dos mundos newspaper v29i39

16
Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210 902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 (816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108 Price 25¢ •Sports See Page 8A T W O W O R L D S El Periódico Bilingüe para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981 25¢ See Page 2B (816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108 Volume 29 • Issue 39•September 24 - September 30, 2009 See Page 6B •Community Concierto por la Paz See Page 2B Hispanic Heritage Month festivities Continued on page 2A Continúa en la página 2A Un testigo de Dios: Jesús Arturo Astronauta hispano regresa a la Tierra Festejos del Mes de la Herencia Hispana Chiefs vs. Raiders Continúa en la página 8B Comunidad Deportes L as Chivas rayadas del Guadalajara ganaron el primer clásico que se jugó en Kansas City ante más de 26 mil espectadores en el estadio Arrowhead. El partido fue amistoso, aunque ninguno de los dos equipos lo demostraron así dentro del campo de juego donde ambas escuadras arrancaron con su cuadro titular y con dotes ofensivos desde el primer minuto. La primera mitad estuvo llena de acciones de peligro por parte de ambos equipos, donde Reynoso estampó el balón en el poste y Esqueda falló una clara de gol dentro del área a tan sólo minutos de haber iniciado el encuentro. Para la segunda mitad, las Águilas del América cambiaron a todo su cuadro excepto por el guardameta Ochoa y el delantero Chivas ganó el clásico Por Enrique Morales, fotos por Gabriel Martínez; Manuel y Ed Reyes; y Marcos de Lara L a educación es la clave para una vida mejor, para exigir acceso a oportunidades de empleo mayores, lograr poder y abrir la entrada a reuniones poderosas donde se elabora la política. Ese fue el mensaje de Raúl Yzaguirre a los estudiantes que dio durante una entrevista improvisada con Dos Mundos realizada el 11 de Sept. El destacado defensor nacional de derechos civiles estuvo en Kansas City para dar el discurso principal en la gala de premiación Blanco y Negro. El evento formal anual en beneficio de los Centros Guadalupe Inc. de este año conmemoró el 90 aniversario de la agencia de servicio comunitario y abrió formalmente los Yzaguirre offers views on key issues By Edie R. Lambert, photos by Gabriel Martinez E ducation is the key to a better life, command- ing access to greater employment opportunities and earning power and unlocking entrée to powerful policy-making assemblies. That was Raul Yzaguirre’s message to students delivered during an impromptu Sept. 11 interview with Dos Mundos. The prominent national civil rights advocate was in Kansas City to give the keynote speech at the Blanco y Negro Awards Gala. The annual black-tie event to benefit the Guadalupe Centers Inc. this year com- memorated the community service agency’s 90th anni- versary and formally opened local Hispanic Heritage Month observances. The event was held in the grand ballroom at the Kansas City (Mo.) Convention and Entertainment Facilities downtown. Asked for his outlook on education, Yzaguirre said: “We need to provide better for Hispanic students because they represent 50 percent of (the) enrollment at colleges and universities. And we must start invest- ing more in higher education. These students are our future. They will be supporting Social Security and Yzaguirre ofrece puntos de vista sobre asuntos clave E l 8 de Sept., Luz y Energía de Kansas City (KCP&L) y Energía con Gas de Missouri (MGE) anunciaron una sociedad para ofrecer hasta $1,200 en créditos a las cuentas para clientes mutuos que hagan cambios para mejoras energéticas a sus hogares. La sociedad es parte del programa Desempeño del Hogar con Energy Star, que provee a los propietarios de casas con recursos para realizar mejoras energéticas eficientes a su hogar. De acuerdo con Kim Winslow, Gerente de Eficiencia de Energía de KCP&L, el programa es una gran oportunidad para que la gente ahorre dinero en sus cuentas. “El descuento de $1,200 es significativo y yo aliento a los clientes a que lo aprovechen. Tanto KCP&L como MGE reembolsarán al cliente hasta $600 cada uno”. El proceso para acreditar sus cuentas involucra evaluación de auditoria al consumo de energía. Un auditor visitará la casa del cliente y le proveerá a éste un plana de energético con varias recomendaciones para ahorrar energía. Cuando el cliente complete al menos una de las recomendaciones, él o ella tendrá que llenar una forma de reembolso por correo (disponible en línea) para tener derecho al reembolso. KCP&L indicó en un comunicado de prensa las mejoras selectas que podrían calificar para reembolso, como reparar un tubo roto, enmasillar y sellar fugas de aire, agregar más aislamiento y reemplazar puertas y ventanas agujeradas. Para más información sobre el programa, llame al (816) 285-4330 ó visite www. hpwes. net. KCP&L, MGE to offer bill credits By Susy Nuñez O n Sept. 8, Kansas Cit Power and Light (KCP&L) and Missouri Gas Energy (MGE) announced a partnership to offer up to $1,200 in bill credits for mutual customers who make energy improvement changes to their homes. The partnership is part of the Home Performance with Energy Star program, which provides homeowners with sources to make energy efficient home improve- ments. According to Kim Winslow, KCP&L manager of energy efficiency, the program is a great opportunity for people to save money on their bills. “The $1,200 rebate is significant and I encourage customers to take advantage of it,” she said. “Both KCP&L and MGE will reimburse the customer up to $600 each.” The bill crediting process involves an energy consumption evaluation audit. An auditor will visit the customer’s house and provide the customer with an energy plan with several recommendations to save ener- gy. Once the customer completes at least one recommendation, he or she will have to fill out a mail-in rebate form (available online) to be eligible for the reimbursement. KCP&L stated in a press release that se- lect improvements would qualify for reim- bursement, such as repairing broken duct- work, caulking and sealing air leaks, adding more insulation and replacing leaky doors and win- dows. For more informa- tion about the pro- gram, call (816) 285- 4330 or visit www. hpwes.net. A witness of God: Jesús Arturo By Susy Nuñez O n Aug. 29, 2006, some- thing happened to Jesus Arturo Rodriguez that changed his life: an automobile accident left him in a coma. Rodriguez, then 15, was going to a soccer game with some friends when the accident occurred. Some of those involved were uninjured. Rodriguez, however, had a brain in- flammation. As soon as his mother, Graciela Rodriguez, got the phone call about the E l 29 de agosto del 2006, algo le sucedió a Jesús Arturo Rodríguez que cambió su vida: un accidente automovilístico que lo dejó en coma. Jesús Arturo, quien entonces tenía 15 años, iba a un partido de fútbol con unos amigos cuando ocurrió el accidente. Algunos de los pasajeros no sufrieron heridas; sin embargo, Jesús Arturo tuvo una inflamación cerebral. Tan pronto como su madre, Graciela Rodríguez, recibió una llamada telefónica sobre el accidente, corrió al hospital. Ella se enteró que su hijo tenía 40 por ciento de posibilidades de sobrevivir. “Yo nunca pensé que sería así de grande”, dijo. “Yo pensé que era algo simple, como una fractura, Hispanic astronaut lands on Earth By Susy Nuñez O n Sept. 10, Jose Hernandez, an astronaut of Mexican descent, landed on the Earth to com- plete his mission with the space shuttle Discovery. In honor of Hernandez’s achievement, an association of World War II veterans presented Hernandez with the battle flag of Fighter Squadron 201, created under the orders of former Mexican President Manuel Avila Camacho (1897-1955). After landing, Hernandez, who has received many honors from the Mexican government, was questioned about U.S. immigration re- form. As quoted by a Mexican TV station, Hernandez said that he hopes the govern- ment legalizes undocumented immigrants in the United States. According to reports from The Los Angeles Times, NASA immediately stated that Hernandez’s opinion was his own and not an offi- cial opin- ion from NASA. E l 10 de Sept., José Hernández, un astronauta de ascendencia mexicana, aterrizó en la Tierra para completar su misión en el transbordador espacial Discovery. En honor a sus logros, una asocicación de veteranos de la Segunda Guerra Mundial le presentó la bandera del Escuadrón de Combate 201, creada bajo órdenes del ex presidente mexicano Manuel Ávila Camacho KCP&L y MGE ofrecen créditos para cuentas Continúa en la página 2A Continued on page 2A Continúa en la página 2A Mexican Consul Jacob Prado and Raul Yzaguirre share table at the Blanco y Negro Award Gala. Entretenimiento •Entertainment Madonna y Janet juntas See Page 1B Farándula

Upload: dos-mundos-newspaper

Post on 15-Mar-2016

236 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Volumen 29 Edición 39, Septiembre 24 -- Septiembre 30

TRANSCRIPT

Page 1: Dos Mundos Newspaper V29I39

Pres

ort

Stan

dard

US

Posta

ge P

aid

Seda

lia, M

O 6

5301

- PER

MIT

#21

0

902-

A S

outh

wes

t Blv

d.K

ansa

s City

, MO

641

08

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108 Price 25¢

•Sports

See Page 8A

T W O W O R L D S

El Periódico Bilingüe para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981 25¢

See Page 2B

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108 Volume 29 • Issue 39•September 24 - September 30, 2009

See Page 6B•Community

•Education

Concierto por la Paz

See Page 2B

Hispanic Heritage Month festivities

Continued on page 2A Continúa en la página 2A

Un testigo de Dios: Jesús Arturo

Astronauta hispano regresa a la Tierra

Festejos del Mes de la Herencia Hispana Chiefs vs. Raiders

Continúa en la página 8B

Comunidad Deportes

Las Chivas rayadas del Guadalajara ganaron el primer clásico que se jugó en Kansas City ante más de 26 mil espectadores en el

estadio Arrowhead.El partido fue amistoso, aunque ninguno de los dos equipos lo

demostraron así dentro del campo de juego donde ambas escuadras arrancaron con su cuadro titular y con dotes ofensivos desde el primer minuto.

La primera mitad estuvo llena de acciones de peligro por parte de ambos equipos, donde Reynoso estampó el balón en el poste y Esqueda falló una clara de gol dentro del área a tan sólo minutos de haber iniciado el encuentro.

Para la segunda mitad, las Águilas del América cambiaron a todo su cuadro excepto por el guardameta Ochoa y el delantero

Chivas ganó el clásicoPor Enrique Morales, fotos por Gabriel Martínez; Manuel y Ed Reyes; y Marcos de Lara

La educación es la clave para una vida

mejor, para exigir acceso a oportunidades de empleo mayores, lograr poder y abrir la entrada a reuniones poderosas donde se elabora la política.

Ese fue el mensaje de Raúl Yzaguirre a los estudiantes que dio durante una entrevista improvisada con Dos Mundos realizada el 11 de Sept.

El destacado defensor nacional de derechos civiles estuvo en Kansas City para dar el discurso principal en la gala de premiación Blanco y Negro. El evento formal anual en beneficio de los Centros Guadalupe Inc. de este año conmemoró el 90 aniversario de la agencia de servicio comunitario y abrió formalmente los

Yzaguirre offers views on key issuesBy Edie R. Lambert, photos by Gabriel Martinez

Education is the key to a better life, command-ing access to greater employment opportunities

and earning power and unlocking entrée to powerful policy-making assemblies.

That was Raul Yzaguirre’s message to students delivered during an impromptu Sept. 11 interview with Dos Mundos.

The prominent national civil rights advocate was in Kansas City to give the keynote speech at the Blanco y Negro Awards Gala. The annual black-tie event to benefit the Guadalupe Centers Inc. this year com-memorated the community service agency’s 90th anni-versary and formally opened local Hispanic Heritage Month observances.

The event was held in the grand ballroom at the Kansas City (Mo.) Convention and Entertainment Facilities downtown.

Asked for his outlook on education, Yzaguirre said: “We need to provide better for Hispanic students because they represent 50 percent of (the) enrollment at colleges and universities. And we must start invest-ing more in higher education. These students are our future. They will be supporting Social Security and

Yzaguirre ofrece puntos de vista sobre asuntos clave

El 8 de Sept., Luz y Energía de Kansas City (KCP&L) y Energía con Gas de

Missouri (MGE) anunciaron una sociedad para ofrecer hasta $1,200 en créditos a las cuentas para clientes mutuos que hagan cambios para mejoras energéticas a sus hogares.

La sociedad es parte del programa Desempeño del Hogar con Energy Star, que provee a los propietarios de casas con recursos para realizar mejoras energéticas eficientes a su hogar.

De acuerdo con Kim Winslow, Gerente de Eficiencia de Energía de KCP&L, el programa es una gran oportunidad para que la gente ahorre dinero en sus cuentas.

“El descuento de $1,200 es significativo y yo aliento a los clientes a que lo aprovechen. Tanto KCP&L como MGE reembolsarán al cliente hasta $600 cada uno”.

El proceso para acreditar sus cuentas involucra evaluación de auditoria al consumo de energía. Un auditor visitará la casa del cliente y le proveerá a éste un plana de energético con varias recomendaciones para ahorrar energía. Cuando el cliente complete al menos una de las recomendaciones, él o ella tendrá que llenar una forma de reembolso por correo (disponible en línea) para tener derecho al reembolso.

KCP&L indicó en un comunicado de prensa las mejoras selectas que podrían calificar para reembolso, como reparar un tubo roto, enmasillar y sellar fugas de aire, agregar más aislamiento y reemplazar puertas y ventanas agujeradas.

Para más información sobre el programa, llame al (816) 285-4330 ó visite w w w .h p w e s .net.

KCP&L, MGE to offer bill creditsBy Susy Nuñez

On Sept. 8, Kansas Cit Power and Light (KCP&L) and Missouri Gas

Energy (MGE) announced a partnership to offer up to $1,200 in bill credits for mutual customers who make energy improvement changes to their homes.

The partnership is part of the Home Performance with Energy Star program, which provides homeowners with sources to make energy efficient home improve-ments.

According to Kim Winslow, KCP&L manager of energy efficiency, the program is a great opportunity for people to save money on their bills.

“The $1,200 rebate is significant and I encourage customers to take advantage of it,” she said. “Both KCP&L and MGE will reimburse the customer up to $600 each.”

The bill crediting process involves an energy consumption evaluation audit. An auditor will visit the customer’s house and provide the customer with an energy plan with several recommendations to save ener-gy. Once the customer completes at least one recommendation, he or she will have to fill out a mail-in rebate form (available online) to be eligible for the reimbursement.

KCP&L stated in a press release that se-lect improvements would qualify for reim-bursement, such as repairing broken duct-work, caulking and sealing air leaks, adding

more insulation and replacing leaky doors and win-dows.

For more i n f o r m a -tion about the pro-gram, call (816) 285-4330 or visit www.hpwes.net.

A witness of God: Jesús ArturoBy Susy Nuñez

On Aug. 29, 2006, some-

thing happened to Jesus Arturo Rodriguez that changed his life: an automobile accident left him in a coma.

R o d r i g u e z , then 15, was going to a soccer game with some friends when the accident occurred. Some of those involved were uninjured. Rodriguez, however, had a brain in-flammation.

As soon as his mother, Graciela Rodriguez, got the phone call about the

El 29 de agosto del 2006, algo le sucedió

a Jesús Arturo Rodríguez que cambió su vida: un accidente automovilístico que lo dejó en coma.

Jesús Arturo, quien entonces tenía 15 años, iba a un partido de fútbol con unos amigos cuando ocurrió el accidente. Algunos de los pasajeros no sufrieron heridas; sin embargo, Jesús Arturo tuvo una inflamación cerebral.

Tan pronto como su madre, Graciela Rodríguez, recibió una llamada telefónica sobre el accidente, corrió al hospital. Ella se enteró que su hijo tenía 40 por ciento de posibilidades de sobrevivir.

“Yo nunca pensé que sería así de grande”, dijo. “Yo pensé que era algo simple, como una fractura,

Hispanic astronaut lands on EarthBy Susy Nuñez

On Sept. 10, Jose Hernandez, an astronaut of Mexican descent, landed on the Earth to com-

plete his mission with the space shuttle Discovery.In honor of Hernandez’s achievement, an association

of World War II veterans presented Hernandez with the battle flag of Fighter Squadron 201, created under the orders of former Mexican President Manuel Avila Camacho (1897-1955).

After landing, Hernandez, who has received many honors from the Mexican government, was questioned about U.S. immigration re-form. As quoted by a Mexican TV station, Hernandez said that he hopes the govern-ment legalizes undocumented immigrants in the United States.

According to reports from The Los Angeles Times, NASA immediately stated that Hernandez’s opinion was his own and not an offi-

cial opin-ion from NASA.

El 10 de Sept., José Hernández, un

astronauta de ascendencia mexicana, aterrizó en la Tierra para completar su misión en el transbordador espacial Discovery.

En honor a sus logros, una asocicación de veteranos de la Segunda Guerra Mundial le presentó la bandera del Escuadrón de Combate 201, creada bajo órdenes del ex presidente m e x i c a n o Manuel Ávila Camacho

KCP&L y MGE ofrecen créditos para cuentas

Continúa en la página 2A Continued on page 2A

Continúa en la página 2A

Mexican Consul Jacob Prado and Raul Yzaguirre share table at the Blanco y Negro Award Gala.

Entretenimiento•Entertainment

Madonna y Janet juntas

See Page 1B

Farándula

Page 2: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 2A• DOS MUNDOS •Volume 29 • Issue 39 September 24 - September 30, 2009

Missing from healthcare deliberations

Faltantes en las deliberaciones de atención médica

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper902 Southwest Blvd., Kansas City, MO 64108

Phone: (816) 221-4747 • Fax: (816) [email protected] • www.dosmundos.com

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $40 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classifi ed advertising rates are $11.50 for the fi rst 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibil-ity belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily refl ect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los pro-ductos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

President/PublisherManuel Reyes

Editor and Co-publisherClara Reyes

Advertising ManagerDiana Raymer

Production ManagerEdward Reyes

Operations ManagerBusiness system analist

Elizabeth LopezEditorial Production Manager

Abel PerezAd Production Manager

Luis Merlo

Advisory BoardElida Cardenas • Elias L. Garcia

• Teresa Pacheco

Staff ReportersEdie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Melissa Axton• Susy Nuñez • Enrique Morales • Arturo Sanchez • Eli Reynoso • Ma. Jesus Rothove

• Leonora Goia McGrath • Aida Naredo

Production DesignAbel Perez • Luis Merlo

• Sissi AguirrePhotographers

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Arturo Sanchez • Don Smith• Jerry Locket

Proofreaders Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Susy NuñezAccounting: Carlos Dominguez

Account Executives:•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

• Leo-nora Goia McGrath • Arturo Martinez • Brenda Burciaga

• Ricardo Renteria • Miriam Lopez • María Rodriguez

Graphic DesignerLilia García

TranslatorsSandra Fields • Sissi Aguirre

A proud member of:T W O W O R L D S

YzaguirreContinued from Page 1A

industrialbankkck.com | 913-831-2000

*The 4.00% Annual Percentage Yield (APY) is paid on balances up to $25,000 and 1.00% APY on balances over $25,000 per statement cycle when requirements are met. ATM fees are refunded up to $25 per statement cycle when requirements are met. International ATM fees are not eligible for refund. If account does not meet requirements during a given statement cycle, ATM fees will not be refunded and a .25% APY will be earned on all balances. A $100 initial deposit is required to open this account, but no minimum balance is required to maintain it. No monthly service charge. Rates are effective as of July 27, 2009 and are subject to change at any time.

MEMBER FDIC

Requirements per statement cycle: Receive e-statement | 1 direct deposit or ACH | 15 debit card transactions

over $25,000% APY*% APY*

up to $25,000 .25 % APY*if requirements

are not met

SM

Pictured are from left to right Jose and Graciela Rodriguez, parents of Jesus; his sister Cinthia Rodriguez and him (Jesus Arturo).

Jesus ArturoContinued from Page 1A

Tal vez hasta 5 millones de operaciones quirúrgicas innecesarias son realizadas cada día en Estados

Unidos. Eso es lo que los doctores en el congreso clínico anual del Colegio Americano de Cirujanos consideró en 1940.

En el 2000, examinando el sistema de asistencia sanitaria de EE.UU., la periodista financiera Maggie Mahar escribió en su libro, “Medicina Impulsada por el Dinero”: “Demasiada competencia puede conducir a cirugías innecesarias”.

Estados Unidos enfrenta una escasez de doctores de cuidados primarios sin incrementar sus filas en 40,000 durante la próxima década, de acuerdo con el Dr. Ted Epperly, Presidente de la Academia Americana de Médicos Familiares. La reforma de asistencia médica--si es promulgada para proveer cobertura de seguro médico universal--acelerará la escasez, resultando en tiempos de espera largos para la atención médica. Epperly comparó la situación a la distribución gratuita de pases para el autobús para todos, pero proveyendo solamente dos autobuses.

El Rep. Emanuel Cleaver II, un demócrata de Missouri y defensor de la reforma de asistencia sanitaria, sugirió recientemente que ya era tiempo de empezar un debate total sobre la asistencia médica. Él está en lo correcto.

Existen profesionales calificados y piezas críticas de nuestro sistema de salud y cómo ellos están inflando los costos, que están faltando en las discusiones. Lo que constituye el primer contenido médico. El nuestro no es un sistema de atención sanitaria, es un sistema de manejo de enfermedades, dijo acertadamente el Dr. Andrew Weil en un artículo del 9 de Ago.

“Mantener a alguien saludable no es un procedimiento que sea reembolsable” bajo el sistema actual, Steve Hurd dijo simplemente a la audiencia. Hurd, Director Ejecutivo de la Clínica Marillac--una organización sin fines de lucro que provee atención a habitantes de Colorado sin seguro--indicó que pagar a los doctores para que traten a los enfermos y no para ayudar a que los pacientes permanezcan saludables es un factor significativo en la elevación de los costos de asistencia médica. Él también denominó al sistema actual—que se inclina fuertemente hacia los especialistas y fuera de la atención primaria—como un “conductor de costos principal”.

Weil advirtió que, sin una reforma de contenido médico, cualquier reforma de seguro médico está perdida.

“Es imposible volver accesible nuestro sistema corrupto, centrado en la tecnología y el uso intensivo de medicamentos”, señaló.

Otra pieza es el precio del seguro de mala práctica médica. Los doctores pagan anualmente primas que varían desde $20,000 hasta $200,000.

La competencia entre los hospitales con fines de lucro también es un factor importante que está faltando en el debate. Algunos hospitales gastan más que los restaurantes de comida rápida y los bancos en publicidad, según “Medicina Impulsada por el Dinero”. Y los hospitales típicamente compiten no sólo en el precio, sino en comodidades como vestíbulos con mármol, pinturas y hasta chimeneas – cosas que vuelven más costosa la atención médica, escribió Mahar.

Los incrementos en las matricula universitaria y los estudiantes endeudados tampoco pueden ser pasados por alto. En el 2008, la carga de la deuda media para 87 por ciento de los graduados de Medicina era de $155,000 – hasta 11 por ciento arriba del 2007, reportó la Asociación de Colegios Americanos de Medicina. Impulsada principalmente por “aumentos fuertes de matrícula”, la deuda pública de la escuela de Medicina ha crecido más de 300 por ciento durante los últimos 20 años.

Los costos de vivienda también han aumentado. En octubre de 1969, el precio promedio de una casa nueva era de $27,900. En julio del 2009, era de $269,200. El precio promedio de un auto nuevo en la actualidad es de $28,400; y en 1969, era de $3,278.

Relatos tristes de personas enfermas que necesitan tratamiento urgentes son utilizados para dramatizar los defectos de nuestro sistema de asistencia médica. Sin embargo, la realidad es que los cambios no serán implementados inmediatamente. Tomará años planear y lanzar un nuevo sistema de salud.

Hasta el momento, la egoísta postura política, el cálculo de la presión de unos sobre otros, la hipérbole y los mitos han caracterizado el conflicto incómodo congresional sobre la asistencia médica. Eso da la impresión de que todo es acerca de los 316 demócratas en contra de los 218 republicanos en la Cámara y el Senado.

No es así. Se trata de los 305 millones de nosotros.

Perhaps as many as 5 million unnecessary surgical operations are performed everyday

in the United States. That’s what doctors at the annual clinical congress of the American College of Surgeons contemplated in 1940.

In 2000, examining the U.S. healthcare system, financial journalist Maggie Mahar wrote in her book, “Money-Driven Medicine”: “Too much competition can lead to unneeded surgeries.”

The United States faces a shortage of primary care doctors without increasing their ranks by 40,000 over the next decade, according to Dr. Ted Epperly, president of the American Academy of Family Physicians. Healthcare reform, if enacted to provide universal health insurance coverage, will hasten the shortage, resulting in long wait times for medical care. Epperly likened the situ-ation to distributing free bus passes to everyone, but providing only two buses.

U.S. Rep. Emanuel Cleaver II, a Missouri Democrat and a healthcare reform proponent, recently suggested that it’s time to start the whole healthcare debate over. He’s right.

There are qualified professionals and critical pieces of our healthcare system and how they’re inflating costs missing from the discussion. The first is medical content. Ours is not a healthcare system, it’s a disease management system, Dr. Andrew Weil asserted in an Aug. 9 article.

“Keeping someone healthy is not a procedure that is reimbursable” under the current system, Steve Hurd just told an audience. Hurd, ex-ecutive director of Marillac Clinic, a non-profit organization that provides care to uninsured Coloradoans, said that paying doctors to treat illness and not to help patients stay healthy is a significant factor in rising healthcare costs. He also called the current system, which heavily tilts toward specialists and away from primary care, “a major cost driver.”

Without medical content reform, Weil cau-tioned, medical insurance reform of any kind is doomed.

“It’s impossible to make our drug-intensive, technology-centric and corrupt system afford-able,” he stated.

Another piece is the price of medical malprac-tice insurance. Doctors pay annual premiums ranging from $20,000 to $200,000.

Competition among for-profit hospitals also is a substantial factor conspicuously missing from the debate. Some hospitals outspend fast-food restaurants and banks on advertising, accord-ing to “Money-Driven Medicine.” And hospitals typically compete not on price, but rather, on amenities such as marble lobbies, paintings, even fireplaces – things that make healthcare more expensive, Mahar wrote.

College tuition increases and student indebt-edness also can’t be overlooked. In 2008, the median debt load for 87 percent of medical school graduates was $155,000 – up 11 percent over 2007, the Association of American Medical Colleges re-ported. Driven chiefly by “sharply rising tuition,” public medical school debt has grown more than 300 percent over the past 20 years.

Living expenses have risen, too. In October 1969, the average price of a new home was $27,900. In July 2009, it was $269,200. The aver-age price of a new car today is $28,400. In 1969, it was $3,278.

Sad narratives of ailing people needing urgent treatment are used to dramatize our healthcare system’s shortcomings. The reality, however, is that changes won’t be implemented right away. It’ll take years to plan and launch a new health-care system.

Thus far, self-serving political posturing, cal-culating one-upmanship, hyperbole and myths have characterized congressional contretemps over health care. That gives the impression that it’s all about the 316 Democrats vs. the 218 Re-publicans in the House and Senate.

It’s not. It’s about the 305 million of us.

festejos locales del Mes de la Herencia Hispana.El evento se llevó a cabo en el salón Grand en las

instalaciones de Entretenimiento y Convenciones en el centro de Kansas City (Mo.).

Cuando se le preguntó por su punto de vista sobre la educación, Yzaguirre contestó: “Necesitamos proveer mejor a los estudiantes hispanos porque ellos representan el 50 por ciento de las inscripciones en los colegios y universidades. Y nosotros debemos empezar a invertir más en la educación superior. Estos estudiantes son nuestro futuro. Ellos estarán apoyando al Seguro Social y a otros programas”.

Cuando se le sondeó sobre su confianza en las perspectivas de una reforma migratoria, respondió: “Si me hubieran preguntado hace tres semanas, habría dicho, ‘Fuerte’. Estaba muy entusiasmado, pero después de ver los debates de la reforma de salud y cómo la gente está tan llena de odio contra los inmigrantes, realmente me asusta. Todos nosotros necesitamos realmente trabajar unidos”.

Presionado por sus pensamientos sobre el nombramiento de la jueza Sonia Sotomayor para la Corte Suprema de EE.UU., él tuvo esto para decir: “Ya era tiempo de tener un hispano, pero lo que deberíamos celebrar es el hecho de que una de las personas más calificadas en el país para la Corte más alta era hispana. La jueza Sotomayor es muy capaz, una magistrada dotada y experimentada en el tribunal federal”.

Al preguntarle sobre los cambios que ha observado durante su vida, comentó: “La comunidad hispana ha crecido tanto, en su mayoría debido a los inmigrantes. Guste o no, nosotros pronto nos convertiremos en el grupo étnico más grande – y necesitamos poner atención a eso”.

Ya sea que el Congreso revisará o no la inmigración, Yzaguirre tiene esperanza pero no cree en realidad que sea este año. El activista nativo de Texas dijo que, al menos, le gustaría ver que los legisladores aprueben la ley DREAM. La legislación propuesta podría ofrecer un camino hacia la ciudadanía para algunos estudiantes indocumentados que se gradúan de preparatoria y que completan dos años de servicio militar estadounidense o universidad.

“Yo espero ver la reforma migratoria, pero por ahora, tomaré cualquier cosa que podamos obtener”, refirió.

Yzaguirre, de 70 años, se retiró como Presidente y CEO del Consejo Nacional de la Raza (NCLR) en 2004 tras dirigir a la organización de apoyo por 30 años. Él encabeza el Centro para el Desarrollo Comunitario y Derechos Civiles de la Universidad Estatal de Arizona en Phoenix y es miembro del Consejo de Relaciones Exteriores y la Fuerza Operante Independiente en Norte América. Sirve en varias juntas nacionales, incluyendo United Way de América, Sears, Roebuck Co. y AARP.

Él fue el destinatario del premio por Servicio Público Rockefeller en 1979. En 1993, le otorgaron la Orden del Águila Azteca, el honor civil más alto que México da a extranjeros.

Una escuela pública experimental (charter) en Houston, un instituto político en la Universidad Panamericana de Texas en Edinburg y el edificio de las oficinas generales de NCLR en Washington, D.C., llevan el nombre de Yzaguirre en su honor.

other programs.”When probed for his confidence in the prospects for

immigration reform, Yzaguirre said, “If you’d have asked me three weeks ago, I would’ve said, ‘Strong.’ I was very enthusiastic, but after seeing the healthcare reform debates and how people are so full of hatred

against immigrants, it really scares me. We all really need to work to-gether.”

Pressed for his thoughts on Justice Sonia Sotomayor’s appointment to the U.S. Supreme Court, Yzaguirre had this to say: “It was time to have a Hispanic, but what we should be celebrating is the fact that one of the most qualified persons in the country for the high court was Hispanic. Justice Sotomayor is very capable, an accom-plished and experienced jurist on the federal bench.”

Yzaguirre remarked, when asked about the changes he has observed during his lifetime, “The Hispanic community has grown so much, mostly because of immigrants. Like it or not, we’re soon going to be the biggest

ethnic group – and we need to pay attention to that.”Whether or not Congress overhauls immigration,

which Yzaguirre hopes for but doesn’t realistically ex-pect this year, the Texas-born activist said that, at the least, he’d like to see lawmakers pass the DREAM Act. The proposed legislation would offer a path to citizen-ship for some undocumented students who graduate from high school and complete two years of U.S. mili-tary service or college.

“I hope to see immigration reform, but for now, I’ll take whatever we can get,” he said.

Yzaguirre, 70, retired as president and CEO of the National Council of La Raza (NCLR) in 2004 after lead-ing the advocacy organization for 30 years. He heads Arizona State University’s Center for Community Development and Civil Rights in Phoenix and is a member of the Council on Foreign Relations and the Independent Task Force on North America. He serves on several national boards, including United Way of America, Sears, Roebuck and Co. and AARP.

Yzaguirre is a 1979 recipient of the Rockefeller Public Service Award. In 1993, he was awarded the Order of the Aztec Eagle, Mexico’s high civilian honor for foreigners.

A charter school in Houston, a policy institute at the University of Texas-Pan American in Edinburg and the NCLR’s headquarters building in Washington, D.C., are named after Yzaguirre.

Raul Izaguirre

pero no sabía lo que estaba pasando”.Su hijo estuvo en el hospital por cinco meses. Ahora su familia lo cuida las 24

horas los 7 días de la semana. Para Graciela, esta situación no ha sido fácil, pero agradece a Dios por cada día que su hijo está vivo.

“Cada movimiento que hace me brinda esperanza” refirió. “He visto progreso y espero que un día, Dios me haga el milagro (de que Jesús Arturo salga del coma)”.

De hecho, el jóven Rodríguez, quien ha tenido múltiples cirugías, todavía tiene el deseo de vivir. “Él abre sus ojos, toma mi mano y lo podemos sentar en su silla y antes no podíamos”, informó su madre. “Todo ha sido un proceso y sé que mi hijo quiere seguir viviendo”.

Para Graciela, su fe en Dios la ha ayudado a sobrellevar la situación de su hijo. Dios tiene la última palabra en todo y Él quiere que nosotros lo conozcamos en momentos de dolor o momentos de dicha, refirió.

“Yo le agradezco a Dios porque he visto progreso; y realmente espero que un día Jesús Arturo despierte”, concluyó.

Jesús Arturo todavía está conectado a varios aparatos electrónicos en su casa. Algunas veces, su familia ha batallado para pagar las cuentas de luz y gas. Para ofrecer ayuda a la familia Rodríguez, llame a Graciela Rodríguez al (913) 281-5684.

accident, she rushed to the hos-pital. Her son had a 40 percent chance of survival, she learned.

“I never thought it was go-ing to be that big,” she said. “I thought it was something simple, such as a fracture, but I didn’t know what was going on.”

Her son was in the hospital for five months. Now, his fam-ily takes care of him 24/7. For Graciela, this situation hasn’t been easy, but she thanks God for every day her son is alive.

“Every movement he does (live) gives me hope,” she said. “I have seen progress and I hope that one day God makes the mir-acle (of Jesus Arturo coming out of the coma happen).”

Indeed, the younger Rodriguez, who has gone through multiple surgeries, still has the desire to live. “He opens his eyes, he holds my hand and we can sit him in his chair and before we couldn’t,” his mother said. “Everything has been a process, and I know that my son wants to continue living.”

For Graciela, her faith in God has helped to handle her son’s situation. God has the last word on everything, and he wants us to get to know him in moments of pain or in moments of happi-ness, she said.

“I thank God because I have seen progress, and I really hope that one day Jesus Arturo is go-ing to wake up,” she said.

Jesus Artuo is still connected to several electronic devices at home. Sometimes, his family struggles to pay its electric and gas expenses. To offer help to the Rodriguez family, call Graciela Rodriguez at (913) 281-5684.

HispanicContinued from Page 1A

(1897-1955).Tras aterrizar, Hernández, quien ha recibido

varios honores por parte del gobierno mexicano, fue cuestionado sobre la reforma migratoria de EE.UU. Según lo cita una estación de televisión mexicana, él dijo que espera que el gobierno legalice a los

inmigrantes indocumentados en Estados Unidos.De acuerdo con reportes de Los Angeles Times,

NASA inmediatamente señaló que las opiniones de Hernández eran suyas y no una opinión oficial de la NASA.

Page 3: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 3A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

Gabe Perez (KCHACE) and Bernardo Ramirez (HEDC) examine remodeling details.

La gente por naturaleza deja después el enfrentarse a decisiones difíciles. Planifique para su muerte: Sólo

40 por ciento de los encuestados recientemente por Visa Inc. tienen un testamento actualizado.

Aunque los testamentos no son obligatorios, si no tiene uno al momento de su muerte, el estado terminará tomando decisiones con relación a sus asuntos. Del mismo modo, si no ha presentado otros documentos clave, alguien más—no necesariamente la persona que usted desea—tomará decisiones financieras y del cuidado de la salud si sucede un accidente o enfermedad que lo imposibilite.

Aquí están algunas cosas que podrían ir mal si no da a conocer sus deseos:

* La legalización de un testamento supervisada por la Corte podría atrasar su herencia y resultar en cuotas costosas.

* Debido a que el estado a menudo confiere los bienes a los cónyuges, hijos y otros parientes sobrevivientes, sus amigos y las instituciones de beneficencia favorecidas pueden ser dejadas a un lado.

* Sin un testamento, el estado decide la custodia de los hijos menores de edad cuyos padres han fallecido.

* Sus preferencias por cosas como procedimientos de soporte vital e instrucciones de entierro podrían no ser cumplidas con exactitud.

Aquí hay algunos documentos clave que debería considerar para evitar este tipo de escenarios:

* Testamento. Establece quien debe recibir sus bienes, asigna un albacea para manejar su herencia y nombra un tutor para sus hijos menores de edad, entre otras decisiones.

* Fideicomiso vitalicio revocable. Usted puede crear un fideicomiso para que la propiedad de sus bienes sea transferida. Como fideicomisario, usted controla el fideicomiso; como beneficiario, usted es dueño de los bienes. Después de su muerte, los bienes son transferidos a sus “beneficiarios sucesores” (herederos) sin tener que pasar por una legalización del testamento.

Muchas personas también tienen un testamento de “respaldo” o “complementario”, que esencialmente “vierte” en su fideicomiso, cualquier propiedad recientemente adquirida o adicional que poseía en el momento de su muerte para evitar la legalización del mismo.

* Poder notarial financiero (entra en vigor cuando el paciente no puede manejar sus asuntos). Especifica quién tiene la autoridad para pagar sus cuentas, manejar sus bienes y llevar a cabo otros asuntos financieros si se incapacita.

* Poder notarial de salud (entra en vigor cuando el paciente no puede manejar sus asuntos). Asigna a alguien para tomar decisiones médicas si usted no puede. (Nota: Asigne alguien que pueda seguir de cerca sus deseos y pueda tomar decisiones fuertes).

* Testamento vital. Informa a los doctores y hospitales sus deseos en relación con los tratamientos médicos y procedimientos de reanimación que desea o no. (Nota: Pida a su médico conservar una copia en su expediente médico).

Consideraciones adicionales para cualquiera de estos documentos:

* Firme, ponga fecha, notarícelos y guárdelos en un lugar seguro.

* Revise los documentos periódicamente, especialmente si su situación familiar cambia (matrimonio, divorcio, un nuevo hijo, fallecimiento de uno de los beneficiarios, etc.)

* Compare los beneficiarios del testamento y del fideicomiso con aquellos nombrados en su seguro o planes de jubilación para eliminar conflictos.

* Antes de nombrar un albacea o poder notarial, asegúrese que están preparados para hacerlo.

* Nombre beneficiarios y albaceas substitutos en caso de que uno de ellos muera antes que usted.

* Paquetes de hágalo usted mismo como Quicken WillMaker Plus, están disponibles para crear estos documentos. Sin embargo, considere la posibilidad de contratar un abogado especializado en leyes sobre bienes para elaborar un anteproyecto o por lo menos revise sus documentos.

Evite que su familia tenga que ocuparse de estos problemas cuando ya no esté, encárguese de esto ahora.

Jason Alderman dirige los programas de educación financiera de Visa. Para inscribirse y recibir un Boletín de Noticias Electrónico financiero personal gratuito mensualmente, vaya a www.practicalmoneyskills.com/newsletter.

People naturally procrastinate when faced with difficult decisions. Take planning for death:

Only 40 percent of people recently polled by Visa Inc. have an up-to-date will.

Although wills aren’t mandatory, if you don’t have one when you die, the state will wind up making decisions regarding your affairs. Similarly, if you haven’t filed other key documents, someone else – not necessarily the person you wish – will make your financial and healthcare decisions, should an accident or illness render you unable.

Here are a few things that could go wrong if you don’t make your wishes known:

*Court-super-vised probate could hold up your estate, re-sulting in costly fees.

*Because the s tate usual ly awards assets to surviving spous-es, children and other relatives, your friends and favored chari-table institutions could be left out.

*With no will, the state decides guardianship for minor children whose parents have died.

*Your prefer-ences for issues such as life-sup-port procedures and burial in-structions might

not be followed exactly.Here are a few key documents you should consider

to avoid such scenarios:*A will that declares who should receive your as-

sets, chooses an executor to handle your estate and names a guardian for your minor children, among other decisions.

*A revocable living trust. With this document, you create a trust to which ownership of your assets is transferred. As the trustee, you control the trust. As the beneficiary, you own its assets. After you die, assets are transferred to your “successor beneficia-ries” (heirs) without having to go through probate. Many folks also create a “backup” or “pour-over” will, which essentially “pours” any newly acquired or additional property you owned you died into their trust, to avoid probate.

*A financial durable power of attorney. This specifies who has the legal authority to pay your bills, manage assets and conduct other financial matters if you become incapacitated.

*A healthcare durable power of attorney. This assigns someone to make your medical decisions if you’re unable. (Note: Assign someone who would closely follow your wishes and can make tough decisions.)

*A living will. This tells doctors and hospitals your wishes regarding what medical treatments and life-support procedures you want or don’t want. (Note: Have your doctor put a copy in your medical file.)

The following are a few additional considerations for such documents:

*Sign, date and notarize them and file for safe-keeping.

*Review documents periodically, especially if your family situation changes (marriage, divorce, new child, death of a beneficiary, etc.).

*Compare will or trust beneficiaries to those named in your insurance or retirement plans to eliminate conflicts.

*Before naming an executor or power of attorney, make sure they’re up to the task.

*Name alternate beneficiaries and executors, in case anyone dies before you.

*Do-it-yourself kits such as Quicken WillMaker Plus are available to create such documents. However, if trusts, complex estates or large assets are involved, consider hiring an attorney specializing in estate law to draft or at least review your documents.

Spare your family from having to deal with these issues when you’re gone. Address them now.

Don’t procrastinate: Make estate decisions nowNo lo deje para más tarde: Haga una decisión de sus bienes ahoraCommentary by Jason Alderman, Visa Financial Literacy Programs

The Kansas City Hispanic Association Contractor Enterprises (KCHACE) is

moving.The organization will move from 1427

W. Ninth St. in Kansas City, Mo., into newly renovated office spaces at 2130 Jefferson, Kan-sas City, Mo. ,where it will l e a s e s p a c e from the His-panic Economic Development Corpora t ion (HEDC).

The HEDC is the developer of the building and will occupy the building, too.

“We are very excited about our return to the Westside (neigh-borhood),” stat-ed KCHACE President Bill Torres of Torres Consulting En-gineers. “Our organizat ion first convened

on Southwest Boulevard in the early 1980s, and we proudly claim the Westside as our place of origin. It makes sense and feels right to return to our roots.”

According to Torres, the new location will include office and meeting space and a plan-ning room.

(Editor’s note: At press time, the organiza-tion’s Web site – www.kchace.org – showed the Ninth Street address as its current location.)

KCHACE relocatingCourtesy of the KCHACE

Kansas City Hispanic Association Contractor Enterprises (KCHACE) se muda.

La organización se movió de 1427 W. Ninth St. en Kansas City, Mo., hacia unas oficinas recientemente renovadas en 2130 Jefferson, Kansas City, Mo., donde le rentará un espacio de la Corporación de Desarrollo E c o n ó m i c o Hispano (HEDC).

H E D C e s e l p r o m o t o r inmobiliario del edificio y también ocupa un espació ahí.

“ E s t a m o s emocionados por nuestro regreso al [vecindario] Westside”, señaló el presidente de KCHACE Bill Torres de Ingenieros C o n s u l t o r e s Torres. “Nuestra organización se convocó primero en el bulevar Sou thwes t a principios de los 1980s; y orgullosamente c lamamos a l Westside como nuestro lugar de origen. Tiene sentido y se siente bien regresar a nuestras raíces”.

Según Torres, la nueva ubicación incluirá espacio para oficinas y reuniones y un salón de planeación.

(Nota del editor: Al momento de cierre de edición, el sitio de Internet de la organización – www.kchace.org – todavía mostraba su ubicación en la calle Nueve).

KCHACE se reubica

Page 4: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 4A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

El Periódicoen tu Idioma

EducationEducación

Event scheduled for Oct. 8, East HS

For the third straight year, the McDonald’s restau-rant chain has joined the Hispanic Scholarship

Fund (HSF) to help promote higher education among Latinos by presenting five town hall meetings and

five Steps for Success college workshops.

T h e f r e e town hall meet-ings will be held on week-day evenings at high schools nationwide, in-cluding in the Kansas City area. Featur-i n g e d u c a -tional experts, the meetings are designed t o p ro v i d e students and parents with essential in-formation on navigating the co l l ege ap-plication pro-cess.

From 5:30 to 8 p.m. Oct. 8, there will be a town hall m e e t i n g a t

East High School, located on Van Brunt Boulevard in Kansas City, Mo. Open to parents and students in grades 10-12, the event will include seminars on such subjects applying for financial aid and researching college scholarships. There also will be a college fair featuring area community colleges and four-year universities.

“We understand how challenging the college applica-tion process can be and we want students and parents to know we are here to help,” said Terry Salinas, an area McDonald’s franchisee. “These meetings offer the necessary tools and information needed to navigate the college application process.”

The meeting also will introduce students and parents to scholarship programs, such as RMHC/HACER, a program of Ronald McDonald House Charities and its local U.S. chapters. Launched in 1985, RMHC/HACER has provided more than $19.1 million in scholarships to nearly 13,000 students. In the program’s latest ex-pansion, four RMHC/HACER national scholarships of $100,000 each have been established to be awarded annually to deserving high school graduates.

“Many of these gifted students will be the first in their families to go to college,” said Frank D. Alvarez, HSF president and CEO. “Our goal is to provide parents and students with the essential tools to help guide them through the college admission process.”

Meeting participants will receive a free copy, while supplies last, of “Help Your Children Succeed in High School and Go to College, Guide for Latino Parents,” written by Mariela Dabbah, an award-winning, best-selling author. High school seniors also will receive a copy of Dabbah’s book “Latinos in College.”

For more information on RMHC/HACER and the town hall meetings, visit www.MeEncanta.com.

Reunión educativa en el ayuntamientoEducational town hall meeting planned

Evento programado para el 8 de octubre en preparatoria East

Por tercer año consecutivo, la cadena de restaurantes McDonald’s se ha unido al Fondo de Becas Hispana

(HSF) para ayudar a promover la educación superior entre los latinos presentando 5 juntas y 5 talleres “Pasos para el Éxito Universitario”.

Las juntas gratuitas se llevarán a cabo entre semana por las tardes en preparatorias en toda la nación, incluyendo el área de Kansas City. Presentando expertos educativos, las reuniones están diseñadas para proveer a estudiantes y padres información esencial para navegar el proceso de solicitudes universitarias.

El 8 de octubre de 5:30 a 8 p.m. habrá una junta en la preparatoria East, ubicada en el bulevar Van Brunt en Kansas City, Mo. El evento, abierto a padres y estudiantes de décimo a doceavo grados, incluirá seminarios en temas como solicitudes de ayuda financiera y búsqueda de becas universitarias. También habrá una feria universitaria que contará con la participación de universidades (de 4 años) y colegios comunitarios del área.

“[Nosotros] entendemos cuán desafieante puede ser el proceso de solicitudes universitarias y queremos que los estudiantes sepan que estamos aquí para ayudarlos”, indicó Terry Salinas, dueña de una franquicia de McDonald’s del área. “Estas juntas ofrecen las herramientas e información necesarias para navegar el proceso de solicitudes universitarias”.

La reunión también presentará a los estudiantes y padres programas de becas como RMHC/HACER, un programa de la Casa de Caridades Ronald McDonald y sus divisiones locales de EE.UU. Lanzado en 1985, RMHC/HACER ha provisto más de $19.1 millones en becas a cerca de 13,000 alumnos. En la última expansión del programa, cuatro becas nacionales RMHC/HACER de $100,000 cada una, han sido establecidas para ser otorgadas anualmente a gradudos de preparatoria que lo merezcan.

“Muchos de estos estudiantes talentosos serán los primeros en sus familias en asistir a la universidad”, comentó Frank D. Álvarez, Presidente y CEO de HSF. “Nuestra meta es proveer a padres y estudiantes herramientas esenciales para ayudar a guiarlos a través del proceso de admisión universitaria”.

Los participantes de las juntas recibirán una copia gratuita (mientras duren las existencias) de “Guía para Padres Latinos: Ayuden a sus Hijos a Tener Éxito en la Preparatoria y Acudir a la Universidad”, escrita por Mariela Dabbah, autora ganarodra de un premio por mejores ventas. Los alumnos del último grado de preparatoria también recibirán una copia del libro de Dabbah “Latinos en la Universidad”.

Para más información sobre RMHC/HACER y las juntas, visite www.MeEncanta.com.

HealthSalud

There are many people who look forward to the cooler, crisp days of autumn and seeing

the foliage change from green to bright blazes of crimson and orange. However, for the millions of allergy sufferers out there, autumn may be as tricky to navigate as the spring season, be-cause pollen, mold and ragweed are common offend-ers come this time of year.

Heading out-doors to rake leaves or enjoy the scenery can cause symptoms such as itchy eyes and the sniffles. The trouble is, many people fail to re-alize allergies can occur during the autumn and chalk up their sniffles and sneezes to the common cold.

If you suffer from seasonal allergies, don’t wait until your symptoms are in full force before taking action. You can be proactive

about keeping allergies at bay if you do the following:

*Monitor the air: Get pollen and ragweed counts from any number of sources that keep track of this information. Often, you can receive the air quality information when you’re check-ing up on the weather.

*Avoid the outdoors as much as possible dur-ing peak levels: While you can’t hermetically seal yourself inside, limiting exposure to high levels of allergens can help you feel better.

*Pay attention to clues: If you find you’re the only person sneezing and suffering in your home or your symptoms are not going away after a week, chances are, you’ve got allergies and not a cold.

Muchas personas esperan con ansiedad la llegada del otoño, con sus días más frescos

y claros, pues les interesa ver el cambio de color de la vegetación que adquiere tonos brillantes de naranja y carmesí. Sin embargo, para los millones de alérgicos que pueblan el planeta, el otoño puede ser tan complicado como la primavera, porque el polen, el moho y la artemisa son fuentes de molestias a la llegada de esta época del año.

Salir al exterior a recoger las hojas muertas o para disfrutar del paisaje puede provocar síntomas como irritación ocular y obstrucción nasal. El problema es que muchas personas no se dan cuenta de que las alergias son comunes en otoño y les achacan sus estornudos y obstrucción nasal al resfriado común y corriente.

Si padece de alergias de temporada, no espere a que los síntomas aparezcan en toda su intensidad para tomar las medidas necesarias. Usted puede ser proactivo en lo tocante a mantener a raya las alergias, si hace lo siguiente:

* Analice la calidad del aire. Consulte los conteos de polen y artemisa que ofrecen numerosas fuentes que analizan este tipo de información. Con frecuencia puede recibir información sobre la calidad del aire cuando ve los reportes meteorológicos.

* Salga lo menos posible al exterior durante los niveles pico. Aunque está claro que no puede encerrarse herméticamente dentro de su hogar, limitar el contacto con altos niveles de alérgenos le hará sentirse mejor.

* Preste atención a su situación específica. Si se da cuenta de que es la única persona en casa que estornuda y sufre, o si los síntomas no desaparecen al cabo de una semana, es muy probable que esté padeciendo de alergia y no de un resfriado.

Fall sniffles could actually be allergiesLa obstrucción nasal de otoño podría ser una alergiaCourtesy of Metro Creative Graphics/CL

Hasta el 28 de Sept., cinco maestras hondureñas estarán visitando varias escuelas del área d Kansas

City para aprender nuevas técnicas y metodologías para implementarlas en Honduras.

Las profesoras Mayra Valdez, Myriam López, Osiris Urquia, Betsy Pachecho y Josefina Rosales vinieron del país centroamericano a Estados Unidos con el apoyo del programa Amigos Unidos, que ha promovido el intercambio educativo entre EE.UU. y Honduras. Ellas han estado aquí desde el 14 de Sept.

“[Nosotras] queremos mejorar la calidad de la educación en Honduras”, refirió Valdez.

Cada día, las cinco educadoras observan diferentes clases en los Distritos Escolares de Independence y Fuerte Osage. Una vez, visitaron el Distrito Escolar de Kansas City, Kan.

“Nos sentimos muy emocionadas por nuestra visita a las escuelas”, comentó López. “Hemos podido aprender diferentes técnicas e ideas educativas; y nos llevaremos ese conocimiento con nosotros de regreso a Honduras”.

Las profesoras pagaron por sus propios boletos de avión y han sido apoyadas con el alojamiento y alimentos.

“Las maestras fueron agradables”, dijo Charlotte Ruoff, Coordinadora de Amigos Unidos. “[Ellas] tenían muchas ideas y nosotros simplemente tratamos de ayudarlas”.

Amigos Unidos comenzó en 1987 con tres profesores americanos que visitaron diferentes escuelas en Houndras, según Ruoff. Hoy en día, el programa ayuda a Honduras con eventos para recabar fondos, libros, capacitación y ropa para familias de bajos recursos. La organización ha crecido y cuenta con el apoyo de varios maestros de los Distritos Escolares de Independence y Fuerte Osage.

Un evento que permite a Amigos Unidos traer a profesores para su capacitación es su cena y subasta silenciosa. Este año, el evento ocurrirá el 17 de octubre. Para más información, llame al (816) 298-6641.

Through Sept. 28, five Honduran professors are visiting various Kansas City area schools to

learn new education techniques and methodologies and implement them in Honduras.

Professors Mayra Valdez, Myriam Lopez, Osiris Urquia, Betsy Pachecho and Josefina Rosales came from the Central American country to the United States with support from the United Friends pro-gram, which has promoted an educational exchange program between the United States and Honduras. They’ve been here since Sept. 14.

“We want to improve the quality of education in Honduras,” Valdez said.

Every day, the five educators observe different classes at the Independence and Fort Osage school districts. Once, they visited Kansas City, Kan., School District.

“We feel very excited about our visit to the schools,” Lopez said. “We have been able to learn different education techniques and ideas, and (we will) take the knowledge with us back to Hondu-ras.”

The professors paid for their own plane tickets and have been supported with lodging and meals.

“(The) teachers were nice,” said Charlotte Ruoff, United Friends coordinator. “They had a lot of ideas and we just tried to help.”

United Friends started in 1987 with three Ameri-can teachers who visit different schools in Houndras, according to Ruoff. Nowadays, the program helps Honduras with fund-raising, books, training and clothing for low-income families. The organization has grown and has support from various teachers from the Independence and Fort Osage school districts.

One event that allows United Friends to bring professors for training is its silent auction and dinner. This year, the event will occur Oct. 17. For more information, call (816) 298-6641.

Y su combo de la piedadMichoacan, Mexico

Kansas City, MO USA (816) 316-6767

Llama a James H. GreenAbogado

(816) 361- 4400Déjenos ayudarlo a obtener los

beneficios que usted merece.

SEGURO SOCIALSolicitantes por discapacidad

¿Su Seguro Social le negó su reclamación de discapacidad?

Home • Farm • Life • Health Auto • Commercial

Annuities

Casa • Granja • Vida • Salud Automovil • Negocios

AnualidadesSe Habla Español

Belen Mac DonaldAgent

Farm Bureau Insurance Services944 Sutton PlaceLiberty, MO 64068

Cell: (816) 896-3294Bus: (816) 781-4370Fax: (816) 792-2716

Quality PawnCompramos Oro

(913) 383-2525

10707 W 87th St2 cuadras al este del I-35

Taylor’s House CleaningGreat Job, Lots of Experience, References, and Insurance

785-342-4376•Good prices•Offices

•Apartments•New Construction

Trust we can do the best job you ever had...

Your First Hour is [email protected]

Honduran professors learning education techniquesProfesoras hondureñas aprendiendo técnicas educativas

By Lilia Garcia Jimenez, photo Carlos Dominguez

The group of Honduran professors was supported by the United Friends association.

Page 5: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 5A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

Casa de RosasEl MEJOR regalo paramamá.. Hoy y siempreSylvia Vargas2019 East GregoryKansas City, Missouri 64132

Tel: 816-361-7268 ó 816-678-8149Bodas 15 Años

$$

$$$

$

Quita tus propias partes y ahorraTambién compramos coches destartalados

Abierto los 7 días de la semana8 a.m. – 7 p.m.

Ya está abiertoU-Pick-It. Inc

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

(913) 321-1000

By Maria Marin

Maria Marin columnHombres que hacen ¡“puff”!Men’s vanishing acts

El gran mago Harry Houdini tenía la habilidad de liberarse fácilmente de camisas de fuerza,

cadenas con candados y amarres de sogas. Es decir, ¡nada lo atrapaba!

Hoy día hay hombres que hacen actos de fuga con las mujeres que harían ver a Houdini como un principiante. Después de varias citas románticas huyen sin dar explicaciones. Cuando esto sucede muchas dicen: “no entiendo, parece que se lo hubiera tragado la tierra”, “pasamos una noche maravillosa, pero no he vuelto a saber de él” y la clásica, “¿será que le pasó algo?”

Si este escenario te suena familiar, quizá piensas que el galán “sólo quería una cosa” o que era una mala persona, pero debemos asumir responsabilidad y examinar tu comportamiento. Hay tres actitudes femeninas que pueden impulsar a un hombre a desaparecerse y hacer ¡puff!:

* Lo quieres pesca r : Hay mujeres que en vez de asistir a una cita con el objetivo de conocer al individuo y pasar un buen rato, lo que hacen es evaluar si este hombre sería buen marido, buen padre y buen proveedor. Una salida está supuesta a ser divertida y no una investigación de antecedentes y metas futuras. Cuando un hombre percibe intenciones de captura, ¡se escabulle! Por eso, limítate a disfrutar el momento sin expectativas. Más tarde habrá tiempo para la “pesca”.

* Actúas como sabelotodo: Algunas en su afán por conquistar pretenden impresionar hablando incansablemente sobre sus experiencias, pertenencias e intelecto. ¡Qué mata pasión! A ellos les gusta ser protectores y quieren sentirse necesitados y admirados por nosotras. Si te proyectas como que tienes todo, has vivido todo y lo sabes todo, ¿qué le resta a él para ofrecerte? Tampoco decir que te hagas la tonta, sino que dejes de aparentar y seas tú misma.

*Intimidad demasiado rápido: No hay una fórmula de tiempo establecida para determinar cuánto debes esperar para tener sexo. Pero una buena guía para saber si es el momento propicio es que confíes en las intenciones de ese hombre. ¡Esto nunca sucede en la primera cita! Además, si te acuestas muy pronto con un hombre, él pensará que así haz actuado con los demás y tanto él como su interés se esfumarán.

Si no llegaste a ninguna parte con un hombre porque se desapareció como Houdini, no te preocupes que él se lo perdió. De ahora en adelante aplica estos consejos y cree en ti. Verás como por arte de magia otro llegará.

María Marín es motivadora internacional y autora de “Mujer Sin Límite”. Visita www.MariaMarin.com.

The great m a g i c i a n

Harry Houdini could wriggle out of straitjackets, escape from padlocked chains and slither out of knotted ropes. Nothing could hold him!

Nowadays, in the dating world, there are men who pull off disappearing acts that would make Houdini look like an amateur.

After several dates, they vanish without a trace. When it happens to them, women say, “I don’t get it, it’s like the earth opened up and swallowed him whole”; “We had a great time, but I haven’t heard from him since”; and the ever-popular, “Do you think something might have happened to him?”

If this sounds familiar, you might think the guy “only wanted one thing” or was just a bad person, but we need to take some responsibility and analyze our behavior. There are three things we women do that might compel a man to pull off a vanishing act:

* F i s h i n g expeditions: Some women go on dates not to get to know somebody and have

a good time, but strictly to find out whether the guy is good husband and father material. A date is supposed to be fun, not a research project on someone’s history and goals. When a man feels like you’re trying to trap him, he flees! So just enjoy the moment without any expectations. Later on, they’ll be plenty of time for “fishing.”

*Playing the know-it-all: In their zeal to impress a date, some women blather on about their accomplishments, material possessions and intellect. What a mood-killer! Men like to be the protectors. They need to feel needed and admired. If you come across as already having done everything, knowing everything and having everything, what could he possibly offer you? Don’t try to downplay your intelligence or achievements either. Just stop acting and be yourself.

*Too much, too soon: There’s no magic formula that will tell you how long you should wait before having sex with him. But a good indicator that the time is right is that you trust him and believe he has good intentions. That never happens on the first date! If you sleep with him quickly, he’ll think you’ve done it with all the others before him, too, and disappear as fast as his interest in you.

If you didn’t get anywhere with a man because he vanished faster than Houdini, don’t worry; he’s the one who lost out.

From now on, follow the above tips and believe in yourself. You’ll see that soon enough another man will come along, just like magic.

LAS 2

CASASEMBRUJADASmás nuevas de Kansas City

LAS 2

CASASEMBRUJADASmás nuevas de Kansas City

LAS 2

CASASEMBRUJADAS

más nuevas de Kansas City

SEMANA DE INAGURACION

$5.00DESCUENTOválido hasta el 26 de Sept

www.chambersofpoe.comThe Chambers Of Poe

1100 Santa Fe • KC MO 64101

www.macabrecinema.comMacabre Cinema

1222 West 12th St. • KC MO 64101

Aplica en un boleto Combo o de admisión sencilla para las casas embrujadas “Cámaras de Poe” o “Cinema Macabro”

Las ganancias beneficiarán a “Dream Factory de KC”

El cupón debe ser presentado al momento de la compra. Esta oferta no es combinable con otras promociones. Esta oferta no puede ser utilizada en conjunto con tarifas de grupo. Un cupón por persona, por favor. “Las Cámaras de Edgar Allan Poe” y “Cinema Macabro” están abiertos los viernes y sábados a partir del 21 y 22 de septiembre y de jueves a domingo el último fin de semana de Sept.; jueves a domingo en octubre, cada día a partir del 25 de Oct. y hasta Halloween; el viernes 2 de Nov. y sábado 3 de Nov. Estacionamiento iluminado gratuito, seguridad en cada habitación. Niños menores de 12 años deben estar acompañados por un adulto. Para más información llame a nuestra línea de información al (816) 842-0320 ó visite nuestro sitio de Internet.

Venga a celebrar con su familia el 4 evento anual

RIO Theater - 7204 W. 80th Street - Overland Park, KS 66204 (913) 383-8500

Las puertas abrirán a las 10:30 a.m. El programa empieza a las 11:00 a.m., Admisión $6.00/persona, Programa para personas de 18 años o mayores.

XVIII LATIN AMERICAN CINEMA FESTIVAL OF KANSAS CITYPRESENTED BY SOCIEDAD HIDALGO

September 26:“La Cámara Oscura” (Camera Obscura) – Argentina 2008 – Di-rector: María Victoria Menis – Running Time / Duración: 85 Min. – Cast / Reparto: Mirta Bogdasarían, Patrick Dell’Isola, Fernando Armani, Silvina BoscoOctober 3:“Cuando Rompen las Olas” ( When the Waves Break) – Colombia 2006 Director: Riccardo Gabrielli R. – Running Time / Duración: 95 Min. – Cast / Reparto: Alejandra Borrero, Lucy

Martínez, Riccardo Gabrielli, Pablo Trujillo, Mabel MorenoEL DIRECTOR RICCARDO GABRIELLI ESTARÁ PRESENTE

Las películas son habladas en español y subtituladas en inglés. Estas películas están sujetas a cambio. Se invita al público a participar en las discusiones de grupo después de la exhibición de cada película.

Sociedad Hidalgo – 19403 W. 64th Ter. – Shawnee, KS 66218 , [email protected]

El 25 de Sept., el

Grupo Folclórico Atotonilco está organizando una Fiesta Mexicana con el propósito de celebrar el Mes de la Herencia Hispana y compartir la cultura mexicana con la comunidad de Kansas City.

El evento se llevará a cabo en Guadalupe Centers, Inc., ubicado en 1l 1015 de la avenida César Chávez en Kansas City, Mo.; y su costo será de $30 por persona—que incluye cena y la presentación del Grupo Atotonilco, así como música en vivo. Además, estará disponible un bar de bebidas en efectivo.

Para más información, contacte a María Chaurand en el (816) 931- 7182.

Grupo Atotonilco organiza Fiesta MexicanaGrupo Atotonilco to host Fiesta MexicanaBy Susy Nunez

On Sept. 2 5 ,

the Grupo Atotolnico is organizing a Mexican Fiesta to celebrate the Hispanic Heritage month and to share the Mexican culture with the Kansas City community.

The event will be hosted at the G u a d a l u p e Centers, Inc., located at 1015 Cesar Chavez Ave. in Kansas City, Mo.

The ticket costs $30 per person, and includes dinner, performance by El Grupo Atotonilco, and Live Music. In addition, several refreshments and a cash bar will be available.

For more information contact Maria Chaurand at (816) 931- 7182.

Page 6: Dos Mundos Newspaper V29I39

El fin de la luna de miel

By Jorge Ramosc.2009 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

A flu fear for hypochondriacs

1-888-8CAPFEDwww.capfed.com

Equal Housing Lender

MEMBERFDIC

Page 6A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39• September 24 - September 30, 2009

James L. LaSalleCriminal, Civil & immigration Litigation

(816) 842-4343Fax (816) 817-0040 Cell (816) 797-2325

1132 Oak, Suite 100Kansas City, MO 64106

[email protected]

“Se habla español”

Para español (816) 519-6932

Lawyer

Abogado de inmigracion

Se acabó. La luna de miel del pueblo estadounidense con el presidente Barack Obama

duró menos de ocho meses. Ha desaparecido el toque mágico que tuvo durante la campaña presidencial y el día de las elecciones. Querer ya no es poder.

En sus primeros meses como presidente, Obama logró muchas metas: Ideó un plan para salir de la actual crisis económica, le puso fecha a la salida de Estados Unidos de la guerra en Irak y le quitó las restricciones a los viajes y al envío de dinero de cubanoamericanos a Cuba. Triunfos, sin duda.

Pero los hechos se enlodaron cuando se lanzó a cambiar el ineficiente e injusto sistema de salud de Estados Unidos, donde 46 millones de personas no tienen seguro médico. Si uno de ellos se enferma tiene tres opciones: ir a una sala de e m e r g e n c i a , declararse en bancarrota o morir. Y a veces ocurren las tres. Estados Unidos es el único país desarrollado que no cubre m é d i c a m e n t e a todos sus residentes.

Por eso Obama se está enfrentando a las compañías a s e g u r a d o r a s , a las empresas farmacéuticas y a los que ganan dinero con las enfermedades de los otros. Es decir, con los dinosaurios del capitalismo y a sus cabilderos. Y su popularidad cayó del 76 por ciento en febrero, según una encuesta de CNN, al 53 por ciento el mes pasado.

Sin embargo, Obama sigue adelante con su plan de cambiar el sistema de salud.

“No vinimos aquí sólo a resolver crisis”, dijo en su discurso la semana pasada ante ambas cámaras del Congreso. “Vinimos para construir un nuevo futuro”.

Todavía no está claro si tiene los votos necesarios en el Congreso para cambiar la situación. Yo vi a demasiados republicanos sentados y en silencio opositor durante su último discurso. Y sin varios de ellos, su plan quizá no pase.

El único republicano que no se quedó callado fue el congresista Joe Wilson, de Carolina del Sur, que le gritó “¡Usted miente!” a Obama después que el Presidente asegurara que los inmigrantes “ilegales” no serían cubiertos en su plan de salud. Nunca en la historia de Estados Unidos había un congresista ofendido así a un presidente en público. (El congresista Wilson luego se disculpó y Obama aceptó la disculpa).

Es interesante notar que, lo que se considera una ofensa y una grave falta al protocolo en Estados Unidos es lo normal en México y Corea del Sur, por poner dos ejemplos. Y ese ataque verbal también es un anticipo de lo que ocurrirá en el país cuando se discuta la reforma migratoria.

Por principio, resulta desalentador que Obama, que tanto defendió a los hispanos durante su campaña, haya decidido no incluir a los indocumentados en su plan de salud. Es un hueco en el que caerán millones de niños, mujeres y ancianos sin seguro. Aunque entiendo que, como político muy pragmático que es, Obama quiere dejar la cuestión migratoria fuera de este debate.

También me sorprendió mucho que en su discurso Obama usara las palabras “inmigrantes ilegales” para referirse a los indocumentados. Ese es el lenguaje que antes han utilizado muchos enemigos de los inmigrantes. Durante su campaña presidencial Obama tuvo mucho cuidado en llamarles “indocumentados”, no “ilegales”.

Las palabras importan. Llamarles “ilegales” es sinónimo, para muchos, de criminales. Y no lo son. Simplemente son trabajadores que hacen de Estados Unidos un país mejor al realizar los trabajos más difíciles y peor pagados.

Es muy posible que también se esté acabando la luna de miel de Obama con los inmigrantes. El 67 por ciento de los hispanos votó por Obama, en parte, por su promesa de tener un proyecto migratorio en su primer año de gobierno. Y como van las cosas, esa promesa se ve cada vez más lejana. A pesar de lo anterior, la única esperanza de legalización para los 12 millones de indocumentados sigue llamándose Barack Obama.

Obama llegó a la Casa Blanca con un capital político inigualable, rompiendo barreras raciales y con un mensaje: cambio. Pero el poder desgasta. Incluso a los que hacen historia y a los bien intencionados.

It’s over. The United States’ honeymoon with Presi-

dent Barack Obama lasted less than eight months. Gone is the magic touch Obama had during the presidential campaign and on Election Day.

During his first months in office, Obama got a lot done. He created a plan to pull his country out of the economic crisis, set a date for the United States to withdraw from Iraq and lifted the restrictions on Cuban-American travel and remittances to Cuba. Great achievements.

But those successes faded from view when he tried to change the inefficient, unjust healthcare system in the United States, where 46 million people don’t have medical insurance. If one

of those people becomes i l l , he or she has three options: go to an emer-gency room, file for bank-ruptcy or die – or sometimes all three. The United States is the world’s only industri-alized nation that doesn’t give medical coverage to all its residents.

For that rea-son, Obama is fighting the pharmaceuti-cal industry, the insurance c o m p a n i e s and those who make money from the illness of others – that

is, the dinosaurs of capitalism and their lobby-ists. And his popularity fell from 76 percent in February to 53 percent in August, according to a CNN survey.

Nonetheless, Obama presses on with his plan to change the healthcare system.

“We did not come here just to clean up crises,” he said in a recent speech to Congress. “We came here to build a future.”

It’s still not clear if he has the necessary votes to pull it off. I saw too many Republicans, in op-position, remain seated and silent during his last speech. And unless he has the votes of several of them, his plan may not pass.

The only Republican who spoke out was Rep. Joe Wilson, who shouted, “You lie!” to Obama after the president said that “illegal” immigrants wouldn’t be covered in his healthcare plan. Never in U.S. history had a congressman publicly of-fended a president in such a way. (Wilson later apologized for the insult and Obama accepted his apology.)

It’s interesting to note that what’s considered an offense and a serious breach of protocol in the United States is normal in, say, Mexico or South Korea, to mention just two examples. That verbal attack, by the way, also suggests what will likely happen when immigration reform comes up for debate.

For starters, it’s disappointing that Obama, who was such a staunch defender of Hispanics during his campaign, decided not to include undocumented immigrants in his healthcare plan. Millions of uninsured children, women and the elderly will fall through this gap. But I can understand that, being a pragmatic politician, Obama wants to keep the immigration issue out of this debate.

I also was surprised that Obama used the words “illegal immigrants” in his speech when discuss-ing undocumented immigrants. During his presi-dential campaign, Obama was careful to identify them as “undocumented,” not “illegal.”

Words matter. To call them “illegal” is, for many, the same as calling them criminals. They’re not. They’re workers who make the United States a better place by doing the country’s hardest, worst-paid jobs.

It’s possible that the immigrants’ honeymoon with Obama also is ending. The 67 percent of Hispanics who voted for Obama did so partly because of his promise to have an immigration plan ready during his first year of government. The way things are going, that promise seems more remote every day. Despite this, the only hope for the legalization of 12 million undocu-mented immigrants in America is still called Barack Obama.

Obama arrived at the White House with un-precedented political capital, breaking racial barriers and carrying a message: change. But power can wear away – even for those who make history and are well-intentioned.

Congressman pledges commitment to introduce immigration reform bill

WASHINGTON (National Council of La Raza) — The National Council of

La Raza (NCLR), the largest U.S. Hispanic civil rights and advocacy organization, recently praised U.S. Rep. Luis Gutierrez for his commit-ment to introducing a comprehensive immigra-tion reform bill this fall.

“(The) NCLR thanks Representative Gutier-rez for his continued leadership on behalf of immigrant communities throughout the coun-try,” said Janet Murguia, NCLR President and CEO. “We will continue to work with him as he crafts a bill that will spur movement toward reform in Congress.”

The NCLR hopes and expects Gutierrez’s bill will garner widespread support from many key allies and proponents of reform, includ-ing members of the Congressional Hispanic Caucus, Congressional Asian Pacific American Caucus, Congressional Black Caucus and other congressional leaders. It has urged Congress to begin fixing the country’s immigration system, charging that the effects of the current, prob-lematic system are deeply felt among Americans, especially Latinos.

In addition, the NCLR claims that Congress’ inaction has allowed fringe groups to manipulate the immigration issue and create an environment of intolerance against immigrants, regardless of their immigration status.

“(The) NCLR is committed to working with members of Congress who will play a key role in advancing progress toward a solution that the majority of Americans can support, one that will fulfill the promise of reform that was made to millions of voters,” Murguia said.

NCLR applauds Gutierrez

Congresista promete compromiso para presentar proyecto de reforma migratoria

WASHINGTON (NCLR) — El Consejo Nacional de la Raza, la organización hispana

de derechos civiles y apoyo más grande de EE.UU., elogió recientemente al Rep. Luís Gutiérrez por su compromiso para presentar un proyecto de ley de reforma migratoria extensa este otoño.

“NCLR agradece al representante Gutiérrez por su liderazgo continuo a favor de las comunidades inmigrantes en todo el país”, dijo Janet Murguía, Presidenta y Directora Ejecutiva General de NCLR. “Nosotros continuaremos trabajando con él mientras bosqueja un proyecto que estimulará el movimiento en el Congreso hacia una reforma”.

NCLR espera y anticipa que la propuesta de Gutiérrez cosechará apoyo extendido por parte de muchos aliados claves y partidarios de la reforma, incluyendo a miembros de las camarillas políticas congresionales hispana, americana asiática del Pacífico, de color y otros líderes congresionales. Esto ha impulsado al Congreso a comenzar a arreglar el sistema migratorio del país, aducidiendo que los efectos del actual sistema problemático son profundamente sentidos entre los americanos, especialmente los latinos.

Además, NCLR reclama que la inactividad del Congreso ha permitido a grupos marginales manipular las cuestiones de inmigración y creado un ambiente de intolerancia contra los inmigrantes, sin importar su estatus migratorio.

“NCLR está comprometido a trabajar con miembros del Congreso que jugarán un papel clave para fomentar el progreso hacia una solución que la mayoría de los estadounidenses pueda apoyar, una que cumplirá con el compromiso de una reforma migratoria que fue hecho a millones de votantes”, concluyó Murguía.

NCLR aplaude a Gutiérrez

Page 7: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 7A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

Si usted reune los requisitos, usted puede ser candidato a recibir ayuda através del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los E.U., que opera un programa En el área de Kansas City, Mo.

Si usted ha sufrido alguna perdida de su salario debido a reducción de horas de trabajo, ó a despido laboral, y actualmente se encuntra buscando trabajo y es possible que demuestre residencia en Kansas City, Mo. y

Tiene una o más de las siguientes:

ASISTENCIA DEVIVIENDASDISPONIBLE

Atención residentes de Kansas City

Si reune los requisitos arriba mencionados contacte uno de las siguentes agencies autorizadas para hacer una cita:

Stephanie BuntingCentro de Información de Vivienda del área de Kansas City

(816) 931-0443

Esmeralda LizamaGuadalupe Center

(816) 561-6885

Sandy McMurtreyConsejo de Asistencia Comunitario

(816) 763-3277

3-1-1 Centro de Acción de Kansas City(816) 513-1313

• Noticia de desconexión de alguna compañia de utilidad.• Orden de corte de desaolojo• Noticia de ejecución hipotecaria• Dos o más meses atrasados en su prestamo hipotecario

Para el Radiomaratón Promesa y Esperanza de KCZZ 1480 AM Ke Buena a beneficio St. Jude Children’s Research Hospital, el centro de investigación de cáncer pediátrico más grande en el mundo.

Jueves y viernes, 8 y 9 de octubre6:00 a.m. – 7:00 p.m.

(Durante las horas que deseen participar)KCZZ 1480 AM Ke Buena y St. Jude Children’s Research Hospital buscan voluntarios para trabajar en el primer radiomaratón Promesa y Esperanza a beneficio de los niños que sufren de cáncer y otras enfermedades terminales. Los voluntarios ayudarán a contestar las llamadas telefónicas durante las horas del evento.

Los beneficios de participar como voluntario:• Puedes ayudar a salvar a un niño con cáncer • Ayudas a tu comunidad y obtienes horas comunitarias • Obtendrás una camiseta exclusiva del eventoTodos los voluntarios recibirán comida durante las horas trabajadas

Para Inscribirse, llame al 1-800-315-7451 y habla con Christine Jepsen o envíe un email a: [email protected] Para más información acerca de St. Jude, visité www.hospitalsanjudas.org

Necesitamos Voluntarios

Libra(Sept. 24—Oct. 23)Este signo, regido por el planeta Venus, representa

amor, diplomacia y equilibrio (al menos eso trata de conseguir cada día); por eso están representados por la balanza—símbolo de justicia y equidad.

Su metal es el cobre, su color verde, todas las alhajas de ese color, como las esmeraldas le serán favorables.

Por ser el séptimo signo del zodíaco, la numerología les da atributos de espiritualidad, facilidad de palabra y ser idealistas. (Por eso sus relaciones muchas veces sufren, por creer que la persona amada es perfecta y luego al descubrir sus debilidades, se desilusionan).

La diosa Venus (mitología griega) representativa del signo, les da coquetería, simpatía y atracción física. Por la vanidad muchas veces parecen frívolos, al querer estar siempre pendientes de su ropa, alhajas y que todo combine. Se preocupan por quedar bien con todos y muchas veces no dicen lo que verdaderamente piensan, para no discutir con familia, amigos y demás. Dan su opinión luego de escuchar.

Sus problemas mayores son la duda e indecisión, pues hasta no escuchar varias opiniones, no deciden el problema que tengan. Son influenciables y esto les puede perjudicar en su juventud, si no eligen bien sus amistades. El amor es primordial en sus vidas, pues son sentimentales y románticos. Se enamoran con mucha facilidad y cuando lo hacen se llevan por sus sentimientos y se obsesionan con sus parejas y no ven la realidad.

Se cansan rápido de sus relaciones si no los halagan y son generosos en regalos. Si están mal en el amor no les interesa ni el trabajo. Cuando están bien con su pareja, son brillantes, alegres, seductores y todo brilla a su alrededor. Se dejan dominar demasiado por sus emociones y eso controla sus vidas. No saben separar sus deberes de sus sentimientos. Su impaciencia los hace enojarse o estar de mal humor si se le hace esperar.

TRABAJO: Su cortesía y amabilidad los destaca en puestos de comunicaciones, ventas, relaciones públicas y política; donde tengan que tratar con público y se destaquen por su elegancia, buen gusto y educación. Por eso, también deben dedicarse a trabajos que tengan relación con la estética, moda, arte, música, decoración, etc.

SALUD: Sus puntos físicos son riñones, espalda y cabeza. Así que… ¡a cuidarse! Teniendo para emergencias medicamentos adecuados y mejor si son hierbas como cola de caballo, hierba de la piedra, barba del elote, maíz o choclo como le dicen en mi país—Uruguay—para los riñones. Para su espalda cremas que dan calor o la plancha envuelta en un diario puesta sobre la parte que le duela (por supuesto caliente), baños de agua caliente a tibia y caliente de nuevo, pueden ser en la bañera o en la ducha. Y para su cabeza, té de lechuga, albahaca, árnica, corteza de sauce, valeriana, tilo (si es de origen nervioso) y por supuesto ¡aspirina!

PAREJAS IDEALES: Se llevan bien con Géminis y Acuario, tienen

los mismos gustos, sueños y esperanzas y su carácter es muy parecido. Con Leo, Sagitario y Aries los van apoyar porque el carácter de ellos es más dominante, pero se complementan para lograr cosas materiales. En amistad con Escorpión, Cáncer y Piscis; y casi nada con Tauro y Capricornio porque son muy diferentes. Virgo es una atracción fatal, pero difícil; te va a dominar, aunque son matrimonios que duran.

PRONÓSTICOS: Este año podrán conseguir la pareja que han estado esperando--romántica y cordial como ustedes. También encontrarán un empleo donde valoren sus cualidades. Así que no haraganéen y busquen; porque en la comodidad de su hogar sólo soñarán, pero para concretarlo debe poner esfuerzo, fe en Dios y en ustedes.

CONSEJO: si desean que su relación dure, no idealicen a la persona, traten primero como amigos y conocerán su verdadera personalidad. No se ilusionen con una cara bonita, miren la parte espiritual, porque a la larga es lo que perdura. Separen sus obligaciones de sus sentimientos. Los demás no tienen la culpa de sus problemas.

No pidan opiniones y decidan de acuerdo a lo que piensan otras personas. Ustedes son quienes tendrán que vivir con esa persona. Mediten, razonen y decidan según sus gustos. ¡Suerte!

SOLUCIONES A SU PROBLEMA ¡LLAMEN YA!

Prof. Leonora. Llamar al (816) 612-5603.Tarot, cartas españolas y de ángeles, limpias,

desamarres, amuletos con piedras de Uruguay y Brasil para la suerte, lectura de manos. venta de libros en español. Escuche el programa en La GranD (1340AM) los domingos a las 5 de la tarde.

Artes Magicas

Page 8: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 8A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

El 1 de Oct., Tom y Lori (Guerrero) Ortiz celebrarán

su 50 aniversario de bodas.Ambos nacieron y crecieron en

Topeka, Kan. y luego se mudaron a Independence, Mo., donde criaron a su familia. Ellos tienen dos hijas Catherine Ortiz y Alesia (Annie) Reyes (esposa de Tony); dos nietas Diana y Lauren y a su amada perrita, Bonita.

Tom está disfrutando su jubilación, mientras Lori continúa con su pasión de la costura.

De parte de la familia: “¡Los amamos y les deseamos muchos más años de felicidad juntos!”

On Oct. 1, Tom and Lori (Guerrero) Ortiz

will celebrate 50 years of marriage.

Both were born and raised in Topeka, Kan., then moved to Independence, Mo., where they raised their family. They have two daughters: Catherine Ortiz and Alesia (Annie) Reyes (wife of Tony); and granddaughters Diana and Lauren and their beloved dog, Bonita.

Tom is enjoying his retirement and Lori continues to pursue her passion of sewing.

From the family: “We love and wish them many more years of happiness together!”

Aniversario de Tom y Lori Ortiz

Tom and Lori Ortiz anniversary Festival Hispano

El fin de semana del

12 de septiembre, se llevó a cabo el festival hispano en los terrenos del National Guard Armory en la calle 18 en Kansas City, Kan.

Fotos por Marcos de Lara

Dar GraciasDar Esperanza

T W O W O R L D S

Dos MundosEl Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

BAILE PARA BENEFICIAR A LOS NIÑOS de ST. JUDEBAILE PARA BENEFICIAR A LOS NIÑOS de ST. JUDE9 de oct. • Bermudas Night Club • 7pm

Presentado por

PREMIOSCOMIDAMUSICACONCURSOS

Mexican Restaurant

401 Parker, Olathe Ks 66061(913) 768-4657

La EstrellaLa Estrella

$2.00OFF

Page 9: Dos Mundos Newspaper V29I39

Destapa el misterio de la estrella más famosa del mundo

La Biblia se cruza con la Ciencia en

el aclamado documental, La Estrella de Belén. El DVD resalta la evidencia dramática y convincente de que el evento celestial

anunc iando e l nacimiento de

Cristo fue real como lo describen en las nueve claves en el libro

de Matthew.Si no lo has visto te lo recomiendo, a mí me pareció muy interesante y

verídico… Velo y saca tú tus propias conclusiones.

Section

Page 1B• DOS MUNDOS •Volume 29 • Issue 39• September 24- September 30, 2009

La cantante canadiense-portuguesa Nelly Furtado regresa al panorama discográfico con el lanzamiento de Mi Plan, su cuarto álbum de estudio y primero completamente en

español, en las tiendas físicas, digitales y móviles de todo el mundo. El primer sencillo del álbum, “Manos Al Aire”, sigue coronando las listas de radio a nivel mundial. En Estados Unidos se encuentra en número uno por tercera semana consecutiva en las listas de la radio Latina. “Manos Al Aire”, también domina los listados de radio en Alemania, Italia, Colombia, Chile, Argentina, todo Centroamérica, México y España. En “Mi Plan”, Nelly conserva su sonido tan característico, y presenta una colección de canciones llenas de sensaciones, sentimientos y ritmos que le serán muy familiares al público, indistintamente del idioma que hablen. Es el disco más pop que Nelly ha compuesto en su carrera. Además, Nelly invitó a artistas de diversos géneros a colaborar con ella en varias canciones de “Mi Plan”: Alejandro Fernández (“Sueños”), Josh Groban (“Silencio”), Juan Luis Guerra (“Como Lluvia”), Julieta Venegas y La Mala Rodríguez (“Bajo Otra Luz”), Buika (“Fuerte”) y Alex Cuba (“Mi Plan”). Desde Canadá, con sangre portuguesa y, ahora con voz en español, Nelly Furtado está de regreso con un álbum histórico que ya está dando mucho de qué hablar a nivel mundial.

Desde el 9 de junio del presente año, fecha en que fue lanzada la producción “The Last” de Aventura, la industria de la música muestra un renacer inusitado tras haberse

registrado más de 200 mil copias vendidas y exhibir un auge impresionante en las listas de popularidad. La sensacional agrupación bachatera, que además recibió doble Disco de Platino por las masivas ventas de este material, ha conquistado el importante listado de Latin SoundScan, apoderándose de la primera posición por 13 semanas consecutivas, a pesar de las nuevas y prometedoras propuestas que han sido lanzadas en ese periodo.

Con estos precedentes, Aventura, indiscutiblemente, se coloca al frente del nuevo reavivamiento que experimenta el mercado de discos en cuanto a ventas y promoción de artistas tanto latinos como anglos.

Del álbum “The Last”, bajo el sello Premium Latin Music y la distribución de Sony Latin Music, se han convertido en éxitos radiales y televisivos los sencillos “Por un segundo”, “All Up 2 You” (junto a Wisin & Yandel y Akon) y, más recientemente, “Su

Veneno.”

AventuraReanuda las ventas

Nelly Furtado Lanza a nivel mundial Mi Plan

Madonna y Janet Jackson Planean dueto en homenaje

La Estrella de Belén

Cuando el cantante y compositor Franco De Vita lanzó al mercado el álbum Simplemente la verdad en 2008, sus fanáticos alrededor del mundo descubrieron que

este disco era… ¡otra obra maestra musical de un artista que, aún después de dos décadas de carrera, está mejor que nunca! A principios de año, el astro venezolano comenzó su gira Simplemente la verdad, la cual, sencillamente, ha sido éxito apoteósico. ¡Más de medio millón de personas han presenciado este espectáculo de De Vita, y la amplia serie de presentaciones hasta el momento abarca 31 conciertos, con 25 más en agenda!

Entre los países que han acogido calurosamente al artista y a sus conciertos, se encuentran España, Italia, Portugal, Estados Unidos, México, Argentina, Perú, Ecuador, Guatemala y El Salvador. Sus próximas presentaciones lo llevarán de regreso a muchos de estos mismos países, a su tierra nativa, Venezuela, y a Paraguay, Colombia, Uruguay y la República Dominicana. A lo largo de la gira, Franco, reconocido en la industria por ser mentor de muchos artistas, ha

invitado a participar con él a algunos de los talentos musicales más refrescantes hoy día, incluyendo a Wisin & Yandel, Noel, Reyli, Kany García, NG2, Carlos Baute y Jorge Villamizar, entre otros.

Después de que se encontraron en los Video Music Awards el pasado domingo (13), Janet Jackson y Madonna están planeando un dueto en homenaje a Michael Jackson.

Según la revista Ok!, las dos estrellas pretenden cantar un tema a dúo durante el homenaje a Michael Jackson, que murió en junio.

“Madonna quedó impresionada con la interpretación de Janet en los Video Music Awards, y comenzó a hablar con ella acerca de un trabajo juntas”, dijo una fuente.

Franco de VitaDe gira Extraordinaria

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas.241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Salsa Valentina

28-OZ. / LA COSTEÑA NOPALITOS

LATA DE 11.3 OZ., VARIEDADES - JUMEX NECTARS

Arracherade resde resde res

SKIRT STEAK

LB.

Sólo en la Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

ArracheraArracheraFRESCA

Chilesserranos

SERRANO PEPPERS

Nectares Jumex

Chas BallChas Ball

SERRANO PEPPERS

¢¢¢¢999999 LB

¡FRESCOS POR NUESTRO DELI! SKIRT STEAKSKIRT STEAKSKIRT STEAK

3SKIRT STEAKSKIRT STEAK

333$SKIRT STEAK

LB.LB.

SKIRT STEAK

333 99

Tablitas deRESRESRES

BEEF RIBLETS

Tablitas deTablitas deFRESCAS

Nopalesfrescos

CACTUS LEAVES

¢¢¢¢79

299

34-OZ., VARIEDADES

¡FRESCOS POR NUESTRO DELI! ¡FRESCOS POR NUESTRO DELI!

Pollos asadosENTEROS

1$Nopalitos La Costeña

BEEF RIBLETSBEEF RIBLETSBEEF RIBLETS

2BEEF RIBLETS

222$BEEF RIBLETSBEEF RIBLETS

222299

79

Ofertas válidas del 23 al 29 de septiembre

MasecaMasa4.4-lb. bag

MasecaMasecaFRESCAS

9999LB

79CU

4.4-lb. bag4.4-lb. bag

24.4-lb. bag4.4-lb. bag4.4-lb. bag

2222$4.4-lb. bag

CU

4.4-lb. bag4.4-lb. bag

222 69

3 POR1$ 99

444$ 44 99444$$$ 44¢¢¢¢LB

Chipotle La Costeña LATA DE 12 OZ. / 12-OZ. LA COSTEÑA CHIPOTLE PEPPERS

28-OZ. / LA COSTEÑA NOPALITOS

Salsa Valentina

28-OZ. / LA COSTEÑA NOPALITOS28-OZ. / LA COSTEÑA NOPALITOS

1$ 59Tortillas de Maíz Blanco o Amarillo

5$2POR PAQUETE CON 90 TORTILLAS - 4.75LB

Page 10: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 2B• DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

Dos M

undo

s tu p

erió

dico

en tu

idio

ma

The Latin Recording Academy recently announced that internationally renowned

singer, songwriter and performer Juan Gabriel will be honored as the 2009 Latin Recording Academy Person of the Year.

Chosen for his professional accomplishments and his commitment to philanthropy, Gabriel

will be recognized at a star-studded concert and black-tie dinner Nov. 4 at Mandalay Bay Resort & Casino in Las Vegas, Nev.

T h e g a l a i s among the events scheduled to lead up to the 10th Latin Grammy Awards, which will be held at Nov. 5 in the Man-dalay Bay Events Center and will be broadcast live at 7 p.m. Central Time on Univision.

“As we celebrate this momentous decade of the Lat-in Grammys, the Latin Recording Academy and its board of trustees take great pride in recognizing Juan Gabriel as an ex-traordinary enter-tainer who never has forgotten his

roots, while at the same time having a global impact,” said Gabriel Abaroa, Latin Recording Academy president. “His influence on the music and culture of our era has been tremendous, and we welcome this opportunity to pay a fitting trib-ute to a voice that strongly resonates within our community.”

Gabriel, who has sold more than 100 million albums worldwide during his 30-year career, will be the 10th Latin Recording Academy Person of the Year honoree. He joins a list of artists that includes Gloria Estefan, Juan Luis Guerra, Julio Iglesias, Gilberto Gil, Ricky Martin and Carlos Santana.

Juan Gabriel to be recognized

El pasado 20 de septiembre del 2009, Juanes y otro número de artistas latinoamericanos celebraron el

Concierto por la Paz 2009 en la Plaza de la Revolución en La Habana, Cuba.

El evento reunió a más de un millón de personas que corearon y bailaron al ritmo de Amaury Pérez, Danny Rive-ra, Juan Fernando Velasco, Jovanotti,

Juanes, Luís Eduardo Auté, Miguel Bosé, Silvio Rodríguez, X Alfonso y Víctor Manuel, entre otros. El cantautor colombiano Juanes dio a conocer que el concierto fue por la reconciliación y no tuvo ningún fin político.

La Academia Latina de Grabaciones anunció recientemente que el cantante y compositor

reconocido internacionalmente Juan Gabriel será honrada como la Persona del Año 2009 de la Academia Latina de Grabaciones.

Elegido por sus logros profesionales y su compromiso con la filantropía, Juan Gabriel será reconocido en un concierto y cena de gala salpicada de estrellas que se realizará el 4 de noviembre en el hotel y casino Mandalay Bay en Las Vegas, Nev.

L a g a l a s e encuentra entre los eventos programados como antesala para la 10ª. entrega de los Premios Grammy Latinos, que se llevará a cabo el 5 de Nov. en el Centro de Eventos Mandalay Bay y será transmitida en vivo a las 7 p.m. (hora centro) por Univision.

“ C o n f o r m e celebramos esta memorable década de los Grammys Latinos, la Academia Latina de Grabac iones y s u c o n s e j o a d m i n i s t r a t i v o se enorgul lecen g randemente a l reconocer a Juan Gabriel como un artista extraordinario que nunca se ha olvidado de sus raíces y que al mismo tiempo ha tenido un impacto global”, dijo Gabriel Abaroa, Presidente de dicha Academia. “Su influencia en la música y la cultura de nuestra era ha sido tremenda; y agradecemos esta oportunidad para brindar un merecido tributo a una voz que resuena fuertemente dentro de nuestra comunidad”.

Juan Gabriel, quien ha vendido más de 100 millones de álbumes en todo el mundo durante su carrera de 30 años, será el décimo honrado como la Persona del Año por la Academia Latina de Grabaciones. Él se une a una lista de artistas que incluye a Gloria Estefan, Juan Luís Guerra, Julio Iglesias, Gilberto Gil, Ricky Martin y Carlos Santana.

Gabriel será reconocido

CHIEFS TICKETSAT KCCHIEFS.COM/ESPANOL or 800.745.3000

2009 Home opponents

10/4

10/11

10/25

11/22

12/6

12/13

12/20

NEW YORK GIANTS

DALLAS COWBOYS

SAN DIEGO CHARGERS

PITTSBURGH STEELERS

DENVER BRONCOS

BUFFALO BILLS

CLEVELAND BROWNS

NOON

NOON *

NOON *

NOON #

NOON #

NOON #

NOON #

ALL TIMES CENTRAL AND SUBJECT TO CHANGE* AFL LEGACY GAMES - CHIEFS TO WEAR CLASSIC 1962 UNIFORMS

# SUBJECT TO FLEXIBLE SCHEDULING

Page 11: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 3B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 38 • September 24 - September 30, 2009

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

Por Victoria Rey September 24- September 30, 2009,El Horóscopo del Tarot

ARIES. El Dos de Bastos en el futuro cercano dice que tomas en tus manos un problema de salud con deseo férreo de resolverlo. Tu salud perfecta se manifiesta

cuando oras pidiendo ayuda al Creador.

TAURO. La Templanza en el futuro cercano dice que tu mente se llena de ideas de prosperidad mientras trabajas con mesura para balancear tus tiempos de trabajo, descanso y

productividad. Dios te bendice.

CANCER. El Tres de Oros en el futuro cercano dice que un espíritu de cooperación te fortalece a ti y a los que te rodean. Crees en la bondad de Dios y en su buena voluntad

hacia ti y tu misión.

LEO. La Sacerdotisa en el futuro cercano dice que das la bienvenida al cambio, estimulado por una perspectiva positiva y una fuerte fe en Dios. Nada te asusta porque sabes que al final todo obra para bien.

VIRGO. El Nueve de Espadas en el futuro cercano dice que superas la preocupación y el insomnio cuando empiezas a orar por otros

sabiendo que Dios está presente en la vida de todos ustedes y los

protege.

LIBRA.

La Carroza en el futuro cercano dice que eres un hijo de Dios lleno de fortaleza y energía que toma hoy las riendas de su vida. Diriges tus pasos a mejores caminos y expresas confianza en el futuro.

El Cuatro de Oros en el futuro cercano dice que dejes de contar centavos. Para activar la prosperidad en tu vida busca la armonía con todos los que te rodean

y confía en Dios y su provisión.

La Reina de Oros en el futuro cercano dice que recobras la calma. Entras a una etapa en la que todo parece acomodarse. “Aquiétate y encuentra paz en mí”, te dice Dios y tú lo escuchas.

El Seis de Espadas en el futuro cercano dice que dejas ir algo que ya no tiene remedio. Esta resignación te trae libertad y te envía hacia un nuevo sendero donde recuperas la felicidad.

PISCIS.El Caballo

de Bastos en el futuro

cercano dice que el amor de

Dios dentro de ti se manifiesta con palabras,

acciones y obras corteses. Tu respeto por otros te atrae buena

voluntad y alegría.

. La Luna dice que cuando centras tus pensamientos en Dios comprendes que nunca estás ni estarás solo. Te sientes seguro y protegido solo o en compañía. Su

presencia te envuelve.

GEMINIS. La Torre en el futuro cercano dice que superas una crisis cuando te detienes un momento a respirar profundo y concentrar tus pensamientos en Dios. Dejas que El se

exprese libremente en tu vida.

Soluciones en la página 5A

Crucigrama

Sudoku

Sopa de letras

Horizontal1. FOG3. SHOVEL6. STEP8. TO ENDORSE9. SHADES.13. GOVERNESS.14. TO ASK FOR15. ALAS.16. TO EAT17. CABBAGE19. EARL, COUNT20. WHEN21. PAGE22. METAL HOTPLATE FOR

COOKING TORTILLAS24. QUARTZ25. THE TRUTH (IN

MEXICO)26. CROSSING

Vertical1. JACKKNIFE, RAZOR2. DOUGH4. AZALEA.5. NOTICE BOARD6. FART7. POTATO10. CHILDHOOD11. ELBOW12. PARK15. OAT, GROATS.16. BEDSPREAD17. CHILEAN NATIONAL

DANCE18. BELLY19. TO COOK21. BREAD, LOAF23. BIRD, FOWL.

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Here’s How It Works:

Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Buscar desde “LA” hasta “COLOMBIANO”:

“LA PEOR FORMA DE EXTRAÑAR A ALGUIEN ES ESTAR SENTADO A SU LADO Y SABER QUE NUNCA LO PODRÁS TENER”.

GABRIEL GARCIA MÁRQUEZ, ESCRITOR COLOMBIANO

BienvenidoJose A. LaraAsistente de agencia

Es un placer anunciar la adición a la agencia de Andy Turley a otro profesional de seguros con licencia Jose A. Lara.

Juntos esperamos servirle en todas sus necesi-dades de seguros. Llame hoy y vea de quemanera podemos ayudarle.

Agencia Andy Turley4437 Shawnee Drive(I-635 Shawnee Drive)Kansas City, KS 66106

(913) 722-5222www.andyturley.com

Show del Salvaje OesteShow del Salvaje OesteShow del Salvaje OesteShow del Salvaje OesteParada de la Diligencia Maha� e

1200 Kansas City Road, Olathe, Kan.

Septiembre 26 y 27Sábado 10 a.m.- 5 p.m. • Domingo 11 a.m.- 4 p.m.

Adultos $6 • Niños de 5 a 11 años $4MUCHAS actividades para los niños, paseos en diligencia gratis

(algunas actividades especiales tiene un costo adicional)

Artistas que se presentarán:

Charro Jerry Díaz de Texas - 2 p.m ambos díasMariachi Artesano – cada tarde

Bailarines de la Fiesta Mexicana de Rose Marie – Domingo a la 1 p.m.

Estacionamiento en la preparatoria Olathe North y aborde gratis el autobús(1/2 milla al oeste de Maha� e).

www.maha� e.org (913) 971-5111¡Gracias a nuestros patrocinadores!

Page 12: Dos Mundos Newspaper V29I39

¿NECESITAS PARTES?

¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes

para tu auto?¡DETENTE EN U PICK IT!

1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125

(913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125

(816) 241-7548

Siempre pagamos los mejores precios en carros y

trocas destartalados.

IS LOOKING FOR A

SEND YOUR RESUME TO:

[email protected] VISIT US:

HELP WANTED

U-PICK -IT

¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548(913) 321-1000

Abierto los siete díasde la semana de 8 a.m. a 7 p.m.

(Horario de Verano)¡Carros nuevos llegan diario!

U-Pick-It. Auto Parts

Servicio Propio¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWYKansas City, MO. 64125

(816) 241-7548

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios!

1142 S. 12th St.Kansas City, KS. 66105

(913) 321-1000

SALES EXECUTIVE

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO 64108

BATERIASNuevas, manchadas, reacondicionadas

Pagamos el mejor precio por sus baterías usadas!

Standard Battery1616 Wyoming

Cerca a Kemper Arena

Los precios más altos pagados

por autos y camiones

destartalados

(816) 472-1004

BUSINESS OPPORTUNITIES

U-PICK -IT

HELP WANTEDHELP WANTED

WOULD YOU LIKETO pLACE A

CLASSIFIED ADWITh US?

CALL ME AT816-221-4747

FOR ThE CLASSIFIEDDEpARTMENT!

ESOTERISMO ESOTERISMO

WOuLd yOu LIKETO PLACE A

CLASSIfIEd AdWITh uS?

CALL ME AT816-221-4747

fOR ThE CLASSIfIEddEPARTMENT!

SEE yOu IN ThECLASSIfIEdS!

LOOK AT dOS MuNdOSfOR yOuR dREAM,

hOuSE, JOB, CAR ANdGREAT SERVICE!

BUSINESS OPPORTUNIES

Callnow!

¡LA PROFESORA LEONORA EN DOMINGO MAGICO!

Teléfono:(816) 612- 5603.

Radio (913) 287-4040.

Escúchela en su programa en La Gran D 1340 AM

Todos los domingos 5 de la tarde¿Tiene problemas?

Encuentre la soluciónPregunte por su horoscopo, su pareja ideal, sueños, rituales de

magia, numerología.

¡ATENCION!PERSONAS CON ANTECEDENTE

PENALES - ¿BUSCA USTED EMPLEO? ¿Tiene usted antecedentes penales y está en busca de empleo?

¿hay barreras del presente o del pasado que impiden que usted avance en su vida?

Contacte a Beyond Conviction! Nos especializamos en personas con antecedentes penales y en personas potenciales en busca de empleo, y

empoderamiento de recursos.

BEyONd ThE CONVICTION1601 E. 18Th ST (historic Lincoln Building)

Suite 200 f- Kansas City, MO 64108(816) 513- 6824. [email protected]

Orientación: Lun. @ 9 am, 11 am, 1 pm & 3pm.Taller de busqueda de empleo comienza los Martes a las 9 am- 1 pm

INDEX- INDICE

LEO- LIBROS

SI QUIERES QUE TU CUERpO Y TU

ROSTROLUZCAN MEJOR

LLAMA A TudISEÑAdORA CORPORALOLGA SOTO

(913) 220- 0866

PRODUCTOS

00¡EL MEJOR PRECIO

RECIBA SuS LIBROS EN LAS PuERTAS dE Su

CASA!Libros en español e ingles.

Vendo-Cambio-ComproClases para adultos y

niños para escribir correcto el español. ¡ud. Puede!

(816) 612- 5603. Profesora Leonora 907 N 18th St,

Kansas City, Kan. 66102.

Page 4B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24- September 30, 2009

dO yOu NEEd TO hIRESOMEONE? CALL uSANd PLACE A hELP

WANTEd Ad!

FAMILY PRACTICEASSOCIATES

Maria Palmeri MDCarlos Palmeri MDHalla Moussa MD

Michael Tamer MDThomas Mitchell MD

HELP WANTED

INVITATION TO BID

MEDICINE

Invitation to BidPublic Notice

Leo LibrosApartment Guide

Real Estatehelp Wanted

BellezaAbogados

Mi NegocitoAuction/Subasta

BateriasMedicina

Misc.Garage SaleEsoterismo

4B/5B/6B4B/6B

4B5B5B

4B/5B5B/6B

6B6B6B4B4B

6B/7B6B4B

HELP WANTED

LOOK AT dOSMuNdOS

fOR yOuRdREAM,

hOuSE, JOB, CAR ANdGREAT

SERVICE!

6345 LONgSHAWNEE, KS

1150 NO. 75TH PL. #200 KANSAS CITY, KS

LOS INVITAN A VISITAR SU NUEVO MEDICAL EXPRESS URgENT CARE

ENTRE QUIVIRA Y NIEMAN- SHAWNEE913- 248- 8000.

ABIERTO TODOS LOS DIAS- HABLAMOS ESPAñOL

00OWNER OPERATORS TOSTART ANd EACh dAy AT

OuR KANSAS CITy LOCATION.

Need 6 to start 9-2-09. Good Rates Mary:

800-756-7433.

LOOK AT dOS MuNdOSfOR yOuR dREAM,

hOuSE, JOB, CAR ANdGREAT SERVICE!

HELP WANTED ESOTERISMO

00

Estetica Le Coquette solicita estilista con licencia para

mas informacion comunicarse al 913 649-5685

03

SECTION 8 WAITING LISTPARVIN ESTATES WILL BEOPENING OuR SECTION 8

WAITING LISTfor one, two, three and four

bedrooms. On October 1, 2009. It will be open

for a period of sixty days, ending on November 30,

2009. Applications must be filled out in person during the hours of 9:00 a.m. to

11:00 a.m. & 1 p.m.- 4 p.m. Monday trough friday at 4033 N. Bellaire, Kansas City, Missouri 64117. No telephone calls please.

00

DRIVER TRAINEESNEEDED!

WERNER is hiring- No CdL,No Problem!

Training avail w/Roadmas-ter! Call Now!

866- 467- 8084.

HELP WANTED

INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID

formal bids will be taken for this 69-unit apartment project located at 34th and

Propect, Kansas City, MO.

The project is a new 3 story wood framed building.

Plans and specifications may be reviewed at the

Straub Construction Company, Inc. office located at 7775 Meadow View,

Shawnee, Kansas between the hours of 8:00 am and 4:30pm,

Monday through friday or you may access our ftp site.

Please contact dan Gilpin or Larry Scott at 913-451-8828 if you have any ques-tions. Straub Construction Company, Inc. is an Equal Opportunity Employer.

dBE, MBE, WBE and Section 3 Subcon-tractors are requested to bid.

This will also include davis Bacon Pre-vailing Wage.

Employment verification confirming that subcontractor’s employees are legal

residents will be required.Bids are due into

Straub Construction Company, Inc. office by 3:00 PM,

October 12, 2009.

00DRIVERS WANTED:Gully Transportation

Great Wkly Pay & AwesomeBenefits. home Weekends.

CdL-A w/hazmat800-998-5005

PUBLIC NOTICE

DBE INVITATION TO BID

JE dunn Construction is accepting dBE subcontractor/sup-plier bids for the M -1 Bicycle /Pedestrian Trail Project # TP0771. Bid scopes are addressed in the bidding docu-

ments. The bid date and time is Tuesday, October 6, 2009 @ 10:00 PM. Contract documents may be viewed and

purchased from K.C. Blueprint Company via their website at www.kcblueprint.com, (816) 527-0900, or the finance

Office at Gladstone City hall, 7010 N. holmes, Gladstone, MO. A non-refundable deposit of $75.00 is required for

each complete set purchased. The Scope of work includes the installation of a 10 foot wide bicycle/pedestrian trail on Missouri Route 1 from approximately NE 67th Terrace to

Shoal Creek, including grading, installation and modification of storm drainage facilities, construction of modular block

retaining wall, and all associated work and restoration. Questions are to be directed to Dan Coonce at (816)292-

8693, or [email protected]

REQUEST FOR pROpOSAL

The Economic Opportunity founda-tion, Inc. Is Seeking A Wage and Ben-efit Comparison Study and an hourly/

Annual Salary Scale. EOf is a Kansas Community Action Program, Non-Profit Agency that has a Community Service Block Program (CSBG) a head Start

Program and an Administration Compo-nent

MBE/WBE companies are encouraged to apply.

To receive a complete copy of the Request for Proposal, interested com-

panies should contact:

Mrs. Julia Price, human Resources director

OrMr. Spencer Keesee, Adminisrative

AssistantEconomic Opportunity foundation, Inc.

1542 Minnesota AvenueKansas City, Kansas 66102

(913) 371-7800

Proposals will be considered until 5:00 pm, Wednesday, October 21, 2009

The Economic Opportunity foundation,Inc. reserves the right to waive informali-ties in bids and to reject any and all bids.

The Economic Opportunity foundation,Inc. is an Equal Opportunity/Affirmative

Action Employer.

HELP WANTED HELP WANTED

INVITATION TO BID02

ThE KANSAS CITY, MIS-SOURI SChOOL DISTRICT

hAS OpEN CONTRACTOppORTUNITIES. ThEOppORTUNITIES MAY

BE VIEWED AT hTTpS://CUSTOMER.IONWAVE.

NET/pROD/pUBLICLIST.ASpx?COMpANY=KCMSD

.” INTERESTED VEN-DORS ShOULD ALSO

REGISTER AT hTTpS://CUSTOMER.IONWAVE.NET/pROD/DEFAULT.

ASpx?COMpANY=KCMSDUNDER “SUppLIER REG-

ISTRATION.”

RfP C-09017RdISPOSAL Of SuRPLuSTEChNOLOGy EQuIP-

MENT Bid Close: Monday,

October 5, 2009 at 2:00 p.m. CST

RfP C-09042COMMERCIAL AuTOMO-

BILE COVERAGEBid Close: friday, October 2,

2009 at 2:00 p.m. CST

METROpOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR BIDS

Sealed Bids for:Bid Open #6612 – CONCRETE READY MIx October 2, 2009 10:00AM

#6613 – GRAVEL October 2, 2009 At 10:30AM#6614 – ELECTRICIANS October 2, 2009 At 1:30pM

#6615 – ELECTRICAL SUppLIES October 2, 2009 At 2:00pM#6616 – LIGhTING SUppLIES October 2, 2009 At 2:30pMwill be received by the Office of the director of Purchasing,

Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri.

Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted, may be obtained from the

Office of the director of Purchasing, Metropolitan Community Col-lege, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri 64111.

The Board of Trustees of Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any

and all bids.ThE BOARD OF TRUSTEES

METROpOLITAN COMMUNITY COLLEGEBY:Dorothy Miller/

Director of purchasing. ph:(816) 759-1258

MEDICINE

05

EMT – FULL TIME.View description at www.

raytown.mo.us. Must have valid MO driver’s license,

EMT or EMT-P license, and pass drug screen/back-

ground check. Also accept-ing applications for part-time EMTs. Send application and resume to EMS director, City

of Raytown, 10020 E 66th Terr, Raytown MO 64133.

Open until filled. EOE/AdA

06

LECTURAS ESpIRITU-ALES

(LORRAINE) LORENAZAMARRIpA

Lecturas Espirituales con Tarot de Mayombero para

problemas de Amor, Trabajo o finanzas.

(816) 606- 7144.

SpIRITUAL READINGSSUSAN ZAMARRIpAReadings with Tarot of

Mayombero. Solutions for Love, Work, and finances.

(816) 606- 7144.

GARAGE SALE07

3 FAMILY SALEmen’s shirts & jackets size

xxlsome furniture

childrens toys & dVd’s lot of kitchen items

4532 COUNTY LINE RD KCK

FRIDAY & SATURDAYSEpT 25Th & 26ThFROM 8AM TO 4pM

01

DEVELOpMENTALDISABILITY SERVICESOF JACKSON COUNTY

- EITAS IS SEEKINGA FULL-TIME SENIORSTAFF ACCOUNTANT,RESpONSIBLE FOR

pAYROLL AND OThERACCOUNTING ACTIVITIESUNDER ThE DIRECTION

OF ThE FISCAL MAN-AGER.

The qualified candidate will have a Bachelor’s degree in accounting ANd at least

2 years of professional experience in accounting ANd payroll. The position requires proficiency with

Microsoft Excel; experience with Great Plains software is a plus. Experience in a public accounting firm is

also a plus.

Submit resume with salary history to phurd@eitas.

org; fax attention humanResources to 816-363-1755; or mail to 8508

hillcrest, KCMO, 64138.AppLICATION DEADLINE:

OCTOBER 2, 2009 EOE

04

Bi-lingual customer service rep needed immediately. Must be fluent in English and Spanish. Entry level

position with new insurance company in Lee’s Summit.

Customer service and insur-ance background a plus but not required. Please

email resume to [email protected] or call 816-728-6205 to apply.

INVITATION TO BID.

JE dunn Construction Company is soliciting subcontrac-tor/supplier bid proposals for the dodge City/

ford County Events Center, JE dunn is encourageing MBE/WBE subcontractor/supplier to provide bid proposals

for this package. Proposals for this project must be submitted to our office by Tuesday, October 6, 2009

at 2:00 p.m. The following scopes of work are included in the package:

CONCRETEMANSORy

STRuCTuRAL & MISC. STEELCARPENTRy/GENERAL TRAdES

ROOfING & ShEET METALfIREPROOfING

CAuLKINGIN & WATERPROOfINGGLAZING

GyP BOARd, PLASTER & CEILINGSCERAMIC TILE

fLOORINGACOuSTIC BAffLES

PAITINGICE RINK REfRIGERATION & PIPING

ELEVATORSfIRESuPPRESSION

PLuMBINGhVAC

ELECTRICAL

Bid documents are available for review in JE dunn’s Plan Room at 1001 Locust Street, Kansas City, MO 64106. Bid documents may also be viewed and downloaded online

by going to www.m-repro.com/jedunndodgecity-fordcounty. Questions should be directed via mail to david young at

[email protected] or (816) 426-8858. EOE

Page 13: Dos Mundos Newspaper V29I39

APARTMENTSAPARTMENTS

Dos Mundos Sale Todos Los JuevesRates For Placing Classified Advertisement

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00•Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Dos Mundos Publishes Every Thursday Rates For Placing Classified Advertisements

•For the first 15 words - $11.50 •For each Adt’l 6 words - $2.00•Certain Restrictions Apply •Please Call (816) 221-4747 for more information.

SENIOR LIVING

apartment guide - guia de apartamentos

Santa Fe VillageMaravillosa ubicación en el sur de Waldo.

¡Apartamentos disponibles!

¿Está buscando un apartamento?¡Nosotros tenemos algunas ofertas grandiosas

para usted!

¡Hemos terminado nuestra renovación! ¡Venga a ver lo que le hicimos a nuestra aldea!

¡Sus dos primeros meses son gratis!

Oportunidades grandiosas con personal y mantenimiento viviendo en la propiedad.

“venga a vernos hoy”

Llame al 816-444-0425.

COLuMbuSPARk PLAzA

801 Pacific * kCMO816-472-0887

NOW LEASING!A great place for

Senior Citizens (62+)One Bedrooms

& StudiosRent Based on income

Amenities: * 24 hour Emergency Maintenance • Courtesy Patrol • Service Coordinator • Water & Trash Paid • Weekly Trip to Grocery Store • Near Don Bosco Senior Center • Secured Entry • Computer Lab W/Internet

16651 W. 139TH ST. OLATHE kS 66062

LLamenos aL 913.782.6149

¡ahorre $ en utilidades y cargos de mascotas!

mantenimiento disponible 24 hrs.- emergenciaspersonal bilingÜe amigable dentro de la

comunidad. diVertidos Juegos de parQue Y másdiVertidos Juegos de parQue Y más

DéPOSITO DE $99 EN TODOS LOSMODELOS DE RECAMARAS

¡INDEPENDIENTE DE CREDITO!

TORRIES CHASE

00LEy DE IMMIGRACIóN

MCCRuMMENIMMIGRATION LAW GROuPAbogados

*Roger K. McCrummenroger@

kcimmigrationlaw.com

*Gail A. [email protected]

*Micki Buschartmicki@

kcimmigrationlaw.com

*Matthew L. Hoppockmatt@

kcimmigrationlaw.com

SERVICIOS DE IMMIGRACION DE

EMPLEO Y FAMILIA1805 Swift AvenueNorth Kansas City,

MO 64116Teléfono: 816-221-5444

Fax: 816-474-6822www.kcimmigrationlaw.com*Un grupo práctico dentro

de la Firma de Abogados de McCrummen Immigration

Law Group, LLC.

AVONSi quiere

comprar o vender AVON

llame hoy mismo a Leonor a

(913) 897-5614.

Rosales Auto-SalvageSe compran carros viejos o

chocados, pago de $100- 300 para arriba.

Servicio de grúa las 24 horas.

Taller mecánico y eléctrico.

NUEVA LOCACIÓN!LLAME AL

816- 716- 3818.

ABOGADOS

18Estudios y Departamentos

una recámaraSe Rentan

$350.00 y $395.00109 N. Gladstone Blvd.

(enfrente del Concourse)Deposito $99.00 (816) 668 1725

ROSALES

00Duplex 3 recámaras $650 + Depósito. Medio mes gratis con un año de renta. Todo Nuevo. (360) 521- 8091.

06OWNER FINANCING/

CONTRACT FOR DEED1316 S 40th St.

3bd, 1 bath remodeled home. New windows, roof,

carpet, paint, bath.$66k, $650/month w/down

pmt. 913-441-3110

SUELOS

HOUSE FOR SALE

REVESTIMIENTO PARA SuELOS CASTILLO

14 AÑOS DE EXPERI-ENCIA- INSTALACION

CERTIFICADAAZULEJO-LAMINADO-

ALFOMBRA-DUELADESCUENTOS POR

REFERENCIASPRESUPUESTOS

GRATIS- ASISTENCIA EN SELECCION

JuAN CASTILLO (913) 499- 7995.

ANuNCIE Su NEGOCIO EN

“MI NEGOCITO”POR TAN SOLO $54 AL

MES USTED INCREMEN-TARA SUS CLIENTES,

TRABAJOS Y DINERO!!LLAME AL (816) 221-4747.

APARTMENTS APARTMENTS

COSMETICOS

MI NEGOCITO

MI NEGOCITO

APARTMENTS

DEPARTAMENTOS

APARTMENTS APARTMENTS

CAMBRIDGE AT RIVER OAKS307 NO. 70TH TERRACE,

KANSAS CITY, KAN. 66112

913. 334.3030. SE HABLA ESPAñOL913. 713.9043.

OffICE HOuRS: M-f 8 A.M.- 5 P.M. SAT. 10 A.M.-4 P.M.

¡mudese por $99!

1 bedroom- $5252 bedroom- $650

$99 Deposit 1 OR 2 MONTHS FREE WITH 12 OR 14 MONTHS LEASE PLUS

FREE APPLICATION!

(913) 262- 5051.Office Hours: M-F 8:00- 5:00. Saturday: 10-4. Sundays- Closed

bROWNSTONE

AT OVERLAND PARk

6126 marty lane* overland park* ks- 6602. se habla espaÑol (913) 713-9043

AT COTTON WOOD CREEK

Se Habla eSpaÑol913. 713.9043.

2312 Victoria Dr. kansas city, kan. 66106

MoVE in sPEciaL $99

2 BEDrooM $575 3 BEDrooM $625

Falls at cotton Wood creek call now!

APARTMENTS APARTMENTS APARTMENTS APARTMENTS

COMPUTADORASkIPu SOLuTIONS

Servicio y reparación de computadoras

Limpieza de virusLaptops en venta

Atención a domicilioPublicidad en Kansas y

Missouriwww.amarillasinternet.com

Publicidad de Alto alcance y bajo precio $200 año.

(913) 226- 2573(913) 488- 1610

office Hours: mon- Fri 8 - 6. sat. 10- 38620 e. Utopia Dr. Raytown, mo 64138

(816) 358- 6882.

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE

DEPARTAMENTOSDE 1 & 2

REcAMARASDEPARTAMENTOS

cORPORATIVOSDISPONIBLES

UN MES GRATIS- $200 DEPOSITO*LAS MEJORES EScUELAS

*LAVANDERIA

*cAMARA DE SEGURIDAD

*ALBERcA

*ELEcTRIcOS

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606. ESPAÑOLHORAS DE OFIcINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

515 S. cLAIRBONE

OLATHE, KS.

00

VENDO SCANNER MADE FOTOS POR INTERNET,

DOCUMENTOS, ETC. $50.00

DVD PLAYER, TV, CON INSTRUMENTOS

MUSICALES(816) 612- 5603.

00DALE COLOR

A Tu VIDAImagina tu vida llena de colores vivos y preciosos

que captarán tu atención.

Se trata de maquillajetraslúcido y con mine-rales y que se aplica fácilmente y no se

desvanece. Además de imágenes atrevidas y

listas para lucir en todas partes.

Llámame y pídeme ideas que despertarán !la maquillista que hay

dentro de ti!www.marykay.com/

maria-rodriguezmaria-rodriguez@

marykay.com

MARY KAY

00

Se rentan 2 casas 2 recamaras y 1 una de tres

en Missouri(816) 304- 8560.

RENTA CASA

office Hours: mon- Fri 9-51404 n. 55th st. Drive, KC- Kan., 66102

(913) 287- 8600.

HIGHLAND PARK TOWNHOMES

2 bedrooms w/basement 1089 sq feetat $564.002 bedrooms w/basement 960 sq feet at $552.00

3 bedrooms w/basement 1160 sq feet at $ 569.00

(913) 287- 8600.

00SE VENDECAMPER

para troca en $50.00. Llamar al

816-877-6975

09

MOTIVATED SELLERSVICTORIAN SPLENDOR1600 ARMSTRONG, kCk

$159,950

Classic Renovation. Detached 3 car garage.3 Bedrooms 2.5 Baths

Mike kolich 913-638-8469

Prudential Kansas City Reality

00LOCAL NEWSPAPER

LOOkING FOR SALES REPS!

If you are looking for a job this a great

opportunity.E-mail

resume to: [email protected]

RENTA- DEPTO.

$2.00 OFF

Page 5B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24- September 30, 2009

11

NOTE NEW PRICE bELTON SPLIT ENTRy,

3 BR, 2.5 bath, 2 car garage, large yard, finished basement, close to schools,

close to churches, St Sabina and several others, $142,000. All offers con-

sidered, Coldwellbanker All American Realty, Dick at

816-308-6868.

ELECTRICO VENTA

(GRATIS)The Oasis

721 N. 31st St. Kansas City,

Kansas(913) 231-4199MIERCOLES

10 A.M.

HELP WANTED

10

OWNER FINANCING/CON-TRACT FOR DEED, 2019

ELIzAbETH.3bd, 1 bath remodeled

home. New windows, roof, carpet, paint, bath, kitchen.$79k, $744/month w/down

pmt. 913-441-3110

17Se rentan apartamentos

103 North DEvner, 5200 St. John, KC- MO, Estudio, 1

Rec. y 2 baños. (816) 241- 8707.

AUCTION AUCTION

CLASES DE INGLES

Para anunciar sus productos, articulos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

HELP WANTED16

DRIVERS: OTR NO-TOuCH

GREAT PAy- bENEFITSMostly D&H. Out 7-10 Days.Pd. Vac. CDL-A 2 yrs Exp.

Koch: 888- 242- 3675.

RENTA CUARTO14

SE RENTA CuARTO PARA1 PERSONA.Todo incluído.

(816) 756- 1295.

15

Casa en Renta: 2 recáma-ras, 1 baño, (cerca de 7th y

Central, KCK) RAy 913- 221- 8057.

12HOuSE FOR SALE,AS IS $20,000 PLUS

TAXES, NEEDS ROOF. 715 SO.BOEKE. KC, KS.

(913) 909-5483.13

Aqui esta su oportunidadde ser dueño de su propia casa. Nosotros tenemos calidad, casas de 3 a 4

cuartos en Johnson County y no nos importa su credito.

Llame a Ronnie al 843 441-3703 (espanol) o

913 322-0520 (ingles).

CAMPER FOR SALECITy OF OLATHE, kANSAS

Sealed bids will be received at the Municipal Ser-vices Administration Building, 1385 S. Robinson,

in Olathe, Kansas, until 10:00 a.m. local time, Tuesday, October 20, 2009, for the construction

of 2009 Bootleg Sewer Replacement, Project No. 1-C-073-09 (Lee Avenue).

At said time and place, and promptly thereafter, all bids that have been duly received will be

publicly opened and read aloud at the West Con-ference Room 137, located at Olathe Municipal

Services, 1385 S. Robinson.

The work consists of the following: CDBG project in the City of Olathe, Kansas on Lee Avenue and Little Street, with the installation of approximately 388 Linear Feet of 8” PVC Sanitary Sewer, 230

Linear Feet of 6” PVC Sewer Service Line, Place-ment of 5 Manholes, Connection to Existing Ser-vice Lines, Abandonment of existing 8” Sanitary

Sewer Main, and including all other incidental and related work. Davis-Bacon wage requirements.

Contract Documents including drawings and specifications are on file at the Olathe Municipal

Service Center; 1385 South Robinson Drive; Olathe, Kansas, and are open for public inspec-

tions. Copies may be obtained at the Olathe Municipal Service Center, for Thirty dollars

($30.00), contact person: Dan Merkh.

CITy OF OLATHE, kANSAS

Sealed bids will be received at Municipal Ser-vices Administration Building, 1385 S. Robinson,

in Olathe, Kansas, until 10:00 a.m. local time, Tuesday, October 20, 2009, for the construction

of 2009 Bootleg Sewer Replacement, Project No. 1-C-073-09 (Cedar & Elm).

At said time and place, and promptly thereafter, all bids that have been duly received will be

publicly opened and read aloud at the West Con-ference Room 137, located at Olathe Municipal

Services, 1385 S. Robinson.

The work consists of the following: CDBG Stimu-lus project in the City of Olathe, Kansas on Cedar

and Elm Street, with the installation of approxi-mately 498 Linear Feet of 8” PVC Sanitary

Sewer, 138 Linear Feet of 6” PVC Sewer Service Line, Placement of 4 Manholes, Connection to Existing Service Lines, and including all other

incidental and related work. Davis-Bacon wage requirements. All materials are to be American

made.

Contract Documents including drawings and specifications are on file at the Olathe Municipal

Service Center; 1385 South Robinson Drive; Olathe, Kansas, and are open for public inspec-

tions. Copies may be obtained at the Olathe Municipal Service Center, for Thirty dollars

($30.00), contact person: Dan Merkh.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID

DEPTO. RENTA17

1222 EWINGApartamento: 2 recámaras / 1 baño por $375. No fumar,

no animales. (816) 719-5136

DUPLEX- RENTA00Duplex 3 recamaras $650 + Deposito. Medio mes gratis con un año de renta. Todo Nuevo. (360) 521- 8091.

DUPLEX00

Kansas City Listings:3 BR Duplex $600

4003 Morrell2 BR Duplex $400

5221 Smart2 BR Apts. $450

115 N. Bales

SE HABLA ESPAÑOL

Sobre la 79 St. a una cuadra al oeste de Metcalf

OVERLAND PARK(913)381-6666

1 RECÁMARA $490Gran Especial

Page 14: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 6B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

Public Hearing Schedule and Notice for Kansas City, Missouri’s

Year 2010 Consolidated Housing & Community DevelopmentOne-Year Action Plan

Includes the City’s Consolidated Request for Proposals to the following Federal Programs

To all Interested Individuals, Groups and Agencies

The City of Kansas City begins its 2010 Consolidated One Year Action Plan Request for Propos-als (RFP) schedule by holding public hearings on October 1st, 6th, 8th, 15th and 22nd, 2009. The hearings are sponsored by the City Departments of Housing and Community Development, Health and Neighborhood and Community Services. The Consolidated Plan includes information on housing needs, market conditions, goals, 5-year strategies and objectives, including the City’s adopted Housing Policies, for addressing the City’s housing and community development needs. Also, it includes eligibility information for the above named federal programs. For 2010 the City will continue a review process that will update the 5-year plan using current census, market and housing condition information for the purpose of implementing a revised housing delivery strat-egy which will provide a comprehensive healthy neighborhood approach.

The 2010 Citizen Participation Plan and RFP Guide for the Consolidated One Year Action Plan will be available on September 30, 2009 by contacting the Housing and Community Development Department at the City’s website http://www.kcmo.org/housing/2010cap.pdf or at the public hearing(s) at the addresses shown below:

The public participation schedule for the City’s 2010 Action Plan is as follows:

Date Place/Time PurposeOctober 1, 2009 Hillcrest Comm. Ctr., 10401 Hillcrest Rd. 1st Public HearingThursday 6:00 p.m.

October 6, 2009 Robert J. Mohart Center, 3200 Wayne 2nd Public HearingTuesday 6:00 p.m.

October 8, 2009 City Hall, 6th Floor, 414 E. 12th St. 3rd Public HearingThursday 6th Floor - 10:00 a.m.

October 15, 2009 Line Creek Community Center 4th Public HearingThursday 5940 NW Waukomis Drive 6:00 p.m.

October 22, 2009 Brush Creek Community Center 5th Public HearingThursday 3801 Emanuel Cleaver Blvd. 6:00 p.m.

ALL 2010 REQUESTS FOR FUNDING DUE TO CITY ON NOVEMBER 13, 2009 BY 12:00 P.M. (Noon)

NO FUNDING REQUESTS WILL BE ACCEPTED AFTER THIS TIMERequests must be delivered to Housing and Community Development Department, City Hall, 11th

Floor

Any person with a disability desiring reasonable accommodations to participate in these meet-ings may contact: City Hall at 513-3600. Interpreter(s) may be provided for the hearing impaired or non-English speaking audience upon request prior to the meeting. All meeting locations are

wheelchair accessible.

For further information please contact: Phone 513-3036Housing and Community Development Department

11th Floor, City Hall414 E. 12th Street

K.C.MO 64106

COMMUNITYDEVELOPMENT BLOCK GRANT

PROGRAM

HOMEINVESTMENT

PARTNERSHIP PROGRAM/ ADDI

EMERGENCY SHELTER GRANT

PROGRAM

HOUSINGOPPORTUNITIES FOR PERSONS

WITH AIDS PROGRAM

PUBLIC HEARING PUBLIC HEARING

The Housing Authority of Kansas City, Missouri (HAKC) is seeking Qualifications & Proposals from Experienced/Licensed Missouri Commer-cial Real Estate Agents or Brokers to represent

and assist the Housing Authority of Kansas City Missouri in the evaluation, acquisition

or lease of a new office. The agent or broker will serve as buyer’s agent and represent and

advise the HAKC in lease or purchase negotia-tions.

The RFP packet will be available Monday, Sept. 28, 2009, 9:00 a.m., at the HAKC’s Administrative Office, 301 E. Armour Blvd.

Suite 250, KCMO, 64111.Deadline for proposals is Friday, October 16, 2009, 4:00 p.m., at the HAKC Admin. Office,

301 E. Armour Blvd., Suite 250, KCMO. Ques-tions regarding this solicitation should be faxed to Barbara Lockhart at (816) 968-4117 or email

[email protected]. Please reference RFP# 477.

PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE

ANTONIO DIAZ DE LEONFundador de Ardyss International

tiene el trabjo perfecto para ti

El Sistema Cuerpo Mágico

Gana hasta

$5000Preguntame como perder de 2 a 3 tallas en tan solo

10 minutos.¡¡Sin dieta, pastillas, liposucción ni cirugías!!

Para más información(816) 914- 7173

[email protected]

ARDYSSINTERNATIONAL

AI AIBELLEZA BELLEZA

Tras un retiro de dos años, Floyd

Mayweather s iguió demostrando que es uno de los mejores pugilistas de todos los tiempos al sumar la victoria 40 de su carrera y ganar por decisión unánime al mexicano Juan Manuel Márquez en una de las peleas más esperadas en Las Vegas.

Al final de 12 episodios, la supremacía de Floyd quedó demostrada en la puntuación de los jueces que le dieron la victoria por 118-109, 120-107 y 119-108. Para el boxeo mexicano fue otra larga noche y en desventaja por el peso de Juan Manuel se fue a la lona desde el segundo episodio sin poder nunca acercarse en los puntos.

Floyd, de 32 años, se llevó una bolsa de $10 millones [de dólares], mientras Márquez se fue con otra de $3.2 millones, más los $600,000 [dólares] que el estadounidense debió pagar por pasarse dos libras del peso estipulado para este combate (144 lbs).

Mayweather mantiene su foja invicta en 40 peleas, con 25 triunfos por nocáut; mientras Márquez tiene ahora récord de 50-5-1; 37 victorias antes del límite.

Mayweather acudió a su amplio arsenal de herramientas para desmontar a Márquez asalto por asalto, y rubricar de

paso una de sus mejores peleas.“No son excusas, pero se hizo sentir mucho la diferencia

de peso”, dijo Márquez. “Floyd es muy rápido y sólo sentí su pegada en el segundo asalto”, agregó.

Por su parte, el indonesio Chris John retuvo su faja de campeón pluma de la Asociación Mundial de Boxeo (AMB) mostrando también una gran superioridad para imponerse por decisión unánime en 12 asaltos al retador mexicano-estadounidense Rocky Juárez.

Mayweather sigue invicto Por Adolfo Cortés

A new dimensionOpurum adding muscle to KU’s running gameBy Shawn Roney

LAWRENCE, Kan. – The University of Kansas

(KU) football team has a new dimension to its running game.

No doubt, some football fans sees KU as a finesse running team, with its option attack and the speed and elusiveness of quarterback Todd Reesing and running back Jake Sharp. But as Reesing pointed out after KU’s 44-16 victory over Duke University Sept. 19 at Memorial Stadium, the Jayhawks (3-0) have some muscle in their backfield with 6-foot, 2-inch, 235-pound freshman Toben Opurum.

“Toben adds that more physical size (to our backfield)…. He’s picked up (yards on) a lot of third- and fourth-(down) short yardage plays where he’s

just lowered his (shoulder) pads and used his size and aggressive running style to get the yards,” Reesing said. “And it’s worked on the goal line as well.”

“Any time you have a back like that – who can really just pound it in there …

for a yard or two, instead of (you) having to throw the ball or trying to run (the) option or getting on the outside – is something

that you want to have in your offense,” Reesing added.

Opurum, who has rushed for 211 yards and five touchdowns through the Jayhawks’ first three games, sees himself

as that type of running back, too.“Jake’s got the speed and the fast cuts

and everything,” said Opurum, who rushed for 70 yards and two touchdowns

on 17 carries and handled most of the running back chores against Duke because Sharp was injured. “I bring a little more size

and power to the running game.”Opurum thinks the Jayhawks’ blend of speed and

power will affect how opponents try to defend against KU’s running game because “it just helps (us) to give different looks to the defense,” he said.

“And it’s definitely going to be hard to stop,” Opurum said.

Bonito Michoacán se llevó el primer campeonato de la liga premier del Padrino, al vencer a Real de

Oro 4 a 2 en el partido de vuelta, tras empatar a un gol el primer encuentro.

Bonito Michoacán, que contaba con José Rodríguez el goleador de la division mayor, se vio abajo en el marcador en tres ocasiones y aunque sus primeros dos goles globales cayeron vía penal, el equipo mostró garra y carácter para ganar partido y levantar el trofeo de campeón.

La final se vio manchada con la actitud de Franklin Caballero, defensor de Real de Oro quien cometió una falta que le valió su expulsión y trató de golpear al árbitro central. Este hecho provocó la suspensión del partido quedando 20 minutos en el reloj.

El triunfo representó la segunda final consecutiva que gana la escuadra dirigida por Don Luís y que el año pasado se llevó el campeonato de la liga Real de Oro—equipo que casualmente enfrentó en esta final.

EN LA INTERMEDIALa division intermedia terminó por ganarla el conjunto

de Tres Valles, que venció por un contundente marcador de 3 goles por 0 a Emanuel, equipo que había obtenido el primer lugar general de la liga y que además llegaba invicto con la mejor defensiva y la segunda mejor ofensiva.

EN LA SEGUNDAEn la segunda división, Cristo Negro venció a la

cenicienta, Atlético Cuamio, que dejó en el camino a Kreimendahl y Asociado Rentería; pero no pudo con la rápidez y la habilidad de los medio campistas de Cristo Negro.

Los centroamericanos ganaron la final por un marcador de 2 a 0, luego de haber dejado en el camino a los Tiburones Rojos.

La comitiva de la liga del Padrino quiere agradecerle a todos los jugadores y equipos que hicieron posible el primer año de este proyecto.

Bonito Michoacán hizo historiaPor Enrique Morales

Celebrando el triunfo de Bonito Michoacán

Los Jaguares de KC dieron un zarpazo a los Osos ganándoles 3-2 y con esta victoria el equipo felino

pasó a la final que se juega de dos vueltas.Los equipos que llegaron a esta última etapa fueron

Jaguares y Twisters de Sioux, Iowa y se enfrentarán el próximo sábado, 26 de septiembre a las 7 p.m. en las canchas de entrenamiento de los Wizards, ubicada en la

calle 63 en Kansas City, Mo.El partido de vuelta se jugará en Iowa el sábado 3 de

octubre a las 4. pm.Se invita a todo el público a apoyar a su equipo local, los

Jaguares de Kansas City. de la Liga A Todo Deporte.¡No falten! La entrada general es gratuita. Para más

información llamen a Gilberto Rizo al (913) 904-4042.

Jaguares saca la garra Por Gilberto Rizo

DuhhhhhhhhhhChiefs’ stupid mistakes bother coach

Kansas City Chiefs coach Todd Haley must have felt he

was in a locker room full of idiots after the Chiefs’ 13-10 loss to the Oakland Raiders Sunday (Sept. 20) at Arrowhead Stadium.

During the opening remarks of his postgame press conference (which was not held in the locker room), Haley suggested that stupid mistakes cost Kansas City (0-2) its regular-season home opener, particularly the Chiefs’ nine total penalties for 70 yards.

“Nine penalties and some … other things (we did wrong) don’t reflect a smart team,” he said.

Haley pointed out specific moments where his team made stupid mistakes during the AFC West meeting, such as the Chiefs’ inability to score on the first half’s final play. With the score 3-3 and 14 seconds left, Kansas City had the ball first-and-goal at Oakland’s 9-yard line and seemed poised to score a go-ahead touchdown. Rather than throwing for the end zone, quarterback Matt Cassel threw to Dantrell Savage in the flat near the Chiefs’ sideline.

Raiders cornerback Nnamdi Asomugha tackled Savage before he could get out of bounds to stop the clock. Time expired and the score remained tied at halftime.

Haley attributed the inability to score to the Chiefs not playing intelligently – and to him not coaching intelligently.

When asked by Kansas City Star columnist Jason Whitlock if he had coached intelligently Sunday, Haley replied: “(Based on) how the half ended, I’d say no because … I’m the leader of this football team – and when you have the ball in an area where you can score points and you don’t get points, that’s going to fall on me.”

Another example of team stupidity that Haley cited occurred during the third quarter, when the Chiefs had a chance to pin the Raiders (1-1) near the Oakland goal line. On fourth-and-13, Dustin Colquitt punted from the Kansas City 45. A group of Chiefs swarmed

around the ball as it rolled inside the 5 – and watched it roll into the end zone, giving the Raiders the ball at the Oakland 20.

“I’ve said (that), if I ever am the head coach of a team, I’m not going to be the head coach that has a guy dive in there (at the) last minute (to down a punt) or not down a punt in that situation,” Haley said. “And I did it.”

Winning teams must show toughness and intelligence, according to Chiefs wide receiver Bobby Wade, who caught six passes for 72 yards and returned six punts for 57 yards.

“I thought we played tough today, but not smart enough,” Wade said.

The Chiefs will see if they’re “smart enough” to defeat the Philadelphia Eagles Sunday (Sept. 27) at Lincoln Financial Field.

By Shawn Roney, photos Don Smith

Kansas City Chiefs quarterback Matt Cassel (No. 7) tries to get out bounds before being tackled by Oakland Raiders safety Tyvon Branch in this photo, taken during the Chiefs’ 13-10 loss Sunday (Sept. 20) at Arrowhead Stadium. Cassel completed 24 of 39 passes for 236 net yards (241 gross) and rushed five times for 34 yards during the Chiefs’ regular-season home opener. (Photo by Don Smith)

Page 15: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 7B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

¿Sabías que?Rafael Nadal ha ganado seis títulos en singles en el Grand Slam: el Abierto Australiano en el 2009, 4 Abiertos de Francia y Wimbledon en el 2008. Él es el único hombre, además de Björn

Borg, en haber ganado cuatro títulos consecutivos del Abierto de Francia, uno de tres hombres en la Era Abierta en ganar tanto del Abierto de Francia como Wimbledon en el mismo año

calendario y apenas el segundo varón español en ganar Wimbledon.

¡Ven a la Biblioteca del Condado Johnson ubicada en 9500 Bluejacket en Overland Park, Kan. (biblioteca del vecindario de Oak Park) para celebrar la cultura latina

a través de la música, danza, comida y artesanías!

Festival de la Herencia HispanaSábado 3 de Octubre – 11:00 a.m. a 3:00 p.m.

para más detalles.El evento es gratuito y está abierto al público.

Visita www.jocolibrarty.org/hispanicheritage

Page 16: Dos Mundos Newspaper V29I39

Page 8B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 39 • September 24 - September 30, 2009

ChivasContinued from Page 1A

Daniel Márquez quien anotó el primer gol del encuentro al minuto 53. El tanto cayó tras un error de comunicación entre Magal-lón y Reynoso que dejaron pasar el balón, el cual no desaprovechó Márquez y anotó ante el guardameta Michel.

Veinte minutos más tarde, Fernando López anotó en su propia meta cuando intentaba despejar el balón a tiro de esquina, pero el esférico terminó incrustándose cerca del segundo palo de la portería defendida por el guardameta de la seleccion mexicana.

El gol del triunfo cayó al minuto 86 tras un tiro libre en los

linderos del área bien cobrado por Sergio Ávila, la pelota fue bien colocada al palo derecho de la porteria resguardada por el tercer portero del Ámerica Leonin Pineda, quien sólo lo rechazó y lo dejó en los pies de Omar Arellano quien lo empujó hacia las redes.

El marcador no se movió y el partido terminó con la victoria para el equipo del chiverio que regresó a México para ponerse a las órdenes de Raúl Arias—nuevo pastor del “rebaño sagrado”.

Para la gente de Kansas City, éste fue un evento inolvidable y aunque no se llenó el estadio la gente disfrutó de un encuentro

que fue cien por ciento ofensivo con dos equipos que desplegaron buen fútbol.

AlineacionesAmérica: Guillermo Ochoa (Leonin Pineda 81); Aquivaldo

Mosqueda (Ricardo Rojas 46), Óscar Rojas (Ismael Rodríguez 46), Juan Carlos Valenzuela (Rosinei Adolfo 46); José Israel Martínez (Jesús Armando Sánchez 46), Pavel Pardo, (Guillermo Cerda 46), Ángel Reyna (Fernando López 46), Jean Beausejour (Arnhold Rivas 46, José Joaquín Martínez 76); Daniel Montenegro (Andrés Chitiva

46), Enrique Esqueda (Juan Carlos Silva 46), Daniel Márquez (Sal-vador Cabañas 67).

Guadalajara: Luís Ernesto Michel; Aarón Galindo, Héctor Reynoso (Edgar Mejía 65), Patricio Araujo, Jonny Magallón; Gonzalo Pineda (Alberto Medina 54, Omar Esparza 79), Ramón Morales (Omar Arellano 57), Sergio Amaury Ponce (Sergio Ávila 65), Xavier Báez; Javier Hernández (Edgar Solís 76), Omar Bravo, (Marco Fabián de la Mora 54).