dos mundos newspaper v29i53

16
See Pages 1B Farándula Kalimba Un éxito su nuevo disco Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210 902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 See Page 2B PAGE 6A> Entretenimiento •Entertainment •Community Fiesta de fin de año 2010 Live ! Volume 29 • Issue 53•December 30, 2009- January 06,2010 (816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108 25¢ Enero En Ene. 4, el Gob. de Nuevo México Bill Richardson anunció su retiro del gabinete del presidente electo de EE.UU. Barack Obama debido a una investigación federal que habría retrasado su confirmación. La investigación fue con respecto a un contrato por $1.5 millones que Nuevo México concedió a CDR Financial Products Inc. de Beverly Hills, Calif. En Ene. 13, el presidente mexicano Felipe Calderón (Hinojosa) concluyó su visita a Estados Unidos, donde se reunió con el presidente electo Obama, el presidente George W. Bush y varios miembros del Congreso en Washington, D.C. Según un comunicado de prensa de la oficina de la presidencia mexicana, la reunión de Calderón con los miembros de Congreso estuvo relacionada con cuestiones financieras y las políticas de inmigración. En Ene. 15, un avión de US Airways se estrelló en el río Hudson en Nueva York, pero no fue una tragedia total. El piloto Chesley B. Sullenberger III acuatizó exitosamente, salvando 155 personas. En Ene. 19, durante el segundo anual State of the Union en Washington D.C., defensores de inmigración arrancaron un impulso renovado por la reforma migratoria. Más de 1,200 grupos enviaron una carta abierta a la nueva administración antes de que el presidente Obama ocupara el cargo. La reforma migratoria encabezó la lista de asuntos en que los legisladores y activistas de derechos civiles acordaron presionar al Capitolio. En Ene. 20, Barack Obama prestó juramento como el 44avo. Presidente de EE.UU. El primer mandatario afroamericano del país y su esposa Michelle comenzaron su primer día oficial en la oficinal oval asistiendo a la iglesia episcopal St. John’s y posteriormente tomando un café con el ex presidente George W. Bush y su esposa Laura en la Casa Blanca. Según varios reportes noticiosos, más de 2 millones de personas asistieron a la ceremonia de inauguración en Washington, D.C. Entre los participantes estuvieron la Banda de la Marina estadounidense, el coro de los Niños de San Francisco y el coro de Niñas de San Francisco. En Ene. 23, Santiago Meza-López—miembro de uno de los cárteles de drogas más grande de México—fue arrestado y acusado de hervir a más de 300 pesonas. Mejor conocido como “El Pozolero”, López era un miembro activo del cártel de Tijuana encabezado por Teodoro García Simental, mejor conocido como “El Teo”. El arresto se realizó en una de las playas de Rosarito, Baja California, México. Según El Universal, el arresto resultó de una llamada describiendo la presencia de varias personas armadas en la playa. En Ene. 29, el Departamento de Policía de Kansas City (Mo.) arrestó a 45 en Blue Valley Townhomes en Kansas City, January On Jan. 4, New Mexico Gov. Bill Richardson announced his with- drawal from U.S. President-elect Barack Obama’s cabinet because of a federal investigation that could’ve delayed his confirmation. The inves- tigation was regarding a $1.5 million contract that New Mexico awarded to CDR Financial Products Inc. of Beverly Hills, Calif. On Jan. 13, Mexican President Felipe Calderon (Hinojosa) concluded his visit to the United States, where he met with President-elect Obama, President George W. Bush and several members of Con- gress in Washington, D.C. According to a press release from Mexico’s office of the presidency, Calderon’s meeting with members of Congress related to immigration policies and financial matters. On Jan. 15, a US Airways plane crashed into New York’s Hudson River, but the crash wasn’t a total tragedy: Pilot Chesley B. Sullenberger III successfully landed the plane in the water, saving 155 people. Immigration advocates jumpstarted a renewed push for immigration reform. More than 1,200 groups issued an open letter to the new administration days before President Obama took office. During the second annual Latino State of the Union, held Jan. 19 in Washington, D.C., immigration reform topped the list of issues on which lawmakers and civil rights activists agreed to press Capitol Hill. On Jan. 20, Barack Obama was sworn in as the 44th U.S. president. The country’s first African- American president and his wife Michelle started his first official day in office by attending St. John’s Compiled from Staff, Media and Internet Reports Mexico City approves marriage and adoption among the gay community By Lilia Garcia Jimenez O n Dec. 22, Mexico City became one of the few Latin American cities to approve marriage and the adoption of children for gays and lesbians. The city’s multiparty legislature passed the bill, which modified Articles 146 and 391 of the Mexico City Civil Code. Originally, Article 146 defined marriage as a union among men and women. E l 22 de Dic., la Ciudad de México se convirtió en una de las pocas urbes latinoamericanas en aprobar el matrimonio y adopción de niños para los gays y lesbianas. La legislatura citadina multipartidista aprobó la propuesta de ley que modificó los Artículos 146 y 391 del Código Civil de la Ciudad de México. Originalmente, el Artículo 146 definía el matrimonio como la unión entre un hombre y una mujer; y el Artículo 391 señalaba que la adopción estaba prohibida para personas del mismo sexo. Ahora, indica que parejas del mismo sexo pueden adoptar. México aprueba el matrimonio y adopción entre la comunidad gay PAGE 2A > PAGE 2A > Recien Casados El resumen del año 2009: The year in review PAGE 6A > E l mejor consejo para manejar en el mal clima invernal es no manejar del todo, si puede evitarlo. No salga hasta que los camiones que quitan la nieve y riega arena y sal hayan tenido la oportunidad de trabajar. Además dese un tiempo adicional para llegar a su destino. Si tiene que manejar en la nieve, asegúrese que su carro está preparado y que sabe cómo controlarlo en esas condiciones. Es útil practicar técnicas de manejo en nieve en un estacionamiento abierto, para que se familiarice cómo responde su auto. Lea su manual del propietario para obtener consejos específicos de su vehículo. Manejando seguro en caminos con hielo. * Baje la velocidad y deje bastante espacio para parar. Usted debe tener al menos 3 veces más espacio de lo usual entre su carro y el de enfrente. * Frene suavemente para evitar patinar. Si sus llantas se bloquean, suelte el freno. * Encienda sus luces para aumentar su visibilidad a otros conductores. * Mantenga sus luces y limpiaparabrisas limpios. * Use la velocidad baja para mantener la tracción Safety tips while driving in snow and ice Courtesy of National Safety Council, New York State Department of Motor Vehicles, Washington State Government T he best advice for driving in bad winter weather is not to drive at all, if you can avoid it. Don’t go out until the snow plows and sanding trucks have had a chance to do their work, and allow yourself extra time to reach your destination. If you must drive in snowy conditions, make sure your car is prepared, and that you know how to handle road conditions. It’s helpful to practice winter driving techniques in a snowy, open parking lot, so you’re famil- iar with how your car handles. Consult your owner’s manual for tips specific to your vehicle. Driving safely on icy roads * Decrease your speed and leave yourself plenty of room to stop. You should allow at least three times more space than usual between you and the car in front of you. * Brake gently to avoid skidding. If your wheels start to lock up, ease off the brake. Consejos de seguridad para manejar en nieve y hielo PAGE 2A > PAGE 2A> See Page 3A Adentro Cobertura del autismo en MO •Inside Comunidad PitBull en KC See Page 2B Kansas City broke its record with more than 3 inches of snow. Several news reports indicated that this is the worst winter storm since 1895 on Christmas Day in the city. Autism coverage in MO

Upload: dos-mundos-newspaper

Post on 03-Mar-2016

295 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Volumen 29 Edición 53, Diciembre 30, 2009 - Enero 6, 2010

TRANSCRIPT

Page 1: Dos Mundos Newspaper V29I53

See Pages 1B

Farándula

Kalimba Un éxito su nuevo disco

Pre

sort

Sta

nd

ard

US

Post

age

Paid

Seda

lia, M

O 6

5301

- PER

MIT

#21

0

902-

A S

ou

thw

est B

lvd

.K

ansa

s City

, MO

641

08

See Page 2B

PAGE 6A>

Entretenimiento•Entertainment •Community

Fiesta de fi n de año 2010 Live !

Volume 29 • Issue 53•December 30, 2009- January 06,2010 (816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

25¢

EneroEn Ene. 4, el Gob. de Nuevo México Bill

Richardson anunció su retiro del gabinete del presidente electo de EE.UU. Barack Obama debido a una investigación federal que habría retrasado su confi rmación. La investigación fue con respecto a un contrato por $1.5 millones que Nuevo México concedió a CDR Financial Products Inc. de Beverly Hills, Calif.

En Ene. 13, el presidente mexicano Felipe Calderón (Hinojosa) concluyó su visita a Estados Unidos, donde se reunió con el presidente electo Obama, el presidente George W. Bush y varios miembros del Congreso en Washington, D.C. Según un comunicado de prensa de la oficina de la presidencia mexicana, la reunión de Calderón con los miembros de Congreso estuvo relacionada con cuestiones fi nancieras y las políticas de inmigración.

En Ene. 15, un avión de US Airways se estrelló en el río Hudson en Nueva York, pero no fue una tragedia total. El piloto Chesley B. Sullenberger III acuatizó exitosamente, salvando 155 personas.

En Ene. 19, durante el segundo anual State of the Union en Washington D.C., defensores de inmigración arrancaron un impulso renovado por la reforma migratoria. Más de 1,200 grupos enviaron una carta abierta a la nueva administración antes de que el presidente Obama ocupara el cargo. La reforma migratoria encabezó la lista de asuntos en que los legisladores y activistas de derechos civiles acordaron presionar al Capitolio.

En Ene. 20, Barack Obama prestó juramento como el 44avo. Presidente de EE.UU. El primer mandatario afroamericano del país y su esposa Michelle comenzaron su primer día ofi cial en la ofi cinal oval asistiendo a la iglesia episcopal St. John’s y posteriormente tomando un café con el ex presidente George W. Bush y su esposa Laura en la Casa Blanca. Según varios reportes noticiosos, más de 2 millones de personas asistieron a la ceremonia de inauguración en Washington, D.C. Entre los participantes estuvieron la Banda de la Marina estadounidense, el coro de los Niños de San Francisco y el coro de Niñas de San Francisco.

En Ene. 23, Santiago Meza-López—miembro de uno de los cárteles de drogas más grande de México—fue arrestado y acusado de hervir a más de 300 pesonas. Mejor conocido como “El Pozolero”, López era un miembro activo del cártel de Tijuana encabezado por Teodoro García Simental, mejor conocido como “El Teo”. El arresto se realizó en una de las playas de Rosarito, Baja California, México. Según El Universal, el arresto resultó de una llamada describiendo la presencia de varias personas armadas en la playa.

En Ene. 29, el Departamento de Policía de Kansas City (Mo.) arrestó a 45 en Blue Valley Townhomes en Kansas City,

JanuaryOn Jan. 4, New Mexico Gov. Bill

Richardson announced his with-drawal from U.S. President-elect Barack Obama’s cabinet because of a federal investigation that could’ve delayed his confi rmation. The inves-tigation was regarding a $1.5 million contract that New Mexico awarded to CDR Financial Products Inc. of Beverly Hills, Calif.

On Jan. 13, Mexican President Felipe Calderon (Hinojosa) concluded his visit to the United States, where he met with President-elect Obama, President George W. Bush and several members of Con-gress in Washington, D.C. According to a press release from Mexico’s offi ce of the presidency, Calderon’s meeting with members of Congress related to immigration policies and fi nancial matters.

On Jan. 15, a US Airways plane crashed into New York’s Hudson River, but the crash wasn’t a total tragedy: Pilot Chesley B. Sullenberger III successfully landed the plane in the water, saving 155 people.

Immigration advocates jumpstarted a renewed push for immigration reform. More than 1,200 groups issued an open letter to the new administration days before President Obama took offi ce. During the second annual Latino State of the Union, held Jan. 19 in Washington, D.C., immigration reform topped the list of issues on which lawmakers and civil rights activists agreed to press Capitol Hill.

On Jan. 20, Barack Obama was sworn in as the 44th U.S. president. The country’s first African-American president and his wife Michelle started his fi rst offi cial day in offi ce by attending St. John’s

Compiled from Staff, Media and Internet Reports

Mexico City approves marriage and adoption among the gay communityBy Lilia Garcia Jimenez

On Dec. 22, Mexico City became one of the few Latin American cities to approve

marriage and the adoption of children for gays and lesbians.

The city’s multiparty legislature passed the bill, which modifi ed Articles 146 and 391 of the Mexico City Civil Code. Originally, Article 146 defi ned marriage as a union among men and women.

El 22 de Dic., la Ciudad de México se convirtió en una de las pocas urbes latinoamericanas

en aprobar el matrimonio y adopción de niños para los gays y lesbianas.

La legislatura citadina multipartidista aprobó la propuesta de ley que modifi có los Artículos 146 y 391 del Código Civil de la Ciudad de México. Originalmente, el Artículo 146 defi nía el matrimonio como la unión entre un hombre y una mujer; y el Artículo 391 señalaba que la adopción estaba prohibida para personas del mismo sexo. Ahora, indica que parejas del mismo sexo pueden adoptar.

México aprueba el matrimonio y adopción entre la comunidad gay

PAGE 2A >PAGE 2A >

Recien Casados

El resumen del año2009:

The year in review

PAGE 6A >

El mejor consejo para manejar en el mal clima invernal es no manejar del todo, si puede evitarlo.

No salga hasta que los camiones que quitan la nieve y riega arena y sal hayan tenido la oportunidad de trabajar. Además dese un tiempo adicional para llegar a su destino.

Si tiene que manejar en la nieve, asegúrese que su carro está preparado y que sabe cómo controlarlo en esas condiciones.

Es útil practicar técnicas de manejo en nieve en un estacionamiento abierto, para que se familiarice cómo responde su auto. Lea su manual del propietario para obtener consejos específi cos de su vehículo.

Manejando seguro en caminos con hielo.* Baje la velocidad y deje bastante espacio para parar.

Usted debe tener al menos 3 veces más espacio de lo usual entre su carro y el de enfrente.

* Frene suavemente para evitar patinar. Si sus llantas se bloquean, suelte el freno.

* Encienda sus luces para aumentar su visibilidad a otros conductores.

* Mantenga sus luces y limpiaparabrisas limpios.* Use la velocidad baja para mantener la tracción

Safety tips while driving in snow and iceCourtesy of National Safety Council, New York State Department of Motor Vehicles, Washington State Government

The best advice for driving in bad winter weather is not to drive at all, if you can avoid

it. Don’t go out until the snow plows and sanding trucks have had a chance to do their work, and allow yourself extra time to reach your destination.If you must drive in snowy conditions, make sure your car is prepared, and that you know how to handle road condi t ions .It’s helpful to practice winter driving techniques in a snowy, open parking lot, so you’re famil-iar with how your car handles. Consult your owner’s manual for tips specifi c to your vehicle.

Driving safely on icy roads* Decrease your speed and leave yourself plenty of

room to stop. You should allow at least three times more space than usual between you and the car in front of you.

* Brake gently to avoid skidding. If your wheels start to lock up, ease off the brake.

Consejos de seguridad para manejar en nieve y hielo

PAGE 2A > PAGE 2A>

See Page 3A

Adentro

Cobertura del autismo en MO

•Inside Comunidad

PitBull en KC

See Page 2B

Kansas City broke its record with more than 3 inches of snow. Several news reports indicated that this is the worst winter storm since 1895 on Christmas Day in the city.

Autism coverage in MO

Page 2: Dos Mundos Newspaper V29I53

New start and smarter strategy

Nuevo comienzo y una estrategia más inteligente

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper902 Southwest Blvd., Kansas City, MO 64108

Phone: (816) 221-4747 • Fax: (816) [email protected] • www.dosmundos.com

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $40 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classifi ed advertising rates are $11.50 for the fi rst 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibil-ity belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily refl ect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los pro-ductos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

President/PublisherManuel Reyes

Editor and Co-publisherClara Reyes

Advertising ManagerDiana Raymer

Production ManagerEdward Reyes

Operations ManagerBusiness System Analist

Elizabeth LopezEditorial Production Manager

Abel PerezAd Production Manager

Luis Merlo

Advisory BoardElida Cardenas • Elias L. Garcia

• Teresa Pacheco

Staff ReportersEdie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Melissa Axton• Lilia Garcia • Enrique Morales • Arturo Sanchez • Eli Reynoso • Ma. Jesus Rothove

• Leonora Goia McGrath • Aida Naredo

Production DesignAbel Perez • Luis MerloPhotographers

Manuel Reyes • Gabriel Martinez• Don Smith• Jerry Locket

Proofreaders Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Lilia Garcia• María Rodriguez

Accounting: Carlos Dominguez

Account Executives:•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

• Leo-nora Goia McGrath • Brenda Burciaga • María Rodriguez

Classifi eds ManagerLilia García

TranslatorsSandra Fields • Sissi Aguirre

• Lilia Gracia • Samantha Lewis• Eduardo Alvarado

Trafi c ManagerMaría Rodriguez

A proud member of:T W O W O R L D S

Page 2A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010

Snow and IceContinued from Page 1A

MexicoContinued from Page 1A

La propuesta pasó con 39 votos a favor, 20 en contra y 5 abstenciones. Los miembros del Partido de la Revolución Democrática apoyaron la propuesta. El conservador Partido Acción Nacional se opuso.

La aprobación ocasionó reacciones mixtas entre los mexicanos. Varias iglesias expresaron su desacuerdo. El cardenal mexicano Norberto Rivera Carrera recalcó la importancia de mantener el matrimonio entre personas de sexo opuesto.

“Esta propuesta de ley es mala y pervertida”, dijo Rivera según se cita en el periódico El Universal.

Además, Rivera explicó que el matrimonio gay era una agresión en contra de la familia como una institución.

Por otro lado, los activistas gay expresaron su apoyo a la legislación. La líder activista gay Julia Klug y otros miembros de dicha comunidad pidieron a las iglesias permanecer fuera de los asuntos de gobierno.

“Ellos tienen que respetar nuestros derechos, simplemente como nosotros respetamos sus ideas y creencias”, indicó Ugo Rincón, residente de la Ciudad de México. “La Iglesia Catóica solamente apoya lo que le conviene”.

The original Article 391 stated that adoption was forbidden for people of the same sex. Now, it states that same-sex couples may adopt.

The bill passed with 39 votes in favor, 20 opposed and fi ve abstentions. Members of the Democratic Revolution Party (Partido de la Revolucion Demo-cratica in Spanish) supported the bill. The conserva-tive National Action Party (Partido Accion Nacional in Spanish) opposed it.

Approval of the bill caused mixed reactions among Mexicans. Several churches expressed their disap-proval. Mexican Cardinal Norberto Rivera Carrera stressed the importance of keeping marriage among people of opposite sexes.

“This bill is bad and perverted,” Rivera was quoted in the newspaper El Universal as saying.

In addition, Rivera explained that gay mar-riages are an aggression against the family as an institution.

On the other hand, gay activists expressed their support of the legislation. Gay activist leader Julia Klug and other members of the gay community asked the churches to stay out of governmental affairs.

“They have to respect our rights, (just) as we respect their ideas and beliefs,” said Ugo Rincon, a Mexico City resident. “The Catholic Church just supports what is convenient for them.”

especialmente en las colinas.* No use el control de crucero o ‘overdrive’.* Sea especialmente cuidadoso en los puentes, pasos

a desnivel y caminos poco transitados, los cuales se congelan primero en condiciones húmedas.

* No rebase a los camiones limpiadores o que están regando la arena. Los chóferes tienen la vis ibi l idad limitada; y usted pos ib l emen te encontrará e l camino frente a ellos en peores condiciones que si va detrás.

* No asuma que su vehículo puede manejar cualquier condición. Hasta los vehículos de tracción en las 4 ruedas y delantera pueden tener problemas en los caminos en el invierno.

Si se patinan l a s l l a n t a s traseras…

* Quite el pie del acelerador.

* G i r e e n la dirección en que quiera que vayan sus ruedas d e e n f r e n t e . Si sus llantas traseras están d e s l i z á n d o s e hacia la izquierda, gire el volanta a la izquierda. Si es a la derecha, muévalo hacia la derecha.

* S i l a s llantas traseras se empiezan a patinar hacia el otro lado mientras se recupera, afl oje el volante hacia ese lado. Quizá tenga que maniobrar hacia izquierda y derecha un rato para recobrar el control total del vehículo.

* Si tiene frenos estándar, bombeelos suavemente. * Si tiene frenos antibloqueo (ABS), no bombee.

Aplique una presión constante a los frenos. Usted sentirá pulsasiones – eso es normal.

Si se patinan las llantas delanteras...* Quite el pie del pedal de aceleración y cambie a neutral,

pero no trate de girar el volante inmediatamente. * Conforme se deslizan las llantas hacia el lado, bajará

la velocidad del vehículo y regresará la tracción. Cuando suceda, gire el volante en la dirección que desee avanzar. Luego ponga la transmisión en “drive” o libere el clutch y acelere suavemente.

Si se queda atorado...* No haga girar sus llantas. Eso solamente lo enterrará

más profundo.* Dele vuelta a las llantas hacia un lado y otro unas

cuantas veces para empujar la nieve fuera del camino.* Acelere poquito para sacar suavemente su auto.* Use una pala para limpiar quitar la nieve alrededor

de las llantas y debajo del carro.* Eche arena, arena para gatos, grava o sal en el camino

de las llantas, para ayudar con la tracción.* Trate de mecer el vehículo. (Revise primero su

Manual de Propietario – eso puede dañar la transmisión de algunos vehículos). Cambie entre manejo y reversa, sucesivamente. Cada vez que esté ‘drive’, dele un toquecito al acelerador hasta que el vehículo avance.

* Turn on your lights to increase your visibility to other motorists.

* Keep your lights and windshield clean.* Use low gears to keep traction, especially on

hills.* Don’t use cruise control or overdrive.

* Be espe-cially careful on bridges, o v e r p a s s e s and in fre -quently trav-eled roads, which wi l l freeze fi rst, if the conditions are wet.

* Don’t pass snow plows and sanding trucks. The drivers have limited visibil-ity, and you’re likely to fi nd the road in front of them worse than the road behind.

* D o n ’ t assume your vehicle can hand le a l l condi t ions . Even four-whee l and front-wheel drive vehicles can encoun-ter trouble on winter roads.

I f y o u r rear wheels skid...

* Take your foot off the accelerator.

* Steer in the direction you want the front wheels to go. If your rear wheels

are sliding left, steer left. If they’re sliding right, steer right.

* If your rear wheels start sliding the other way as you recover, ease the steering wheel toward that side. You might have to steer left and right a few times to get your vehicle completely under control.

* If you have standard brakes, pump them gently. * If you have anti-lock brakes (ABS), do not pump

the brakes. Apply steady pressure to the brakes. You will feel the brakes pulse - this is normal.

If your front wheels skid...* Take your foot off the gas and shift to neutral, but

don’t try to steer immediately. * As the wheels skid sideways, they will slow the

vehicle and traction will return. As it does, steer in the direction you want to go. Then put the transmission in “drive” or release the clutch, and accelerate gently.

If you get stuck...* Do not spin your wheels. This will only dig you

in deeper. * Turn your wheels from side to side a few times to

push snow out of the way. Use a light touch on the gas, to ease your car out. * Use a shovel to clear snow away from the wheels

and the underside of the car. * Pour sand, kitty litter, gravel or salt in the path

of the wheels, to help get traction. * Try rocking the vehicle. (Check your owner’s

manual fi rst - it can damage the transmission on some vehicles.) Shift from forward to reverse, and back again. Each time you’re in gear, give a light touch on the gas until the vehicle gets going.

Vale la pena recordar una obviedad escrita por el fallecido autor y columnista sindicalizado de

EE.UU. Sydney Harris. Él escribió: “El arrepentimiento por las cosas que hicimos puede ser suavizado con el tiempo; pero lamentarse por las cosas que no hicimos es lo que se vuelve inconsolable”.

Las Ciencias apoyan la observación de Harris. Los psicólogos e investigadores cognoscitivos que estudian los efectos del arrepentimiento y del pensamiento “si hubiera” en el bienestar y comportamiento de las personas han encontrado que los caminos que no se tomaron y las oportunidades que se desaprovecharon son lo que más hiere. Los momentos preciosos con los seres queridos postergados hasta que es demasiado tarde. Las oportunidades voluntarias aplazadas. Las iniciativas poco amigables con el medio alrededor de las casas para ahorrar energía y proteger el medio ambiente que prometemos regularmente iniciar la semana siguiente, pero que todavía no hemos hecho.

Por más de 4,000 años, nosotros [los humanos] hemos iniciado ritualmente el Año Nuevo con resoluciones planeadas para mejorarnos a nosotros mismos. Aunque, las investigaciones muestran que actualmente sólo 5 por ciento de nosotros logra las metas que ambiciosamente nos establecemos el 1 de enero. Los psicólogos nos dicen que, el hacer demasiadas resoluciones (casi 70% de nosotros hace más de una) y establecer metas impulsivamente sin pensarlas directamente, está detrás del desconcertador índice de fracaso de las resoluciones de Año Nuevo.

Los expertos sugieren que elijamos unas cuantas metas pequeñas signifi cativas que queramos lograr; y que seamos realistas y específicos y que las escribamos. Eso nos motivará a perseverar y nos permite elegir tareas que somos capaces de realizar y reconocer cuando hemos cumplido una meta.

Pasar más tiempo con mis hijos (o nietos, esposo, padres, hermanos, etc.), ser voluntaria y volverme ‘verde’ son demasiado amplias. Carecen de una meta específi ca a la que nos podamos enfocar. Dichos objetivos obviados pueden ser fácilmente abrumadores y evitan que identifi quemos lo que signifi ca para nosotros lograrlos y cuánto invertimos personalmente para conseguirlos.

Escribir nuestras resoluciones para que estemos claros sobre ellas y colocarlas donde podamos verlas diariamente nos ayudará a producir los resultados deseados.

“Yo pasaré X número de horas a la semana leyendo o jugando con mis hijos (o nietos, sobrinos, etc.)”. Esa es una meta pequeña y signifi cativa, capaz de producir resultados tangibles. Es más probable que nos atengamos a ella porque es agradable y el éxito desarrolla un impulso.

Otros ejemplos simples incluyen lo siguiente: “Yo seré voluntaria X horas al mes como docente en el zoológico o museo de Kansas City; o pintando o contestando teléfonos en Habitat for Humanity; o sacando a pasear perros o acompañando visitantes en un refugio de animales del área; o clasifi cando comida en Harvesters; o enseñando a alguien a leer en Literacy Kansas City”.

Otros ejemplos más incluyen: “Reciclaré el plástico, papel, aluminio, latas, vidrio y cartón. Cuando mis focos de luz incandescente se fundan, los reemplazará con los fluorescentes compactos calificados con Energy Star. Usaré un sweater extra en casa y le bajaré al termostato X grados. Reutilizará las bolsas de plástico del supermercado (o utilizaré las de tela reutilizables)”.

No cuesta nada pasar ratos de más calidad con los seres queridos y tratarlos con más cariño, jugar un papel en convertir al mundo en un lugar mejor a través de la contribución de tiempo o trabajo o ayudar a crear un medio ambiente más saludable y sostenible. Comoquiera, esto puede cambiar nuestra vida.

It’s worthwhile to recall a truism penned by the late U.S. author and syndicated columnist

Sydney Harris. He wrote, “Regret for the things we did can be tempered by time; it is regret for the things we did not do that is inconsolable.”

Science supports Harris’s observation. Psy-chologists and cognitive researchers studying the effects of regrets and what-if thinking on people’s mental well-being and behavior have found that the paths not taken and the opportunities passed up sting the most. The precious moments with loved ones put off until it’s too late. The volunteer opportunities deferred. The little eco-friendly initiatives around the house to save energy and protect the environment that we regularly pledge to start doing next week, but haven’t yet.

For more than 4,000 years, we humans have ritualistically begun the new year with resolutions intended to improve ourselves. Research shows, though, that only 5 percent of us actually achieve the goals we ambitiously set for ourselves on Jan. 1. Making too many resolutions (almost 70 percent of us make more than one) and setting goals impulsively without thinking them through, psychologists tell us, are behind the vexingly high failure rate of New Year’s resolutions.

Experts suggest we pick a few small, meaning-ful goals we want to accomplish, be realistic and specifi c and write them down. That will motivate us to persevere and enable us to select tasks we’re capable of performing and recognize when we’ve met a goal.

Spending more time with my children (or grandchildren, spouse, parents, siblings, etc.), volunteering and going green are too broad. They lack a specifi c goal for which to aim. Such vague objectives can easily overwhelm and pre-vent us from identifying what it means to us to achieve them, how personally invested we are in succeeding.

Writing our resolutions so we’re clear about them and posting them where we can see them daily will help produce the desired outcomes.

“I will spend X number of hours a week reading or playing with my children (or grandchildren, nieces, nephews, etc.).” That’s a small, meaning-ful, specifi c goal capable of producing tangible results. We’re likely to stick with it because it’s enjoyable and success builds momentum.

Other examples include the following: “I will volunteer X hours a month as a docent at the Kansas City Zoo or the Kansas City Museum; or painting or answering phones at Habitat for Humanity; or walking dogs or escorting visi-tors at an area animal shelter; or sorting food at Harvesters; or teaching someone to read at Literacy Kansas City.”

Still other examples include the following: “I will recycle plastic, paper, tin, aluminum, glass and cardboard. When my incandescent light bulbs burn out, I’ll replace them with Energy Star qualifi ed compact fl uorescent bulbs. I’ll wear an extra sweater at home and lower the thermostat X degrees. I will reuse plastic grocery bags (or I will use reusable cloth bags).”

It doesn’t cost anything to spend more quality time with loved ones and treat them more lovingly, play a role in making the world a better place through contributing time or muscle or help to create a healthier, more sustainable environment. It can, however, change your life.

Page 3: Dos Mundos Newspaper V29I53

Page 3A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009- January 06, 2010

El Centro Inc., Girl Scouts del NE Kansas y NW Missouri, Hope House y el Centro Rose Brooks

estuvieron entre los 15 destinatarios de subsidios otorgados este año por la Fundación de las Mujeres del área metropolitana de Kansas City.

Los premios fueron anunciados durante el 17avo. Almuerzo anual de premios de la fundación, que se llevó a cabo el 4 de Dic. en el hotel Hyatt Regency Crown Center en Kansas City, Mo. Más de 900 invitados asistieron al evento, un evento principal para recabar fondos para la fundación sin fi nes de lucro.

Un total de $240,000 en subsidios fueron otorgados a organizaciones que también incluyeron Awesome Ambitions, Front Porch Alliance, Legal Aid de Western Missouri, Mother’s Refuge, Nutra-Net, Science Pioneers, Synergy Services, Family Conservancy, Urban League del área metropolitana de Kansas City, Women’s Employment Network y YWCA del área metropolitana de Kansas City.

El comité de Asignación de Subsidios de la fundación, que comprende a miembros de su junta, eligió a los receptores.

“Es un proceso muy intensivo”, comentó María Tapia-Belsito, quien es parte del comité.

El proceso de solicitud de la subvención abrió en abril y la fecha límite de envío es en agosto, informó Tapia-Belsito. El comité revisa las propuestas y posteriormente realiza visitas en los lugares en septiembre y octubre. Este año, la fundación recibió 30 solicitudes. Las organizaciones ganadoras incluyen a destinatarios anteriores del subsidio.

“Solamente hay unas cuantas organizaciones que trabajan con mujeres. Las buenas son exitosas y nosotros fi nanciamos el éxito”, dijo.

Los resultados de un estudio completado a principios de año impulsaron a la fundación a considerar, en particular, organizaciones que sirven a las latinas. El reporte, titulado “Voces del Corazón de América: Preocupaciones, Necesidades y Asuntos Prioritarios Involucrando Mujeres y Niñas”, identificó la necesidad de más servicios para las latinas—particularmente en atención médica, empleo y fi nanciamiento—y los retos que enfrentan las latinas.

Los hallazgos del estudio revelaron que cuestiones de documentación evitan que algunos de los más necesitados reciban servicios; el transporte público inadecuado limita su acceso al empleo, educación, atención médica y servicios sociales; y existe una escasez de imágenes de latinas exitosas en los medios de comunicación.

“En general, la población de las latinas está mal servida”, concluyeron los autores del estudio.

El reporte de 53 páginas está disponible en inglés en el sitio de Internet de la fundación www.wfgkc.org.La fundación espera que los hallazgos ayuden a otras agencias locales a dirigir también sus recursos.

El enfoque de los premios designados este año estuvo en agencias que ayudan a las mujeres y niñas a lograr la autosufi ciencia fi nanciera.

“Cada año, tenemos un enfoque diferente—y este año, los hicimos muy específico”, explicó Tapia-Belsito. “Las agencias tuvieron que mostrar que están trabajando con mujeres y niñas en educación fi nanciera y auto-sostenimiento”.

Desde 1992, la Fundación de Mujeres del área metropolitana de Kansas City ha otorgado más de $1.8 millones en subsidios a organizaciones que benefi cian a las mujeres y niñas, indicó Tapia-Belsito. La fundación tiene un fondo de inversión de más de $6 millones y recaba dinero a través eventos anuales de recaudación de fondos que incluyen un torneo de golf y contribuciones de corporaciones e individuos.

Un regalo de $100,000 de la líder cívica y fi lántropa Marjorie Powell Allen estableció la fundación en 1991. Powell también fundó Central Exchange, el Fondo SkillBuilders y Women’s Employment Network. Ella ayudó a fi nanciar una capilla en los Jardines Powell, nombrado en honor a su padre George Powell Sr., quien donó tierra para los jardines botánicos. Ella falleció en 1992 a la edad de 63 años.

El Centro Inc., Girl Scouts of NE Kansas & NW Mis-souri, Hope House and Rose Brooks Center were

among 15 recipients of grants awarded this year by the Women’s Foundation of Greater Kansas City.

The prizes were announced during the foundation’s 17th annual awards luncheon, held Dec. 4 at the Hyatt Regency Crown Center in Kansas City, Mo. More than 900 guests attended the event, a major fund-raiser for the non-profi t foundation.

A total of $240,000 in grant money was awarded to organizations that also included Awesome Ambitions, Front Porch Alliance, Legal Aid of Western Missouri, Mother’s Refuge, Nutra-Net, Science Pioneers, Synergy Services, The Family Conservancy, Urban League of Greater Kansas City, Women’s Employment Network and YWCA of Greater Kansas City.

The foundation’s Grant Allocation Committee, compris-ing board members, selected the recipients.

“It’s a very intensive process,” said Maria Tapia-Belsito, who sits on the committee.

The grant application process opens in April, with sub-missions due in August, Tapia-Belsito said. The committee reviews the proposals and follows up with site visits in September and October. This year, the foundation received 30 applications. The winning organizations included past grant recipients.

“There are only so many (organizations) that work with women,” Tapia-Belsito said. “The good ones are successful, and we fund success.”

The results of a study completed earlier this year prompted the foundation to consider, in particular, orga-nizations serving Latinas. The report, titled “Voices From the Heart of America: Concerns, Needs, and Priority Issues Involving Women and Girls,” identifi ed the need for more services to Latinas – particu-larly in healthcare, employ-ment, and fi nance – and the challenges Latinas face.

The study’s f indings revealed that documenta-tion issues prevent some of the neediest from receiving services; inadequate public transportation limits their access to employment, edu-cation, healthcare and social

services; and there’s a dearth of media images of suc-cessful Latinas.

“Overall, the population of Latinas is underserved,” the study’s authors concluded.

The 53-page report is available in English on the foundation’s Web site at www.wfgkc.org. The foundation hopes the fi ndings will help other local agencies direct their resources, too.

This year’s designated awards focus was on agencies that help women and girls achieve fi nancial self-suffi ciency.

“Every year, we have a different focus – and this year, we made it very specifi c,” Tapia-Belsito explained. “The agencies had to show that they’re working with women and girls on fi nancial literacy and self-sustainability.”

Since 1992, the Women’s Foundation of Greater Kansas City has awarded more than $1.8 in grants to organiza-tions that benefi t women and girls, Tapia-Belsito said. The foundation has an endowment fund of more than $6 million and raises money through annual fund-raisers that include a golf tournament and contributions from corporations and individuals.

A $100,000 gift from civic leader and philanthropist Marjorie Powell Allen established the foundation in 1991. Powell also founded The Central Exchange, the SkillBuild-ers Fund and the Women’s Employment Network. She helped fi nance a chapel at Powell Gardens, named for her father, George Powell Sr., who donated land for the botanical gardens. She died in 1992 at age 63.

Impulso económico de las mujeres conduce a premiosWomen’s economic empowerment drives awards

By Edie R. Lambert

Missouri lawmakers have pre-fi led legislation that, if passed, would ease the fi nancial strain for

families struggling with a growing health problem.The measure requires health insurers to cover autism

diagnosis and treatment. Effective Aug. 28, 2010, group health insurance plans would have to cover up to $72,000 annually for therapy, including Applied Behavioral Analysis for people under age 21 with an autism spectrum disorder. Health insurers couldn’t limit the number of visits for treatment or refuse to renew or end or restrict coverage solely because the insured is diagnosed with autism.

Under the proposed legislation, some businesses could be exempted. Those with 50 or fewer employ-ees would have to show that adding autism coverage would raise the cost of their premiums by more than

5 percent.On April 23, a similar

bill passed the state Senate 29-2, but languished in the House until lawmakers ended the 2009 session on May 15.

Gov. Jay Nixon and legislative interim com-mittees on autism worked to draft new legislation. They heard from par-ents of children with autism, autism advocates, insurers, actuaries and healthcare professionals at public hearings held in September and October in Jefferson City, St. Louis and Kansas City.

There’s bipartisan sup-port and backing from Nixon for both versions of the bill (House Bill No. 1311 and Senate Bill No. 618). Nixon called autism coverage a priority and has promoted the mea-

sure in appearances statewide with Democratic and Republican lawmakers since Dec. 1, when the bills were announced.

Filing in advance of the legislative session that will begin Jan. 6, 2010, and run through mid-May ensures that the bills will be introduced on the fi rst day in the General Assembly.

Missouri is among 27 states that considered legis-lation this year to mandate autism coverage. Kansas lawmakers ended the 2009 legislative session on May 6 without passing Senate Bill No. 12 and House Bill No. 2367. Known as Kate’s Law, the measure would’ve required insurance companies to provide coverage for the diagnosis and treatment of up to $75,000 a year for individuals to age 21 with autism. Reps. Louis Ruiz and Mike Peterson, both Kansas City, Kan., Democrats, sponsored the bill, which was named for a 10-year-old Shawnee, Kan., girl with autism.

Since Indiana became the fi rst state to mandate autism insurance coverage in 2001, Arizona, Florida, Illinois, Louisiana, Montana, New Mexico, Pennsylva-nia, South Carolina and Texas have followed.

Nearly 1 percent (roughly 1 in 100) of U.S. children suffers from an autism spectrum disorder, according to the latest study by the U.S. Centers for Disease Control and Prevention. The prevalence of autism in Missouri and Kansas is 1 in 83 and 1 in 314, respectively, as reported by the Missouri Families for Effective Autism Treatment and the nationwide advocacy organization FightingAutism.

Autism is a pervasive developmental disorder, char-acterized by impaired social interaction and verbal and non-verbal communication, self-abusive behavior, repetitive motions and unusual responses to sensory information. It’s part of a spectrum of disabilities that encompasses autism, Asperger syndrome, Rett syndrome and childhood disintegrative disorder.

Most autistic children exhibit symptoms by the age of 18 months.

In June, Dos Mundos featured “Promising Advances in Autism Treatment,” a three-part series.

Los legisladores de Missouri han pre-presentaron esa legislación, que de ser aprobada, aliviará la carga

fi nanciera para las familias que están batallando con un problema de salud cada vez mayor.

La medida requiere que las aseguradoras de salud cubran el diagnóstico y tratamiento del autismo. A partir del 28 de agosto, 2010, los planes grupales de seguro médico tendrían que cubrir hasta $72,000 anualmente para terapia, incluyendo análisis del comportamiento aplicado para personas menores de 21 con un trastorno del espectro del autismo. Las aseguradoras no podrán limitar el número de visitas para tratamiento ni rechazar la renovación o terminar o restringir la cobertura solamente porque el asegurado es diagnosticado con autismo.

Bajo la legislación propuesta, algunas empresas podrían estar exentas. Aquellas con 50 ó menos empleados tendrán que mostrar que agregar la cobertura de autismo elevará el costo de sus primas en más del 5 por ciento.

El 23 de abril, un proyecto de ley similar fue aprobado por el Senado estatal 29-2, pero languideció en la Cámara hasta que los legisladores terminaron la sesión del 2009 el 15 de mayo.

El Gob. Jay Nixon y los comités legislativos interinos en autismo trabajaron para elaborar un borrador de la nueva legislación. Ellos escucharon a los padres con hijos autistas, a los defensores del autismo, aseguradoras, actuarios y profesionales de salud en audiencia públicas realizadas en septiembre y octubre en Jefferson City, St. Louis y Kansas City.

Existe apoyo bipartidista y respaldo de Nixon para ambas versiones del proyecto de ley (HB No. 1311 y SB No. 618). Nixon denominó la cobertura de autismo como una prioridad y ha promovido la medida en presentaciones en todo el estado con legisladores demócratas y republicanos desde el 1 de Dic., cuando las propuestas fueron anunciadas.

Presentándola con anticipación a la sesión legislativa que comenzará el 6 de enero del 2010; y que corre hasta mediados de mayo asegura que los proyectos de ley serán introducidos en el primer día en la Asamblea General.

Missouri se encuentra entre los 27 estados que consideraron la legislación este año para obligar la cobertura del autismo. Los legisladores de Kansas terminaron la sesión legislativa del 2009 en mayo sin haber pasado los proyectos de ley del Senado No. 12 y de la Cámara No. 2367. Conocida como ley Kate, la medida requerirá a las compañías aseguradoras proveer cobertura para el diagnóstico y tratamiento hasta por $75,000 al año para individuos con autismo hasta los 21 años. Los Reps. Louis Ruiz y Mike Peterson, ambos demócratas de Kansas City, Kan., patrocinaron la propuesta que fue nombrada en honor de una niña autista de 10 años de Shawnee, Kan.

Desde que Indiana se convirtió en el primer estado en volver obligatoria la cobertura del autismo en el 2001, Arizona, Florida, Illinois, Louisiana, Montana, Nuevo México, Pennsylvania, Carolina del Sur y Texas lo han seguido.

Cerca de 1 por ciento (apenas 1 en 100) de los niños estadounidenses sufren de algún trastorno del espectro del autismo, según el último estudio de los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades de EE.UU. La preponderancia del autismo en Missouri y Kansas es 1 en 83 y 1 en 314, respectivamente, según lo reportado por Familias por el Tratamiento Efi caz del Autismo de Missouri y la organización nacional de apoyo Combatiendo el Autismo (FightingAutism).

El autismo es un trastorno penetrante del desarrollo, caracterizado por el impedimento de la interacción social y la comunicación verbal y no-verbal, el comportamiento auto-ofensivo, movimientos repetitivos y respuestas inusuales a información sensorial. Es parte de un espectro de discapacidades que comprende el autismo, los síndromes de Asperger y Rett, así como trastornos desintegrantes infantiles.

La mayoría de los niños autistas exhiben síntomas a la edad de 18 meses.

En junio, Dos Mundos publicó “Avances Prometedores en el Tratamiento del Autismo”, una serie en 3 partes.

Renewed push in Missouri for autism coverageImpulso renovado para la cobertura del autismo en MissouriBy Edie R. Lambert

PoliticsPolítica

Lunes – Viernes 8:30 a.m. a 5:30 p.m.Sábados 9:30 a.m. a 1:00 p.m.

“Equipo y Productos de Limpieza de Calidadpara Resultados de

Calidad”

812 Armour Rd.North Kansas CityMissouri 64116Ph (816) 472 [email protected]

10%descuento10%

descuento

THE MOP BUCKET

“Yo he utilizado sus productos grandiosos por años. Confío en ellos y también tú

puedes”, - S. Martínez

• Productos para el cuidado de piedra• Trapeadores y toallas de microfibra• Limpiadores de azulejos y yeso

(lechada)• Bolsas para botes de basura• Escobas y recogedores• Limpiadores de aspiradora

• Limpiadores de pisos de madera y laminados

• Artículos para el cuidado de alfombras

• Sacudidores• Sistemas de limpieza para ventanas• y mucho más

Por favor regrese este cupón para un10% de descuento en su próxima compra.Aplican restricciones

¡Venga a vernos en el amistoso NKC! ¡Celebra la llegada de los Tres Reyes Magos!

Que tú y tu familia reciban las bendiciones de esta noche llena de estrellas y la alegría

de los regalos en este día especial.

ww

w.d

osm

un

do

s.co

m

Guest speaker Sonia Choquette.

Cel (913) 944-8612Home (913) 233-0124

77 S 14th StreetKansas City, KS 66102

Perfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesPerfumes de DiferentesCalcetines 12 pzs por $8

Para hombres, mujeres y niñosCobertores Dobles por $25

Brasieres 4por $10Pantaletas 4por $10

Varios Modelos

Page 4: Dos Mundos Newspaper V29I53

Page 4A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009- January 06, 2010 Page 5A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009- January 06, 2010

Llama al 1.800.505.8102 Compra en verizonwireless.com/�estas Visita cualquier tienda de comunicaciones

REGALA ALGO ESPECTACULARESTE DÍA DE REYES50% de descuento en teléfonos 3G selectos*.

Verizon Wireless. Cobertura de Banda Ancha 3G.

Y AHORRA

CÁMBIATEAL ROJO

APROVECHA EL EVENTO

*Requiere nueva activación por 2 años. Hasta agotar existencias.

Regala La Red 3G Más Grande y Con�able del País

¡Nuevo! Motorola Entice™Sistema de navegaciónVZ NavigatorSM

$89.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolso porcorreo en una tarjeta de débito. Requiere nuevaactivación por 2 años. Hasta agotar existencias.

$3999AHORASÓLO

HTC Ozone™¡Exclusivo, con alcance globaly capacitado para Wi-Fi!COMPRA 1 Y LLÉVATE 1 GRATIS

$2499AHORA

¡Nuevo! Nokia Twist™Lo giras y apareceun teclado QWERTY

$99.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolsopor correo en una tarjeta de débito. Requiere nuevaactivación por 2 años. Hasta agotar existencias.Requiere un plan de llamadas Nationwide.

$4999AHORASÓLOSamsung Omnia®

Exclusivo de Verizon WirelessSmartphone con clasey look ejecutivo

$24.99 precio por 2 años. Requiere un plan devoz con función de correo electrónico.

$2499AHORASÓLO

LG VX8360Teléfono multimedia paralos amantes de la música

$69.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolsopor correo en una tarjeta de débito.

$1999AHORASÓLO

Motorola Rival™Deslizable y diseñadopara tu bolsillo

$79.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolsopor correo en una tarjeta de débito. Teléfono adicional:$50 precio por 2 años, menos $50 de reembolso porcorreo en una tarjeta de débito.

$2999AHORASÓLO

COMPRA 1 Y LLÉVATE 1 GRATIS

Cargo de activación por cada línea: $35 ($25 por líneas secundarias en el Family SharePlan® con acuerdos por 2 años).

INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Cargo por cancelación prematura por cada línea: hasta $175 ($350 para aparatos avanzados) y otros cargos. Capacidades del aparato: Aplican cargos y condiciones adicionales. Las ofertas y la cobertura,que varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas. Hasta agotar existencias. Pueden aplicar cargos por envío. La tarjeta de débito con el reembolso tarda hasta 6 semanas y vence en 12 meses. Todos los nombres de compañías, marcas comerciales, logotipos y derechos de autor que no sean propiedad de Verizon Wireless son propiedadde sus respectivos dueños. © 2009 Verizon Wireless.

amoidiutsomalbaHTIENDAS DE COMUNICACIONES DE VERIZON WIRELESS Horarios: Abierto los 7 días de la semana, técnicos disponibles en tiendas selectas. Los horarios pueden variar en tiendas dentro de centros comerciales.

MATRÍCULA CONSULARCORBIN PARK

6925 W. 135 St. 913-897-5022KANSAS CITY

3385 Main St. 816-531-4546

MERRIAM5828 Antioch Rd. 913-384-0781

OAK PARK MALL11411-B W. 95 St. 913-859-0205

CLIENTES DE NEGOCIOS1-800-899-4249

SÓLO

MÁS VERDES

$124.99 precio por 2 años, menos $100 de reembolso

$100 precio por 2 años, menos $100 de reembolso porcorreo en una tarjeta de débito. Requiere nuevaactivación por 2 años. Hasta agotar existencias.

por correo en una tarjeta de débito. Teléfono adicional:

Page 5: Dos Mundos Newspaper V29I53

Page 4A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009- January 06, 2010 Page 5A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009- January 06, 2010

Llama al 1.800.505.8102 Compra en verizonwireless.com/�estas Visita cualquier tienda de comunicaciones

REGALA ALGO ESPECTACULARESTE DÍA DE REYES50% de descuento en teléfonos 3G selectos*.

Verizon Wireless. Cobertura de Banda Ancha 3G.

Y AHORRA

CÁMBIATEAL ROJO

APROVECHA EL EVENTO

*Requiere nueva activación por 2 años. Hasta agotar existencias.

Regala La Red 3G Más Grande y Con�able del País

¡Nuevo! Motorola Entice™Sistema de navegaciónVZ NavigatorSM

$89.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolso porcorreo en una tarjeta de débito. Requiere nuevaactivación por 2 años. Hasta agotar existencias.

$3999AHORASÓLO

HTC Ozone™¡Exclusivo, con alcance globaly capacitado para Wi-Fi!COMPRA 1 Y LLÉVATE 1 GRATIS

$2499AHORA

¡Nuevo! Nokia Twist™Lo giras y apareceun teclado QWERTY

$99.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolsopor correo en una tarjeta de débito. Requiere nuevaactivación por 2 años. Hasta agotar existencias.Requiere un plan de llamadas Nationwide.

$4999AHORASÓLOSamsung Omnia®

Exclusivo de Verizon WirelessSmartphone con clasey look ejecutivo

$24.99 precio por 2 años. Requiere un plan devoz con función de correo electrónico.

$2499AHORASÓLO

LG VX8360Teléfono multimedia paralos amantes de la música

$69.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolsopor correo en una tarjeta de débito.

$1999AHORASÓLO

Motorola Rival™Deslizable y diseñadopara tu bolsillo

$79.99 precio por 2 años, menos $50 de reembolsopor correo en una tarjeta de débito. Teléfono adicional:$50 precio por 2 años, menos $50 de reembolso porcorreo en una tarjeta de débito.

$2999AHORASÓLO

COMPRA 1 Y LLÉVATE 1 GRATIS

Cargo de activación por cada línea: $35 ($25 por líneas secundarias en el Family SharePlan® con acuerdos por 2 años).

INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Cargo por cancelación prematura por cada línea: hasta $175 ($350 para aparatos avanzados) y otros cargos. Capacidades del aparato: Aplican cargos y condiciones adicionales. Las ofertas y la cobertura,que varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas. Hasta agotar existencias. Pueden aplicar cargos por envío. La tarjeta de débito con el reembolso tarda hasta 6 semanas y vence en 12 meses. Todos los nombres de compañías, marcas comerciales, logotipos y derechos de autor que no sean propiedad de Verizon Wireless son propiedadde sus respectivos dueños. © 2009 Verizon Wireless.

amoidiutsomalbaHTIENDAS DE COMUNICACIONES DE VERIZON WIRELESS Horarios: Abierto los 7 días de la semana, técnicos disponibles en tiendas selectas. Los horarios pueden variar en tiendas dentro de centros comerciales.

MATRÍCULA CONSULARCORBIN PARK

6925 W. 135 St. 913-897-5022KANSAS CITY

3385 Main St. 816-531-4546

MERRIAM5828 Antioch Rd. 913-384-0781

OAK PARK MALL11411-B W. 95 St. 913-859-0205

CLIENTES DE NEGOCIOS1-800-899-4249

SÓLO

MÁS VERDES

$124.99 precio por 2 años, menos $100 de reembolso

$100 precio por 2 años, menos $100 de reembolso porcorreo en una tarjeta de débito. Requiere nuevaactivación por 2 años. Hasta agotar existencias.

por correo en una tarjeta de débito. Teléfono adicional:

Page 6: Dos Mundos Newspaper V29I53

2009Continued from Page 1ADe acuerdo con el ofi cial Daring V. Snapp, los sujetos fueron arrestados como parte del operativo de múltiples agencias enfocado en la detención de personas involucrads en un fraude a la asistencia social.

En Ene. 30, un partido de baloncesto en el Centro Comunitario Tony Aguirre en Kansas City, Mo., fue interrumpido por un tiroteo que dejó a 5 personas heridas y daños al lugar. Informes de los espectadores indicaron que los miembros de una banda fueron los responsables del incidente.

A finales de enero, la Administración de Drogas y Alimentos de EE.UU. alertó a los consumidores sobre un brote de salmonela vinculado a la crema y pasta de maní.

También a finales de enero, el presidente Obama anunció que su administración revisaría las prácticas de las redadas migratorias, para asegurar que los inmigrantes indocumentados recibieran un trato justo y humanitario.

FebreroEn Feb. 5, las Fuerzas Armadas

Revolucionarias de Colombia liberaron al rehén Sigifredo López, un ex legislador.

En Feb. 13, el Centro de Salud Samuel U. Rodgers realizó la ceremonia para celebrar la construcción de su nuevo edifi co de $26 millones, que estará ubicado en la avenida Euclid en Kansas City, Mo.

El Centro Mattie Rhodes de Kansas City, Mo., fue nombrado destinatario del Fondo 2009 durante el 48 avo. Desayuno-Plegaria de los Alcaldes Regionales.

En Feb. 19, como parte de su política de diversidad para su personal, el presidente Obama nombró a Adolfo Carrión como Director de Asuntos Urbanos de la Casa Blanca. Además del nombramiento de Carrión, el Consejo Nacional de La Raza (NCLR) felicitó a Hilda Solis, al ser confi rmada como nueva Secretaria de Trabajo. “Ella es la persona adecuada en el momento adecuado”, dijo Janet Murguía, Presidenta y CEO de NCLR.

En Feb., la Camarilla Política Congresional Hispana se reunió con la secretaria de Seguridad Nacional de EE.UU. Janet Napolitano para asegurarse que la nueva Secretaria estaba consciente de sus preocupaciones previas con respecto al Departamento de Seguridad Nacional.

MarzoEn marzo 2, el presidente Obama nombró a la Gob. de

Kansas Kathleen Sebelius como su Secretaria de Salud y Servicios Humanos durante una ceremonia realizada en la Casa Blanca.

A partir del 25 de marzo, la secretaria de Estado Hillary Clinton visitó México para discutir los problemas de los cárteles de las drogas de ese país con el presidente mexicano Felipe Calderón.

AbrilEn abril 3, un centro de servicios migratorios con 70

años de antigüedad en Binghamton, N.Y., fue el escenario de una masacre. Un inmigrante vietnamita de 41 años mató a balazos a 13 personas e hirió críticamente a otras 4 antes de matarse el mismo. Fue el peor tiroteo en masa desde el 16 de abril del 2007, cuando un hombre armado mató a varios miembros docentes y 27 estudiantes y dejó heridos a otros 17 antes de matarse en la Universidad Tecnológica de Virginia en Blacksburg, Va.

En abril 16, el presidente Obama visitó la Ciudad de México y se reunió con su homólogo mexicano Felipe Calderón como parte de su compromiso para fortalecer las relaciones con ese país latinoamericano.

Durante abril, un brote de influenza motivó a la

Episcopal Church, then by having coffee with former President George W. Bush and his wife Laura at the White House. According to various news reports, more than 2 million people attended Obama’s inauguration ceremony in Washington, D.C. Ceremony participants included the U.S. Marine Band, the San Francisco Boys Chorus and the San Francisco Girls Chorus.

Santiago Meza-Lopez, a member of one of Mexico’s major drug cartels, was arrested Jan. 23 and charged with boiling more than 300 people. Better known as “El Pozolero,” Lopez was an active member of the Tijuana drug cartel led by Teodoro Garcia Simental, better known as “El Teo.” The arrest took place on one of the beaches of Rosarito, Baja California, Mexico.

According to El Universal,

the arrest resulted from a phone call describing the pres-ence of several armed people on the beach.

On Jan. 29, the Kansas City (Mo.) Police Department made 45 arrests at Blue Valley Town-homes in Kansas City, Mo. According to Officer Daring V. Snapp, the sub-jects were arrested as part of a multiagency task force focused on arresting people involved in welfare fraud.

On Jan. 30, a basketball game at the Tony Aguirre Community Center in Kansas City, Mo., was inter-rupted by a shooting that left fi ve people injured and the center damaged. Accounts from spectators indicated that gang members were responsible for the shooting.

During the latter part of January, the U.S. Food and Drug Administration alerted consumers about a salmonella outbreak linked to peanut butter and peanut paste.

President Obama announced during the latter part of January that his administration would review the practice of immigration raids, to ensure undocumented immigrants receive fair, humanitarian treatment.

FebruaryOn Feb. 5, the Revolutionary Armed Forces of

Colombia freed hostage Sigifredo Lopez, a former

Page 6A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010

Home • Farm • Life • Health Auto • Commercial

Annuities

Casa • Granja • Vida • Salud Automovil • Negocios

AnualidadesSe Habla Español

Belen Mac DonaldAgent

Farm Bureau Insurance Services944 Sutton PlaceLiberty, MO 64068

Cell: (816) 896-3294Bus: (816) 781-4370Fax: (816) 792-2716

¡Ropa, pañales, comida, cosas gratis y más!Bargain Hunters Paradaise abierto Lun-Sab de 10-4

730 State Ave KCKS 913- 371- 2207Se acepta efectivo, VISA, MC, Amex y EBT

Con este cupón recibe 10% de descuentoPrecios de mercado de pulgas todos los días

Solo en Navidad bolsas Gucci, Fendi, Coacha $65 c/u hasta agotar existencias.

Quality PawnCompramos Oro

(913) 383-2525

10707 W 87th St2 cuadras al este del I-35

$$

$$$

$

Quita tus propias partes y ahorraTambién compramos coches destartalados

Abierto los 7 días de la semana8 a.m. – 7 p.m.

Ya está abiertoU-Pick-It. Inc

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

(913) 321-1000

1-888-8CAPFEDwww.capfed.com

Equal Housing Lender

MEMBERFDIC

Organización de Salud Mundial a elevar el nivel de alerta pandémica y a que varios países emitieran advertencias de viaje.

En abril 28 , los funcionarios de Salud mexianos habían reportado 152 muertes por el brote, aunque solamente 20 casos habían sido confi rmados. El presidente mexicano Felipe Calderón pidió a la gente de todo el mundo no discriminar en contra y/o abusar de los ciudadanos mexicanos debido al brote de gripe porcina en México.

MayoA principios de mayo, fotografías del Rev. Alberto

Cutie, un sacerdote católico muy conocido, aparecieron en la publicación latina TV Notas, mostrándolo abrazando y besando a una mujer en una de las playas del norte de Miami. Cutie se disculpó con sus compañeros católicos y expresó sus sentimiento sobre lo que es considerado un pecado entre los catóicos.

También a principios de mayo, a los consumidores del área de KC se les advirtió precaución al comprar

carne con vendedores no autorizados debido a que las autoridades no habían

recuperado miles de libras de pollo y costillas que habían sido tomadas de 6 camiones que habían sido robados. Las unidades refrigeradas vacías habían sido encontradas en abril en el área de Truman Road y la calle Jackson en Kansas City, Mo.

E l p r e s i d e n t e guatemalteco Álvaro Colom y varios funcionarios de su gobierno—incluyendo a la primera dama Sandra de Colom—fueron implicados en el asesinato del abogado guatemalteco Rodrigo Rosenberg. Según varios

reportes noticiosos, Rosenberg fue asesinado el 10 de mayo mientras andaba en su bicicleta.

En mayo 20, la Fundación Nacional por la Política Americana publicó los resultados del estudio “Sentido Común, Interés Común”, que ofrecía soluciones posibles para abordar la inmigración ilegal, incluyendo acuerdos bilaterales entre los países y permitiendo el uso de permisos de trabajo temporales para trabajadores inmigrantes en EE.UU.

En mayo 26, la jueza Sonia Sotomayor fue nominada para servir como primer hispana en la Corte Suprema de EE.UU. Ella es de ascendencia puertorriqueña.

En mayo 27, un operativo fedral de drogas realizado en Michoacán, México, condujo al arresto de 29 presidentes municipales y otros funcionarios gubernamentales involucrados supuestamente con varios cárteles de drogas mexicanos.

En mayo 31, un avión de Air France desapareció mientras volaba de Río de Janeiro a Paris.

lawmaker.On Feb. 13, the Samuel U. Rodgers Health Center

held a groundbreaking ceremony to celebrate the development of its new $26 million facility, to be located at Euclid Avenue in Kansas City, Mo.

The Mattie Rhodes Center of Kansas City, Mo., was named the 2009 Fund Recipient during the 48th Regional Mayor’s Prayer Breakfast.

As part of his diversity policy for his staff, Presi-dent Obama appointed Adolfo Carrion as the White House director of urban affairs Feb. 19. In addition to Carrion’s appointment, the National Council of La Raza (NCLR) congratulated Hilda Solis for her con-fi rmation as the new Secretary of Labor. “She is the right person at the right time,” said Janet Murguia, president and CEO of NCLR.

On Feb. 26, the Congressional Hispanic Caucus met with U.S. Secretary of Homeland Security Janet Napolitano to ensure that the new secretary was aware of the CHC’s previous concerns with the Department of Homeland Security.

MarchOn March 2, President

Obama named Kansas Gov. Kathleen Sebelius as his secretary of health and human services during a ceremony celebrated at the White House.

Starting on March 25, U.S. Secretary of State Hillary Clinton visited Mexico to discuss Mexico’s drug cartel problems with Mexican President Felipe Calderon.

AprilOn April 3, a 70-year-old

immigration services center in Binghamton, N.Y., was the scene of a massacre. A 41-year-old Vietnamese immigrant shot 13 people to death and critically

wounded four others before killing himself. It was the worst mass shooting since April 16, 2007, when a gunman killed fi ve faculty members and 27 students and wounded 17 others before killing himself at Virginia Tech University in Blacksburg, Va.

On April 16, President Obama visited Mexico City and met with Mexican President Felipe Calderon as part of his commitment to strengthen relationships with the Latin American country.

An outbreak of a fl u virus during April prompted the World Health Organization to raise the pandemic alert level and several countries to issue travel advisories.

On April 28, Mexican health offi cials had reported 152 deaths from the outbreak, although only 20 cases had been confi rmed. Mexican President Felipe Calde-ron was asking people worldwide to not discriminate against and/or abuse Mexican citizens because of the fl u outbreak in Mexico.

MayIn early May, photographs of the Rev. Alberto

Cutie, a well-known Catholic priest, appeared in the Latin publication TV Notas, showing the priest hug-ging and kissing a woman on one of Miami’s north beaches. Cutie apologized to his fellow Catholics and expressed his feelings about what is considered a sin among Catholics.

Also in early May, Kansas City area consumers were advised to be cautious about buying meat from unau-thorized vendors because authorities hadn’t recovered thousands of pounds of missing chicken and ribs that had been taken from six tractor-trailers that had been stolen. The empty refrigerated units had been found in April in the area of Truman Road and Jackson Street in Kansas City, Mo.

Guatemalan President Alvaro Colom and several PAGE 7A > PAGE 7A >

Page 7: Dos Mundos Newspaper V29I53

Page 7A • DOS MUNDOS • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010JunioEn junio 1, comenzó una era de cambio en El Salvador.

Ese día, Mauricio Funes ocupó la presidencia, convirtiéndose en el primer presidente de izquierda de ese país centroamericano.

En junio 2, el gobierno brasileño confirmó que el avión de Air France que había desaparecido el 31 de mayo había sido encontrado. Varias agencias noticiosas reportaron la aparición de pedazos de la nave en el océano Atlántico que podrían ser parte de la aeronave perdida.

En junio 3, NCLR lanzó su campaña “Reforma Migratoria POR América” para impulsar una reforma migratoria y presionar al presidente Obama y al Congreso a desarrollar una política migratoria para ayudar a más de 12 millones de inmigrantes indocumentados en Estados Unidos.

En junio 28, cerca de 200 soldados rodearon la Casa Presidencial y arrestaron al presidente hondureño Manuel Zelaya pocas horas antes de una votación sobre una propuesta para reformar la constitución hondureña.

En junio 25, murió el artista Michael Jackson. Los reportes médicos indicaron que se trató de una sobredosis de medicamentos.

También durante junio, Dos Mundos celebró su 28avo. aniversario sirviendo al área de Kansas City.

JulioE n j u l i o 1 4 , S o n i a

Sotomayor enfrentó varios interrogatorios del Comité Judicial del Senado de EE.UU. en su trayecto para la confirmación a la Corte Suprema de EE.UU. El comité cuestionó la objetividad de Sotomayor con respecto a varios casos controversiales que había escuchado como jueza, incluyendo su decisión en un caso en donde los b o m b e r o s b l a n c o s e n Connecticut clamaban que les habían negado promociones debido a una discriminación revertida.

En julio 22, la secretaria del Trabajo de EE.UU. Hilda Solís visitó las instalaciones de los Centros Guadalupe Inc. (GCI) en Kansas City, Mo., para promover un fondo nuevo que prepararía a los trabajadores para carreras en el campo de la salud. Solís visitó las instalaciones y se reunió con los estudiantes de la primera generación del programa Escalera, con los que compartió sus experiencias e ideas. Los alumnos compartieron con ella sus formaciones personales y la importancia de Escalera en sus vidas.

En julio 27, un grupo de inmigrantes inició una huelga de hambre en una prisión de Basile, La., para protestrar por la falta observada en la atención médica, la inexistencia de contacto telefónico con abogados y familiares, la falta de información sobre los asuntos migratorios (incluyendo deportación) y la carencia de limpieza e higiene.

En julio 31, Juan Sepúlveda—Director de la Iniciativa en Excelencia Educativa para los Hispano-americanos de la Casa Blanca—organizó un foro sobre educación en las instalaciones de GCI. El foro titulado “Conversaciones Comunitarias” fue organizado para escuchar las preocupaciones y comentarios de los latinos del área de Kansas City con respecto a la educación para ayudar a que la initicativa se enfoque en esos asuntos.

Durante julio, Walter Lara pudo quedarse en Estados Unidos. Conocido entre los inmigrantes en Estados Unidos, el joven de 23 años llegó a l país desde Argentina a los 3 años y se graduó con honores del Colegio Miami-Dade. Sin embargo, debido a que sus padres eran indocumentados cuando lo trajeron a Miami, él estaba enfrentando la deportación.

AgostoEn Ago. 6 , Sonia Sotomayor se convirtió en la primera

jueza latina en la Corte Suprema de EE.UU., cuando el Senado confi rmó su nominación con un voto de 68-31.

Del 9 al 11 de Ago., el presidente mexicano Felipe Calderón, el presidente de EE.UU. Barack Obama y el primer ministro canadiense Stephen Harper se reunieron en Guadalajara, Jalisco, México, para la quinta Cumbre de Líderes Norteamericanos. Los líderes discutieron temas como la recesión internacional, seguridad nacional, NAFTA, inmigración, la creación de un medio ambiente verde y cambio climático.

Varias empresas reportaron crímenes violentos durante agosto en el vecindario Westside de Kansas City, Mo. Uno de los más terribles ocurrió alrededor de las 6:45 p.m. del 10 de Ago. en el salón de belleza Tina’s, ubicado en el bloque 900 de la calle W. 24. De acuero con los testigos, 3 hombres entraron al salón y trataron de robarlo. Un empleado los confrontó y se resistió y los sospechosos le dispararon. El empleado, herido fatalmente, fue llevado al hospital.

En Ago. 20, la secretaria de Seguridad Nacional de EE.UU. Janet Napolitano se reunió con más de 100 líderes comunitarios en la Casa Blanca para impulsar la reforma migratoria. La reunión fue arreglada para reforzar la promesa del presidente Obama de abordar la reforma migratoria.

En Ago. 25, antes de la media noche, muere el senador estadounidense Ted Kennedy en su hogar en Massachusetts. Él había servido en la política desde 1962 y había luchado contra un cáncer de cerebro desde 2008. Era muy conocido entre los hispanos por apoyar la reforma migratoria, particularmente con la propuesta de ley DREAM (Desarrollo,

offi cials in his government, including fi rst lady Sandra de Colom, were implicated in the murder of Guatemalan lawyer Rodrigo Rosenberg. According to several news reports, Rosenberg was murdered while riding his bike

on May 10.On May 20, the National

Foundation for American Policy published the results of the study “Common Sense, Common Interest,” which offered possible solu-tions to addressing illegal immigration, including bilateral agreements among countries and allowing the use of temporary work per-mits for immigrant workers in the United States.

On May 26, Judge Sonia Sotomayor was nominated to serve as the fi rst Hispanic on the U.S. Supreme Court. Sotomayor is of Puerto Rican descent.

On May 27, a federal drug operative occurred in Michoacan, Mexico, that

led to the arrest of 29 mayors and other government offi cials allegedly involved with several Mexican drug cartels.

An Air France plane disap-peared May 31 while traveling from Rio de Janeiro to Paris.

JuneOn June 1, an era of change

began in El Salvador. That day, Mauricio Funes took offi ce as president, becoming the Cen-tral American country’s fi rst leftist president.On June 2, the Brazilian

government confi rmed that the Air France plane that had disap-peared May 31 had been found. Several news agencies reported the appearance of pieces of a plane in the Atlantic Ocean that could’ve been part of the missing Air France plane.

On June 3, the NCLR launched its campaign “Reform Immigra-tion FOR America” to push for immigration reform and press President Obama and Congress to develop an immigration policy to help the more than 12 million

undocumented immigrants in the United States.

On June 28, around 200 soldiers surrounded the Presi-dential House and arrested Hon-duran President Manuel Zelaya mere hours before conducting a poll on a proposal to reform the Honduran constitution.

Entertainer Michael Jackson died June 25. Medical reports indicated it was from a drug overdose.

Also during June, Dos Mundos celebrated its 28th anniversary of serving the Kansas City area.

JulySonia Sotomayor faced many

questions from the U.S. Senate Judiciary Committee in her quest

for confi rmation to the U.S. Supreme Court bench. The committee questioned Sotomayor’s objectivity regard-ing several controversial cases she has heard as a judge, including her decision in a case in which white fi refi ghters in Connecticut claimed they were denied promotions because of reverse discrimination.

On July 22, U.S. Secretary of Labor Hilda Solis visited the Guadalupe Centers Inc. (GCI) facilities in Kansas City, Mo., to promote a new fund that would prepare workers for healthcare careers. Solis toured the facilities and met with fi rst-year students of the Escalera program, with whom she shared experiences and ideas. The stu-dents shared with her their personal backgrounds and Escalera’s importance in their lives.

On July 27, a group of immigrants started a hunger strike in a Basile, La., prison to protest a perceived lack of medical attention, non-existent phone contact with lawyers and family, lack of information about immigration matters (including deportation) and lack of cleaning and hygiene.

Juan Sepulveda, director of the White House Initia-tive on Educational Excellence for Hispanic Americans, hosted a forum July 31, on education at the GCI facili-ties. Titled “Community Conversations,” the forum was organized to hear concerns and comments from Kansas City area Latinos regarding education to help the initia-tive in focusing on issues.

During July, Walter Lara got to stay in the United States. Well-known among immigrants in the United States, the 23-year-old came to the United States from Argentina at age 3 and graduated with honors from Miami-Dade College. However, because his parents were undocumented when they brought him to Miami, he was facing deportation.

AugustSonia Sotomayor became the fi rst Latina U.S. Supreme

Court judge on Aug. 6, when the Senate confi rmed Sotomayor’s appointment to the Supreme Court with a 68-31 vote.

From Aug. 9 to 11 Mexican President Felipe Calderon, U.S. President Barack Obama and Canadian Prime Minister Stephen Harper met in Guadalajara, Jalisco, Mexico, for the fi fth North American Leaders Summit. The leaders discussed such issues as the international recession, national security, NAFTA, immigration, creat-ing a green environment and climate change.

Several businesses reported violent crimes during August in Kansas City, Mo.’s Westside neighborhood.

One of the most shocking occurred around 6:45 p.m. Aug. 10 at Tina’s Salon, a hair salon in the 900 block of West 24th Street. Accord-ing to the witnesses, three males entered the salon and tried to rob it. An employee confronted and resisted them and the suspects shot him. Fatally wounded, the employee was taken to the hospital.

U.S. Secretary of Homeland Security Janet Napoli-tano met with more than 100 community leaders Aug. 20 in the White House to push for prompt immigration reform. The meeting was arranged to reinforce President Obama’s promise to address immigration reform.

U.S. Sen. Ted Kennedy died before midnight Aug. 25 at his home in Massachusetts. Kennedy had served in politics since 1962 and had battled brain cancer since 2008. He was well-known among Hispanics for sup-porting immigration reform, particularly the proposed Development, Relief and Education for Alien Minors Act; healthcare reform; and equal rights legislation.

On Aug. 30, a popular Lenexa, Kan., eatery closed after 20 diners became ill. Jennifer Bustos-Gomez, director of operations for the Mi Ranchito Cocina & Cantina Mexicana location on West 95th Street at Interstate Highway 35, called for ambulances for diners who were vomiting, nauseous and dizzy around 6 p.m. that day. The 12 stricken diners were transported to area hospitals, where they were treated and released.

SeptemberOn Sept. 1, U.S. Rep. Emanuel Cleaver II of Mis-

souri; Adolfo Carrion, director, White House Urban Affairs; Shaun Donovan, secretary, Department of Housing and Urban Development; and John D. Porcari, deputy secretary of transportation, met to review the impact and development of the Green Impact Zone in Kansas City, Mo.

On Sept. 9, the Associated Press reported that an AeroMexico Boeing 737 jet was hijacked that day at Mexico City International Airport. The news service also reported that Mexican police offi cers had arrested a group of Bolivians in con-nection with the crime.

GCI held its 23rd Blanco y Negro Awards Gala as part of the Kansas City area’s festivities for National Hispanic Heritage Month (Sept. 15-Oct. 15) Featuring Raul Yzaguirre as the guest speaker, the event was held in the Kansas City Con-vention Center in Kansas City, Mo.

During September, Jose Hernandez and John “Danny” Olivas became the

fi rst Hispanics to travel in a NASA space shuttle.

OctoberOn Oct. 2, Rio de Janeiro,

Brazil, got the nod to host the 2016 Summer Olympics.

Top Obama administration offi cials unveiled plans on Oct. 6 to revamp the U.S. immigrant detention system. Homeland Security Secretary Janet Napoli-tano and John Morton, assistant

secretary for Immigration and Customs Enforcement, said that reforms are aimed at cut-ting costs, making conditions more humane and improving accountability and effi ciency.

Reyes Media held a radio-thon to benefi t St. Jude.

On Oct. 9, the Norwegian Nobel Committee announced President Obama as the recipient of the 2009 Nobel Peace Prize. According to the Nobel Committee, Obama received the honor because of “his extraordinary efforts to strengthen international diplomacy and co-operation

between peoples.”Singer-songwriter Bruce Springsteen’s cousin

Lenny Sullivan was found dead Oct. 26 in his room at the InterContinental Hotel in Kansas City, Mo., prompting Springsteen to cancel his show that night at the Sprint Center.

On Oct. 29, Carlos Chapa Silva, subdirector of attention to the community of the state of Mexico in the United States, visited Kansas City to promote tourism to the state of Mexico and announce the start of the Paisano program. Created to help all Mexicans who return home during the holidays, the Paisano program is running through Jan. 10, 2010.During October, Mexican President Felipe Calderon

proposed a plan called “Contribution to Fight Against Poverty” to help more than 50 million impoverished Mexicans. Kansas City, Mo., prohibited discrimination in housing, employment and public accommodations.

NovemberFrom Nov. 2 to 4, the Mexican Restaurant Asso-

ciation hosted its fi rst national convention at the GCI facilities.

On Nov. 5, federal prosecutors charged a husband and wife – Arnoldo Bazan, 30; and Yini De La Torre, 19 – with mixing methomyl in the salsa served at Mi Ranchito’s Lenexa, Kan., location on two occasions.

On Nov. 10, an accident occurred at the construction site for the new Kauffman Center for the Performing Arts, located at 16th Street and Broadway in Kansas City, Mo. According to the witnesses, an articulated boom lift with Ryan Goodman and Shane Wagener fell. Both were taken to local hospitals. Goodman died at the hospital.

On Nov. 13, Homeland Security Secretary Janet Napolitano outlined proposals at the Center for American Progress, a liberal policy group in Washington, D.C., for overhauling the nation’s immigration system.

U.S. Reps. Luis Gutierrez of Illinois, Nydia Velazquez of New York and Raul Grijalva of Arizona held a Nov. 18 teleconference to discuss Gutierrez’s immigration reform proposal, which would be presented in early December to Congress. More than 52,400 people nationwide gathered at community centers, churches and other facilities to listen to the teleconference.

In separate ballots, the Kansas City, Mo., City Council voted Nov. 19 in regular session to remove City Manager Wayne Cauthen and name city budget director Troy Schulte as interim city manager.

On Nov. 29, Hondurans elected the president to succeed Manuel Zelaya, whose government had been overthrown in June. Porfi rio Lobo from the National Party was declared the winner with more than 55 percent of the votes. However, several newspapers have reported that more than 60 percent of Honduran voters didn’t vote.

From Nov. 27 to Nov. 30, Los Angeles Mayor Antonio Villaraigosa visited Mexico to emphasize the impor-tance of building better relations between Mexico and the United States. In Mexico City, he met with Mayor Marcelo Ebrard, who honored him as a distinguished guest of Mexico City. Both mayors signed an agree-ment of cooperation on education, global warming and human rights.

DecemberOn Dec. 7, Roeland Park, Kan., Mayor Adrienne Foster

– a second-generation Mexican-American – announced her candidacy for the Kansas Senate.

Drug lord Arturo Beltran Leyva – nicknamed the “Jefe de Jefes” (“Chief of Chiefs”) – died Dec.16 in a shooting in Cuernavaca, Morelos, Mexico.

On Dec. 18, Mexican Secretary of Health Jose Angel Cordova visited the Kansas City area to sign health agreements to promote an exchange of research, staff members and educational sources between the United States and Mexico, particularly between Mexico and the Kansas City area.

On Dec. 21, the family of a member of the Mexican navy who participated in the operation against Leyva was attacked. Four people were reported as dead, all of them relatives of Melquisedet Angulo Cordova, a marine who died during the shooting.

On Christmas Day (Dec. 25), a terrorist attempt to blow up a Northwest Airlines jet during its descent to Detroit was stopped.

Also during December, husband and wife Juan and Sylvia Delgado, owners of the Kansas City-area Super Chicken restaurant, were sentenced for their alleged involvement in money laundering and drug traffi ck-ing.

Alivio y Educación para Menores Extranjeros); la reforma de salud y una legislación de igualdad de derechos.

En Ago. 30, un popular restaurante de Lenexa, Kan., cerró después de que 20 comensales enfermaron. Alrededor de las 6 p.m., Jennifer Bustos-Gómez—Directora de Operaciones de Mi Ranchito Cocina & Cantina mexicana ubicado en la calle 95 West y la interestatal 35—pidió ambulancias para los clientes que estaban vomitando, con náuseas y mareados. Las 12 personas afectadas fueron llevadas a hospitales del área donde fueron tratados y dados de alta.

SeptiembreEn Sept. 1, el Rep. de EE.UU. Emanuel Cleaver II de

Missouri; Adolfo Carrion, Director de Asuntos Urbanos de la Casa Blanca; Shaun Donovan, Secretario del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano; y John D. Porcari, Subsecretaria de Transporte, se reunieron para revisar el impacto y desarrollo de la Zona de Impacto Verde en Kansas City, Mo.

En Sept. 9, la Prensa Asociada reportó que una Boeing 737 de AeroMéxico había sido secuestrado en el Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México. El servicio noticioso también reportó que oficiales de policía mexicanos habían arrestado a un grupo de bolivianos vinculados con el crimen.

GCI realizó su 23ava Gala Blanco y Negro en el Centro de Convenciones de Kansas City en Kansas City, Mo.; como parte de los festejos del área de Kansas City del Mes Nacional de la Herencia Hispana (Sept. 15—Oct. 15). El orador invitado fue Raúl Yzaguirre.

Durante septiembre, José Hernández y John “Danny” Olivas se convirtieron en los primeros hispanos en viajar en un transbordador espacial de la NASA.

OctubreEn Oct. 2, Río de Janeiro,

Brasil, obtuvo la aprobación para albergar las Olimpiadas de verano del 2016.

En Oct. 6, los principales f u n c i o n a r i o s d e l a administración de Obama revelaron planes para modernizar el sistema de detención de inmigrantes de EE.UU. La secretaria de Seguridad Nacional Janet Napolitano y John Morton, Secretario Asistente de Aduanas e Inmigración, dijeron que la reformas estaban destinadas a recortar costos, convertir las condiciones más humanas y mejorar la responsabilidad y efi ciencia.

Reyes Media realizó un radiotón en benefi co de St. Jude, recaudando más de $53.000.

En Oct. 9, el Comité Nobel noruego anunció que el presidente Obama era el destinatario del Premio Noble de la Paz 2009. Según el comité, Obama recibió el honor por “sus extraodinarios esfuerzos por fortalecer la diplomacia internacional y cooperatción entre la gente”.

En Oct. 26, el primo del cantautor Bruce Springsteen, Lenny Sullivan, fue hallado muerto en su habitación del hotel InterContinental en Kansas City, Mo., provocando que Springsteen cancelará su show esa noche en el Centro Sprint.

En Oct. 29, Carlos Chapa Silva, Subdirector de Atemción a la Comunidad del Estado de México en EE.UU., visitó Kansas City para promover el turismo de ese estado y anunciar el inicio del programa Paisano—creado para ayudar a todos los mexicanos que regresan a casa durante las vacaciones—que dura hasta el 10 de enero del 2010.

Duran t e oc tub re , e l presidente mexicano Felipe Calderón propuso un plan llamado “Contribución para Combatir la Pobreza” para ayudar a más de 50 millones de mexicanos empobrecidos. Kansas City, Mo., prohibió la discriminación en vivienda, empleo y lugares públicos.

NoviembreDel 2 al 4 de Nov., la Asociación de Restaurantes

Mexicanos realizó su primera convención nacional en las instalaciones de GCI.

En Nov. 5, fi scales federales formularon cargos a los esposos – Arnoldo Bazán, de 30 años; y Yini De La Torre, de 19 – por mezclar metomyl en la salsa servida en el restaurante Mi Ranchito de Lenexa, Kan., en 2 ocasiones.

En Nov. 10, ocurrió un accidente en el sitio de construcción del nuevo Centro Kauffman para las Artes Escénicas, ubicado en las calles 16 y Broadway en Kansas City, Mo. Según testigos, una grúa articulada con Ryan Goodman y Shane Wagener se volcó. Ambos fueron llevados a hospitales locales, donde Goodman falleció.

En Nov. 13, la secretaria de Seguridad Nacional Janet Napolitano bosquejó propuestas en el Centro para el Progreso Americano, una grupo político liberal en Washington, D.C., para revisar el sistema migratorio del país.

En Nov. 18, los Reps. estadounidenses Luís Gutiérez de Illinois, Nydia Velázquez de Nueva York y Raúl Grijalva de Arizona sostuvieron una conferencia telefónica para discutir la propuesta migratoria de Gutiérrez, que sería presentada al Congreso a principios de diciembre. Más de 52,400 personas en todo el país se reunieron en centros comunitarios, iglesias y otros lugares para escuchar la teleconferencia.

En Nov. 19, es votaciones separadas, el Concejo Citadino de Kansas City, Mo., votó en sesión regular para remover al administrador de la Ciudad Wayne Cauthen y nombar al director de presupuesto de la Ciudad, Troy Schulte, como administrador interino.

En Nov. 29, Hondurans eligió al presidente sucesor de Manuel Zelaya, quien había sido derrocado en junio. Porfi rio Lobo del Partido Nacional fue declarado ganador con más del 55% de los votos. Sin embargo, varios periódicos reportaron que más del 60% de los hondureños no votaron.

Del 27 al 30 de Nov., el alcalde de Los Ángeles Antonio Villaraigosa visitó México para enfatizar la importancia de desarrollar mejores relaciones entre México y EE.UU. En la Ciudad de México, se reunió con el regente Marcelo Ebrard,

quien lo honró como visitante distinguido de la Ciudad de México. Ambos alcaldes fi rmaron un acuerdo de cooperación en educación, calentamiento global y derechos humanos.

DiciembreEn Dic. 7, la alcaldesa de Roeland Park, Kan.,

Adrienne Foster—una mexicana-americana de segunda generación—anunció su candidatura para el Senado de Kansas.

En Dic. 16, el narcotrafi cante Arturo Beltrán Leyva – apodado “Jefe de Jefes” – murió en un tiroteo en Cuernavaca, Morelos, México.

En Dic. 18, el seretario de Salud mexicano José Ángel Cordova visitó el área de Kansas City para fi rmar acuerdo de salud para promover el intercambio de recursos de educativos,

investigación y personal entre Estados Unidos y México, particularmente entre México y el área de Kansas City.

En Dic. 21, familiares de Melquisedet Angulo Cordova—marino mexicano que falleció durante la operación contra Leyva fueron atacados, resultando muertas 4 personas, según reportes.

En Dic. 25 (Navidad), un terrorista que intentó volar un jet de la aerolínea Northwest durante su descenso en Detroit fue detenido.

También durante diciembre, los esposos Juan y Sylvia Delgado—propietarios del restaurante Súper Pollo del área de Kansas City—fueron sentenciado por supuesta participación en el lavado de dinero y tráfi co de drogas.

Page 8: Dos Mundos Newspaper V29I53

Page 8A • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010

HealthSalud

El secretario de Salud de México, Dr. José Ángel Córdova Villalobos fi rmó recientemente una “carta

de intención” para que el gobierno mexicano colabore con el hospital Children’s Mercy en Kansas City, Mo.

De acuerdo con C ó r d o v a , v a r i o s acuerdos existen entre hospitales en México y Estados Unidos en varias especialidades, p e r o p e r o e s t a colaboración apunta especialmente hacia el fomento del avance de la salud pediátrica.

“ E s t a m o s comprometidos con el suministro a niños en las respectivas comunidades atención médica integral, de alta calidad y accesible fácilmente”, informó Córdova durante una reciente ceremonia de firmas en el hospital Children’s Mercy, agregando que el presidente mexicano Felipe Calderón quiere impulsar el acceso a la atención médica para todos los niños.

Con la reciente firma, los hospitales infantiles locales de Kansas City y el gobierno mexicano han acordado desarrollar un sistema de referencias de pacientes conjunto, el intercambio de personal médico, así como el establecimiento de educación contínua y oportunidades de investigación. Córdova dijo que los dos hospitales infantiles de México en la Ciudad de México serán muy probablemente los puntos principales de colaboración con Children’s Mercy.

Randall O’Donnell, Director Ejecutivo General del hospital Children’s Mercy, comentó que el acuerdo no ha sido fi nalizado, pero que espera que los primeros programas conjuntos están funcionando en algún momento del 2010.

“Yo pienso que hay mucho momentum ahora”, dijo O’Donnell.

Children’s Mercy tiene una relación de hermandad con un hospital en la Ciudad de Panamá, Panamá; y Quanzhou, China, “pero ésta es la primera vez que nos hemos asociado con una nación para proveer atención pedíatrica y habilidades”, refi rió.

O’Donnell también comentó que el tener una relación directa con México facilitará el desarrollo de proyectos de salud binacionales y la capacitación cruzada del personal médico y facilitará el acceso a la atención médica para niños internacionales que pudieran requerir un alto nivel de especialización en el cuidado pediátrico.

Además, el acuerdo proveerá una base extra para que Children’s Mercy fortalezca su compromiso con los latinos de Kansas City, de acuerdo con O’Donnell.

“Esto ayuda a afi anzarnos en nuestro alcance y en nuestras conexiones”, dijo. “Realiza una afi rmación adicional para aquellos que vienen aquí. Dice, ‘Mira, estamos enlazados

Mexican Secretary of Health Dr. Jose Angel Cordova Villalobos recently signed a “letter

of intent” for the Mexican government to collaborate with Children’s Mercy Hospital in Kansas City,

Mo.According to Cor-

dova, several agree-ments between hospi-tals in Mexico and the United States exist in various specialties, but this collaboration spe-cifi cally aims to foster the advancement of pediatric health.

“We are committed to providing children in respective com-munities with easily accessible, high-qual-ity, comprehensive healthcare,” Cordova said during a recent letter-signing cere-mony at Children’s Mercy Hosp i ta l , adding that Mexi-can President Felipe Calderon wants to push for healthcare access for all kids.

With the recent signing, Kansas City’s local children’s hospi-tals and the Mexican

government have agreed to develop a joint patient referral system, exchange medical staff members and establish continuing education and research opportunities. Cordova said Mexico’s two children’s hospitals in Mexico City will likely be the main points of collaboration with Children’s Mercy.

Randall O’Donnell, Children’s Mercy Hospital CEO, said the agreement hasn’t been fi nalized, but he expects the fi rst joint programs to be running sometime in 2010.

“I think there’s a lot of momentum right now,” said O’Donnell.

Children’s Mercy has sister relationships with a hospital in Panama City, Panama; and Quanzhou, China, “but this is the fi rst time we have partnered with a nation to provide pediatric care and expertise,” said O’Donnell.

O’Donnell also said having a direct relationship with Mexico will facilitate the development of bina-tional health projects and the cross-training of medical personnel and ease healthcare access for international children that might require a high level of specialized pediatric care.

In addition, the agreement will provide an extra base for Children’s Mercy to strengthen its commitment to Kansas City’s Latinos, according to O’Donnell.

“This helps to ground us in our outreach and in our connections,” he said. “It makes an extra state-ment for those who come here. It says, ‘Look, we’re tied to the Hispanic world, so when you come here,

Mexican health ministry collaborating with local children’s hospitalSecretaría de Salud de México colabora con hospital infantil local Article and photos by Elana Gordon

Mexican Health Secretary Dr. Jose Angerl Cordova Villalobos and Children’s Mercy Hospital CEO O’Donnell sign a Letter of Intent

EducationEducación

La Academia del Teatro Starlight ha fi nalizado su programa de primavera 2010 de las clases de arte

escénico.Las clases para artistas jóvenes en ciernes desde

preescolar hasta octavo grado serán ofrecidas comenzando en la semana del 18 de enero en el teatro Starlight y otras 4 ubicaciones en el área de Kansas City. Las clases se reunirán una tarde o noche a la semana durante 14 semanas.

Los detalles completos de las clases de primavera 2010 de la academia, incluyendo descripción de los cursos e información sobre las inscripciones están disponibles en www.kcstarlight.com. El costo total de todas las 14 sesiones semanales es de $275. Para más información, contacte a Amy Reinert, Coordinadora de Educación del Starlight, en el (816) 997-1112 ó [email protected].

Por varios años, el teatro Starlight ha ofrecido clases en sus instalaciones, las cuales están ubicadas en el parque Swope en Kansas City, Mo. y es parte del complejo de 16 acres. El otoño pasado, Starlight introdujo formalmente su academia, un currículo expandido de educación y capacitación teatral musical. Al mismo tiempo, el Starlight expandió la ubicación de sus clases para proveer una mayor conveniencia para los padres y estudiantes muy ocupados.

Starlight Theatre Academy has fi nalized its spring 2010 schedule of performing arts

classes.Classes for aspiring young artists in pre-kindergar-

ten through the eighth grade will be offered starting the week of Jan. 18 at Starlight Theatre and four other Kansas City area locations. Classes will meet one afternoon or evening a week for 14 weeks.

Complete details on the academy’s spring 2010 schedule of classes, including class descriptions and registration information, are available at www.kcstarlight.com. All 14-week class sessions cost $275. For more information, contact Amy Reinert, Starlight education coordinator, at (816) 997-1112 or [email protected].

For several years, Starlight Theatre has offered classes at its facility, which is located in Kansas City, Mo.’s Swope Park and is part of a 16-acre complex. Last fall, Starlight formally introduced its academy, an expanded musical theater education and training curriculum. At the same time, Starlight expanded its class locations to provide greater convenience for busy parents and students.

Spring 2010 class scheduleCalendario de clases de la primavera 2010

con el mundo hispano, así que cuando tú vienes aquí, no carecemos del conocimiento de eso. Éste es un lugar seguro para ti y tu familia. Éste es tu hogar médico’ ”.

Según Córdova, la colaboración también mejorará el entendimiento general de cada lugar sobre las cuestiones de salud infantil.

“Estados Unidos tiene un nivel alto de medicina y especializaciones. Nosotros (México) también contamos con buenos hospitales. Y la medicina es siempre muy dinámica. El conocimiento cambia cada día – y es muy importante tener una oportunidad para compartir los nuevos conocimiento que se tiene con los doctores de otras partes del mundo, especialmente si somos vecinos”, concluyó.

we’re not without knowledge of that. This is a safe place for you and your family. This is your medical home.’ ”

According to Cordova, the collaboration also will improve each place’s overall understanding of children’s health issues.

“The U.S. has a very high level of medicine and specializations,” he said. “We (Mexico) have good hospitals, too. And always, medicine is very dynamic. The knowledge changes every day – and it’s very important to have the chance to share the new knowl-edge that you have with doctors from other parts of the world, especially if we’re neighbors.”

David HansonSystemwide Services Manager

Johnson County Library9875 W. 87th Street

Overland Park, KS 66212(913) 495-7554

La biblioteca tiene una Línea de ayuda en Español

913-752-8713en donde se da información y

asistencia en Español de la 1 -5 p.m. Lunes –viernes

Llámenos para que sepan acerca de la colección en

español que tiene la biblioteca, Nuestras sociedades y programas innovadores, o simplemente para

obtener su tarjeta.

LA BIBLIOTECAdel Condado de Johnson

9875 W. 87th StreetOverland Park, KS 66212

EXPLORA

The Library has a new Spanish Language Help Line - 913.752.8713 - providing Spanish Language library assistance from 1 to 5 pm

Monday through Friday

Call us and find out about the Library’s Spanish and Bilingualcollections, innovative programs and the partnerships, or just to

find out how to get a library card.

Page 9: Dos Mundos Newspaper V29I53

Maya Home Entertainment empieza el 2010 con el lanzamiento en DVD y

Blu-ray de la película “The Ministers” (Los Ministros).

“The Ministers” es una cinta que gira en torno a Celeste Santa (Florencia Lozano), una detective del departamento de policías de Nueva York cuyo padre fue asesinado mientras cumplía su deber; y la única pista dejada por el asesino es un folleto sobre un misterioso grupo religioso conocido como The Minister. Trece años después de la muerte de su padre, el grupo The Ministers ha comenzado nuevamente a asesinar. Mientras Celeste busca desesperadamente venganza, es retirada del caso y le ordenan mantenerse alejada de la investigación. Sin embargo, sin saberlo, se encuentra involucrada románticamente con un miembro del grupo.

Ahora su vida personal y profesional comienza a cruzarse peligrosamente. Combinando suspenso con drama, el filme demuestra el gran talento de John Leguizamo al interpretar a los gemelos Dante y Perfecto Mendoza. Junto a Leguizamo se encuentra Harvey Keitel como el veterano detective Joe Bruno. “The Ministers” estará a la venta en formato DVD con un precio sugerido de $24.98 y en Blu-ray por $29.98. Clasificada “R” por escenas de violencia intensa y un lenguaje inapropiado.

SectionFar an dulaFar an dula

Page 1B• DOS MUNDOS •Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010

Con más de 30 mil copias vendidas en México, el más reciente álbum del cantante

mexicano Kalimba, Amar y Querer, se convirtió hoy en Disco de Oro.

El álbum nació a partir de una idea dentro del programa El show de los sueños, en el cual Kalimba participó e interpretó diversos temas de cantantes, compositores e intérpretes latinos.

Amar y Querer está diseñado bajo el concepto big band y es solamente una pausa en la carrera del cantante y en la de su banda de rock & roll, sin

embargo también fue una oportunidad del artista para demostrar que tiene el talento para interpretar y disfrutar distintos estilos musicales, indicó su compañía disquera. Además, el ex integrante de OV7 realizará una gira la cual constará de 20 a 30 conciertos con la Big Band en vivo, llevando a distintas zonas de la República Mexicana este estilo diferente y no tan convencional dentro de las costumbres musicales mexicanas. La gira Amar y Querer está planeada a empezar en febrero y tendrá una duración de aproximadamente cuatro meses.

The Ministers

Después de tres años de haber grabado su último disco, Moenia regresa a las tiendas con un material

doble, CD y DVD, producto de un concierto en vivo.“Al utilizar instrumentos diferentes que no habíamos usado

antes, como sintetizadores de los años 60 y 70, se logró un sonido muy diferente en cada una de las canciones, es una recopilación de las canciones más simbólicas para la carrera de la banda”, explicó Alejandro ‘Midi’ Ortega. Son catorce temas en total, los más simbólicos para el grupo, en los que invitaron a varios artistas entre ellos a María José; la sorpresa, Juan Carlos Lozano, ex vocalista de Moenia, quien tenía una supuesta rivalidad con Alfonso, el actual cantante. “De hecho este acercamiento empezó en este acercamiento que nos dimos cuando estuve haciendo mi proyecto en separado, ahí fue el primer reencuentro que tuve con Juan Carlos a nivel musical.

Presenta su nuevo discoMoenia

Aleks Syntek ya tiene Disco de Oro, esto porque su más reciente álbum,

Métodos de Placer Instantáneo ha logrado altas ventas a nivel nacional a poco más de un mes de su lanzamiento.

Asimismo, el éxito también lo ha logrado en las tiendas en línea, pues tanto su primer sencillo “Loca”, como el disco entero, se han mantenido en los primeros lugares de popularidad. Métodos de Placer Instantáneo ha resultado un disco de reinvención para Aleks, en cuanto ritmos e imagen. “Loca” es el primer sencillo de este disco y gracias a este tema, Métodos De Placer Instantáneo tuvo

un fuerte impulso. “La oportunidad de tener ‘Loca’ como tema de una telenovela me impulsó a

terminar el disco. En realidad es el álbum en el que yo he trabajado más rápido y fue

un trabajo que hice de la mano con Armando Ávila, Andres Levin

y Sebastián Krys”, relata Aleks. Métodos de Placer Instantáneo salió a la venta el 10 de noviembre, tanto en su formato digital como el convencional.

Aleks Syntek Ya es de Oro

Tras su gran éxito en el programa “¡Viva el Sueño!” transmitido por Univision, Fedro, uno de los participantes, lanza a la radio su primer sencillo “Agárrate”, incluido en su nueva producción

discográfica “Besos Excesos”, bajo el sello de Warner Music Esta producción contiene temas inéditos, así mismo viene con canciones ya conocidas por el público, con las cuales Fedro creció musicalmente hablando .

El joven quien cumpliera sus 25 años mientras hacía el programa de televisión, está muy entusiasmado con el lanzamiento de este disco. El año 2010 vendrá lleno de trabajo y metas por cumplir para este joven que se perfila como una de las grandes revelaciones en el competitivo mundo artístico. “Serás uno de los más grandes artistas de la música, tienes un estilo muy definido, harás historia y tendrás muchos fans”, vaticinó el famoso productor Emilio Estefan al escuchar y conocer a Fedro.

Con la presencia de más de 250 invitados se develó la nueva portada de la revista para la mujer Target Style, donde la actriz cubana Niurka Marcos

posó desnuda con un body painting en el que se fusionaron las banderas de Cuba y de los Estados Unidos. El evento de revelación se realizó el martes 15 de diciembre en el marco de la “9na. Entrega de los Premios Hispanic Target” que se llevó a cabo en el Double Tree Grand Hotel de la ciudad de Miami. “Elegimos a Niurka Marcos, una actriz y vedette cubana para provocar un impacto en los medios y en la sociedad, con la intención de hacer un llamado de atención por los 50 años de exilio cubano. Todos queremos la libertad para el pueblo de Cuba y nuestra forma de colaborar es ofreciendo esta portada con una nota de fondo que tiene más de una decena de testimonios

de personalidades que ganaron protagonismo fuera de Cuba”, destacó Nancy Clara, editora de Target Style.

Niurka

La compañía estadunidense “My DNA Fragance “ (Mi Fragancia ADN) aseguró haber creado el aroma

de Michael Jackson con base en los códigos genéticos del cantante fallecido el pasado 25 de junio.”Carlton Enoch, presidente de la misma, explicó: “El ADN puede ser extraído de cualquier cabello, tenga o no tenga el folículo intacto. Si te pones el perfume de Michael Jackson, se trata de una fragancia única.”Junto a John Reznikoff, quien tiene una colección privada del cabello de varias celebridades y quien guardó parte del cabello de “El Rey del Pop”; “My DNA Fragance” indicó que mantiene a la venta otras fragancias, pertenecientes a diversas estrellas de Hollywood, como Elvis Presley, Marilyn Monroe, y figuras históricas como Napoleón

Bonaparte y Albert Einstein.

¡Agárrate que hay viene!

Polémica portada en Target Style

MichaelJackson

Lanzan perfume con su ADN

KalimbaRecibe disco de oro

De parte de Reyes Media Group les deseamos un

Feliz y Próspero 2010

T W O W O R L D S

La GranLA MÁS MEXICANA

D 1340 AMK A N S A S C I T Y

REYESMEDIAG R O U P

Dos MundosEl Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Page 10: Dos Mundos Newspaper V29I53

Page 2B• DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010

PitBullFotos por Esaul Orozco

Concierto en Kansas City

On Thursday (Dec. 31, New Year’s

Eve), Kansas City, Mo.s’ Power & Light District will become the Times Square of the Midwest when it hosts the “2010 Live!”

The event will include music, a countdown to New Year’s Day and $5,000 in money confetti

that will be thrown into the crowd.According to Rachel Waller, Power

& Light District partnership market-ing manager, the celebration will be the biggest party in town.

“People can hang out with their family and friends at a variety of venues – and in the center of it all, (will be) KC Live!” Waller said.

The event will start around 8 p.m. with a concert. Local bands Retro Active and Pomeroy (11:30 p.m.) will take the stage. Both bands will play original songs and covers.

Seconds before midnight, the count-down to 2010 will occur. At that time, a ball will drop to welcome in 2010.

The party will last all night.“This will be (a) fun, energetic and

memorable experience for all our guests,” Waller said.

In addition to the entertainment offered during the celebration, many restaurants and venues in the Power & Light district will offer New Year’s Eve specials.

“We welcome everyone to come down for dinner and to celebrate the new year,” Waller said. “This is an event that you will remember for a long time.”

This is the third year that the Power & Light District has staged a New Year’s celebration. The event is free and open to ages 21 and older.

El jueves, , 31 de Dic. (Año

Nuevo), el Distrito Power & Light de Kansas City, Mo. se convertirá en el Times Square del medio-oeste cuando realice su “2010 Live!”

El evento incluirá música, un conteo regresivo del Año Nuevo y $5,000 en efectivo que serán lanzado “como confeti” a la multitud.

Según Rachel Waller, Gerente de Mercadotecnia del Distrito Power & Light, la celebración será la fi esta más grande de la ciudad.

“La gente podrá pasarla con su familia y amigos en una variedad de lugares – y en el centro de todo, estará KC Live!”, dijo.

El evento comenzará a las 8 p.m. con un concierto. Las bandas locales Retro Active y Pomeroy (11:30 p.m.) inundarán en el escenario. Ambas tocarán canciones originales y covers.

Segundos antes de la media noche, se llevará a cabo el conteo regresivo del 2010. En ese momento, se dejará caer una bola para dar la bienvenida al 2010.

La fi esta durará toda la noche.“Será una experiencia divertida,

energética y memorable para todos los asistentes”, comentó.

Además del entretenimiento ofrecido durante la celebración, muchos restaurantes y negocios en el distrito ofrecerán especiales de víspera de Año Nuevo.

“Damos la bienvenida a todos para que vengan a cenar y celebrar el Año Nuevo. Éste es un evento que recordarán por mucho tiempo”, refi rió.

Éste es el tercer año que el Distrito Power & Light ha organizado una celebración de Año Nuevo. El evento es gratuito y abierto a personas de 21 año y mayores.

New Yearʼs celebrationCelebración de Año Nuevo

By Lilia Garcia Jimenez

¡Completamente renovados y llenándoseRÁPIDAMENTE!

Apartementos para personas mayoressubsidiados por HUD en base a ingresos

Apartamentos Lawndale Heights1400 Topping Ave • Kansas City, MO 64126

¡Solicite ahora¡

(816) 231-8887

• Cerca de zona comercial• Conexión de cable• Doctor y enfermera visitante en el sitio• Instalaciones de lavandería en todos los pisos• Personas discapacitadas de 62 años y mayores• Cordones de emergencia

¡Muchísimas actividades sociales!¡Portero de noche!

Tenemos apartamentos para personasdiscapacitadas o con impedimentos.

De 62 años y mayores.

0 dinero igual a 0 rentaNo hay lista de espera

Y su combo de la piedadMichoacan, Mexico

Kansas City, MO USA (816) 316-6767

DepressionIsReal.org

La depresión lleva a las personas a muchos lugares. Si no se trata, las personas se aíslan de sus amigos y familia. Ellas se alejan de la sociedad. Si no se trata, la depresión incluso mata amiles de estadounidenses al año—mediante suicidio y al intensificarlos síntomas de otras enfermedades que ponen en peligro la vida.

La depresión es real. También lo es la esperanza. Gracias a que la ciencia médica ha descubierto las bases biológicas de la depresión y ha probado que los tratamientos son eficaces. Y esopuede cambiar completamente la dirección de su vida.

Fundación Psiquiátrica Americana | Alianza de Apoyo para la Depresión y el Trastorno Bipolar Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos | Alianza Nacional sobre Enfermedades MentalesAsociación Médica Nacional | Asociación Nacional para la Salud Mental | Liga Urbana Nacional

Chas BallChas BallMoney Orders $.29

Cobramos el 1% por cambios de chequesWestern Union

Ofertas válidas del 31de diciembre al 6 de enero

Sólo en la Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

Ofertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de eneroOfertas válidas del 31de diciembre al 6 de enero

Para Su Mesa

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

lata de 105 oz.

Juanita’sPozole

$249

34-oz., variedades

SalsaValentina

$149

maradol papayas

PapayasMaradoles lb.69¢

yucca root

YucaFresca lb.79¢

6-oz., variedades

Maríasla Moderna 39¢

de nuestro mostrador de servicios

Muslos o Piernas Frescos de Pollofresh chicken legs or thighs

99¢lb.

de res, puerco o pollo

Carne Delgada para Hacer Fajitas

thin-sliced meat for fajitas

$399lb.

2 piezas en cryovac®, para hacer tamales

Cabeza de lomoEntera de Puerco

pork butts in cryovac®

99¢lb.

12-oz.

Ranchero Queso Fresco15-oz.

Cacique Crema Salvadoreña o Agria

10-oz.

Cacique Cotija

$299

¡hecha fresca en nuestra panadería! 1-lb.

Rosca deReyes

1-lb. three kings cake

$9992-lb. rosca de reyes $19.993-lb. rosca de reyes $29.99

bolsa de 4.4 lb. de maíz o para hacer tamales

MasaMaseca

4.4-lb. corn or tamale masa

$199Bolsa de 50-Lb.

De Maíz Solamente

Maseca

Masa

$1599

¡Próspero Año Nuevo!¡Próspero Año Nuevo!

Page 11: Dos Mundos Newspaper V29I53

Page 3B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

Por Victoria Rey Diciembre 30, 2009 - Enero 06, 2010,El Horóscopo del Tarot

ARIES. El Siete de Oros en el futuro cercano dice que estás en una pausa y que viene una etapa de ascenso y mejora en donde tendrás un gran éxito en todos tus asuntos. Evita tener problemas de amor.

TAURO. El Dos de Bastos en el futuro cercano augura éxito en negocios o trabajo. No te pierdas en los valores falsos porque podrías perder a la persona amada. Cuida de los que

te aman.

CANCER.El Cinco de Espadas en el futuro cercano dice que estás triste aunque pareces estar feliz. Recibirás un consejo y deberás escucharlo y seguirlo. Victoria fortuna llegarán

a tí muy pronto.

LEO.El Cinco de Copas en el futuro cercano dice que estás consolidando tu patrimonio y que una nueva energía aflora en tus actividades. Habías estado rechazando las cosas buenas en tu vida.

VIRGO.El As de Copas en el futuro cercano dice que todo está en perfecta armonía para ti. Aprovecha esta etapa de enamoramiento

y alegría porque triunfarás en todo cuanto emprendas ahora.

LIBRA.

El Ocho de Bastos en el futuro cercano predice un viaje o mensaje que te traerá paz y que dará por terminado un viejo asunto que te preocupaba. Se anuncia nueva etapa en donde nace algo

SAGITARIO El Colgado en el futuro cercano dice que estás trabajando en beneficio de otros y que ese sacrificio te da nobleza y eleva tu espíritu. Pronto recibirás una oferta de

ayuda. No desconfíes.

CAPRICORNIO La Luna en el futuro cercano dice que estás en un estado de inquietud y que esto te ha traído dificultades que son pasajeras. Cuídate. No te acerques a personas de mala voluntad.

ACUARIO El Siete de Bastos en el futuro cercano dice que eres una persona valiente que enfrenta asuntos difíciles. Tienes un gran poder creativo y este es el tiempo en que deberás explotarlo.

PISCIS.El Ocho

d e O r o s en el futuro

cercano dice que tienes un

negocio o empleo en perspectiva y que

debes cuidarte de engaños o peligros relacionados con

esta nueva etapa de tu vida.

ESCORPION.La Carroza en el futuro cercano dice que estás pidiendo ayuda a gritos y que por eso te expones a la mala voluntad de un hombre que finge ayudarte. Recibirás un mensaje urgente.

GEMINIS.El Seis de Oros en el futuro cercano dice que no te confíes del presente y que cuides tu dinero. Economiza aquí y allá y ahorra para el futuro con mano firme pero sin miedo. Nada malgastes.

Soluciones en la página 7A

Crucigrama

Sudoku

Sopa de letras

Horizontal1. SIGHTING DEVICE3. TO LEAVE4. EYE5. MURDERED MAN7. HATRED8. I SAY11. OLIVE12. CHEER, ACCLAMATION16. BRANDISH, WAVE.17. OCHER18. BIAS, TWIST.19. TO SAY, TO EXPRESS22. TRADE23. ODE25. FEEDING BOTTLE.26. TO SMELL

Vertical1. VOMIT2. ELEVEN3. GOD6. BIKE.7. TO PRAY9. WAVE10. TINY BIT, DOT13. DWELLING, HOUSE,

ABODE14. TO HEAR15. NICKNAME16. WATERCRESS, CRESS.18. JERRYCAN.19. DENSE20. GALL.21. STEAK, BEEFSTEAK.24. OF

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para re-solver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer sola-mente una vez en cada fi la, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. En-tre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Hereʼs How It Works:

Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fi ll each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can fi gure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Buscar desde “AQUÉLLOS” hasta “ILLINOIS:

“AQUELLOS QUE QUIEREN LECHE NO DEBEN SENTARSE EN UN BANCO A MITAD DEL CAMPO

ESPERANDO QUE LA VACA SE ECHE HACIA ATRÁS HASTA LLEGAR A ELLOS”.

ELBERT HUBBARD, ESCRITOR, PINTOR Y EMPRESARIO NACIDO EN

ILLINOIS(1856-1915)

Capricornio(Dic. 22—Ene. 20)

Planeta regente: Saturno. Colores: negro, marrón y plateado. Piedra: onix. Metal: plomo. Flor o

perfume: magnolia y pino. Día: sábado.¡Es el signo más ambicioso del zodiaco! Es un

signo constructor de su destino, no deja nada al azar.

Cualidades más sobresalientes: sentido del deber, sacrificados por la familia, perseverantes, pacientes con capacidad para organizar y controlar su vida y cumplir sus deseos.

Cuando van arriesgar dinero, calculan los pros y contras; no quieren dar un paso en falso y quieren estar preparados por si su plan no resulta. Son personas realistas que no van tras ilusiones falsas. Prefieren la realidad aunque sea amarga. Son muy trabajadores y tenaces y avanzan en la vida a paso firme.

Deben buscar un compañero(a) que tenga sus mismas metas, porque si no se deprimirán. Quieren tener a su lado a personas seguras de sí mismas, que sepan lo que quieren y que sean constantes. Les gusta lo que dura y les da seguridad, que sean fieles a su palabra. No les gustan las personas coquetas o vanidosas, ni tampoco las que viven el hoy y no piensan en el futuro.

Su inteligencia, trabajo arduo y voluntad los llevarán al éxito. Recelan y desconfían hasta que comprueban que lo que les dicen es la verdad. Se resisten a ser dominado. Piensan que el dinero hay que cuidarlo e invertirlo en algo que luego puedan recuperar o ganar más.

Las mujeres de capricornio: comparten igual que el hombre su dinero y trabajo, sin fijarse en los sacrificios que les cuesta, pues siempre están pensando en los demás. Son trabajadoras y les importa muchísimo que su pareja sea muy trabajador, compañero y que acepte sus ideas.

Los niños de capricornio son reservados, serios, responsables y más maduros que los demás niños de su edad. Deben enseñárseles a ser más amigables, espontáneos y divertidos. Traten de que no se enteren de los problemas familiares, porque su

mente absorbe todo y al no poder resolverlos les traerá muchos conflictos. Eviten discutir, tampoco les digan insultos o que no sirven para nada, porque no olvidan y eso repercutirá en su futuro, volviéndose inseguros y débiles. Recuerden, con amor, apoyo y disciplina los hijos serán exitosos y felices.

Parejas compatiblesSignos de agua y tierra

Capricornio: mientras los dos respeten las ideas del otro y no discutan por el poder estarán muy bien.

Tauro: la tenacidad de este signo es parecida a la suya, así como sus metas y forma de ser. Sólo tienen que dejarle expresar sus ideas para que se sientan contentos y después aceptarán lo que decidan.

Virgo: estarán de acuerdo en casi todo. Sólo tendrán que complacerlos en gastar en lo mejor para la casa—algo imprescindible para este signo.

Escorpión: reunirán mucho dinero pues ambos son ambiciosos, de grandes ideas. No será fácil convencerlos para que acepten todas sus ideas, ellos también están convencidos que tienen la razón.

Cáncer: encontrarán quien los apoye en el hogar y los deje decir la última palabra. En las mañanas no les exijan mucho porque los enojarán.

Piscis: encontrarán en sus cambios, cariño y romanticismo una mezcla que los cautivará.Signos de fuego

Leo, Sagitario y Aries: lucharán para hacerles entender su forma de ver la vida, pero no podrán ponerse de acuerdo. Les encantarán los Sagitarios por sus buenos sentimientos y sencillez. Los Leo por sus ideas brillantes ideas y físico que le impresionará y los Aries por su energía todo el tiempo.

Libra Géminis y Acuario: pueden ser muy buenos amigos, pero son muy diferentes a la hora de convivir.Signos de aire

Géminis: les darán ideas y son arriesgados para invertir; los impulsarán a hacer muchas cosas que no creyeron poder hacer. Pero su forma de mirar la vida es distinta.

Libra: embellecerán su casa y a ustedes porque ellos se fijarán en su arreglo personal y lo cambiarán o lo dejará, si no acepta los cambios. Pelearán por el dinero.

Acuario: siempre tendrán alguien con quién reír y saber todo lo que está de moda, pero la libertad de ellos los llevarán a muchas peleas.

¡Suerte y feliz 2010!Mi programa es el domingo de 5 a 6 de

la tarde en La Gran D (1340AM). Pida su cita con tiempo, todos los días de 10 a.m. a 10 p.m. Llame al (816) 612-5603. Cartas, amuletos, veladoras, limpias, desamarres, libros en español e inglés.

Profesora Leonora

Artes Magicas

Page 12: Dos Mundos Newspaper V29I53

Compiled from Staff, Media and Internet Reports

JanuaryIn college football, the

University of Florida de-feated the University of Oklahoma 24-14 in the BCS National Champion-ship Game Jan. 8 in Miami Gardens, Fla.

Coming off a 2-14 2008 season, the Kansas City Chiefs made some chang-es in January. On Jan. 13, they hired Scott Pioli as their general manager. On Jan. 23, they released head coach Herm Edwards.

FebruaryIn pro football, the Pitts-

burgh Steelers won their sixth Super Bowl title with

a 27-23 comeback win over the Arizona Cardi-nals Feb. 1 in Super Bowl XLIII at Raymond James Stadium in Tampa Bay, Fla. Five days after serv-ing as Arizona’s offensive coordinator in that Super Bowl, Todd Haley was announced as the Chiefs’ new head coach.

During a Feb. 9 TV interview on ESPN, New York Yankees third base-man Alex Rodriguez – after repeated denials of using performance-enhancing drugs banned by Major League Base-ball – confessed he had used them during a two-year period earlier in his career.

On Feb. 28, the Chiefs secured current quarter-back Matt Cassel in a trade with the New England Pa-triots.

MarchOn March 19 and 21,

Kansas City, Mo.’s Sprint Center was the host site of regional men’s college basketball games in the NCAA Division I national tournament. Participating schools included the uni-versities of California, featuring Mexican-born guard Jorge Gutierrez; Maryland, featuring na-tive Venezuelan Greivis Vasquez; and Memphis, led partly by assistant coach Orlando Antigua, a Dominican Republican native who would soon

leave Memphis for the University of Kentucky when Memphis coach John Calipari agreed to become Kentucky’s head men’s basketball coach.

In soccer action, the Kansas City Wizards lost their MLS season and home opener to Toronto FC 3-2 March 21 at Kan-sas City, Kan.’s Commu-nityAmerica Ballpark.

Rocky Mountain (Mont.) College defeated Columbia (Mo.) College 77-61 March 24 to win the Buffalo Funds-NAIA Di-vision I Men’s Basketball National Championship, a 32-team single-elimination tournament held in Kansas City, Mo.’s Municipal Au-ditorium.

The University of Kan-sas (KU) men’s basketball team’s season ended with

a 67-62 to Michigan State University March 27 in Indianapolis during the round of Sweet 16 in the NCAA Division I national tournament. The Univer-sity of Missouri (MU) men’s basketball team’s season ended with an 82-

75 loss to the University of Connecticut during the tournament’s round of Elite Eight March 28 in Glendale, Ariz.

AprilUniversity of North

Carolina men’s basket-ball coach Roy Williams, a former KU head coach, won his second NCAA Division I national title when North Carolina defeated Michigan State 89-72 April 6 in Detroit. Connecticut won the Di-vision I women’s title by defeating the University of

Louisville 76-54 April 7 in St. Louis.

The Kansas City Roy-als lost their season opener to the Chicago White Sox 4-2 April 7 in Chicago. On April 10, they lost their home opener to the New York Yankees 4-1 at Kauffman Stadium.

In golf, Argentina’s An-gel Cabrera won the Mas-ter’s Tournament April 12 in Augusta, Ga.

On April 23, the Chiefs traded veteran tight end Tony Gonzalez to the At-lanta Falcons.

Brazilian racecar driver Helio Castroneves took second in the Road Run-ner Turbo Indy 300 April 26 at Kansas Speedway. New Zealander Scott Dix-on won the race.

MayOn May 8, Los Angeles

Dodgers slugger Manny Ramirez, a Dominican Republic native, began serving a 50-game suspen-sion for his use of hCG, a synthetic testosterone drug

banned by Major League Baseball.

In indepen-dent baseball, the Kansas City T-Bones lost their season and home opener to the Winni-peg Goldeyes 10-4 May 16 at Commu-nityAmerica Ballpark.

Helio Cas-troneves won the Indianap-olis 500 May

24 at Indianapolis Motor Speedway.

JuneIn ice hockey, the

Pittsburgh Penguins won the NHL Stanley Cup by defeating the Detroit Redwings 2-1 June 12 in Detroit to clinch the best-of-seven Stanley Cup Fi-nals 4-3.

The Los Angeles Lakers won their 15th NBA title by defeating the Orlando Magic in the best-of-seven NBA Finals 4-1, clinch-ing the title with a 99-86 win June 14 in Orlando, Fla. Los Angeles’ roster included Spaniard Pau Gasol, who had a double-double of 14 points and 15 rebounds in Game 5.

Louisiana State Uni-versity won the College World Series by defeating the University of Texas 11-4 in the final game of the Championship Series June 24 in Omaha, Neb.

JulyPro quarterback Steve

McNair was killed July 4 in Nashville, Tenn.

Serena Williams swept her sister Venus in two sets to win the Wimbledon la-dies’ singles title July 4 in London. Roger Federer defeated Andy Roddick

for the men’s singles title July 5.

The Mexican men’s national soccer team thumped the United States 5-0 to win the CONCA-CAF Gold Cup July 26 in East Rutherford, N.J.

Spanish cyclist Alberto Contador won the Tour de France, which concluded July 26 in Paris.

AugustPeter Vermes was

named the Wizards’ in-terim head coach Aug. 4 to replace ousted coach Curt Onalfo.

Mexico defeated the United States 2-1 in Aug. 12 in Mexico City in quali-fying play for the FIFA 2010 men’s World Cup.

On Aug. 15, Todd Ha-ley made his game debut as the Kansas City Chiefs’ head coach. The Chiefs lost to the Houston Texans 16-10 in preseason play at Arrowhead Stadium.

The T-Bones won their regular-season finale against the Joliet Jack-Hammers 13-6 Aug. 31 in Joliet, Ill.

SeptemberThe T-Bones’ season

ended with a 5-2 loss to the Gary SouthShore RailCats Sept. 6 in Gary, Ind., in Game 5 of the best-of-five semifinals of the Northern League playoffs.

Cyclist David Zabriske won the Tour of Mis-

souri, a seven-stage race that concluded Sept. 13 in Kansas City. That day, the Chiefs lost their regular-season opener to the Bal-timore Ravens 38-24 in Baltimore.

Chivas de Guadalajara rallied to defeat arch-rival Club America 2-1 Sept. 16 at Arrowhead. The soccer game was played to help the Kansas City area cel-ebrate Mexican Indepen-dence Day.

The Chiefs lost their regular-season home opener 13-10 to Oakland Sept. 20 at Arrowhead.

On Sept. 22, the Los Angeles Kings defeated the New York Islanders in NHL preseason action in the Sprint Center.

The University Daily Kansas reported a fight involving members of KU’s football and men’s basketball teams Sept. 23 on campus.

On Sept. 27, the Roy-als won their home finale against the Minnesota Twins 4-1 at Kauffman Stadium.

OctoberKansas State University

(K-State) defeated Iowa State University in football Oct. 3 at Arrowhead.

Colombian racecar driver Juan Pablo Montoya placed fourth in the Price Chopper 400 presented by Kraft Foods Oct. 4 at Kansas Speedway. Tony Stewart won the race.

The Royals finished their season with a 13-4 loss to the Minnesota Twins Oct. 4 in the Hu-bert H. Humphrey Metro-dome.

In women’s basketball, the Phoenix Mercury took the WNBA title by defeat-ing the Indiana Fever Oct. 9 in Game 5 of the best-of-five WNBA Finals to win the series 3-2. Diana Taurasi, the daughter of Argentine immigrants, led the Mercury with 26 points in Game 5 and was named the series’ Most Valuable Player.

The United States men’s national soccer team joined the group of 32 countries that will play in the 2010 World Cup by defeating Honduras 3-2 Oct. 10 in San Pedro Sula, Honduras.

On Oct. 15, the Sprint Center hosted an NBA ex-hibition game between the Miami Heat and the New Orleans Hornets. Miami, with a roster including Puerto Rican Carlos Ar-royo, won 97-81.

The Missouri Maver-icks made their debut as a pro hockey team with a 3-2 loss to the Rapid City Rush Oct. 16 in Rushmore Plaza Civic Arena.

The Wizards finished their season by tying D.C. United 2-2 Oct. 24 at CommunityAmerica Ballpark.

Kansas City Chiefs run-ning back Larry Johnson was suspended Oct. 28 for “Conduct Detrimental to the Club,” as described in a team press release.

NovemberOn Nov. 4, the New

York Yankees won the World Series by defeating the Philadelphia Phillies 7-3 in Game 6 at Yankee Stadium to win the best-of-seven series 4-2.

The Wizards named Pe-ter Vermes as their man-ager Nov. 10.

Puerto Rican boxer Miguel Cotto lost his WBO welterweight title to Manny Pacquiao Nov. 14 in Las Vegas, Nev.

KU began an investi-gation of football coach Mark Mangino Nov. 16

regarding charges of abu-siveness to his players.

Kansas City Royals pitcher Zack Greinke was named the Ameri-

can League Cy Young Award winner Nov. 17. Also on Nov. 17, the Chiefs announced that receiver Dwayne Bowe was beginning to serve a four-game suspension for a performance-enhancing drugs violation. In addi-tion, former Chiefs run-ning back Larry Johnson joined the Cincinnati Ben-gals that day.

On Nov. 28, Kansas City, Mo., hosted two major college sporting

events. K-State, coached by Cuban-American Frank Martin and featuring a ros-ter including Puerto Rican Denis Clemente, defeated IUPUI 70-57 in men’s bas-ketball at the Sprint Center. MU defeated KU in foot-ball 41-39 at Arrowhead. For KU, it was the seventh straight loss and the end of any hopes of receiving a bowl bid.

Racecar driver Jim-mie Johnson’s fifth-place finish in the Ford 400, a NASCAR Sprint Cup Series race, on Nov. 22 at Homestead-Miami Speed-

way helped him take NA-SCAR’s top prize for the fourth straight season.

Golfer Tiger Woods was in a motor vehicle accident Nov. 27 outside his home. The incident would draw intense media scrutiny and reveal he was cheating on his wife.

DecemberOn Dec. 1, Kansas City

area soccer fans no doubt applauded Mayor Mark Funkhouser for signing a hosting agreement to help Kansas City, Mo.,

in its effort to host World Cup men’s soccer, should FIFA designate the United States as the host country for the 2018 or 2022 men’s World Cup.

Octavio Zambrano, a native Ecuadorian, was hired Dec. 3 as a Kansas City Wizards assistant coach. That day, Mark Mangino stepped down as KU’s football coach.

The Chiefs retired Der-rick Thomas’ jersey (No. 58) during halftime of the

Chiefs’ 44-13 loss to the Denver Broncos Dec. 6 at Arrowhead. Thomas died in 2000 shortly after being injured in a motor vehicle accident.

KU defeated La Salle University 90-65 Dec. 12 in the Sprint Center.

Northwest Missouri

State University defeated Grand Valley State Uni-versity Dec. 12 30-23 in Florence, Ala., for the NCAA Division II foot-ball title.

On Dec. 13, Turner Gill became KU’s new head football coach, with a formal introduction to the media occurring Dec. 14.

In men’s soccer, FC Barcelona won the FIFA Club World Cup by de-feating Estudiantes 2-1 in extra time Dec. 19 in Abu Dhabi, United Arab Emirates.

On Dec. 20, the Chiefs lost their 2009 home finale to the Cleveland Browns, 41-34. Browns running back Jerome Harrison rushed for a team-record 286 yards.

Over the Christmas weekend (Dec. 25-27), news media organizations reported Manny Pacqui-ao’s plans to sue fellow boxer Floyd Mayweather Jr. and Golden Boy Pro-ductions – the company run by boxing legend Oscar De La Hoya – over

accusations of Pacquiao using performance-en-hancing drugs.

The Chiefs lost their last game of calendar year 2009 to Cincinnati 17-10 Sunday (Dec. 27) at Paul Brown Stadium. They’ll finish their NFL’s 2009 season Sunday (Jan. 3, 2010) against the Den-ver Broncos at INVESCO Field at Mile High.

Remembering 2009: Year in sports

Page 4B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009- January 06, 2010

Page 13: Dos Mundos Newspaper V29I53

Page 5B • DOS MUNDOS • Issue 53 • December 30 , 2009 - January 06, 2010

Flight companions

By Jorge Ramosc.2009 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Compañeros de vuelo

By Maria Marin

Maria Marin columnDiez cosas que debes agradecerTen things to be thankful for

Traveling by air is nothing like it used to be. It’s even more unpleasant during the holiday

season.The annoying airport security checks (why did

they take away an item of mine in one city, but not at another?); the plane seats that get smaller every day (as if they were built for children); and the frequent delays (when was the last time your fl ight arrived on time?) have made fl ying sheer purgatory.

What matters to passengers nowadays is simply to get where they’re going. It wasn’t always like that. I still remember my parents dressing elegantly for airplane travel, no matter where they were visiting. The memory of a pleasurable fl ight was often more vivid than the place they visited.

Not anymore.I fl y more than I would like – at least once or twice a

week. I can tell you it’s useless to expect a little comfort or privacy. My last three fl ight companions are particu-larly unforgettable.

The fi rst one can only be called “The Contagious Man.” From the moment he got on board, he never stopped sneezing. Because he clearly hadn’t seen the TV ads about how to cover your mouth when you sneeze, he sprayed me with viruses and germs like a summer shower.

At dinner, I bravely tried to protect my tray. It wasn’t because it was a scrumptious meal; the food looked (and tasted) like a heap of rubber bands. But I didn’t want to catch the H1N1 fl u on my fl ight from Miami to Mexico.

The Contagious Man, meanwhile, performed a concert of loud sneezes and – dare I say it? – monstrously loud mucous snorting and dreadful noises from his lungs. His red, irritated nose was a veritable battlefi eld, and I was its involuntary reporter.

In the end, I lost. The Contagious Man sputtered one of his germs into my drink, and I was then sick for a week. Thankfully, it wasn’t the H1N1 fl u. At least, I don’t think so.

Another fl ight companion, this time on a trip from Washington, D.C., to Houston, counted out seven pills and chewed them in front of me with his mouth wide open, as if he needed a witness to his misery. “Poor man,” I thought. “He must be very ill.”

In Washington, it was freezing. But the “Pill Man” felt he was already on vacation, so he was wearing sandals, shorts and a Hawaiian shirt. Even so, I wondered why the man had to take so many pills so early in the day.

I knew soon after takeoff.By 7:30 a.m., my companion had drunk three mini-

bottles of vodka. That helped explain the pills: fear of fl ying.

He was fast sleep by 8. His alcoholic breath wafted onto my face, as he breathed noisily, like a wounded dragon. Bits of crushed pills that speckled his teeth and tongue could be seen in his half-open mouth as he drooled.

My third memorable fl ight companion confused his seat with his bathroom at home. As soon as he was aboard, he started to undress. He gave his coat to the fl ight atten-dant, unbuckled his belt and opened his pants button, his huge white belly spilling over like an avalanche.

He kicked off his shoes, pulled out his shirt and began distributing his belongings – portfolio, cell phone, water bottle, some duty-free purchases – all around him, includ-ing on me. He not only broke the most basic rules of fl ight etiquette, but with all his stuff, he fi lled my personal, vital space: those 12 inches of minimum distance between a stranger and the whites of my eyes.

His hairy arms overlapped the armrest between us as he read the newspaper, while I dodged the sports section. The torment ended when, with his arms crossed and legs spread in a wide “V” for victory, he fell asleep and his snores accompanied the sound of the turbines. I ended up being his pillow, pressed against the window like a fl y.

The worse thing is, after all those trips, I have a nag-ging question: What did those three illustrious gentlemen think of me?

Viajar por avión ya no es lo mismo. Y menos en estos días de fi esta.

Las insoportables medidas de seguridad en los aeropuertos (¿por qué me quitaron en una ciudad lo que me dejaron pasar en otra?), los asientos cada vez más pequeños en los aviones (como para niños) y los constantes retrasos (¿cuándo fue tu último vuelo que llegó a tiempo?) han hecho que volar sea un purgatorio.

Lo importante hoy es llegar. Antes no era así. Recuerdo todavía a mis padres vestirse elegantemente para tomar un vuelo, sin importar a dónde. La memoria de un vuelo placentero quedaba tan marcada o más que la del lugar que visitaban. Ya no.

Yo viajo por avión más de lo que quisiera, al menos una o dos veces a la semana. Es en vano esperar un poquito de privacidad. Y no me he podido borrar de la mente a tres de mis últimos compañeros de viaje.

Al primero que aquí rindo tributo le llamaré, simplemente, El Contagioso. Desde que se subió al avión no paró de estornudar y, como no había visto los reportajes de televisión sobre cómo tapar el estornudo con el antebrazo, me salpicó de virus y otros gérmenes impronunciables como si fuera lluvia de verano.

A la hora de la comida yo protegía valientemente mi bandeja. Y no es que se tratara de un manjar; el almuerzo parecía (y sabía) como una madeja de ligas. Pero no me quería enfermar de la gripe H1N1 en el vuelo de Miami a México.

El Contagioso, mientras tanto, mezclaba un singular concierto de estornudos con unas monstruosas jaladas de mocos, inhalados con toda la fuerza y estruendo de sus pulmones. La roja e irritada nariz de ese hombre era un verdadero campo de batalla, y yo su involuntario reportero.

Al final, perdí. El contagioso logró colar uno de sus virulentos soplidos en mi bebida y después estuve enfermo por una semana. Pero no fue la gripe H1N1. Bueno, creo que no.

Otro compañero de asiento, en un vuelo de Washington a Houston, mascaba sus siete píldoras con la boca abierta, como si necesitara un testigo presencial de su masacre bucal. Pobre hombre, pensé. Debe tener muchas enfermedades.

En Washington hacía un frío de tembladera. Pero el Señor de las Píldoras ya se sentía de vacaciones y no tuvo ningún empacho en viajar con sandalias, pantalón corto y camisa hawaiana. Aún así me intrigaba saber qué hacía que este hombre se metiera tantas pastillas tan temprano. Y lo supe poco después del despegue.

No daban todavía las 7:30 a.m. cuando el individuo ya había ingerido tres botellitas de vodka. Eso explicaba las pastillas.

Se cuajó en su asiento antes de las 8:00. El aliento alcohólico salía fi loso como espada. Respiraba con trabajo, como un dragón herido. Y los pedacitos de colores de las pastillas desbaratadas, como de fi esta, adornaban los dientes y la lengua de una boca semiabierta que babeaba un espeso líquido amarillento.

Mi tercer memorable compañero de vuelo confundió su asiento con el baño de su casa. Tan pronto entró al avión empezó a desvestirse. Le dio el saco a la asistente de vuelo, se desabrochó el cinturón y se abrió el botón de los pantalones; su voluminoso y blanco abdomen no tardó en desbordarse como una avalancha.

Tiró los zapatos al piso, se sacó la camisa y empezó a repartir sus pertenencias -- portafolios, celular, botella de agua, compras del “duty-free” -- a su alrededor (o sea, sobre mí). No sólo rompió las más elementales reglas de la etiqueta sino que llenó de objetos mi espacio vital: esos 30 centímetros de distancia mínima entre un extraño y lo blanco de mis ojos.

Sus brazos peludos entraban y salían de mi asiento mientras él leía su periódico y yo esquivaba la sección de deportes. La tormenta terminó cuando, con los brazos en cruz, y las piernas en V de victoria, se echó a dormir y sus ronquidos se confundieron con las turbinas del avión. Acabé siendo su almohada y embarrado como mosca contra la ventana.

Lo malo es que, después de todos estos viajes, me he quedado con una duda: ¿Qué es lo que estos tres ilustres caballeros habrán pensado de mí?

This has been a challenging year

for most of us.Many have lost their

savings, jobs, even their homes. The best way to change our lives for the better in 2010 is to be grateful.

“Grateful for what, if all I’ve had were problems this year?” you might wonder. No matter what you’ve been through, I assure you there’s much to give thanks for. If you don’t know where to start, here are 10 priceless things you already enjoy, without which your life would

be different. We can all give thanks for the following:1) Liberty: Those of us who were born in a free

country, with no religious persecution, with freedom of expression and freedom of association, tend to take liberty for granted. But daily, many people worldwide risk their lives for it.

2) The strength to overcome obstacles: When a crisis strikes, you might feel like the world is ending, but you were born with the ability to overcome any adversity. As long as you hang in there, you’ll always come out ahead.

3) Mistakes made: You can always learn something from them, and you’re wiser because of them.

4) Faith: We humans are blessed with faith, the most powerful gift God granted us. It’s the only thing you need to make your dreams come true.

5) A unique talent: You were born with a special talent. You came into this world to make a difference, using this unique ability of yours. Find out what it is and you’ll discover your life’s mission. Then, you’ll be truly happy, living up to your potential.

6) Love: We are blessed with the capacity for love. How divine!

7) Even better, we’re loved: It’s a great treasure to have the unconditional love of even just one other person.

8) Health: If you possess energy and strength and can take care of yourself, be eternally grateful. You’re blessed!

9) Food and water: No room for debate! We simply can’t live without them.

10) Laughter: We’re the only creatures on Earth with the ability to laugh (although my sister-in-law insists that her dog can!). Laughter is good for the soul and cures what ails you.

The more grateful you are for what you have, the more blessed you’ll be. Even under the toughest circumstances, you’ll always have some positive things in your life. You just need to recognize them and give thanks!

Este año ha sido de grandes retos para la mayoría. Muchos han perdido sus ahorros, trabajos y hasta

sus casas. La manera más efectiva de mejorar nuestras vidas en el 2010 es agradecer. Tal vez dirás: ¿agradecer qué, sólo he tenido problemas este año?

Sin importar los percances que hayas experimentado, te aseguro que tienes muchísimo para agradecer. Si no sabes por dónde empezar, a continuación comparto contigo diez cosas que tú gozas las cuales tienen un valor incalculable; y sin ellas, tu vida no sería la misma. Aquí está mi decálogo. Gracias por:1) La libertad. Quienes nacimos en un país libre, sin

persecución religiosa, libertad de expresión y de reunión, no pensamos en la gran fortuna de gozar de la libertad. Muchas personas a diario arriesgan sus vidas por obtenerla.

2) Fuerza para superar obstáculos. Cuando aparece una calamidad puedes pensar que el mundo se acaba, pero lo cierto es que naciste con la capacidad de superar cualquier adversidad. Por eso, con perseverancia, siempre saldrás adelante.

3) Los errores cometidos. De tus fallas aprendes cosas nuevas. Gracias a tus errores, hoy eres más sabio.

4) La semilla de la fe. Los humanos poseemos el don de la fe. Ese es el regalo más poderoso que Dios te concedió. Todo lo que necesitas para lograr lo que deseas es fe.

5) Un talento único. Naciste con un don especial. Viniste a este mundo a hacer una diferencia usando tus talentos. Descúbrelo y sabrás tu misión en la vida. Es entonces cuando te sentirás realizado y feliz.

6) El amor. Estamos dotados con la capacidad de amar. ¡Que divino!

7) Todavía mejor… Tenemos gente que nos ama. Es una gran dicha contar con al menos una persona que te ame incondicionalmente.

8) La salud. Si disfrutas de energía, fortaleza—y puedes valerte por ti mismo, agradece sin cesar. ¡Eres bendecido!9) Agua y a l imentos . ¡No hay discusión! , s i n e s t o s n o p o d r í a s s o b r e v i v i r .10) Risas. Somos los únicos seres en el mundo con la capacidad de reírnos, aunque mi cuñada insista que su perrita lo hace… ¡es debatible! La risa te sana e ilumina tu espíritu.

Mientras más agradecido estés por lo que tienes, más bendiciones te llegarán. Aún en las circunstancias más difíciles, cosas positivas permanecen constantes en tu vida, es cuestión de reconocerlas y ¡dar gracias!

María Marín es motivadora internacional, fi gura radial y autora de “Mujer sin Límite”. www.MariaMarin.com.

Page 14: Dos Mundos Newspaper V29I53

¿NECESITAS PARTES?

¿Si tu auto necesita una afi nación, estás cansado de caminar o necesitas partes

para tu auto?¡DETENTE EN U PICK IT!

1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125

(913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125

(816) 241-7548

Siempre pagamos los mejores precios en carros y

trocas destartalados.

U-PICK -IT

¡Compramos carros y

camionetas no deseados!Más de 3,000 carros

(816) 241-7548(913) 321-1000

Abierto los siete díasde la semana de 8 a.m. a 7

p.m.(Horario de Verano)

U-Pick-It. Auto Parts

Servicio PropioServicio Propio¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWYKansas City, MO.

64125

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios!

1142 S. 12th St.Kansas City, KS.

66105

IS LOOKING FOR A

SEND YOUR RESUME TO:

[email protected] VISIT US:

902 Southwest Blvd.Kansas City, MO 64108.

SALES EXECUTIVE

BATERIASNuevas, manchadas, reacondicionadas

Pagamos el mejor precio por sus baterías usadas!

Standard Battery1616 Wyoming

Cerca a Kemper Arena

Los precios más altos pagados

por autos y camiones

destartalados

(816) 472-1004

BUSINESS OPPORTUNITIES

U-PICK -IT

WOULD YOU LIKE

TO PLACE A CLASSIFIED AD

WITH US? CALL ME AT 816-221-4747

FOR THE CLASSIFIED

DEPARTMENT!

WOULD YOU LIKE

BUSINESS OPPORTUNIES

00

O’REILLY AUTO PARTSESPECIALISTA EN PARTES

O’Reilly está contratando un especialista en partes

automotrices bilingüe para trabajar en nuestras

tiendas como empleado de medio tiempo, este será

responsable en brindarles a nuestros clientes un servicio excelente en un ambiente

rápido y amigable. Experien-cia en partes

automovilísticas o ventas son preferibles pero

nosotros entrenaremos. Los solicitantes deben estar

disponibles para trabajar cualquier hora incluyendo noches y fi nes de semana.

Aplique en persona:917 South ParkerOlathe, KS 66061

O visite nuestra página de internet en www.oreillyauto.

comEOE/M/F/V/D

¡LA PROFESORA LEONORA EN DOMINGO MAGICO!

Teléfono:

(816) 612- 5603.Radio

(913) 287-4040.

Escúchela en su programa en

La Gran D 1340 AM

Todos los domingos 5 de la tarde¿Tiene problemas?Encuentre la solución

Pregunte por su horoscopo, su pareja ideal, LIMPIAS, sueños, rituales de magia, amuletos.

¡ATENCION!PERSONAS CON ANTECEDENTE

PENALES - ¿BUSCA USTED EMPLEO? ¿Tiene usted antecedentes penales y está en busca de empleo?

¿Hay barreras del presente o del pasado que impiden que usted avance en su vida?

Contacte a Beyond Conviction! Nos especializamos en personas con antecedentes penales y en personas potenciales en busca de empleo, y

empoderamiento de recursos.

BEYOND THE CONVICTION1601 E. 18TH ST (Historic Lincoln Building)

Suite 200 F- Kansas City, MO 64108(816) 513- 6824. [email protected]

Orientación: Lun. @ 9 am, 11 am, 1 pm & 3pm.

Taller de busqueda de empleo comienza los Martes a las 9 am- 1 pm

LIBRERIA

05

ORACIÓN A LA VIRGEN DE JUQUILA

Madre querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza. Tuya es nues-tra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseries de pecado, ves que nuestra

vida se turba, no nos abandones,

Madre querida, protége a los peregrinos, acompáña-nos por todos los caminos.

Vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselo. Acompañanos en toda

nuestra vida y libranos de todo tipo de pecado.

Amén.Rece los 9 días esta

oración y pida 3 deseos, un negocio y dos impo-

sibles, se cumplirá aunque usted no lo crea y al

noveno día publique esta oración.

00

LIBROS EN ESPAÑOL907 N 18th St, Kansas City,

Kan. 66102.816 612- 5603.

Autoayuda- NovelasMetafísica

Biblias InfantilesBest-Sellers

Amplie su mente y su poder de éxito

“Lea Libros con Leo Libros”

Page 6B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010

FAMILY PRACTICEASSOCIATES

Maria Palmeri MDCarlos Palmeri MDHalla Moussa MDMichael Tamer MD

Thomas Mitchell MD

MEDICINE

INDEX- INDICENovena

Apartment GuideHouse for Rent

Real EstateHelp Wanted

Misc.Mi NegocitoEducationMedicina

English ClassesLawyers/Abogados

U-Pick-It

6B7B7B7B

6B/7B7B7B6B6B7B7B6B

6345 LONGSHAWNEE, KS

1150 NO. 75TH PL. #200 KANSAS CITY, KS

LOS INVITAN A VISITAR SU NUEVO MEDICAL EXPRESS URGENT CARE

ENTRE QUIVIRA Y NIEMAN- SHAWNEE913- 248- 8000.

ABIERTO TODOS LOS DIAS- HABLAMOS ESPAÑOL

00Estética

Le Coquette solicita estilista

para más información comunicarse al 913 649-5685

MEDICINE

HELP WANTED

00

DRIVERS: CO. CDL-A REQ.

Springfi eld GrocerGreat Pay/ Benefi ts/

Hometime.Call Susan for application

M-TH.(417) 883- 4230

X279

HELP WANTEDHELP WANTED

00

NEED A MONTHLY PAY-CHECK, HEALTHCARE BENEFITS, PAID JOB TRAINING AND MUCH

MORE?Missouri National Guard,

1-800- GO- GUARD. www.NATIONALGUARD.

com

00

GLORIOSO SAN JUDAS TADEO,

por los sublimes privilegios con que fuiste adornado

durante tu vida; en particular por ser de la familia humana

de Jesús y por haberte llamado a ser Apóstol; por la gloria que ahora disfrutas en el Cielo como recompensa de tus trabajos apostólicos y por tu martirio, obtenme del Dador de todo bien las gracias que ahora necesito (mencione los favores que

desea). Que guarde yo en mi corazón las enseñanzas divi-nas que nos has dado en tu carta: construir el edifi cio de mi santidad sobre las bases de la santísima fe, orando en

el Espíritu Santo; man-tenerme en el amor de Dios y esperando la misericordia

de Jesucristo, que nos llevará a la vida eterna; y procurar

por todos los medios ayudar a quienes se desvíen. Que

yo alabe la gloria y majestad, el dominio y poder de aquel

que puede preservar de todo pecado y presentarme sin mancha a nuestro divino Salvador, Jesucristo nuestro

Señor. Amén.

NOVENA

TO POST A CLASSIFIED

CALL (816) 221- 4747.

00

DRIVERS: OWNER/ Ops Holiday are here get

your truck in gear! We have freight that can wait! Excel-lent Pay, Hometime, Plus

FSC! (620) 669- 3483/ (620) 899- 6777.

EDUCATION06

STUDENT FINANCIAL AID ADVISOR

For more info:www.mcckcjobs.com

EOE/AA

HELP WANTED ESOTERISMOFELIZ 2010

HERBALIFE00

Yo perdí más de 100 libras en menos de un año, te puedo ayudar

a bajar de peso pronto y de una forma

Naturaly saludable

913-217-7798

00

Drivers: Local. CDL-A w/Hazmat. Salary+ Hostle pay.

866- 374- 8487.

ESOTERISMO

02

DRIVER TRAINEES NEEDED!

WERNER is hiring- No CDL, No Problem! Training avail w/Roadmaster! Call Now!

866- 467- 8084.

CALLNOW!

TO POST A CLASSIFIED

CALL (816) 221- 4747.

01

MOMWORK FROM HOME

ESTABLISH YOUR OWN BUSINESS

WE KNOW HOW AND WE CAN TEACH YOU(816) 407- 1980.

HAPPY NEW YEAR FELIZ AÑO NUEVO

HELP WANTED

03

OPERATION RESEARCH ANALYST

Formulate & apply Math. modeling to design projects for USDA TTPP using Java

1.5, .Net, XML, MS SQL Server, Web Sphere, SOAP protocol, with testing tools of Rational Clear Quest & Test Mgr. BS in Computer

or related plus 5 yrs directly related exp. Job Loc:

Kansas City, MO, mail to HR Dept. Milvets Systems

Tech., Inc. 2000 Alafaya Trail #400, Orlando, FL

32826

00

DIRECTOR OF ACCOUNTING:

Responsible for general ledger, fi nancial reporting and fi nancial operations. Please see our website

www.westsidehousing.org for more details and

submit resumes to [email protected].

00

THE FAMILY CONSER-VANCY SEEKS F/T

EARLY HEAD START HOME BASED

SPECIALIST. AT OUR KCKS

location. Bachelor’s degree in Early Childhood Educ or related fi eld & 2 yrs service expr. in infant/toddler pro-

gram req’d. Masters prefr’d. For immediate, confi dential consideration, send resume

to: The Family Conser-vancy, Attn: HR Manager, 626 Minnesota Avenue, KCKS 66101 or email to

[email protected]. EOE

EDUCATION

TO POST A CLASSIFIED

CALL (816) 221- 4747.

CLASSIFIED

LOOK AT DOS MUNDOS

FOR YOUR DREAM,

HOUSE, JOB, CAR AND GREAT

SERVICE!

TO POST A CLASSIFIED

CALL (816) 221- 4747.

HELP WANTED HELP WANTED

¡ANUNCIESE!

Para anunciar sus productos, servicios, articulos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

TO POST A CLASSIFIED

CALL (816) 221- 4747.

00

$$$ GANE HASTA $50,000!-$$$ CON 20 PUNTOS DE VENTA! Rutas de máquinas

dispensadores de Coke/M&M/Agua y Gatorade.

Urge vender! Oportunidad única! Comience ahora y escoja la mejor ruta en su

zona! Compre directamente del fabricante a precios de

mayorista. Inversión mínima requerida. Llame ya al

1-800-833-7470 x 9018.

HELP WANTED

00

THE KANSAS CITY ROYALS

are seeking a P/T Lead Day Crew Associate. Qualifi ed

applicant will be responsible for assisting the Director & Manager of Ballpark Ser-vices in overseeing 24-30 attendants in a variety of

custodial functions within the ballpark. Must be at least 18yrs old, able to lift up to 50 lbs., must have strong leadership & communica-tions skills, valid drivers’

license & forklift license, HS diploma or equiv., prefer 2 yrs supervisory exp & 2 yrs

cleaning/power washing exp & able to work fl exible hours to include weekends, evenings & holidays. Must live in KC metro area. We

offer a competitive salary & free parking. Pre-employ-

ment screening is required. Apply on-line at www.royals.

com or send resume to: Kansas City Royals PO

Box 419969, attn: HR Dept. Kansas City, MO 64141-

6969 EOE

HELP WANTED05

LIBERTY TAX PREPARERMUST BE

BILINGUAL. NO EXPERIENCE

NECESSARY. CALL 913-708-4637

PROJECT COORDINATORThe Clean Cities Project Coordinator will work

with alternative fuel vehicleprogramming in Greater Kansas City.

Contact [email protected] for aFULL JOB DESCRIPTION. APPLICATION

DEADLINE: DEC 30, 2009

HELP WANTED HELP WANTED

DOS MUNDOS STAFF

WOULD LIKE TO WISH YOU

MERRY CHRISTMAS!ENJOY THE HOLIDAYS

EL PERSONAL DE DOS MUNDOS

LES DESEA UNA FELIZ NAVIDAD

DISFRUTE LAS FIESTAS

HELP WANTED00

PT ADMINISTRATIVE ASSISTANT

- Provide support to the Street/Sewer/Fleet divisions. Good communications skills and profi ciency in Microsoft

Offi ce required. Must be able to pass background check and drug screen. Approx 30 hrs/wk. No

benefi ts. Submit resume: Raytown City Hall, Attn: HR, 10000 E. 59th Street, Raytown, MO 64133. No

follow-up phone calls please. Open until fi lled. First review 1/8/09. EOE.

04

ACADEMIC ADVISORFOR MORE INFO:

WWW.MCCKCJOBS.COM

EOE/AA

DO YOU NEED TO HIRE SOMEONE? CALL US AND PLACE A HELP

WANTED AD!

HELP WANTED

EL STAFF DE

¡LES DESEA UNFELIZ 2010!

Page 15: Dos Mundos Newspaper V29I53

Dos Mundos Sale Todos Los JuevesPrecios Estimados para Anunciarse en Clasifi cados

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adt’l - $2.00

•Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Dos Mundos Publishes Every Thursday Rates For Placing Classifi ed Advertisements

•For the fi rst 15 words - $11.50 •For each Adt’l 6 words - $2.00•Certain Restrictions Apply •Please Call (816) 221-4747 for more information.

SENIOR LIVING

APARTMENT GUIDE - GUIA DE APARTAMENTOS

10

Large$385.00 per month and

Small studios $335.00 per month for rent,

please call English(816) 365- 5600

COLUMBUSPARK PLAZA

801 Pacifi c * KCMO816-472-0887

NOW LEASING!A great place for

Senior Citizens (62+)One Bedrooms

& StudiosRent Based on income

Amenities: * 24 hour Emergency Maintenance • Courtesy Patrol • Service Coordinator • Water & Trash Paid • Weekly Trip to Grocery Store • Near Don Bosco Senior Center • Secured Entry • Computer Lab W/Internet

07

LEY DE IMMIGRACIÓNMCCRUMMENIMMIGRATION LAW GROUPAbogados

*Roger K. McCrummenroger@

kcimmigrationlaw.com

*Gail A. [email protected]

*Micki Buschartmicki@

kcimmigrationlaw.com

*Matthew L. Hoppockmatt@

kcimmigrationlaw.com

SERVICIOS DE IMMIGRACION DE

EMPLEO Y FAMILIA1805 Swift AvenueNorth Kansas City,

MO 64116Teléfono: 816-221-5444

Fax: 816-474-6822www.kcimmigrationlaw.com*Un grupo práctico dentro

de la Firma de Abogados de McCrummen Immigration

Law Group, LLC.

ABOGADOS

14

Estudios y Departamentos una recámara

Se Rentan $375 y $425

109 N. Gladstone Blvd. (enfrente del Concourse)

Depósito $99.00 (816) 668 1725

DEPARTAMENTOSAPARTMENTS APARTMENTS APARTMENTS APARTMENTS

NO RENT- NO APPLICATION FEEOffi ce Hours: Mon- Fri 9-5

1404 N. 55th St. Drive, KC- KAN., 66102(913) 287- 8600.

HIGHLAND PARK TOWNHOMES

2 bedrooms w/basement 1089 sq feetat $569.00

2 bedrooms without basement 960 sq feet at $552.00

3 bedrooms w/basement 1160 sq feet at $ 608.00

(913) 287- 8600.

Page 7B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009 - January 06, 2010

15

Se rentan apartamentos 103 N.Denver, KC- MO. Estudio, 1 Rec. y 2 Rec.

(816) 590-0987.

DEPARTAMENTOS DEPARTAMENTOS

06

SE RENTA UNA CASA3 recámaras, 2 baños, sala,

comedor, cocina con estacionamiento.(816) 304- 8560.

HOUSE FOR RENT

OPORTUNIDAD

DEPARTAMENTOS

WOULD YOU LIKE

TO PLACE A CLASSIFIED AD

WITH US? CALL ME AT 816-221-4747

FOR THE CLASSI-FIED DEPARTMENT!

SEE YOU IN THE CLASSIFIEDS!

WOULD YOU LIKE

11

SE RENTA UN CUARTO PARA UNA PERSONA

UTILIDADESINCLUIDAS

(816) 756- 1295.

Para anunciar sus productos,

articulos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

FIRM INTERNATIONAL TE INVITA A

SER PARTE DE SU COMPAÑIA.

SI ERES UNA MUJER ENTUSIASTA,

EMPRENDEDORA Y BUSCAS EL EXITO,

NOSOTROS TENEMOS EL TRABAJO IDEAL.

SE TU PROPIO JEFE Y DESARROLLATE EN EL AREA QUE MEJOR TE

GUSTE:SUPERVISOR

VENTASDISTRIBUIDORCAPACITADOR

COMUNICATE A LOS TELEFONOS:(816) 668 0609(816) 550 1445.

FIRM INTN’L

16615 W. 139th St. Olathe KS 66062

Déposito de $99 y renta gratis en ciertos departamentos

LLAMENOS AL 913.782.6149

\\\

¡Ahorre $ en utilidades y cargos de mascotas!Mantenimiento disponible

Personal bilingüe amigable dentro de la comunidad. Divertidos juegos de parque y más!

Para anunciar sus productos,

articulos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

Rosales Auto-SalvageSe compran carros viejos o

chocados, pago de $100- 300 para arriba.

Servicio de grúa las 24 horas.

Taller mecánico y eléctrico.NUEVA LOCACIÓN!

301 East 9th St. KCMO 64124

LLAME AL816- 716- 3818.

ROSALES

KIPU SOLUTIONSServicio y reparación de

computadorasLaptops y Desktops desde $270 en ventaAtención a domicilio

Publicidad en Kansas y Missouri

www.amarillasinternet.com(913) 488- 1610

COMPUTADORAS

AVONSi quiere

comprar o vender AVON

llame hoy mismo a Leonor a

(913) 897-5614.

MI NEGOCITO

Offi ce Hours: Mon- Fri 8 - 6. Sat. 10- 3

8620 E. Utopia Dr. Raytown, MO 64138

(816) 358- 6882.

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE

DEPARTAMENTOSDE 1 & 2

RECAMARASDEPARTAMENTOS

CORPORATIVOSDISPONIBLES

UN MES GRATIS- $200 DEPOSITO*LAS MEJORES ESCUELAS

*LAVANDERIA

*CAMARA DE SEGURIDAD

*ALBERCA

*ELECTRICOS

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606. ESPAÑOLHORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

515 S. CLAIRBONE

OLATHE, KS.

(GRATIS)The Oasis

721 N. 31st St. Kansas City,

Kansas(913) 231-4199MIERCOLES

10 A.M.

CLASES DE INGLES

ASK FOR OURSPECIALS

CALL NOW!816- 221- 4747

¿Le gustaria anunciar sus productos, casas ó servicios con nosotros?

Llame al (816) 221- 4747.

COSMETICOS

00

DALE COLOR A TU VIDA

Imagina tu vida llena de colores vivos y preciosos

que captarán tu atención.

Se trata de maquillajetraslúcido y con mine-rales y que se aplica fácilmente y no se

desvanece. Además de imágenes atrevidas y

listas para lucir en todas partes.

Llámame y pídeme ideas que despertarán !la maquillista que hay

dentro de ti!Llama a Maria al

913-424-0617

MARY KAY

APARTMENTS APARTMENTS

SERVICES

HOUSE FOR RENT

CASA EN VENTA

RIDGEVIEW HEIGHTS APARTMENTS

3243 DENVER DR., KANSAS CITY, MO- 64128

816.861.12001 RECAMARA $385

2 RECAMARAS $ 4553 RECAMARAS $565

$99 DEPOSITO2 MES DE RENTA GRATIS

CLEANING 00

HOUSE CLEANING 913-424-0617

ANUNCIE SU NEGOCIO EN “MI NEGOCITO”

POR TAN SOLO $54 AL MES LLAME AL (816) 221-4747.

CARRIAGE LOFTS

NEW AFFORDABLE DOWNTOWN LIVING!

OLD TOWN LOFTS IS PROUD TO ANNOUNCE THE OPENING OF:

$ 524STARTING AT:

KANSAS CITY CROSSROADS DISTRICT APPOINTMENTS AT (816) 842- 1424.

AVAILABILITY LIMITED* INCOME RESTRICTIONS DO APPLY

READY TO MOVE ON FEB. 01 2010!

PROPERTIESCASAS BONITAS DE

RENTAESPECIAL DE FIN DE AÑO

Déposito negociable y cuota de aplicación

GRATIS.439 Myrtle Ave, Kansas City

MO, 4 Recam, 2 Baños. Renta $750

1427 S. Hardy Ave, Inde-pendence, MO, 2 Recam, 1

Baño. Renta: $500109 S. Willow Ave, Sugar

Creek MO, 2 Rec., 11/2 Baño. Renta: $650

13421 Parker Ave, Grand-view MO, 4 Recámaras, 1

Baño. Renta: $6501-866-624-6178 x 1002

MAIDS WANTED

¿PROPIEDADES EN RENTA O VENTA?

RENTING OR SELLING A PROPERTY?CALL NOWLLAME AL

(816) 221-4747.

HOUSE FOR RENT00

2 BEDROOM 1BATHROOM29th & Parallel $475.00/mos, 1st month 1/2 off!

Steve(913) 438-3037.

00

ESTUDIA AHORA INGLES, MECANICA,

COMPUTACION,CONTABILIDAD

ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS,

ESTA ES TU OPORTUNIDAD, SI CALIFICAS TE AYUDARE-

MOSHASTA CON UN 60% O 80%

DEL COSTO TOTAL DEL CURSO

LLAMA TEL. GRATIS: 1-866-374-5045

Sobre la 79 St. a una cuadra al oeste de Metcalf

OVERLAND PARK(913)381-6666

1 RECÁMARA $490Especial de Mudanza $100 en efectivoGran Especial

SE HABLA ESPAÑOL

00

BUILDINGS/EDIFICIOSIndustrial building- 240sf, 3 phase elec. 5 car garage.

Ideal for machine shop or mechanic/body shop. Fenced outdoor storage

yard. $80,000Bar w/2 apartments

upstairs. Owner fi nancing avail. $100,000

Drive-in resturant. Every-thing included $65,000Offi ce/Retail building,

2000sf. $93,000**********

CERO ENGANCHE!1220 N 14th 3br 1 ba

$36,900914 Armstron 4 br 2 ba $45,000 (lease/option

available)2527 N 47th 2 br 1 ba+ apartment over garage

$90,0003352 N 71st 4br 1 1/1 ba 2

car $105,000Platinum Realty/ Brian Dillon (913) 558- 3000

09

ONE BEDROOM APART-MENT FOR $410 PER

MONTH.Newly remodeled include dishwasher, micro hood,

range, refrigerator, garbage disposal, central air and heath, washer and dryer

hook-ups.RIVERSIDE

TOWNHOUSES (816) 741- 70 22.

08

3 BEDROOMSHardware Floor

A/C Basement, Off-Street Parking. $600 Month. $600

Deposit. 1st Month Free With Deposit.

(913) 334- 7052. No Speaking Spanish.

00

$137,900 – 2115 S 39TH ST, KCK –

Newly built 3 BR, 2 BA home with vaulted ceilings.

Full basement, 1 car garage.(816) 365-4673

12

CASAS DE RENTA 2 Y 3 RECÁMARAS

EN EL ÁREA DE KANSAS Y DEPARTAMENTOS DE 1

RECÁMARA EN OVERLAND PARK.

(913) 904- 6180.(562) 230- 4199.

13

EN VENTA POR EL DUEÑO

CASA DE 3 RECÁMARAS remodelada TV o espacio

para ofi cina, garage, sótano. 5410 E. 23rd Street, KCMO

precio de venta reducido $55,000 816- 529- 5542.

MECANICAHECTOR

AUTO-REPAIRSe hacen cualquier tipo de trabajos de

mecánica-Frenos

-Cambio de aceite-Reparaciones

Atención especial de Héctor

(816) 218- 9205.

MI NEGOCITO00

WANTEDPERSONAL SECRETARY-Must be 21 years or older

-Have a Valid Driver License-Have computer experience

-Must be Bilingual(English & Spanish)

For Interview:(816) 977- 0482.

00

ULISES HANDYMAN

INTERIOR/ EXTERIORPAINT & RE-PAINT

DRYWALL INSTALLATIONTAPING

REPAIRS& ROOFING REPAIRS

(816) 588- 7703FREE ESTIMATES

16

OVERLAND PARK FAMILY WITH FOUR CHILDREN

(8,6,5,2 ARE THEIR AGES) IS LOOKING FOR MAIDS.

Requirements: Applicants must be hardworking, reli-able, multitasking and able

to manage multiple children. They must speak both Eng-lish and Spanish. Applicants must also have an excellent driving record. References

are required

Work: Daily chores around the house, drop- off and pick up children from school and

various extra-curriculum activities, taking care of the

children. Good pay and good working environment. Please

call for an interview, (816) 868- 1515.

Equal Opportunity Employment

HELP WANTED

Page 16: Dos Mundos Newspaper V29I53

Este anuncio es válido del miércoles 30 de Dic. al martes 5 de Ene., 2010.En las siguientes tiendas Price Chopper:

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas

4301 State Ave. ~~~~ Kansas City, KS ~~~~ 913-371-27367732 State Ave. ~~~~ Kansas City, KS ~~~~ 913-299-82284950 Roe Blvd. ~~~~ Roeland Park, KS ~~~~ 913-236-62622101 E Santa Fe ~~~~~~ Olathe, KS ~~~~~ 913-764-73004820 N. Oak Trfwy ~~~ Kansas City, MO ~~~~ 816-454-071012220 S. 71 Hwy.~~~~ Grandview, MO ~~~~ 816-761-8767

Molida de res73% sin grasa

paquete familiar

$149lb.

CON TU TARJETACHOPPER SHOPPER

Productos Pepsipaq. c/12

latas de 12oz.

Frijoles refritosnegros o pintos

La Costeña20.5 oz.

99¢c/u.

CON TU TARJETACHOPPER SHOPPER

HeladoBlue BellGold Rim

medio galón

$399c/u.

CON TU TARJETACHOPPER SHOPPER

Queso cottageRobert's

24 oz.

$199c/u.

CON TU TARJETACHOPPER SHOPPER

NaranjasNavel

bolsa de 4 lbs.

$299c/u.

CON TU TARJETACHOPPER SHOPPER

Trozo para asadoPicnic

$139lb.

CON TU TARJETACHOPPER SHOPPER

Bisctec de faldade res

$399lb.

CON TU TARJETACHOPPER SHOPPER

NéctarJumex

11.3 Oz.

39¢c/u.

CON TU TARJETACHOPPER SHOPPER

AguacatesHassmaduros

5/$5c/u.CON TU TARJETA

CHOPPER SHOPPER

Carne molidade cerdo$149

lb.CON TU TARJETA

CHOPPER SHOPPER

3/$11CON TU TARJETA

CHOPPER SHOPPER

PreciosBajos

COMPRA 3AHORRA

$1.00

¡La mejor Salsa de Barbacoa en el mundo!

¡Tenga una feliz navidad y un prospero año nuevo!

La G

ran

LA M

ÁS

M

EXIC

AN

AD13

40 A

MK

AN

SA

S

CI

TY

Page 8B • DOS MUNDOS • Volume 29 • Issue 53 • December 30, 2009- January 06, 2010