manuale operativo operating manual · 2012-10-22 · manuale operativo operating manual - 1 -...

12
Manuale Operativo Operating Manual - 1 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03 Serie ASL400 Interruttori di livello ad ultrasuoni ASL400 Series Ultrasonic level switches

Upload: others

Post on 05-Apr-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manuale Operativo Operating Manual

- 1 -

VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it

[email protected] Mod MN_rev03

Serie ASL400 Interruttori di livello ad ultrasuoni ASL400 Series Ultrasonic level switches

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 2 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Introduzione Questo manuale non contiene tutte le informazioni relative ad ogni tipo di apparecchiatura, né prende in considerazione tutti i possibili casi di montaggio, di funzionamento o di manutenzione. Per maggiori informazioni o per problemi particolari non considerati nel manuale Vi preghiamo di rivolgerVi al nostro ufficio tecnico. La garanzia é quella prevista nelle ns. condizioni generali di assistenza. Tale garanzia non viene né ampliata né limitata da quanto contenuto in questo manuale. Attenzione! Questo strumento deve essere installato ed utilizzato solo da personale qualificato che abbia precedentemente verificato la correttezza della alimentazione in modo che sia in funzionamento normale, sia in caso di guasto dell'impianto o di sue parti nessuna tensione pericolosa possa arrivare all'apparecchiatura. Poiché lo strumento può essere utilizzato sia con alte pressioni sia con sostanze aggressive va tenuto presente che un uso non corretto può portare danni gravi a persone e cose. Un funzionamento corretto e sicuro presuppone un adeguato trasporto, immagazzinamento e montaggio nonché una manutenzione appropriata. E' pertanto necessario affidare l'apparecchiatura a persone che abbiano esperienza con il montaggio, la messa in servizio ed il funzionamento e che siano in possesso dei titoli per svolgere la loro attività con riferimento agli "Standard di Sicurezza".

La Società si riserva il diritto di modificare il contenuto di

questo manuale senza preavviso. Nota: Per gli strumenti in versione ATEX le indicazioni contenute nel presente manuale vanno integrate con le prescrizioni contenute nelle istruzioni di sicurezza supplementari.

Introduction This manual does not contain information concerning all type of transmitters or all different installation and/or working and mounting solutions. For more information or for particular problems not considered in this manual, please address to our technical office. The warranty period is the one contemplated in our general servicing conditions. This warranty is neither increased nor restricted by the contents of this manual. Attention! This instrument has to be installed and used only by qualified persons who have first checked the correctness of supply voltage so that both in standard working conditions and in presence of damages of the plant or of any part of it, no dangerous voltage can reach the instrument. As the instrument can be utilized both with high pressure values and with aggressive media it must be considered that an incorrect use of it could bring even serious damages to people and things. A correct and safe working needs an adequate transport, stock and mounting other than an appropriate maintenance service. So it is necessary for the people handling these apparatus to have knowledge and experience in mounting, servicing and working and to have title to do their job with reference to “Safety Standards“.

The Company could modify this manual in any moment

without previous advice. Note: For ATEX version instruments, the guidelines included in this manual should be integrated with the prescriptions included in supplementary safety instructions.

REV DATE DESCRIPTION WRI CHK APP

2 09/12/09 Mod uscita 14mA, riordinate immagini MC RS EV 3 14/06/11 Agg impaginazione e opzione 230Vac MP SV EV 4 17/06/11 Modificata lunghezza sonda standard MP SV EV

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 3 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Sommario / Index

Introduzione..................................................................................................................................................- 2 - Introduction ..................................................................................................................................................- 2 - Sommario / Index ........................................................................................................................................- 3 - Descrizione degli strumenti ....................................................................................................................- 4 - Instruments’ overview...............................................................................................................................- 4 - Caratteristiche tecniche ...........................................................................................................................- 5 - Identificazione del modello .....................................................................................................................- 5 - Technical features ......................................................................................................................................- 5 - Model identification ...................................................................................................................................- 5 - Manipolazione ..............................................................................................................................................- 6 - Montaggio......................................................................................................................................................- 6 - Handling.........................................................................................................................................................- 6 - Mounting ........................................................................................................................................................- 6 - Installazione elettrica ................................................................................................................................- 7 - Wiring..............................................................................................................................................................- 7 - Installazioni a sicurezza intrinseca ......................................................................................................- 8 - Alimentazione e segnali in uscita .........................................................................................................- 8 - Intrinsically safe installations ................................................................................................................- 8 - Supply and output signals ......................................................................................................................- 8 - Condizione segnali in uscita...................................................................................................................- 9 - Output signals condition .........................................................................................................................- 9 - Calibrazione................................................................................................................................................- 10 - Verifica funzionamento e ricerca guasti ...........................................................................................- 10 - Manutenzione .............................................................................................................................................- 10 - Calibration...................................................................................................................................................- 10 - Checking and troubleshooting ............................................................................................................- 10 - Maintenance ...............................................................................................................................................- 10 - Condizioni generali di garanzia ...........................................................................................................- 11 - General servicing conditions ...............................................................................................................- 11 -

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 4 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Descrizione degli strumenti Gli interruttori di livello ad ultrasuoni serie ASL-400 basano il loro funzionamento sul principio della propagazione delle onde acustiche ad alta frequenza in una barra metallica. Se la barra non è coperta dal liquido le onde sonore sono disperse liberamente senza interferenza mentre l’emissione delle onde sonore è smorzata quando il liquido copre la barra; questa interferenza, rilevata dal sensore, viene convertita in un segnale on-off in corrente applicato al loop di alimentazione (5 – 13mA). Come opzione è disponibile anche l’uscita a relè. L’innovativa tecnologia adottata ha consentito di eliminare qualsiasi parte in movimento, ottenendo così uno strumento senza nessuna vibrazione e nessuna rilevazione ottica o capacitiva; si tratta di un interruttore totalmente statico che, anche grazie alla sua semplice e robusta struttura, offre la massima affidabilità anche in condizioni di processo estremamente gravose ed in aree con pericolo di esplosione Gli interruttori di livello serie ASL-400 non sono influenzati dalla viscosità, densità, conducibilità e costante dielettrica e permettono il controllo del livello di liquidi in modo sicuro ed affidabile, anche in presenza di schiume; sono ideali per il controllo del livello dei liquidi in applicazioni sia navali che nei processi industriali, per la protezione delle pompe (anche in condizioni di vuoto), per la prevenzione di troppo pieno, allarme di alto o basso livello dei liquidi con o senza schiuma. Non necessitano di alcuna manutenzione. Esempi di applicazioni navali sono: Rilevazione di presenza di acqua. Rilevazione di livello in tubazioni di troppo pieno. Sistema di allarme alto e basso in serbatoi, pozzi, separatori ecc. Sistema realizzato in accordo alle norme IMO e Coast Guard per allarmi alto e altissimo livello. Altri esempi di applicazioni sono: acque e acque reflue, fanghi leggeri, fluidi viscosi, fluidi alimentari, creme e lozioni, oli, prodotti chimici, acidi, sode caustiche, prodotti farmaceutici, ecc. Per applicazioni speciali consultare il nostro ufficio tecnico.

Instruments’ overview ASL400 series ultrasonic level switches works on the principle of distributed high frequency acoustic waves in a metal rod If the rod is not covered by the liquid the sound waves are dispersed freely without any interference while the emission of sound waves is muffled when the liquid covers the rod; this interference is picked up by the sensor and converted in an on-off current signal applied to the supply loop (5 – 13mA). A relay output is also available as option. The innovative technology adopted has allowed to eliminate any moving part obtaining an instrument with no moving parts, no vibration, no optical or capacitive detectors; it is a pure static sensor with a simple and strong structure offering the maximum reliability even in extremely heavy process conditions and in hazardous areas locations. The ASL400 level switches are not affected by viscosity, density , conductivity and dielectric constant of the liquid and allows a safe and reliable liquid level control even in presence of foam; ASL400 sensors are designed for marine and on-land applications for liquid detection, pump control (also in vacuum conditions), high and low alarm level, overfilling protection on liquids with or without foam. No maintenance needed Examples of marine applications are Detection of water presence. Detection of level in overfill pipes. Simple system for high and low level detection in all tanks, wells, separators etc. System made in accordance to IMO and Coast Guard standards for high and high-high alarm on tankers. Other examples of applications are: Waters and returned waters, light muds, viscous fluids, food fluids, creams and lotions, oils, chemical products, acids, caustic soda, pharmaceutical products. Contact our technical department for special

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 5 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Caratteristiche tecniche - Lunghezza sonda: standard 48mm e 135mm; altre

a richiesta (disponibile anche in versione doppia e tripla)

- Materiale parti a contatto: standard AISI 316L; a richiesta Hastelloy C276, B3 e Titanio

- Uscita ON-OFF tecnica 2 fili in corrente (5mA/13mA), con valori allarme selezionabili tramite jumper

- Uscita a relè (4 fili) (portata 1A a 30Vcc; max potenza di commutazione 33W o 60VA)

- Ripetibilità < 3mm per montaggio verticale; < 1 mm per montaggio orizzontale

- Alimentazione 12÷30Vcc. Opzionale 230Vca (solo uscita relè) - Isolamento > 5GOhm a 500Vac - Temperatura di processo: -40÷90°C; con prolunga

alettata: -40÷150°C - Temperatura di stoccaggio -55÷90°C - Grado di protezione IP65 od IP68 in funzione della

custodia - Pressione di lavoro 40bar per attacco standard 1”

G-M, maggiore o minore in base al tipo di attacco al processo; massima=400bar

- Shock Test (TÜV) @ 200 G IEC-68-2 - Vibrazioni: Shock test 200g peak shock half sine

wave 4ms secondo MIL-STD-202 F metodo 213B / IEC 68-2-28

Identificazione del modello Lo strumento viene fornito tarato in base a come richiesto nell’ordine. Prima dell’ installazione verificare la correttezza della taratura. Questo dato, assieme ad altri, è indicato su una targhetta fissata sulla custodia dello strumento. Ad ogni strumento è assegnato un numero di serie da comunicare ogniqualvolta vengano richieste informazioni tecniche. Questo manuale contempla i seguenti interruttori Valcom® della serie ASL400: - Modello ASL400 S a singola sonda - Modello ASL400 D a doppia sonda - Modello ASL400 T a tripla sonda

Technical features - Probe length: standard 48mm and 135mm; others

on request (also available in double and triple version)

- Wetted parts material: standard AISI 316L; Hastelloy C276, B3 and Titanium on request

- ON OFF 2 wire current output (5mA/13mA,)with jumper setting for alarm values

- relay output (4 wires) (rating: 1A at 30Vdc; max switching power 33W or 60VA)

- Repeatability top mounting < 3mm; horizontal mounting < 1 mm

- Supply 12÷30Vdc. Optional 230Vac (only relay output) - Isolation > 5GOhm at 500Vac - Process medium temperature: -40÷90°C; with

finned extension: -40÷150°C - Storage temperature -55÷90°C - Protection rating IP 65 or IP68 according to housing

type - Working pressure 40bar for standard process

connection G1”male, greater or lower in accordance with process connection; maximum=400bar

- Shock Test (TÜV) @ 200 G IEC-68-2 - Vibration: Shock test 200g peak shock half sine

wave 4ms according MIL-STD-202 F method 213B / IEC 68-2-28

Model identification The instrument is supplied calibrated as per purchase order. Before installation check that the calibration is correct. This value and other working data are reported on a label on the housing, as well as the serial number. The serial number is requested for any information concerning the unit. The following Valcom® ASL400 series switches are covered by this manual - Model ASL400 S with single probe - Model ASL400 D with double probe - Model ASL400 T with triple probe

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 6 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Manipolazione Gli interruttori di livello ad ultrasuoni serie ASL400 sono accurati dispositivi elettronici, è pertanto necessario maneggiarli in modo appropriato. Per non provocare danni occorre evitare di: - Rimuovere le protezioni prima dell’installazione. - Urtare con violenza lo strumento. - Piegare la barra contenente il sensore (antenna). - Disassemblare lo strumento (La garanzia decade se lo strumento viene smontato) - Lasciare lo strumento in posti umidi od all’aperto quando non installato. Montaggio - Controllare che le condizioni operative dello strumento siano entro i limiti riportati nei Data Sheets e/o sulla targhetta. - Assicurarsi che le condizioni di impiego siano compatibili con le specifiche fornite e che condizioni di impiego particolari siano state comunicate al costruttore.

Handling ASL400 ultrasonic level switches are accurate electronic devices which needs to be handled in a correct way. To avoid damaging do not: - Remove the protections before installation. - Knock the instrument violently. - Bend the rod containing the sensor (antenna). - Disassemble the instrument (The warranty is void if transmitter is disassembled.) - Store the instrument in humid places or in open areas when not installed. Mounting - Check whether instrument’s operating conditions are within the limits as reported in Data Sheets and/or label. - Make sure that the operating conditions are compatible with the specifications provided and that your constructor has been informed about special operating conditions.

Figura/Figure 1 Esempio di montaggio

Mounting example

Alto/Basso livello (verticale) High/Low level alarm (vertical)

Segnalazione presenza liquido in tubazione di riempimento Filling pipe line liquid detection

Protezione pompa Pump protection

Basso livello (orizzontale) Low level (horizontal)

Alto livello (orizzontale) High level (horizontal)

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 7 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Installazione elettrica Eseguire il collegamento elettrico rispettando le norme internazionali d’installazione. La connessione elettrica dei terminali è bene che avvenga con l’alimentazione scollegata e facendo attenzione alla corretta polarità. Per identificare i terminali riferirsi alle figure 2A), 2B), 2C). Gli strumenti sono protetti contro l’inversione di polarità. Evitare in ogni caso percorsi del cavo vicino a gruppi di potenza, in particolare se a controllo di fase, o vicino a cavi di potenza. Effettuare la connessione a terra tramite il morsetto di terra presente sullo strumento A) B) C) D)

Wiring The wiring must be done in accordance to the international standards for installation. Terminals wiring should be made with power supply disconnected checking the polarity correctness. To identify the terminals refer to figure 2A), 2B), 2C). The instruments are protected against reverse polarity. Avoid to run cable near power systems particularly if phase control type or anyway near to power cables. The earthing should be made by means of the instrument’s earth terminal

Figura/Figure 2 Terminali di collegamento

Wiring terminals

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 8 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Installazioni a sicurezza intrinseca Per applicazioni in aree pericolose utilizzare i sensori in versione a sicurezza intrinseca alimentati tramite barriera di isolamento a sicurezza TSU400. Per l’installazione e l’utilizzo gli strumenti a sicurezza intrinseca le indicazioni contenute nel presente manuale vanno integrate con le prescrizioni contenute nelle istruzioni di sicurezza supplementari. Alimentazione e segnali in uscita L’elettronica della serie ASL400 necessita di una tensione alimentazione standard compresa tra 12 e 30 Vcc. L’uscita in corrente ON-OFF, presente su tutte le versioni, è caratterizzata da valori di corrente di 5mA e 13mA che vengono associati agli stati On ed Off, in funzione della versione, mediante un jumper che definisce anche gli stati dell’uscita a relè (non disponibile nella versione a sicurezza intrinseca EEx ia). Gli schemi di cablaggio sono riportati in figura 3.a (4 fili: uscita On/Off in corrente + uscita relè) ed in figura 3.b (2 fili: uscita On/Off in corrente) In opzione è disponibile l’alimentazione a 230Vca.

Intrinsically safe installations For hazardous areas applications use the intrinsic safety version transmitters, supplied by means of TSU400 safety isolated barriers. For the installation and the use of intrinsic safety instruments, the guidelines included in this manual should be integrated with the prescriptions included in supplementary safety instructions. Supply and output signals

The ASL400 series electronics needs a standard supply voltage between 12 and 30 Vdc The ON-OFF current output, available in all versions, is characterized by current values of 5mA and 13mA, which are associated to the On and Off status, by jumper setting which also defines the relay output status (not available in the intrinsically safe EEx ia version). Wiring scheme is shown in figure 3.a (4 wires: Current On/Off output + relay output) and in figure 3.b (2 wires: Current On/Off output). Power supply at 230Vac is optionally available.

Figura/Figure 3.a Schema di collegamento 4 fili

4 wires wiring scheme

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 9 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Condizione segnali in uscita Nelle tabelle 1.a e 1.b, sono indicati gli stati delle uscite in funzione della posizione del jumper di configurazione (A o B: vedi Sezione 5 figg. 3.a / 3.b)

Output signals condition Tables 1.a and 1.b shows the output condition according to configuration jumper position (A or B: see Section 5 figg. 3.a / 3.b).

Figura/Figure 3.b Schema di collegamento 2 fili

2 wires wiring scheme

NOTA 1: Il ponte può essere stato saldato saldato in posizione A (1-2) per le applicazioni nel settore “Marine” mentre può essere stato saldato in posizione B (2-3) per le applicazioni nel settore “Industriale”.

NOTE 1: The bridge can be found welded in position A (1-2) for “Marine” applications, while can be found welded in position B (2-3) for “Industrial” applications.

Tabella 1.a : Table 1.a : Stato uscite Jumper in pos. A Output conditions Jumper pos. A

Stato antenna

Stato uscita in corrente

Stato contatto Relè (#)

Test con magnete Antenna

condition

Current ouput

condition Relay contact condition (#)

Test with magnet

ASCIUTTA 13mA (*) Aperto 5mA DRY 13mA (*) Open 5mA BAGNATA 5mA Chiuso 5mA WET 5mA Closed 5mA

(#) = il contatto a relè, è sempre chiuso se non energizzato (contatto NC) (#) = the relay contact, if present, is always closed if not energized (NC contact) (*) = il valore di corrente raggiunge 18 mA nella versione con uscita on-off in corrente + uscita relè (*) = the output current value reaches 18 mA in the version with on-off current output + relay output

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 10 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Calibrazione Gli interruttori di livello ad ultrasuoni serie ASL-400 non necessitano di calibrazione Verifica funzionamento e ricerca guasti Verificare che la tensione di alimentazione fra i morsetti + e - sia entro i limiti di specifica. Per verificare il valore dell’uscita in corrente effettuare la misura ponendo in serie ai cavi di alimentazione un amperometro: • Valore letto = 5mA o 13mA (18mA con relè ): OK

(in accordo alle tabelle di sezione 6) • Valore letto = 0mA: circuito aperto o corto

circuito sui cavi di alimentazione, o guasto dell’alimentatore

Verificare che la barra (antenna) risulti integra e senza formazione di depositi di prodotto ATTENZIONE ! Per le misurazioni in applicazioni Ex utilizzare solo apparecchiature certificate Ex ed attenersi alle regole relative ai collegamenti elettrici dei circuiti ed alle modalità operative previste per questo tipo di impianti. Manutenzione Gli interruttori di livello ad ultrasuoni serie ASL-400 non richiedono manutenzione.

Calibration ASL400 series ultrasonic level switches does not need calibration. Checking and troubleshooting Check that voltage between the terminals + and - is within the specified limits. To verify the value of the current output, make a measurement by means of an ammeter: • Reading value = 5mA or 13mA (18mAwith relay

): OK (according to section 6 tables) • Reading value = 0mA: open or short circuit on

supply cables, or power supply unit fault Verify that the rod (antenna) is not damaged and without product’s deposit ATTENTION ! For the measurement in Ex applications use only Ex approved devices and comply to the rules related to circuit wiring and operating modality foreseen for Ex installations. Maintenance ASL400 series ultrasonic level switches do not need maintenance.

Tabella 1.b : Table 1.b : Stato uscite Jumper in pos. B Output conditions Jumper pos. B

Stato antenna

Stato uscita in corrente

Stato contatto Relè (#)

Test con magnete Antenna

condition Current ouput

condition Relay contact condition (#)

Test with magnet

ASCIUTTA 5mA Chiuso 13mA (*) DRY 5mA Closed 13mA (*) BAGNATA 13mA (*) Aperto 13mA (*) WET 13mA (*) Open 13mA (*)

(#) = il contatto a relè, se presente, è sempre chiuso se non energizzato (contatto NC) (#) = the relay contact, if present, is always closed if not energized (NC contact) (*) = il valore di corrente raggiunge 18 mA nella versione con uscita on-off in corrente + uscita relè (*) = the output current value reaches 18 mA in the version with on-off current output + relay output

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 11 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03

Condizioni generali di garanzia 1. GARANZIA Gli strumenti forniti da VALCOM® S.r.l. sono coperti da garanzia, su difetti di produzione, valida 12 mesi dalla messa in marcia, ma non oltre 18 mesi dalla data di spedizione; la garanzia non copre prodotti che risultino manomessi, riparati da terzi non autorizzati o utilizzati in modo non conforme alle avvertenze di utilizzazione. Anche se non espressamente pattuito, la merce resa franco destino, viaggia a rischio e pericolo del committente. 2. SERVIZI DI ASSISTENZA Durante il periodo di assistenza in garanzia, VALCOM® S.r.l. riparerà, a propria discrezione, i prodotti o sostituirà strumenti difettosi con pezzi nuovi. Se, dopo ripetuti sforzi, VALCOM® S.r.l. non si dimostrerà in grado di riportare il prodotto ad un buon livello di funzionamento, essa potrà, a sua discrezione, rimborsare il prezzo di acquisto o sostituire il prodotto con un nuovo avente le stesse caratteristiche. 3. ESCLUSIONI Sono esclusi dai servizi di assistenza in garanzia: 3.1. strumenti soggetti ad usura; 3.2. difetti risultanti da normale usura; 3.3. difetti risultanti da operazioni che non rientrano nei parametri d’uso descritti nei manuali d’uso; 3.4. difetti risultanti dal mancato rispetto delle avvertenze generiche; 3.5. difetti risultanti da applicazione/prelievo di segnali fuori dai massimi limiti ammessi; 3.6. malfunzionamento causato da danni (anche se accidentali). 4. RESPONSABILITA’ L’utente non ha altre rivendicazioni di garanzia o di risarcimento verso VALCOM® S.r.l. che quelle poste in questo documento. VALCOM® S.r.l. non è responsabile per danni incidentali o consequenziali di qualsiasi natura e forma, né di alcun tipo di costo aggiuntivo da parte di chiunque per i prodotti ceduti al committente. VALCOM® S.r.l. non sarà responsabile per alcun danno provocato anche per negligenza durante le riparazioni. VALCOM® S.r.l. e i suoi tecnici di assistenza non saranno responsabili né per danni né per la perdita di eventuali programmazioni introdotte negli strumenti inviati per assistenza. 5. COSTI La riparazione degli strumenti viene effettuata franco stabilimento VALCOM® Srl di Terranova P. (LO). Gli strumenti riparati verranno ritornati in porto assegnato (i rischi di trasferimento e gli oneri sono a carico dell’acquirente). Gli strumenti spediti per assistenza in garanzia che dovessero risultare correttamente funzionanti verranno aggravati di un costo di Euro 50,00 per spese di controllo e gestione. Gli strumenti non coperti da garanzia verranno verificati tecnicamente; la valutazione dei costi verrà formalizzata e trasmessa al Cliente attraverso la conferma di Riparazione (Mod.CDR). In caso di mancata accettazione del preventivo gli strumenti subiranno un aggravio da un minimo di Euro 50,00 ad un massimo di Euro 250,00 a seconda del tipo di apparecchio, per spese di controllo, verifica tecnica e gestione. 6. MODALITA’ OPERATIVE DI ASSISTENZA 6.1. Modulo NAR Procedere all’imballo e alla spedizione del materiale in porto franco. Il materiale deve essere accompagnato dal documento di trasporto. Al ricevimento della merce, VALCOM® Srl assegnerà un numero di identificazione al reso (numero NAR) e lo comunicherà al cliente. Nel caso gli strumenti siano venuti in contatto con sostanze tossiche e/o nocive, ciò deve essere comunicato tempestivamente alla VALCOM® Srl, al fine di tutelare il personale tecnico addetto alla riparazione. 6.2. Solleciti Eventuali solleciti dovranno essere riferiti al numero NAR. 7. CONTROVERSIE Qualsiasi controversia dovesse insorgere tra Fornitore e Cliente, sarà devoluta in via esclusiva alla competenza del Foro di Milano, con rinuncia espressa a qualsiasi altra sede di competenza, anche in caso di chiamate in garanzia, di connessione o continenza di causa.

General servicing conditions 1. WARRANTY Instruments supplied by VALCOM® S.r.l. are covered by warranty, against production faults, for a period of 12 months from start up to a maximum of 18 months from the original shipping date; warranty does not cover products being damaged, repaired by not authorized servicing or handled not in accordance with suggested on standard warnings. Even if not expressly agreed, goods always travel at buyer’s total risk and charge. 2. SERVICING During period of servicing covered by warranty, VALCOM® S.r.l. will repair, at his own discretion, products or will replace defective instruments with new units. If, after several efforts, VALCOM® S.r.l. will not be able to bring the instruments to a good functioning level, the company itself could, at his own discretion, pay back purchase price or replace the product with a new one, having same characteristics. 3. EXCLUSIONS VALCOM® S.r.l. warranty servicing does not cover: 3.1. instruments suffering deterioration; 3.2. defects caused by normal deterioration; 3.3. defects caused by operations not in accordance to working parameters described in operative manual; 3.4. defects caused by not respect of generic warnings; 3.5. defects caused by application/taking of signal out of max limits admitted; 3.6. malfunctioning caused by damages (even if accidental). 4. RESPONSABILITY User can claim against VALCOM® S.r.l. only warranty or compensation conditions stated in this document. VALCOM® S.r.l. is not responsible of any kind of incidental or consequential damage and is not responsible of any additional cost claimed by anybody for products delivered to the customer. VALCOM® S.r.l. is not responsible of any damage caused also by negligence during repairs. VALCOM® S.r.l. and his servicing technicians are not responsible of damages neither for lost of eventual programs introduced in instruments sent for servicing. 5. COSTS Instruments for repair have to be shipped carriage free - VALCOM® Srl factory of Terranova P. (LO). Instruments repaired will be returned Fob VALCOM® factory (goods travel at buyer’s total risk and charge). Instruments sent for servicing under warranty, which should appear correctly functioning, will be charged with a cost of Euro 50,00 for checking and management cost. Instruments not covered by warranty will be technically verified; evaluation costs will be formalized and sent to the Client by Repair Acknowledgement (Form “Mod.CDR”). In case of non acceptance of quotation, instruments will be charged with a cost of min Euro 50,00 up to a max of Euro 250,00 depending on type of apparatus, for checking, technical test and management. 6. SERVICING OPERATING MODALITIES 6.1. Form “Modulo NAR” Proceed with packing and shipping of material to VALCOM® S.r.l. factory, prepaying shipment costs. Goods must be accompanied by delivery note. At receipt of the goods, VALCOM® Srl will assign an identification number to the return (NAR number) and will communicate it to the customer. If necessary, return NAR form to VALCOM Srl with additional information. If instruments have been exposed to toxic and/or dangerous substances, VALCOM® Srl has to be informed promptly, in order to protect personnel responsible for the repair. 6.2. Reminders Eventual reminders should be referred to NAR number. 7. CONTROVERSY Any controversy arising between Supplier and Customer must be held exclusively in the Forum of Milan, with expressed renunciation to any other Forum of competence, even if in case of warranty claim, connection or contingency of cause.

MNASL02

MANUALE OPERATIVO / OPERATING MANUAL Rev 04

- 12 - VALCOM® srl - Via Gramsci 1 - 26827 Terranova P. (LO) - ITALY Tel +39 0377 911066 Fax +39 0377 919156 www.valcom.it [email protected] Mod MN_rev03