versão traduzida de chavez

Upload: asafelima

Post on 15-Oct-2015

182 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Verso traduzida de Chavez_diccionario_hebreo_biblico.pdfPage 1

1DICIONRIOHEBRAICOBBLIAMOISES CHAVEZHISPANIC PUBLISHING WORLDHISPANIC PUBLISHING WORLDPO Box 4256, El Paso, TX 79914 EUA.UU.A.Agncias de distribuioARGENTINA:Rivadavia 3474, 1203 Buenos Aires Telefone:. (541) 863-6745BOLVIA:Box 2516, SantaCruz, Tel: (591) -342 a 7376, Fax: (591) -342 a 8193COLMBIA:.Apartado Aereo 55294, Bogot 2 DC, Tel:(57) 1-287-8602, Fax: (57) 1-287-8992COSTARICA:.Apartado 285, San Pedro Montes de Oca, San Jos,Tel: (506) 225-4565, Fax: (506) 224-3677CHILE:.Casilla 1253, Santiago, Tel / Fax: (562) 672-2114.EQUADOR:Box 3236, Guayaquil, Tel: (593) 4-455-311, Fax:. (593) 4-452-610EL SALVADOR:Seo 2506, San Salvador, Fax:. (503) 2-218-157ESPANHA:Padre Mendez n 142-B, 46900 Torrente,Valencia, Tel: (346) 156-3578, Fax: (346) 156-3579ESTADOSUNIDOS:.7.000 Alabama, El Paso, TX79904, Tel: (915) 566-9656, Fax: (915) 565-9008, 960 Chelsea Street, El Paso TX 79903, Tel: (915) 778-9191;3725 Montana, El Paso, TX 79903, Tel: (915) 565-6234, Fax: (915) 726-8432, 312 N.Azusa Ave, Azusa, CA91702, Tel: 1-800-321-6633, Fax: (818) 334-5842, 1360 NW 88 Ave., Miami, FL 33172, Tel: (305) 592 -

Page 2

26136, Fax: (305) 592-0087, 8385 NW 56th Street, Miami, FL 33166, Tel: (305) 592-2219, Fax: (305) 592 -3004GUATEMALA:.Seo 1135, Guatemala 01901, Tel: (5022) 530-013, Fax: (5022) 25225.HONDURAS:Seo 279, Tegucigalpa, Tel (504) 3-814-81, Fax:. (504) 3-799-09MXICO:VizcanasOTE.16, Col. Centro, 06080 Mxico, DF, Tel / Fax: (525) 510-3674, 512-4103, Seo 113-182, 03300Cidade do Mxico, Tels: (525) 762-7247, 532-1210, Fax: 672-4813; Madero 62 Col. Centro, 06000 Mxico, DF,Tel / Fax: (525) 512-9390; Independncia 36-B, coronel Centre, 06050 Mxico, DF Tel: (525) 512-0206, Fax:512-9475; Matamoros 344 Pte, 27000 Torren, Coahuila, Tel: (521) 712-3180; Hidalgo 713, 44290Guadalajara, Jalisco, Tel: (523) 510-3674; Felix U.Gomez 302 Nte.Tel: (528) 342-2832, Monterrey, NLNICARGUA:Apartado 2340, Managua, Tel. / Fax: (505) 265-1989Panam:Seo E Balboa, Ancon,Tel: (507) 22-64-64-69, Fax: (507) 228-4601PARAGUAI:.Box 1415, Assuno, Fax: (595) 2-121-2952.PERU:Apartado 3177, Lima, Tel: (511) 4-24-7812, Fax: (511) 440-9958PUERTO RICO:.Calle 13 SO 824, Capparra Terrace, Tel: (809) 783-7056, Fax: (809) 781-7986, Calle San Alejandro 1825, Urb. SanIgnacio, Rio Piedras, Tel:. (809) 764-6175REPBLICA DOMINICANA:Section 880, Santo Domingo,Tel: (809) 565-2282, Fax: (809) 565-6944URUGUAI:Box 14052, Montevideo 11700,Tel:.(598) 2-394 -846, Fax: (598) 2-350-702VENEZUELA:.Seo 3653, o campo de milho 2002 A, Valencia, Edo.Carabobo,Tel / Fax: (584) 1-231-725, Cell (581) 440-3077. Copyright 1992, Editorial Mundo Hispano.Todos os direitos reservados.A reproduo total ou parcial.Edies: 1992, 1995Terceira edio: 1997Classificao Decimal de Dewey: 492,4Tpico: hebraico DicionriosISBN: 0-311-42094-XEMHart.No.420942,5 M em Agosto 97A Mickie,com todo meu amore agradecimentosArt artigo.

Pgina 3

3INTRODUOCaro leitor: Voc agora tem em suas mos aBblia Hebraica Dictionary,quedepois ns chamamos DHB arquibancadas.A DHB o primeiro dicionrio completo da Bblia Hebraica publicado em espanhol.Anunciando sua publicao h mais de dez anos desde a introduo da primeira ediodo nosso trabalhohebraico bblico: O texto programado.No escrevi estas linhas: "Ento vaipostei a minha Bblia Hebraica dicionrio, que est atualmente em preparao.Lestelivro completa a srie de materiais didticos foram produzidos para o aluno defalante pode aprofundar o seu estudo do Velho Testamento do hebraico, queir adicionar oportuna reviso Mundo Hispnico da King James Version em que participoComo usurio primrio. "(O ltimo tornou-se oJamesVersionAtualizao Kingou RGB).Agora a ocasio para agradecer a Deus por me permitir fazer esse sonho de produzir oprimeiro dicionrio completo do hebraico bblico em nossa lngua, que conta com o incontvelvantagens que esto sendo editados simultaneamente e inter-relacionados com o RVA, lanadopublicao ocorreu em 19 de maio de 1989.A DHB notas RVA diz respeitodecises da equipe editorial composta de Antigo Testamento Dr. Joseph T.Poe, oDr. Cecilio McConnell, professor Jos Borras, Professor Oscar Pereira e seu servidor.A DHB foi projetado para ser um texto de referncia no estudo do hebraico bblico eoexegese do texto da Bblia Hebraica.Mas a DHB apenas um texto de consulta: Um textoensino.Voc vai encontrar muito agradvel examinar fluentemente, de capa a capa, descobrindograndes surpresas cem hermenutica, que tambm facilitado pelo factotexto concentrada e fcil de usar.Apesar da sua manuabilidad, a DHB um dicionrio completo.Eu sempre olhei com desconfianaproduzir um dicionrio abreviado, apesar dos conselhos dos meus alunos aprecivel hebraicasBblia.Para produzir um texto abreviado, o que pode ser includo a partir do ponto de vista lexicogrfico?E o que ainda mais delicada: O que pode ser removido? honesto para incluir apenas o que consideradofcil e normal e excluir tudo o que anormal e difcil?Isso no o quo difcil fazer umaestudante ir para um livro de referncia? muito desanimador no encontrar umdicionrio a soluo para os problemas com que nos deparamos, da mesma forma que constitui um importanteestmulo a obter.Projetando ainda mais frente, nos perguntamos: At que ponto voc pode ajudar aum dicionrio de estudante?Haver obsoleto, por causa de suas limitaes ou sua seletivos(Como no lxico que esto includos no segundo volume da nossabblicos Hebrew)depois de um curtoperodo de uso?Ou continuar indefinidamente para servir para resolver os problemas mais complicadoshermenutica, traduo e informao crtica textual?Com a publicao da DHB eu queria apresent-lo a um companheiro fiel para todas as fases dopesquisa bblica.Minha esperana que, quando voc chegar ao seu mais alto nvel de conhecimento, a DHBainda vai servir como uma ferramenta de referncia rpida e informaes tcnicas.Como voc pode ver, a DHB um volume muito til.Outras leituraslexicogrfico so publicados em vrios volumes ou fascculos, o que dificulta consideravelmenteuso prtico.Volume de DHB apenas de pequena dimenso.Mas como isso pode ser pedido dicionrio completo manualmente?A experincia adquiridaatravs dos sculos na produo de dicionrios e dicionrios, a DHB adiciona vrios recursos que

Page 4

4fazer conciso, preciso, prtico e acessvel e, acima de tudo, a importncia dos recursosEstudantes Estudos Bblicos.Ele fornece um comentrio crtico concentrado explicarnotas documentais assimila o lxico RVA e aramaico em um nico volume.Nsesquivou nenhuma palavra do lxico da Bblia hebraica.Tambm no poupou espao paraexplicar adequadamente.Mas temos recorrido a certas medidas que iro explicar,permitindo-nos alcanar sem afetar a integridade manuabilidad.Mesmo para um especialista caractersticas DHB podem vir tona, primeira vista, adequadoexplicar o que este dicionrio contm eo que no funciona, e que diz respeito suadesign editorial e como localizar a informao que necessria.Recomendamos examinar oinstrues para usar a DHB inclumos em dois artigos na seo de apndice.Estesso os seguintes:A.As instrues para o uso de DHB (pp. 777-793).B.Introduo transliterao fontica hebraica (pp. 794-799).Entre as instrues de utilizao da DHB, os relacionados com as suas principais caractersticaseditores, que so:1.O design inovador pginas editoriais da DHB;Dois.A distribuio de material informativo;Trs.O lexicography Espanhol ajustado para RVA;Abril.Referncias coordenado com o RVA;De Maio.Lexicon aramaico assimilado;Junho.Mesclandocom;Julho.O comentrio crtico textual;Agosto.O texto sobre a transliterao fontica;9.Reduzindo o material onomstico e toponmico, e10.A omisso material lingstico comparativo estatstico e bibliogrfico.Porque essas questes de importncia crucial para o uso adequado da DHB, o leitor deveexaminar imediatamente aps a leitura da Introduo antes de ns.Nas mesmas apndice no final da DHB, existem vrias uso prtico tabelas de resumo, queagora s devem ser listados, que, quando examinado com o uso do Dicionrio da BbliaRVA fornecer informaes mais completas.Estes quadros so os seguintes:1.Tabela do alfabeto hebraico (que inclui escrever sinais arcaico ou cananeu);Dois.Tabela de nmeros;Trs.Tabela dos dias da semana;

Page 5

5Abril.Tabela dos meses do ano hebraico;De Maio.Tabela das festividades de Israel;Junho.Tabela de pesos e medidas;Julho.Tabela das tribos de Israel;Agosto.Tabela dos deuses das naes;9.Tabela dos nomes de Deus;10.Tabela dos livros da Bblia hebraica. um prazer e uma honra para mim apresentar esses materiais includos no DHB para o estudo daAntigo Testamento e Estudos Bblicos em geral.Em nosso trabalhohebraico bblico: TextoExerccios programados e programadoagora adicionarBblico Dicionrio hebraico.Epergunta incmoda : completou esta instrumentao bsica para o estudo do hebraicoBblia para chegar a um nvel profissional?Nossa resposta sim, embora estejamos conscientes de certas lacunas, maiores ou menores,que existem no que diz respeito prtica da exegese em vrias sees da Bblia hebraica, porconsulta que o material apresentado nas obras mencionadas no fornece respostasimediata e direta.Para textos exegese e hebraico anlise literria exigida quatrotipos de aparelhos ou materiais de referncia:1) A Interlinear do Antigo Testamento.Um trabalho deste tipo a ajuda mais imediatapara quem comea a praticar a exegese do texto hebraico da Bblia.Apresenta o textoHebraico em uma linha e sua traduo para o p, literalmente, sem levar em conta o significado geralexpresses.Por esta razo, observa Ricardo Cerni, o editor-chefe do Antigo TestamentoEditorial CLIE Interlinear, "voc tem que tomar certas precaues em seu uso, pois o literal bom quando entendemos a atitude psicolgica e que pretendemos traduzir einterpretar ".Para alcanar este objectivo requer uma introduo geral s estruturas sintticas emodalidades de expressar conceitos abstratos-se em hebraico.CLIE recentemente completou srie de volumes de seus Interlinear do Antigo Testamento.2) A Bblia Hebraica espanhol, produzido em um projeto educacional.A melhor Bblia HebraicaO espanhol , infelizmente, fora de catlogo h muitos anos.Quero dizer a ltimaClassical reviso Ferrara Bblia, que foi publicado na Argentina, nos anos 1945-1946, sobDireo Hardi Swarsensky, em dois volumes.Este trabalho, que chamado simplesmente LAA BBLIA, tem texto espanhol ao lado do texto hebraico, que fez uma edio cara elimitado.Estamos produzindo uma nova edio da Bblia Hebraica, a propsito, antes deLiturgia didtico e facilita o estudo do Texto Massortico.Como a United Bible Societiesedio agora distribudo da Bblia Hebraica Stuttgartensia calhar, temos julgado que no mais necessrio para produzir uma edio que inclui o texto hebraico, mas apenas uma edio em espanholque se baseia na Hebrew bblicos Stuttgartensia e pode ser aberta simultaneamente com eleno momento do estudo.Esta edio sonho, com a ajuda de Deus poderia ser realizado dentroalguns anos, ter chamado Bblia Hebraica Sefarad Sefarad o nome hebraico para a Espanha.Emtermos de formato seria um volume de pequeno tamanho e de custo bastante acessveis.

Page 6

63)Dicionrio Bblicoespecializada em matria lingustica, filolgica e teolgica.Em termos mais amplos, esta necessidade suprida pelo trabalho monumental de Ernst Jenni e ClausWestermann, que sob o ttulo Dicionrio Teolgico do Manual Antigo Testamento publicadoEdies cristianismo em dois volumes.Mas, em termos mais especficos e relacionadoslexicografia da atualizao King James Version (KJV), est se preparando nossodicionrioBblia,que tambm inclui informaes como qualquer dicionrio historiografia Bblia.Estetrabalho compacto constituem um volume.4) Uma Introduo ao aramaico bblico, para facilitar o estudo das partes do Texto Massorticoescrito nesta linguagem.Um texto como este tambm seria texto introdutrio dos Evangelhos, queno incluem apenas algumas palavras ou frases em aramaico, mas que provvel que dependem deregistros escritos originalmente em aramaico, lngua que Jesus usou para enfrentar as multides.Nosso Introduo ao aramaico bblico poderiam no futuro ser apresentado aos alunos comoconjunto da Bblia hebraica: Texto programado.A partir dessas linhas, gostaria de expressar minha gratido ao Pastor Roberto Passo, Buenos Aires,Argentina, tendo sido interessado em ambos a publicao deste dicionrio e para ajudar amaneira providencial para acelerar a apresentao e aceitao do manuscrito deEditorial Mundo Hispano.Da mesma forma, agradeo ao Sr. Ruben Zorzoli, Diretor dePublicao do Departamento Textbook Publishing Group, para dar oprojeto de publicar a Hebrew Dictionary tratamento preferencial bblica, para que voc possaser um considervel apresentao conquista para os nossos leitores como o primeiro dicionrio abrangente deBblia hebraica publicado em espanhol.Eu mencionei a membros da equipe editorial do Antigo Testamento da KJV, comque trabalhou por muitos anos e cuja contribuio evidente na DHB.Eles expressam a minhaprofundo apreo.Tambm quero agradecer a ajuda oportuna de minha esposa nesta tarefa delicada.Amandita temrevisoda cmerarealizada de materialpronto,facilitando sua impresso rpida.Para concluir esta introduo, gostaria de reconhecer a partir do fundo do meu corao o amorcontribuio de uma mulher que, sem saber, certamente ajudou a produoDICIONRIOBblia Hebraica.Quero dizer a Sra. Mary McConnell, que foi para mim um dedicadome durante os longos anos de trabalho no projeto RVA em El Paso.Ela no sabia que oSua pronta ateno e ao mesmo tempo contribuindo para a realizao de um outro projeto que vai trazeruma bno para todos os que amam o estudo da Palavra de Deus.Moiss ChvezLima, 03 de junho de 1991INDEXHEBRAICO lxico-aramaico:

Pgina 7

7AlefApostarGimelDaletHeiVavZayinJatoTetYodKafAleijouMemFreiraSamekhAyinPeTsadeQofResh

Page 8

8Shin, SinTavANEXO:1.As instrues para o uso de DHBDois.Introduo transliterao fontica do hebraicoTrs.Lexicogrfico quadros sinpticos.Lista de abreviaturas:LxicoHebraico-aramaico-A letra Alef leva o seu nome a partir da palavra hebraica aleph, que significa "touro", e seu smbolocabea original de um touro.Posteriormente mudou sua forma e sua forma variada para a Grcia.1 1) Pai (Gn 2:24).2) antepassado: av, bisav, etc.(Gen. 28:13).3) Ancestral detribo ou nao (Gen. 10:21).4) Fundador de um grupo ou unio (Gn 4:20).5) protetor dos fracos(Salmo 68:6 / 5).6) expresso de reverncia a um sacerdote (Juzes 17:10), profeta (2 Rs. 6:12), rei (1Sam.24:12) ou Deus (Dt 32:6).7) pai ou criador (J 38:28).8) A expresso de afetomarido (Jr 03:04) - aposta av = casa do pai (Josu 22:14).- Const. , , Suf. , , , , Pl , Const., Suf. .Const.Construir.Suf.Sufixo.Pl Plural.

Page 9

9*2(RA) 1) Pai (Daniel 5:02).2) Os pais ou antepassados (Dn 2:23).Suf. ,, ;Pl.suf. , , .*3 1) Shoot (Cntico 6:11).2) Stem (J 8:12).Suf., Pl.const. .*4(RA) Fruit (Daniel 4:09 / 12).Suf. .-Odre (J 32:19).- Var. , Pl .6QAL: 1) Perder alguns (Ezequiel 19:05, Salmos 02:12).2) se perder, se perder (1 Sam. 09:03).3) Andarvagando (Dt 26:5).4) Perish (Nm 17:27).5) ser destrudo (xodo 10:7).6) Desaparecer (No.16:33; Deut.11:17, Sl 09:04)..7) que est sendo quebrado, sem uso (Sl 31:13).- Commercial,, , , Perf. , Impf.,, Part. , .PELE: 1) perder, desistir (Eclesiastes 3:6).2) Deixando perecem, entulho, corrupto (Jr 23:01).3)Destruir, matar (2 Rs. 11:1).4) Dissipar, desperdiando (Prov. 29:3).- IVAD lev = corrompidocorao (entendimento) Eclesiastes.07:07.- Perf. , Impf. ; .Hiphil: Overkill, destruda (2 Rs 10:19)..- Perf. , Vep. , Impf. ;Inf , Suf. .7(RA)PEAL: perecer, desaparecer (Jr 10:11).- Impf. .HAFEL: matar, destruir (Dn 2:12, 7:26).- Impf. , , Inf .Hophal: ser destrudo, seja destrudo (Daniel 7:11) - Perf. .8 Destruio (Nm 24:20, 24)9 Lost Thing (Deut. 22:03).- Const. .10 Em Pv 27:20 read.AR aramaico.Var.Variante textual.Inf infinitivo.Perf.Perfeito.Impf.Imperfeito.Part.Particpio.Vep.Vepaal (Perfect com a converso Vav).

Page 10

1011Abaddon, local de destruio (Salmo 88:12 / 11).12 Destruio (Ester 8:06, 9:05).- Var. , Const. .14QAL: 1) Consentimento (Deut. 13:09 / 8).2) OK, querem (Gnesis 24:5, 2 Reis 13:23;.. Pv 1:25).- Perf. , ,, Impf.,, Part. .16 Junco, para barcos (J 09:26;. Isa 18:2).17 Interj.dor (Prov. 23:29).18 Manger depsito comer gado (Is 1:3).- Suf. .19 Em Eze.21:20 / 15 sugere ler "Slaughter" (veja nota RVA).20 Melancia: Em Heb.Palavra bblica pode incluir melo (Nm 11:05; RVA ver nota).- Oh!(J 34:36).- * Em 1 Reis.21:29 de leitura (Veja).24 1) Mamilos maduros, mas no seca (Lev. 02:14; RVA ver nota).2) Abib, nome antigoms de Nisan (xodo 13:04).Consulte a tabela no final dos meses DHB.34 Necessrio (Deut. 15:04, Ams 4:1).- Suf. , Pl.suf. .35 Caper, planta utilizada como afrodisaco, traduzido em Eclesiastes.12:05 como "desejo" (o queapareceu no lugar da figura).46 Forte, poderoso: - Avir Yaakov = Poderoso de Jac (epteto de Deus em Gnesis 49:24; Comp..Isa.1:24).- Const. .47 1) Principal (1 Sam. 21:08 / 7).2) criao de Steed, cavalo (Juzes 5:22).3) Admirvel - abiri lev= Corao = poderosos homens de grande coragem (Salmo 76:6 / 5).- Pl.const. , Suf. .Interj.Interjeio.Heb.Hebraico.Comp.Compare.

Page 11

1155Hithpael: Levantar-se em redemoinhos (Is 9:17 / 18).- Impf. .56QAL: 1) Certifique-luto (Isaas 19:08).2) Enlutarse, obter campos secos e enegrecidos paraCausa do incndio (Ams 1:2).- Perf. , Impf. .Hiphil: enlutar, voc tem de luto (Ezequiel 31:15).- Perf. .Hithpael: Faa luto (Ex. 33:4).- Impf.vaif. , VPMI. , Part. .57 Luto (Gen. 37:35).- Pref.const. , Pl , , Pl.const. .60 Duel (Gen. 50:10).611) No entanto, (Dan. 10:07).Verdadeiramente (Gen. 42:21).3) Oh, ai de mim!(2 Sam.14:05).- Ver .681) pedra (Gen. 28:11;. Colect Stones, J 28:3).2) Peso: Mesmo ha-Meleque = rei pedra =peso real (2 Sam. 14:26).3) Ferramenta: EVEN yad = mo ferramenta de pedra (Nm 35:17).69(RA)Stone (Dn 2:34).- Det. .*73 Belt sacerdote (Ex. 28:4).- Suf. Pl .- 1) Roda de oleiro (Jr 18:03).2) cadeira de parto?(xodo 1:16).75QAL: engordar animais (1 Rs 05:03 / 04:23). Parte. , Pl .76 lceras (Ex. 09:09).79Niphal: Fighting (Gnesis 32:25 / 24).- Inf.suf. , Impf.vaif. .80 P (Is 29:5).- Const. , Suf. .vaif.Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).VPMI.Imperativo.Prefixo Pref.colect.Coletiva.Det.Artigo definido determinante.

Page 12

1281 P aromtico (Cntico 3:06) - Const. .82Hiphil: Realizar ou subir (J 39:26).- Impf. .83 Asa, asas (Isaas 40:31).84Asa, asas, Fem.de , Traduzido no Salmo 68:14 / 13 como "penas", devido ao paralelismosinnimos.- Pl .85 Abraham De acordo com Gnesis.17:05 este nome seria a fuso das seguintes palavras: (Pai),(Exaltado) e (Multido).86 Interj.de significado agora desconhecido.Em Gnesis.41:43 traduzida como "dobrar os joelhos"por sua semelhana com a palavra , "Joelho".87 Ver .92 1) Grupo (Ex. 12:22).2) Squad (2 Sam. 2:25).3) Ligaes do jugo (Isaas 58:6).4)Firmamento (Ams 9:06) - Const. , Suf. , Pl .93 Nozes (Cntico 6:11).*95 Pagar pouco dinheiro (1 Sam. 2:36).- Const. .*96Drop (Job 38:28).- Pl.const..- *[QAL]: Adquirir uma cor por causa do poder de fogo (Veja ).981) lagoa de gua entre os juncos (Ex. 07:19).2) Carrizales (Jr 51:32).- Pl , Const. .100Junco (Is 9:13 / 14).Fem.Feminino.

Page 13

13- *Em J sugerido 41:12 / 20 ler(Idem a freira final a primeira letra da primeirapalavra do verso.segue:).nafaj ver-agum dud se traduziria: "panela fervendo e corem ".Para outra leitura ver RVA nota.Veja tambm.101 1) Bowl (Ex. 24:6).2) Fonte cerimonial (Isaas 22:24).3) Cup (Cntico 7:3).- Const. ;Pl .*102Troop (Ezequiel 12:14).- Pl.suf. .103QAL: Colete, colheita (Dt 28:39).- Perf., 210, Impf. , Part..104(RA) Carta (Esdras 4:8).- Var. , Det. Heb. .*105 Bowl (Esdras 1:9).Possivelmente um saco ou cesta, e ouro falado o contedo e no o material que foi feito de recipiente.- Pl.const. .106Punho (Ex. 21:18;. Isa 58:4).107 Documento, carta (Est. 9:26).- Pl .108 Vapor (Ge. 02:06, J 36:7).Ostros acreditam que este um fluxo de gua (?) - Suf. .-Hiphil: Consumir (1 Sam 02:33.).Esta uma variante da raiz(Veja aqui).- Commercial (Leia ).- *Embora Ps. 42:5 / 4 parece ser Hithpael, pode ser impf.Pele de(Veja aqui).KJV traduz "guia" (= fazer a caminhada.112Edom (Gn 25:30).A associao do nome com a palavra , "Red" ou "avermelhado"deriva do Gnesis.25:25.113 .. 1) Senhor, o amor (Gn 42:30, 45:8, Isaas 26:13 2) Divine Epteto: a) adon kol ha-ares = Senhorde toda a terra (Josu 3:11).b) tem-Adonim Adoni = Senhor dos senhores (Deut. 10:17).- Const.;vers.Verses.

Page 14

14Sing.suf.,, Pl, Const.(Cavalheiros) e(Apenas com referncia aosDeus).- Aparece nas expresses, tais como: a) a ODOT = por causa de (Gen. 21:11).b) para kol ODOT asher= Precisamente porque (Jr 3:8).- Var. , Suf. .117 Poderoso, majestoso, soberano (Is 33:21, Jer. 30:21, Salmos 08:02 / 1).- Suf. ;Pl.const. , Suf. 119QAL: Ser vermelho, corado (Lam. 4:7).- Perf. .Pual: Seja vermelho tingido, ser vermelho (Ex. 25:5; Nah 02:04 / 3.).- Parte. .Hiphil: Tornar-se Red (Is 1:18).- Impf. .Hithpael: Rojear, tem brilho avermelhado (Prov. 23:31).- Impf. .120 1) homem (Gn 1:26, em 2:07, note o trocadilho entre Ado e Adamah, "terra").2) Colect:. Homens, pessoas (Jer. 47:2).3) neg:. Ningum (Sl 105:14).4) INDEF:. Algum (Lev. 22:05).- Ben Adam = filho do homem = humano.(Pl Benei ADAM).122 Red (Gen. 25:30).- Var. , Pl , Fem. .124Ruby (Ex. 28:17).125 Avermelhado (Lev. 13:49).- Fem. , Pl .127Terra, a terra (Dt 7:13).- A) ha-Adamah ish = homem da terra = agricultor(Gn 9:20).b) Poeira ADMAT territrio Afar (o domnio que terrena e transitria (Daniel 0:02; RVAtraduzida como "p da terra").-Avermelhado (Gen. 25:25).- Var..134Base de pedestal (Ex. 26:19).Pl, Const., Suf..136Senhor, Adonai (Gn 18:03).A forma um plural de majestade (Ver: 2).Cantar.Singular.neg.Negativo.INDEF.Por tempo indeterminado.

Page 15

15142Niphal: Ser majestoso (Ex. 15:06, 11).- Parte., Const..Hiphil: Faa gloriosa (Isaas 42:21).- Impf. .145 1) esplendor, magnificncia Eder ha-yqr = esplendor do preo (Zc 11:13; RVAtraduz: "timo preo").2) Miq.02:08, em vez de ler "Capa".144 Adar, o dcimo segundo ms do ano hebraico, entre fevereiro e maro (Ester 3:7).Veja a Tabela deMeses no final da DHB.- (AR) Adar (Esdras 6:15), veja acima.*147(RA) Era (Dn 2:35).148(RA)Conselheiro (Dan. 3:2).- Pl .149(RA) Diligentemente (Esdras 7:23).- Em Eze.1 Crnicas 07:27.27:7 leitura .153 Poder de brao: ser-vi-jyil Edra = fora e poder (Esdras 4:23).Heb. .155 1) esplendor, magnificncia: Geffen Aderet = vid = vid esplndido esplendor (Ez17:08).2) Capa, tnica: SEAR plo Aderet (Gn 25:25, KJV traduz "casaco de pele").*156Em Isa.28:28, ao invs ler "Debulha sem fim."157QAL: Amar.- Perf. , , Suf. , Impf. , , , VPMI. , , Inf , Suf. , Const. , Part. , , Fem. ;Suf. , Pas. ,.Niphal: Merece Amor (2 Samuel 01:23)..- Parte. , "Amado" (2 Sam. 1:23).PELE: Amar intensamente: - Parte: a.) Amantes (Jr 22:20).b) Amados, amigos (Zacarias 13:06).-Part.suf. , .PEALAL: amor, carinho (Osias 4:18), mas ver .Pas.Passiva.

Page 16

16158 Amor charme do amado (Osias 8:09;. Pv 5:19).- Pl .159 A pessoa que ama, amigo (Is 40:8).- Suf. .160 Amor (Cano 2:04).- Const. Suf. , (Gnesis 29:20, + Suf Inf).- Amor, amor paceres (Prov. 7:18).Esta palavra Pl de intens.162Oh, Oh!(2 Reis 3:10;. Jos 07:07).165 Em Ose.13:10, 14 de ler .- (I)QAL: Camping, instalar ou movimentar as tendas (Gn 13:12, 18).- Impf.vaif. .PELE: lojas de venda (Isaas 13:20).Veja tambm .166(II)Hiphil: brilho (J 25:5).- Impf. .168 1) Shop (Gen. 4:20).2) habitando em tendas (Juzes 6:05).3) Tabernculo: a) Ohel YHVH =Tabernculo do Senhor (1 Rs. 2:28).b) Ohel moed = Tenda do Encontro (xodo 28:43).c) ha-Ohel= O Tabernculo (1 Reis. 1:39).d) aposta ha-Ohel = casa = tabernculo do templo, o lugar onde oatiguo tabernculo do xodo foi preservada (1 Cr. 9:23).- Loc , Suf. , , Pl , Const. ; , .- Em 1 Reis.7:45, ao invs ler .170 Ool, nome simblico de Samaria (Ezequiel 23:04).Significa "o tabernculo", aludindopossivelmente as tribos de Israel, que fez sua capital de Samaria optou por ter sua prpriaBetel Templo.Ver .- rvores Aloe (Sl 45:9 / 8, Qtde 4:14, Pv 7:17).- Var. .172Ooliba (Ezequiel 23:04).Este nome simblico de Jerusalm significa "minha tendaest na mesma. "Ele alude ao fato de que Jerusalm era o templo de YHWH.Veja tambm .intens.Intensidade (Plural de intensidade).Locativo Loc.

Page 17

17174 Em Pv 07:15; Ver .176Conj.disyunt."Or" (Gen. 44:19).177Em Provrbios 31:4, sugerimos a leitura , "Desire" (ver Stutt nota.).A RVA omitido traduzir estepalavra: "ou os juzes (se desejado) de licor".178 Remanescente de meertos (1 Sam. 28:3).- Pl .180 Canal, rio (Dn 8:02, 3, 6).181 Blight, vara (Is 07:04).- Ver .-[Veja tambme]Niphal: 1) Ser linda, linda (Is 52:7; Qtde 1:10).2) Seja algo que adorna (Sl 93:5).- Perf.,.PELE: Wishing (1 Rs 11:37)..- Perf. , , , Impf. .Hithpael: 1) Sentindo-se um profundo desejo, ser ganancioso (2 Samuel 23:15; Prov 13:04, Nm 11:34)..2) Almejando(Jr 17:16; Ams 5:18).- Perf. , , Impf. , , Part. , 183 Apetite, desejo: ser-chol ha-nefesh AVAT = com todo o desejo da alma = com todo o apetite(Deut. 12:15).188 Ai!(Nm 21:29;. Jer 04:31, Prov 23:29).- Ver.190 Ai!(Sl 120:5).- (I)Louco (Jer. 4:22;. Isa 19:11).Stutt.Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).

Page 18

18191(II) Acadiano origem palavra que significa "homem".Em 2 Reis.24:15 pode ser necessriovocalizado Mas Ver.193 Corpo (Sl 73:4).- Suf. .- Em 2 Reis.24:15 deve ser lido em (Veja II ) Ou"Poderosa".194 Talvez (Gen. 18:29; 24:39).- Var. - (I) Embora, mas (Ge. 28:19).197 Portico (1 Rs. 06:03).Ver, .200 Loucura, loucura (Sl 38:6, Pv 5:23).- Suf. .205Vileza, malcia (Isaas 58:9, Salmos 66:18).- A) iniqidade u-Aven e dolos dolos = (1 Sam.15:23; RVA LXX traduz como "a iniqidade de idolatria").b) ish = homem Aven iniqidade deiniqauidad = homem maligno (Is 55:7).2021) fora, virilidade (Gn 49:3;. Ose 0:04).2) Riqueza (Osias 0:09 / 8).- Pl.- Desculpe pelos mortos, tristeza (Gn 35:18).- Pl ,.- Ver.- Ver.212 Rueda (Ex. 14:25).- Pl , Const. .213QAL: 1) desejo (Ex. 05:13).2) Correndo (Josu 10:13).3) Seja muito estreito (Jos17:15).- Perf., , Part., .Hiphil: desejo, stress (Gen. 19:15; Isa 22:04.).- Impf. .Suf.Sufixo.Pl Plural.Const.Construir.Perf.Perfeito.Part.Particpio.Impf.Imperfeito.

Page 19

19214 1) Tesouro ou onde salvou (Jer. 15:13, 1 Rs. 07:51).2) Armazm, depsito (Ne13:12).3) Os depsitos de neve celestial, granizo, ventos (Deuteronmio 28:12, J 38:22, Jer.10:13).- Neshajt o otsart = cmaras, dos tesouros (Neemias 0:44, refere-se a comida acumulada).- Const. , Suf. , Pl , Const. .- Em Neemias.13:13 de leitura "Coloque no comando".215QAL: 1) brilhar, madrugada rayer (Gn 44:3).2) brilhar, a luz (1 Sam. 14:27).3)Resplandecor de alegria (Is 60:1).- Perf., Impf.vaif. , (Veja );VPMI. , Inf , (Ou Niphal?) Part. .Niphal: ser iluminado, a luz (J 33:30).- Impf.vaif. (= Qal) Inf (= ;Ver Qal) Part. (Salmo 76:5 / 4, mas veja ).Hiphil: 1) Ilumine, luz (Gn 1:15, Sl 77:19 / 18).2) Faa brilhar (Nm 06:25).3) Fazerqueima (Is 27:11).216 1) luz (Gn 1:3).2) Alba, do nascer do sol: anncio tem ou = a = a madrugada de luz (Juzes 19:26).-Suf. , Pl .217(I) 1) Acenda o fogo (Isaas 50:11).2) Fogo (Is 31:9).- Ba-Urim = on = luzes no leste ou regio de luz (Is 24:15).- Pl .- (II) Apenas Pl (Urim), nome de um instrumento ritual para obter um orculo (Num.27:21, 1 Sam.28:6), que mais frequentemente chamado pelo nome de Urim e Tumim (xodo 28:30).- Pl .Veja tambm .219(I) Light (forma Fem. Of ) Salmo 139:12.- Orah ve-simjh = luz e alegria (Ester 8:16;RVA traduzida como "esplendor").- Pl .vaif.Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).VPMI.Imperativo.Inf infinitivo.Fem.Feminino.

Page 20

20- * (II) S Pl:.Possivelmente uma planta sensvel luz (2 Rs 04:39.;RVA resultados em termos gerais: "ervas").- * Em 2 Crnicas.32:28 b read "Estvel".Ver .223 View II .225Niphal: Access, consentimento (Gnesis 34:15, 22; 2 Rs 00:09 / 8.).- Impf. , .226(I) 1) Sinal: a) Fazer distintivo (Gn 4:15).b) Memorial ou lembrete (Gn 9:12, 17; Exo13:09).c) Milagre que revela o poder de algum (Ex. 4:8), d) Dica do que vai acontecer (Gen.01:14) e) Aviso (Nm 17:03 / 16:38).2) Ensinar, Guerra bandeira (Nm 02:02).- Var., Pl, , Suf. , .- (II) Var..Ver .227 1) Ento: a) No passado (Josu 4:11).b) No futuro (Is 58:14).Em Exo.RVA 12:44omitida traduzir esta palavra "(ento) comer".2) Partcula enftica traduzido "agora" em Jos22:31 RVA.3) prepMem.: : A) No passado, antes de agora (2 Samuel 15:34)..b) De (Gn 39:5).c)Desde os tempos antigos (Is 44:8).- Veja tambm.230(RA) Promulgada, decidiu (Dan. 02:05, 8)228(RA)PEAL: Heat (Daniel 3:19, 22).- Commercial , Suf. , Part.pas..231 Hissopo, uma planta que cresce entre as pedras das paredes (Ex. 12:22).- Var..232 Belt, Belt (2 Rs. 1:08).233Ento.Atrs com a palavra par "Se ... ento" (Salmo 124:3-5).234 Servindo uma oferta de cereais memorial (Lev. 02:02).Var.Variante textual.prep.Preposio.AR aramaico.pas.Passiva.

Page 21

21235QAL: enquanto os estoques durarem, acabado, ir (Deut. 32:36, 1 Sam 09:07.).- Perf. , Part..236(RA)PEAL: IR (Daniel 2:17).- Perf., Impf.(Veja); VPMI..*237Em 1 Sam.20:19, ao invs sugere ler "Isso".Outros vem aquitoponmia Ezel (Veja nota RVA).Veja tambm .238(I)Hiphil: Oua, preste ateno (Deut. 01:45, 32:1).- Perf. , Impf.(=); VPMI. , Part. (= ).239(II)PELE: pesagem, considerar cuidadosamente (Eclesiastes 12:9).- Perf. .241Orelha, orelha (Gn 35:4).- Galah Ozen = descubra = revelar ouvido secreto (1 Sm 09:15)..- Const., Suf., Dupla.240Em Deut.23:14 / 13, ao invs desugere ler"Seu cinto".Veja RVA nota.246 Shackles (Jer. 40:1, 4).247QAL: 1) Wrap, vara: Azrou jyil = cingidos de fora = bravamente tomar a iniciativa (1 Sam.2:04).2) Aperte (J 30:18).- Perf. , Impf. , , VPMI., Part.pas. .Niphal: cingido (Sl 67:7 / 6).- Parte. .PELE: Enrole a outro (Is 45:5).- Impf.suf. , Vaif. , Part.pref.suf. .Hithpael: Degola (Isaas 8:9).- Perf. , VPMI. .248Var.de "Brao" (Jer. 32:21, J 31:22).- Suf. .249 Natural de um pas, cidade (Ex. 12:19).253(I) Interj.dor: Ay!(Ezequiel 21:20).pref.Prefixo.Interj.Interjeio.

Page 22

22251(II) 1) irmo (Gn 4:8).2) Relativa (Gen. 29:15; Veja RVA nota).3) Companion (2 Sam.1:26).4) Os membros do mesmo cl, tribo ou povo (Ex. 02:11).5) expressa a identificao geral(J 30:29, Gn 29:4, 1 Rs. 9:13).- Ish le-ajv = um ao outro (Gnesis 26:31).*252(RA) Brother (Esdras 7:18).- Pl.suf. (Ketiv).*254 Brasero (Jr 36:22).- Pref .*255Coruja (Isaas 13:21).- Pl .-[Hithpael]: Viewpara a palavra Eze.21:21 / 16.As leituras KJV "Agzate".259 1) Um (Gn 1:9).2) A (Art.indef. Como em 1 Sm. 1:1).3) Primeiro (ordinais, como emGn.1:5, yom echad = primeiro dia).4) Outra, terceiro: Ech ve-echad ve-echad = uma outra, a terceira (1Sam.10:03).5) apenas um (epteto de Deus em Malaquias 2:15).- A) Maqom echad = um lugar (Gen.1:9).b) I-am nefesh achat = Uma das pessoas (Lev. 04:27).c) Torah ajat = uma lei (n 15:16).d) Ahad ha-am = uma das pessoas (1 Sam. 26:15).e) gam ein echad = no havia sequer um(Sl 14:03).f) = qol echad = uma s voz, por unanimidade (Ex. 24:3).g) Siqum echad = um ombro =de acordo (Sofonias 3:9).h) ba-Shanah ajat = uma vez por ano (Ex. 30:10).i) = a ajadm Devarimmesmas palavras (Gn 11:1).- Abs. , , Const. , , Pl , Fem. ;Abs.const. .260 1) Junco (J 8:11).2) Juncales (Gn 41:2, 18).264(I) Fraternidade (Zacarias 11:14).262(II) Declarao (J 13:17).- Suf. .- * View II.Em Eze.41:6 a KJV traduz , "Descansou".Discutimossignificado.- (AR) Em Dan.5:12; Ver Hafel de.268 1) Para trs, para trs (Ex. 26:12;. Eze 2:10).2) Futuro: ve-le-RINCIPAIS Yishma =ouvir sobre o futuro (Is 42:23).3) Oeste: I-RINCIPAIS = oeste (Is 9:11 / 12).Art artigo.indef.Por tempo indeterminado.Abs.Absoluto.

Page 23

234) Pv 29:11, ao invs sugere ler = Com atraso (ie,segurando).269 1) A irm, primo (Gen. 24:60).2) expresso de afeto para o amado (Ct 4:9).- Ishah o ajoth = a mulher a sua irm =uns aos outros (Ex. 26:3).- Const. , Suf. , Pl , , Suf. , , .270(I)QAL: 1) Pegue, pegue (Gen. 25:26).2) Grab (Ex. 15:14).- Perf. ;Impf.um).b) , Vaif. , , , Suf., VPMI., , ,, Inf,, Part. , , Pas. , , Pl , , .Niphal: 1) Ficar trancado (Gen. 22:13).2) Ser estabelecido na terra (Gn 34:10, Nm 32:30, Josh.22:9).- Perf. ,, Impf.vaif. , VPMI. , Part. , .- (II)QAL: Suporte, Suporte (1 Rs 6:10.) - Impf.vaif., Part.pas. .Niphal: Capa (J 26:9).- Parte. .Pual: Ser revestido: Em 2 Crnicas.09:18 mss.Eastern ver como Pual em vezde Hophal Mas um rei.10:19 tem .- Part.pas.Alguns acreditam que ele significa "levar algum agarrando".Em Num 31:30 aRVA omitido traduzir esta palavra, como sugerido Stutt.272 Posse, a propriedade (Gn 47:11).- Azate enterro Qever = propriedade (Gn23:20).- Const. , Suf. .280(RA) Enigma (Daniel 5:12).- Pl (Heb. ).305 Quem me dera!(Salmo 119:5, 2 rei. 5:03).306 Ametista, pedras preciosas embutidas no peitoral do juzo (x 28:19;39:12).mss.Manuscritos.Stutt.Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).Heb.Hebraico.

Page 24

24309QAL: para trs, parar de tarde (Gnesis 32:5, 2 Samuel 20:05.).- Impf.vaif. (= ) (= ).PELE: 1) Certifique-delay (Gen. 24:56).2) Atrasar fazer algo (Ex. 22:28 / 29).3) Parando muito(Prov. 23:30).4) Tomar (Juzes 5:28).- Perf. , , Impf. , , Part. .[Hiphil]: Possivelmente o Hiphil (Ketiv, ) Em 2 Sam.20:05 deve ser lido comoPele: .312 Outros (Neemias 7:34).- Fem. , Pl , .310 1) Behind (Gen. 22:13).2) Depois de (Gen. 18:05).3) Uma vez, depois de (Gen. 37:17).- A) entreabertaken = depois (Lev. 14:36).b) b) = zeh entreaberta aps este (2 Cr. 29:9).Veja abaixo .*311(RA) Outros (Daniel 7:24).- Const.pl. , Suf. .- Acharei Denah = nofuturo (Daniel 2:29).Heb. .314 1) Por ltimo, passada (em oposio ao anterior), tanto localmente e temporariamente(Gn 33:2, Ex. 4:8).2) que est por trs do Oeste: ha-ha-yam ajarn = do mar, que oparte de trs do que orientado na terra de Israel, ou seja, o Mar Mediterrneo (Deut. 11:24).3)Epteto de Deus: Rishon ani-ani vontade ajarn = Eu sou o primeiro e eu sou o ltimo (Isaas 44:6).4) Adv.em expresses como la-ba-ajaronh ou ajaronh = final depois (Nm 02:31;. 1 Rs 17:13).- Const.pl.de .1) Depois, depois de (Ho 2:07 / 5).2) Depois de (1 Rs 20:15;. Gen. 17:08).3) Voltar para trs (2 Sam. 2:20).4) Retaguarda de algo (2 Sam. 2:23).5) Back, atrs de um(Isaas 30:21).6) West Side (Josu 8:2).7) Eventual antropomorfismo em Gnesis.16:13.A RVA omitidotraduzir (Comp. Ex. 33:23).- A) Acharei Jen = depois de depois (Gnesis 6:4).b) Acharei zot =depois disto (J 42:16).Impf.Imperfeito.vaif.Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).Perf.Perfeito.Part.Particpio.Fem.Feminino.Pl Plural.AR aramaico.Const.Construir.Suf.Sufixo.Heb.Hebraico.Adv.Advrbio.Comp.Compare.

Page 25

25- (AR) Veja (AR) .- * (AR) ltima: acharit yomay = ltimos dias (Daniel 2:28).317(RA) Outros (Daniel 2:39).Esta palavra a Fem.de .- Veja sob , Acharei-jen (escrito como uma palavra em Esdras 3:05 e 1 Chron. 20:04.).318(RA) Final: anncio ojorn = end (Daniel 4:05 / 8; Qere).319 1) Fim, fim, morte (Nm 23:10, Dt 8:16, 11:12)..2) Concluir, conseqncias (Is41:22).3) a posteridade, os descendentes (Ams 9:1).4) O futuro, o futuro, os ltimos dias (Is 46:10).5) A expresso acharit ha-Yamim (Gn 49:1) adquirida aps conotaes escatolgicas.6) ltimoem importncia (Jr 50:12).7) Fim: acharit inhame = o fim ou a parte remota (Sl 139:9).321(RA) Outros (Dn 2,11).322 Reverso (Gn 9:23).*323 Strapa (Ester 3:12). , Const. .Strapa (Dan. 3:2).- Det.pl. .*326 Real, propriedade do rei ou do reino.- Ha-ha-ajashteranm ratsm ... = omensageiros reais.A RVA d esse adjetivo no Est 8:10 e 08:14 estbulos para cavalos,mas o mais correto em ambos os casos os mensageiros.- Pl .328 1) No modo lento (Gen. 33:14).2) gentil, benigna (2 Sam. 18:05).3) Mododeprimido, humilhado (1 Rs. 21:27).- Pref.suf. .329 Zarza (J 9:14).330Lino (Prov. 7:16).Det.Artigo definido determinante.Prefixo Pref.

Page 26

26- Fantasmas, espritos dos mortos (Is 19:03).331QAL: 1) Cubra seus ouvidos (Is 33:15).2) Feche os lbios (Prov. 17:28).3) Adj.descrevendoas janelas do templo em 1 Reis.06:04: jaloni shqufm (va)-atumm, possivelmente, para as janelas mais amplasdentro e fora estreitas, ou vice-versa (ver nota RVA).- Impf. (Vocalizado indevidamentecomo Hiphil) Part., Pas. , .332QAL: Feche a boca (Salmo 69:16 / 15).- Impf. .334 Impossvel: yad ITER incapaz yemin = direita = left-handed (Juzes 3:15;20:16).335Var.de (Veja aqui), que introduz questes: 1) Onde, como em: a) Ayeka =Onde voc est?(Gn 3:9).b) bat mi-zeh ei = De onde voc ?(Gnesis 16:08;. Comp 11:6).2)? Que, que, como em: i mi-zeh ha-Derek = Qual o caminho?ou: Que caminho?(1 Reis. 13:12).3) Por que, por que, como em:? Zot la-ei = laj eslj Por que perdoar-te?(Jeremias 05:07).4)Como?- Talvez esse seja o sentido de(Vocalizado em J 22:30).Ver III .339(I) Costa Island.- Ha-ha-zeh i = desta costa (Is 20:06;. Referncia para a terra de Israel e Fencia - ; , Const. .*338(II) Hiena (Is 13:22;. 34:14, Jer 50:39).- Pl .336(III) Em Job 22:30 a palavra parece ser transposta: Em vez de : , "Como voc vai escapar do inocente?".No segundo hemistquio a resposta: "Break Outpor causa da limpeza de suas mos. "Texto e nota RVA, mas refletem o problema textualno chegar a esta soluo.337(IV) Infelizmente, como em i LAJ = Ai de vs!(Eclesiastes 10:16).- (V) No, no (Pref o nome Ichabod, 1 Sm 04:21;. Veja nota RVA).340QAL: Ser inimigo, hostil (Ex. 23:22).- Perf.vep. , Part..Adj.Adjetivo.Pas.Passiva.Var.Variante textual.VEP.Vepaal (Perfect com a converso Vav).

Page 27

27341Enemy (Ex. 23:04).- Suf. ,, , Pl , Const. , Suf. , Fem.suf. (Miquias 7:08, 10).342 Inimizade, hostilidade (Gn 03:15, Nm 35:21).343Infelizmente, calamidade, desastre (J 18:12;.. Dt 32:35, Jer 48:16).- Suf. , .344 Milano (Deut. 14:13).346 Onde?(Gnesis 18:09; Qui 09:38;.. 2 Rs 02:14, Jer 17:15.).Esta e outras formas com sufixos(, ) Relacionar (Veja aqui).- Em Jer.37:19 de leitura Onde?-Como?(1 Reis 12:06;. Ruth 3:18, Gnesis 44:8; Qui 16:15;. Jer 03:19, 2 Sam 01:19..).Ver.350 - Ichabod (1 Sam. 4:21).Isso significa "sem glria", Veja V .3511) Como?(Deut. 12:30;. Qui 20:03).2) O que foi?(2 Reis. 6:15).3) Como fazer ...!Este opalavra que introduz os lamentos ou lamentaes (Lamentaes 1:01).-Em 2 Reis.06:13 de leituraOnde?-Como!(Cantares 5:03; Est 8:06).Esta uma expresso enfticae.352(I)1) Ram (Gn 32:15 / 14).2) Poderoso: eili Moab = poderoso (Ex. 15:15).- Paus. , Const. , Pl , (Veja aqui).- (II)Carvalho: tem-sedeq eili = carvalhos de justia = pessoas de bom carter e justo (Is. 61:3).- Pl , (Veja aqui); Const.,.- (III)Pilastra, ps (1 Rs 06:31; RVA. Ver nota).- Const., (Veja aqui), Pl ;Suf.(Ketiv:, Eze.40:9-37).353Foras (Sl 88:5 / 4).Paus.Pausa.

Page 28

28354 Cervo (1 Rs. 05:03 / 04:23).- Pl .355 Doe (Gen. 49:21).- Const. , Pl , Const. .- Em Eclesiastes.04:10 de leitura "Ai daquele!" View IV .*360 Fora, fora (Salmo 22:20 / 19).- Suf. .*361Portico.Var.de (Veja II ).- Suf. (Prop Stutt Para Ezequiel 40:21..;Qere: , Pl , Const. Mas veja l.363(RA) rvore (Daniel 4:07 / 10).- Det..Heb..365 Ver .3661) assustador (Habacuque 1:7).2) Awesome (Cantares 6:4, 10).- Fem. .367 Terror.- Var.enftico: (Ex. 15:16); Const. , Suf. , Pl , , Suf. .- * (AR) Assustador (Dan. 7:07).- Fem. .369(I)Partcula negativa: 1) No ser ou ser (xodo 17:07, Gnesis 31:50).2) No ter (Gn 02:05, Isa.27:4, Esdras.9:14).3) No tem (Gen. 11:30;. Ose 10:03, Prov 13:07;. Dan 09:26 RVA, 1 Sm 30:4, Isa..40:29).4) No (Sl 32:9, Isa. 5:9).5) Nada (Is 40:17).6) Ni, ou (Neemias 4:17 / 23, 1 Sam. 09:04).7)No (Sl 135:17).- A) ein yesh = no (Sl 135:17).b) ein la-bo = no ir (era proibidoentrar) 04:02 Est.370(II)Onde?(Sempre com as Preferncias) - me-ayin = Onde?(Gn 29:4;. Josh 02:04, 2 Reis.6:27).Ver(Qere em 2 Rs 5:25.).371 Em 1 Sam.21:09 / 8 deve ser lida emBem: Ein yesh Taat poh yadj = No temos aqui omo? ...(Comp. Sl 135:17).Prop Proposition (Prop Stutt., Notas de rodap proposto para a pgina Bblia HebraicaStuttgartensia).Stutt.Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).

Page 29

29374Efa, medido (Lev. 05:11).Ver Tabela de Pesos e Medidas, no final da DHB.- Efa ver-Efa= Efa e efa (dois tipos de efa ou outra medida, corretas e precisas ea outra falsa, para enganar opeso).Deut.25:14; Veja RVA nota.- Var..375Onde?- Essa palavra a fuso de e(Literatura "Onde est aqui?"), 1 Sam.19:22;Gn.37:16.376(I) 1) O homem, tanto genricos como oposio a "mulher" (Gn 1:26, 2:24).2) Crianahomem (Gnesis 4:1).3) marido (Gn 3:06;.. Comp Ose 2:18 / 16).4) Pessoas (Salmo 62:10 / 9, J 38:26).5)Pessoas notveis (Sl 49:3 / 2).6) Denota dedicao a algo ou algum: a) ish = masculino profeta navi(Juzes 6:08).b) Adam ish = homem da terra, isto , um homem dedicado para o cultivo do solo, umagricultor (Gn 9:20).c) Elohim ish = homem de Deus (1 Sam. 9:7).7) Denota participao em umgrupo: a) Anshei ha-Bayit = homens da casa, ou seja, os escravos (Gn 39:11).b) AnsheiDavid = os homens de David (1 Sam. 23:03).8) Denota adjetivo: a) Anshei homens Ninveh =Nnive = os ninivitas (Jonas 3:5).b) Yehudah ish = homem de Jud (Colect.: homens de Jud, Isa.05:03).9) Indica reciprocidade et ajv ish = um homem, seu irmo = cada um a seu prximo (Ex.32:27).10) Use indefinido: a) Algum (Gen. 13:16).b) Nenhum (Gn 23:06, Ex. 16:19).11) Usedistributiva: Todo mundo, como em ish Jalomo = cada um o seu sonho (Gn 40:5; Comp Jer 23:36;..Est 1:8).12) Os machos: ver-ishto ish = macho e fmea (Gn 7:02).- Suf. , Pl ( em Isa.53:3); Const. , Suf. , .377(II) Em Pv 18:24 read(Veja tambm).380 Aluno (Deut. 32:10).Em Provrbios 07:09 e 20:20 como o Qere leia-se:(Veja aqui).382 Qere em Eze.40:15; Ketiv: .Voc pode precisar ler .Voc pode precisarler , "Outside" (Veja RVA;. Comp LXX).383(RA) Partcula que denota a existncia de Dan.2:28 traduzida como "l".- Suf.Qere: , , (Heb.,).384 Em Provrbios 30:1 a KJV traduz como se fosse uma expresso aramaico: "Deus no existe".( ).Outros traduzem como name: Ithiel.3861) Permanente inesgotvel (Deuteronmio 21:04, Salmos 74:5).2) forte, estvel, firme (Gnesis 49:24;Num 24:21).3) O volume dos Fundos Marinhos, o lugar e normal de suas guas (xodo 14:27).4) Velho, emLit Literal.Colect.Coletiva.

Page 30

30no sentido de que o seu poder constante ao longo do tempo (Jer. 5:15).- Var. , Suf. ;Pl (Veja aqui).388 Outro nome de Tishrei, o stimo ms do ano, a partir de setembro.e outubro - Jer Eitanim = msdo (streams) permanente (1 Rs. 8:2).Consulte a tabela no final dos meses DHB.389Partcula enftica: 1) Com certeza, realmente: a) aj Melekh Israel = Certamente, este o rei deIsrael (1 Rs. 22:23).c) ishtej Hine aj oi = realmente ela sua esposa!(Gn 26:9).2) Somente,apenas: a) vai-yishar aj e s foi Noah = No (Gn 7:23).b) ser-Qoli Shema aj = apenasouvir a minha voz = me obedecer (Gn 27:13).3) No entanto: Devar Shema YHVH = aj entantoouvir a palavra de YHWH (Jer. 34:4).391 Instvel, enganosa, decepcionante.Ele fala de um crrego que seco no vero(Jeremias 15:18).Observe o trocadilho com Mica.01:14 entre Aczibe (nome do lugar) e ajzb (Aczibedesiludidos como uma torrente instvel).393 Cruel (Deut. 32:33).394 Cruel (Jeremias 6:23).395 Cruelty (Prov. 27:4).396 Alimentos (1 Rs. 19:08).398QAL: 1) Comer (Gnesis 3:6).- A) le-ejl lechem = comer po ou levar comida (Gn 37:25).b) lifnei ejl le YHVH = comer antes de YHWH, ou seja, o banquete que segue umsacrifcio (Dt 12:7).2) Devour, consumir (Nm 16:35 Deut. 32:42).- Perf.Suf.,,, Impf.,, Vaif. , Suf. , , VPMI. , , Suf. , Inf- , Pref ,, , Suf. ,;Part..Niphal: 1) Ser comestvel (Gn 6:12).2) Ser admitido como alimentos (Lev. 11:47).3) Serviralimentos (Ex. 12:16).4) Para ser comido, para serem consumidos (Jeremias 30:16).- Perf., Impf., , Inf , Part..VPMI.Imperativo.Inf infinitivo.

Page 31

31PAUL: Para ser comido, para ser consumido pelo fogo (Ex. 3:2).- Perf. , Impf. , Part. .Hiphil: algum de alimentao, manter (2 Crnicas 28:15)..- Perf. , Vep. ,Impf. , , Suf. , , Vaif. , Impv.suf. , Part. , , Pref.suf. .399(RA)PEAL: 1) Comer (Daniel 4:30 / 33).2) Devour, devastar (Daniel 7:23).- Perf., Impf., , Impv.fem. , Part.fem. .400Comida, comida (Gn 14:11).- A) - a) = jel asah no produz comida =(Habacuque 3:17).b) et ha-jel = almoo (Ruth 2:14).- Suff. , .401 Em Provrbios 30:1 a KJV traduziu esta palavra como se deriva do verbo, "Power".Outros consideram nome pessoal: Ucal.402 Food (Gn 1:29).Fem Shape.de.403(I)1) Certamente (Gen. 28:16).2) No entanto (Jer. 49:4).- (II)Em 1 Reis.11:02, ao invssugere ler"Para que no": caneta yat' et levavjm= No fariam desviar seus coraes (Comp.vers. Antigo).404Qal: desejo, pressione (Prov. 16:26).- Perf..405Em 33:7 Job, em vez de sugere ler , "Minhas mos".Caso contrrio,pode ser a presso exercida pelas mos de algum.406 Labrador, lavrador (Is 61:5).- Pl , Suf. .408 Particle qua expressa negao: 1) declaraes enfticas: a) = No!(2 Reis. 3:13).b)la-mot yitn raglja = no permitir que o seu p (Sl 121:3).c) go-to levavjm qir' bigdeijm =Rasgai vossos coraes e no as vestes!(Joel 2:13).2) Proibies: a tir' = notpicos (Ge. 15:01).3) Su-propostas: a taavr na = por favor, no passar (Gen. 18:03).4)recomendaes: ateno go-to naqshvah = e no pagar (Jr 18:18).3) Use substantivo: Yasemmilat le para reduzir a nada o meu argumentto (J 24:25).vers.Verses.

Page 32

32409(RA)Partcula de negao (Daniel 2:24).- (I) Var.R .- (II) Var.II , "Oak".- (III)Var.do III, "Pilar" (Ezequiel 40:48).- (IV) Poder (Gn 31:29).- Ein le-o yadja = no poder de sua mo = no pode fazer nada(Deut. 28:32).410(V) 1) Deus, Deus: a) El Elyon = Deus Altssimo (Gn 14:18).b) A ELOHEI Israel = Deus, oDeus de Israel (Gn 33:20).c) aher = outros meios (muitas vezes traduzido por "deus estranho"antes da RVA (Ex. 34:14;. Comp 20:03).d) O YHWH = Deus (s) (Sl 118:27).e) O Elohim = Deusdos deuses (Sl 50:1).f) imanu-El = Com ns () Deus (Is 7:14).g) O Yeshuati = Deus () a minhasalvao (Is 12:2).2) Uma vez que partculas expresses superlativas theophoric que significa "poderoso","Sublime": a) harari as montanhas = Deus = montanhas poderosas e majestoso.b) = KarmelVinha = videira mais fecundo e frtil terreno sublime = (Is 10:18 de Deus; Ver mais baixo ).c) ARIEL = leo de Deus = poderoso leo (Isaas 29:1; Ver mais baixo ).411(VI) Var.arameizado de "Eles", no Gnesis.19:08, 25, 26:3, etc.*412(RA)Estes (Esdras 5:15; Ketiv: ).- Cante. .413 1) A, para: a) ou b = entrar (uma mulher) = eufemismo para relaes sexuais (Gn16:02).b) o peh peh = palavra da boca (traduzido como "cara a cara" em Nmeros 12:08 KJV por razeseufemstica).2) contra (em vez de), Como em: a Hevel = contra Abel (Gn 4:8).3) Combinadocom outras preposies: a) o ajari sov = Demi = virar para transformar-te atrs de mim (2 Rs 9:18)..b)o ha-Keruvim Taat = Kanfei sob as asas dos querubins = abaixo (1 Rs. 08:06).417 Hail: Avnei elgavsh = granizo (Ezequiel 13:11, 13, 38:22).418 Em 2 Crnicas.09:10, 11 de ler , Sndalo?422(I)QAL: xingamentos, palavres, xingando (Osias 4:2 e 10:4; Qui 17:02.).- Perf. , Inf , .Hiphil: 1) Faa juro (1 Rs 8:31)..2) Apresentar a jurar ou amaldioar (1 Sam. 14:24).Cantar.Singular.

Page 33

33- (II)QAL: Regret, suspiro (Joel 1:8).- Impv.fem. .- (III)QAL: No capaz de fazer qualquer coisa, apesar de tentar (1 Sam 17:39.).- Impf.vaif. .4231) juramento solomne, a frmula de imprecao (Gn 24:41, 26:28, J 31:30).2)Aviso solomne, em pblico: qol voz alah = imprecao = advertncia pblica(Lev. 05:01).3) Compromisso avisos solenes envolvendo imprecativas (Deut. 29:11 / 14).4)Conseqncia trgica de uma imprecao = a maldio (Dt 30:7).424 Encina (etimologicamente esta palavra associada IIE pode se referir atoda rvore frondosa associaes cultuais (Gn 35:4).427 Em Jos24:26 de leitura428 Estes (Gen. 9:19; pron demonst Plural..) - Sing.,.429(RA) Estes (Jer. 10:11;. Pron.demost.pl) - Sing. , .- Ver .426(RA)1) Deus Shemaya Elah = Deus do cu (Daniel 2:18).2) Padaria Elahin = filho do= deuses ser divino ou anjo (Daniel 3:25).- Det. , Suf. ,,, ,/,/, Pref, , , Pl , Det. , Const. , , Suf. , .430 Ver .-Particle condicional: Se (Est 7:04).Pela evidncia de MM parece formado ScrollsFuso de+.431(RA)Eu aquii (Daniel 7:08).- Heb. 433Deus, Deus.O Pl tem as seguintes conotaes: 1) = Israel Deus ELOHEIIsrael (Ex. 5:1).2) Elohim ajerm = outros deuses (xodo 20:3).Veja tambm sob Aher em V .3)ELOHEI Ashtret tsidonm = Astarte, deusa dos sidnios (1 Rs. 11:05).4) Elohim olim min ha-ares =pron.Pronome.demonst.Demonstrao.MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).

Page 34

34um ser divino sobe do cho (1 Sam. 28:13 KJV).Refere-se ao esprito dos mortos.5) look-tejasrhuCarne-Elohim = Eu tenho feito um pouco menor do que os anjos (Sl 08:06 / 5 RVA).Ao discutir seeste versculo.relaciona-se com os anjos, comp.J 1:6 e Dan.03:25.6) Elohim Atem = sois deuses(Sl 82:6).Comp.vi.1).A referncia aqui aos governantes e juzes do povo.7) A palavraElohim tambm usado para expressar o grau superlativo: um vento Ruach Elohim = Deus = umvento forte (Gn 1:2;. Comp 23:06).- Const. , Suf. , , , , Pref , .435 Elul, o sexto ms do ano hebraico, entre agostoe setembro.(Neemias 6:15).Ver Tabela de meses parafim da DHB.434Vano (Jr 14:14).Ver ;436Encina (Gn 12:6).- Var.,, Pl.const. .437Vocaliza de forma diferente a partir deTalvez por ter adquirido o status deToponmia: "O carvalho" (Gn 35:8).- Pl , Const. .441(I)1) o adjectivo derivado Reiz, Que traduzida como "manso", "ensinou a confiar"(Jeremias 11:19).2) Substantivo: um amigo), confidente (Jr 3:4).b) gado, vacas, talvez nosentido de animais domsticos (Sl 144:14).- (II)Tribal Chief (Gen. 36:15).- Pl , Const., Suf. .444Niphal: corrompido: Yachdav neelju = ter se tornado corrupto (Sl 14:03).- Perf. , Part..445Em Gnesis.24:39 de leitura .451 Rumped (Ex. 29:22).457 1) Idol, godling, falando depreciativamente (Lev. 19:04).2) Adj:. Vano, insignificante.Em Jer.14:14, ao invs ler "Adivinhao vo".- Pl ;Const. .- Var.de (Poderoso, forte, carvalhos) em J 41:17 / 25, Salmos 29:1, 89:7, Isa.57:5.459(RA) Estes (Daniel 6:07 / 6;. Pron.demost.pl) - Var. .Comp. , , .

Page 35

35- (AR) Estes (Daniel 3:12; Pron.demost.pl.) Comp. , , .- Ver .480 Oh!(J 10:15).- Alely li = Ai!481(I)Niphal: Mute (Is 53:7).- Perf. , , Impf. , .- (II)PELE: feixes Subordinao (Gn 37:7).- Parte. .4821) No Salmo 58:2 / 1 sugerida a leitura , "Juzes", "juzes".2) Salmo 56:1 /Legenda traduz RVA , "Pomba silenciosa" (Veja I).483Mute (Ex. 04:11).- Pl .-1) Em 1 Reis.Leia 07:07 - , "Porch".2) Eze.41:4-5, em vez de sugere ler , "Lobby ao ar livre".484 Sandalwood?(1 Reis. 10:11).Ver .*485 Polia (Gn 37:7).- Suf. Pl Suf. , .489(I) Vivo (Jer. 51:5).Os KJV traduz como um verbo stative: viva, servivo.490 1) viva (1 Reis. 7:14).2) Isa.13:22, ao invs , Leia "Em seus palcios".- Pl , Suf. .491 Viuvez (Gen. 38:14).- Const. , Suf. , .492 Uma certa pessoa ou lugar: Ploni almoni = cara, Sutano (Ruth 4:1, 2 Rei 06:08.).- Var. .- (AR) Como .Veja l.

Page 36

36502QAL: Aprendizagem, usado para (Prov. 22:25).- Impf. .PELE: Para ensinar, instruir (J 15:5).- Impf. , , (= ).503Hiphil: Multiplique por milhares (Sl 144:13).- Parte. .504(I)Gado de corte, vacas (Sl 08:08 / 7).- Pl , Suf..505(II)1) Millar, mil, como unidade militar (1 Sam. 10:19).2) Millar, subdiviso de uma tribo;neste caso, geralmente traduzida como "famlia", "cl" (Miquias 5:01 / 2 RVA).3) District (1 Sam. 23:23).4)Tribe (Nmeros 10:36 NVI).507(III)Mil (Gen. 20:16).- Paus. , Dupla , Pl , Const. , Suf.(Ketiv) .506(RA)Mil (Daniel 7:10).- Const., Det. , Pl (Ketiv: ).- Em Zac.9:07 a KJV traduz "famlia" (veja II).509PELE: Tout, pressione (Juzes 16:16).- Impf.vaif. .510 Em Provrbios 30:31, a expresso alqm Melekh foi traduzido para o RVA: "rei queno subindo "ou" irresistvel ", o que implica a diviso da palavra em dois.H outras interpretaes.518Partcula que introduz uma condio (if ...): a) Se tenho achado graa ... (Gn 18:03).b)deix-lo ir para o nosso irmo ... (Gn 43:4).2) Digite uma possvel ao que implicar umaresposta positiva (apesar de ...): a) Ainda que Balaque me desse a sua casa ... (Nm 22:18).b) EmboraMoiss e Samuel se pusessem diante de mim ... (Jr 15:01).3) Insira uma frmula elpticajuramento.Neste caso, traduzido com um enftico "no": a) hishav'h tishqr li li = im no jurarme enganar (Gn 21:23).b) im le-David ajazv = No minta para David!(Salmo 89:36 / 35).c) im Tairuver-im teorer et ha-Ahavah = no ou provocaris despertar amor (Cantares 2:7).4) Digiteinterrogatrio enftico e traduz: "Voc?": a) im Sarah ha-Shanah tish'm bat teld = FazerSara, uma mulher de 90 anos de idade, dar luz?(Gen. 17:17).b) I-tnica Adoni im ha-ha-Meleque nihihImpf.Imperfeito.Part.Particpio.Pl Plural.Suf.Sufixo.Paus.Pausa.Const.Construir.AR aramaico.Det.Artigo definido determinante.vaif.Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).

Page 37

37davar ha-zeh = do meu senhor, o rei foi (ordenou) isso?(1 Rs. 1:27).5)Quando introduz um enftico traduz expresso: "Certamente" im to Batim rabim le-Shamah yihi = verdade que muitas casas ficaro desertas (Isaas 5:9).6) Na segunda partede uma dupla questo vem a significar "ou", como em, im le-tsarinu = ... ou da nossainimigos?(Josu 5:13).5171) Me (Gn 2:24).2) av (1 Rs. 15:10 KJV).3) Ancestral: em kol jay = metodos os viventes (Gn 3:20).4) de proteo e orientao (Juzes 5:07).5) metafsica:. A nao ou ptria(Isaas 50:1).- Derek ha-em = Crossroads (Ezequiel 21:26 / 21).- Suf., , Pl , Suf. .519 1) Servo, escravo (xodo 21:07).2) auto-designao de mulheres como um sinal de humildade esubmisso (1 Sam. 01:11).- Suf., Pl , Const. , Suf. .520 1) Cotovelo, medida de comprimento igual ao do antebrao, desde o cotovelo at o dedo mdio(Veja a Tabela de Pesos e Medidas no final da DHB).2) ou de um pino de articulao da porta, o qual roda dentroum buraco feito no limiar (Is 60:4).- Amat ish = antebrao de um homem adulto, que eradimenso cotovelo padro (Deut. 03:11).- Const. , Dupla , Pl .*521(RA) Elbow (Dan 3:1).- Pl .523 Nio (Gen. 25:16).- Pl , Suf. .Veja tambm .524(RA) Nao (Dn 3:29).- Det.pl. .525Em Jer.52:15 deve ser lido em "Arteso".Outros lem: ou .5291) Fiis (2 Sam. 20:19).2) Fidelidade (Deut. 32:20).- TSIR fiel Emunim = enviado (Prov.13:17).- Var., Pl , , Const.pl. .530 Fem Shape.de: 1) Lealdade, fidelidade (1 Sm 26:23, Dt 32:4)...2) Honestidade (2Rei.12:16; Jer.51:3).3) Estabilidade.No Salmo 37:3 NTLH melhor traduzida como "estabilidade" ao invs de"Fidelity".4) Firmeza (Ex. 17:12).- Var. , Const. , Suf. , Pl .- Em Miq.02:07 algum leia-se: .Metafsica.Metaforicamente, metaforicamente.Var.Variante textual.Fem.Feminino.

Page 38

38- Em Eze.42:16 de leitura .- No Salmo 118:10, 11 e 12, embora a KJV traduz "Eu vou destruir", certamente o que oraiz da palavra significa: a) sugerir uma raiz"Evite".b) Outros sugerem a raiz"Esfregue o cho com os ps" (Comp. Prov. 6:13).c) No de excluir que, no caso de ambosenraizada no seu sentido de "circunciso", mas isso no expressam a violncia.- 1) em vez de Sl 117:1 um manuscrito tem .Stutt.prope a leitura "Povos".2) De igual modo, em Ps 44:15 / 14, ao invs de - sugere ler "No meio do povo."533 1) poderoso, forte (2 Sam. 15:12), 2) Brave (Ams 2:16).- Var. .534 Rama (Isaas 17:06).535QAL: definhar, ser fraco.- Mah amulh libatj = quo fraco o seu corao!(Ezequiel16:30).- Part.fem. .Pulal: 1) Wilting, seca (Isaas 16:08).2) definhar, hesitar, estar prestes a cair (1 Sam 02:05.;Jer.14:02).- Perf. , .539QAL: Levante, apoiar, dar consistncia aos primeiros passos da criana, ou seja, ensinarandar, comer, etc.como a me ou tutor (2 Samuel 04:04, 2 Reis 10:01, 5,. No.. 11:12,. Lam 4:05).- Parte., , Suf. , Pas. .Niphal: 1) Seja fiel a (Osias 12:1, 1 Sm 02:35)..2) Fique forte, ser algo crnico ou fixo (Isaas 7:9, 1Chron.17:23, Deut.28:59).3) ser verificada, ser encontrada verdadeiro (Gn 42:20).4) ser usado ouimpulsionado por uma enfermeira (Is 60:4).- A) Neeman ruach = fiel esprito ou carter estvel (Prov.11:13).b) nodati neemanh = Eu sei o que verdade (Osias 5:9).- Perf., ;Impf., , Part., , , Const., Pl , Const. .Hiphil: 1) Acredite: a) Considerar algo to bem fundamentada (Ex. 4:5, 8).b) estar convencidoalgo (Sl 27:13, 116:10) c) Colocar a confiana em algum (1 Sm 27:12, Dt 9:23;.. Gn 15.6).2)Comp.Compare.Stutt.Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).Perf.Perfeito.Pas.Passiva.

Page 39

39Pensando (J 15:22).- Perf. , , Impf. ,, VPMI. , Part. .540(RA)HAFEL: 1) Acreditar, confiar (Daniel 6:24 / 23).2) Seja fiel (Dan. 2:45;. 06:05 / 4, em Part.pas).-Perf. , Part.pas. .542 Arteso, artista (Is 60:4).543Manifestao de aceitao ou de identificao conforme expresso na adorao ou a formulao devotos e juramentos.Em Jer.28:6 esta palavra usada ironicamente.544Verdade: Emunah (va) Omen = f e da verdade, isto , eles so fiis e verdadeiras (Is 25:1).548 1) compromisso firme (Ne 10:1).2) O Regulamento (Ne 11:23).546(I) Em verdade, em verdade (Gn 20:12;. Josh 7:20). como .545(II) Proteo tutela (Ester 2:20).*547 A forma plural desta palavra parece referir-se as portas (2 Rs.18:16).- Pl .551 Certamente, realmente (J 36:4, 2 Reis 19:17;. Gnesis 18:13).- Var. .552 Ver .553QAL: 1) Seja forte (Gen. 25:23).2) Seja corajoso: jazq ver-HTM = forte e corajoso(Deuteronmio 31:7).- Perf. , Impf., , VPMI., .PELE: 1) coragem inspiram (Deut. 03:28).2) Faa firme, forte (Prov. 8:28).3) Fortalecer, reparar umconstruo (2 Cr. 24:3).4) Deixe crescer uma rvore (Isaas 44:14).5) O corao de Harden (Deut. 02:30)- Perf. , Impf. , VPMI. .Hiphil: Demonstrar valor, respire (Sl 31:25).- Jus..VPMI.Imperativo.Jus.Jusivo.

Page 40

40Hithpael: 1) Resoluo, persistem (Rute 1:18).2) Conseguir (1 Rs 12:18; traduz RVA.:"Rush").3) Impor, Power (2 Cr. 13:7).- Perf. , Impf. , Part. .554Bayo, cor de canela de alguns cavalos (Zacarias 6:3, 7).- Pl .555Force (J 17:09).556 Force (Zacarias 12:05).559QAL: 1) Say.2) Meno (Gen. 43:27).3) Promessa (2 Rs 08:19;. Neemias 9:15)..4)Chamada, nome (Is 5:20).5) Pensar, na linguagem "dizer no corao" ou "corao dizer"(Gn 8:21; 17:17).6) Pense, suponha (Gen. 44:28).7) pensar, planejar (Ex. 02:14).8) Ordem (Est.01:17, Salmo 105:31).- Perf. , , Impf. ,, , , ;Vaif. , Suf. , VPMI., Inf, Abs.. , Pref , ,, Suf. , , Part. , Pas. (Mas veja l).Niphal: 1) Sendo dito (Nm 21:14).2) Ser chamado (Gn 32:29, Isa. 4:3).3) Diz-se (Gn10:09).- Perf., Impf. .Hiphil: Proclamar (Deut. 26:17).- Perf. , Suf. .Hithpael: Formulrios incerto (Sl 94:4) e (Isaas 61:6), pode significar"Glory", mas, no primeiro caso, existem verses que parecem ler , O que tornaria o textodiz: "insolncia dizer malfeitores", ao invs de "conspirar", assim como a RVA.No caso de Isa.61:6 verbo pode ser tratada, Assim como o RVA (Veja III).560(RA)PEAL: 1) Say (Daniel 2:7).2) Ter um sonho (Daniel 2:04).3) Enviar, ordem (Dan.2:12, 3:4).- Perf. , Fem. , 1 Pessoa , Pl , Impf. , Pl ;VPMI., , Inf ( = Heb.) Part. , Pl .562 1) mensagem, informao (Sl 19:03 / 2).2) Contedo da ao de pensar, de decidir: tigzromer = vai decidir algo (J 22:28 KJV).- Var. .Inf infinitivo.Abs.Absoluto.Prefixo Pref.Pessoas Pessoa.Heb.Hebraico.

Page 41

41*561 Dito isto, as palavras (Nm 01:21).- Suf. , Pl , Suf. , , .- * 1) Cordeiro.2) Criao de antlope.Em Gnesis.49:21 a KJV traduz, "filhotes".- Const.pl. .Outros vem nesta palavra o significado de "ramo".563(RA) Lamb (Esdras 6:09).- Pl .*565 Word, disse (Sl 17:06, Gen. 4:23;. Dt 33:9).- Var. , Const. ;Suf. , , , Pl , , Suf. .570Ontem noite, na noite de ontem (Gen. 19:34;. 2 Rs 9:26).- Paus. .571 1) Estabilidade (2 Reis. 20:19).2) A firmeza, continuidade (Isaas 16:05).3) A firmeza de carter,Integridade: Anshei et= verdadeiros homens = homens de integridade (Ex. 18:21).4) Fidelity (Is38:18, 1 kg.2:04).5) Verdade (Gn 24:49, 2 Chron. 15:03, 1 King. 10:06).- Suf. .*572 Costal (Gen. 42:27).- Suf. , Const.pl. , Suf. .575Interrogativo partcula em relao ao local e tempo, tal como indicado pelos prefixossufixo preposicionalou verbos no contexto: 1) uma Asit = Onde voc j trabalhou?(Ruth 2:19).2) um halajtm = Onde voc foi?(1 Sam. 10:14).3) um anncio temalel eileh = Quanto tempo vai falartais coisas?(J 8:2).4) Anah anncio mentem = Quo longe voc recusar?(Ex. 16:28).5) No caso de2 Reis.05:25 o Qere indica que voc deve ler em vez de(Veja II).6) A expressoAneh proibitivo va-Anah (Lit "onde e onde") significa "nada" (1 Rs. 2:36).577 1) Por favor (Gn 50:17).2) Oh: introduz uma declarao de confisso como em Ex.32:31, ou expressa um suspiro antes de um fundamento (Jonas 1:14).- (AR) Ver .578(I)QAL: Regret (Isaas 3:26; 19:08).579(II)PELE: Autorizar algum a cair (Ex. 21:13).- Perf. .Pual: Acontecer ocorrer (Sl 91:10, Pv 12:21).- Impf. .Lit Literal.

Page 42

42Hithpael: Pesquisa briga com algum (2 Rs 5:07.).- Parte. .- Ver.- (AR)Eu (Daniel 2:08).- Mini Anah = eu (Esdras 7:21).580 Em Jer.42:6 a Ketiv teme Qere, .581(RA)1) Eles.- Fem. .2) Aqueles582 1) incurvel, sem remdio (Jer. 17:09, Isa. 17:11).2) Catstrofe (Jr 17:16).- * (AR)Isso aparece na forma hebraica da palavra aramaica inflexo(Veja aqui).- No Salmo 69:20 no o impf.de qualquer raizMas em um substantivoderivado "Incurvel".A KJV traduz como um verbo: "Estou com o corao partido."584Niphal: 1) Geme (Ex. 02:23, Jr 22:23)..2) Talvez a palavra em Jer.22:23 deve ler .- Perf. , Impf. , Vaif. , VPMI. , Part., , .585 Gemido (Is 21:02; 35:10).- Suf. , , Suf.pl. .587 Ns (Deut. 05:03).- Paus. .586(RA) Ns (Esdras 4:16).- Var. .589I (Gen. 27:24).- Var. .Veja tambm .5901) navio: nix Shait = barco a remo (Isaas 33:21).2) Fleet (1 Rs. 9:26).591 Barco (Ezequiel 27:9).- Pl , (Ketiv em 2 Crnicas 8:18.).592 Lamentao: taaniyh va-Aniyah = luto e lamentao (Lam. 2:05, Isaas 29:2.).594Levar chumbada (Ams 7:07).595 I (J 33:9).Possivelmente uma forma enftica de.

Page 43

43596HITPOLEL: reclamar.Possivelmente, em Nmeros 11:01, em vez de traduzir ", reclamouamargamente ouvidos "deveria ser traduzido", reclamou ouvidos fome ", o que significa que a leitura dotexto assim: .- Impf. , Part. .597QAL: Force (Est 1:8).- Parte..598(RA)PEAL: Pressione (Daniel 4:06 / 8, a KJV traduz: "a ser escondido").- Parte. .599QAL: Ficar bravo (1 Rs 8:46.).- Perf. , Impf..Hithpael: indignado contra (1 Rs 11:09)..- Perf. , Impf.vaif. .*600(RA)Cara, cara (Daniel 2:46, 3:19).- Dual.suf. .601Garza (Lev. 11:19;. Dt 14:18).602QAL: Moan (Jeremias 51:52, Ezequiel 26:15.).- Impf., Inf.Niphal: Moan (Ezequiel 09:04, 24:17).- VPMI. , Part. .603(I) Gemido (Sl 12:06 / 5).- Const. .604(II) Chameleon (Lev. 11:30).Pesquisadores modernos indentifican-lo com um tipo delagarto chamado de "lagartixa".605Niphal: Doente de gravidade (2 Samuel 12:15)..- Impf.vaif. .606(RA)Man (Dn 4:13 / 16, 14/17).- Det. , , Pl Heb..- (AR) Voc (Esdras 7:25).- Ver .607(RA) Voc (Ketiv em Dan. 02:29, 31).Veja Heb. .608(RA) Voc (Daniel 2:08).610Jar, pequena jarra (2 Rs. 4:02).611Infelizmente, o acidente fatal (Gn 42:4, 38).

Page 44

44612 1) Gravatas (Juzes 15:14).2) Priso: aposta ha-Essur (Jr 37:15).613(RA) Tie (Daniel 4:12 / 15).- Pl Heb. .614 Colheita (xodo 34:22).- Var..616 Prisioneiro, prisioneiro.- Var. , (Isaas 24:22, 1 Crnicas 3:17.); Pl , Const. , Suf. .617 Em Isa.10:04 possvel que esta palavra uma variante do nome de Osris, o deus daO Egito, que vocalizara: .Para uma viso mais abrangente sobre .Comp.Isa.46:1.*618Barn (Dt 28:8, Pv 3:10).- Suf.pl. .622QAL: 1) Coletar, colheita (Dt 16:13, 28:38).2) conservao de alimentos (Gn 6:21).3)Coletar, recolher dinheiro (2 Rs. 22:04).4) Rena as pessoas (Gn 29:22).5) Coletar, trazer algum da casa(2 Samuel 11:27;.. Sl 27:10).6) Retire, remova (Jer. 16:05, Salmos 104:29).7) de lado, retirar a mo, ou seja, parar de fazer algo (1 Sam. 14:19).- Perf., Suf., Vep. , ;Impf.,(=) , Vaif. (= ); Suf. , VPMI., , Inf.pref., Abs.., Suf. , Part., Pas. .Niphal: 1) Ser montados rebanhos (Gn 29:3, 7).2) Conhea os soldados (Juzes 10:17).3) Junte-secontra algum (Gn 34:30).4) retirar, retirar (2 Sam. 17:13).5) ser removido (Isaas 16:10).6)A morte, na expresso: neesf a AMAV = foi congregado ao seu povo (Gn 25:8, 17).- Perf.;Impf. , Vaif. , VPMI. , , Inf , , Part..PELE: 1) Collect.2) Receber em casa, casa (Juzes 19:15).3) formam a parte traseira (Nm 10:25).-Part. , Suf. .Pual: 1) ser recolhido, coletado (Ezequiel 38:12).2) ser montado, seja saque acumulado (Is 33:4).-Perf. , Part. .Hithpael: Reunir (Dt 33:5).- Commercial .623Em Exo.23:16 de leitura .Vep.Vepaal (Perfect com a converso Vav).

Page 45

45*624Provises: Beit ha-suporm= casa de provises (1 Crnicas 26:15)..625Harvest (Isaas 32:10).626 Em Isa.RVA 24:22, em vez de l-se: , E traduz:" medida que os prisioneiros esto reunidos".*627 Collection (Eclesiastes 12:11).- Pl.- Em 1 Sam.15:06 esta palavra no tem como raizMasE seriao Hiphil: "destruir", "wipe" (Comp. Gen. 18:23.).628 Populao (Nm 11:04).- Ver.629(RA) 1) diligncia (Esdras 5:8).2) Ocasionalmente (Esdras 6:8).3) imediatamente (Ezra7:21).631QAL: 1) lao (2 Rs 7:10)..2) animais atrelados carroa ou o jugo (Jeremias 46:4, 1 Sam.6:7, 10).3) Colocar algum laos, prend-lo (Gn 42:24).4) Guardar como um prisioneiro,aprisionar (2 Rs. 23:33).5) Suponha que uma obrigao (ver em).- Perf. , ;Suf. , , Impf. , Suf. , , VPMI., , Inf , Abs.. , Part.suf. , Pas. (Veja em ) .Niphal: Getting prisioneiro (Gn. 42:16).- Impf. , VPMI. .Pual: Ser pego (Isaas 22:03).Pual considerando o modo indicado abaixo, embora possa serQal.- Perf. .632 Termo tcnico para os votos feitos em pblico.Significa assumir uma obrigao porVotao: lesr ISAR = n em gravata = assumir uma obrigao (Nm 30:3).633(RA) Edital (Daniel 6:08 / 7).- Det. .Heb. .- Em 1 Cr.03:17 ler .Veja tambm .636(RA)Wood (Dn 5:04).- Det.Heb..

Page 46

466391) nariz, face, face, ou seja, a parte do rosto onde o nariz (Gn 24:47).2) Raiva: a) va-yaaqov af = yijr a ira de Jac (Gn 30:2).Tambm possvel traduzir: "litseu rosto "(como uma expresso de sua raiva).b) af Jaron YHWH = ardor da ira do Senhor (Nm 25:4).Tambm possvel traduzir: "O ardor de seu rosto."c) ajja af = ad shuv at apaziguar a ira deseu irmo (Gn 27:45).d).baal af = raiva = titular irascvel (Prov. 22:24).e) Apayim ARTSA = comrosto em terra (Gn 19:1).f) Para a expresso em 1 Sam.25:23 veja o.- Paus. ;Suf., , Dupla (Face:., Como o Canta); Suf. .637(II)1) tambm (Gn 40:16).2) Mesmo (Deut. 33:20).3) a expresso f ki: a) mesmo(Neemias 9:18).b) como o tempo (2 Sam. 04:11) muito.c) mais quando (Ezequiel 14:21).d) comoele (J 9:14).e) mesmo?(Gn 3:1).4) Na expresso f = realmente omnm (J 34:12).5)af expresso Ein = sem um nico (Isaas 41:26).638(RA)1) Pesquisas (Esdras 5:10).2) Nem (Daniel 6:23 / 22).640QAL: Fixao, ajustar (Ex. 29:5, Lv 08:07.).- Perf. , Impf.vaif. .641Ver .642 1) Defina a estola sacerdotal (Ex. 28:8).2) revestimento de metal fino em uma imagem deWood (Isaas 30:22).- Const. , Suf. .*643 Real Palacio: Oholei apadn = lojas que compem seu palcio real, na campanhaMilitar (Dan. 11:45).- Suf. .644QAL: Asse o po, assar no forno (Gen. 19:03).- Perf., ,, Impf.,, VPMI., Part., .Niphal: Ser Baked (Levtico 06:10 / 17).- Impf. , .-Baker (Gn 40:5).- Mas.pl. , Fem.pl. (1 Sam. 8:13).-Ver.645 1) Assim, ento, portanto: a) mah EIFO = ento que, o que, em seguida, (Gnesis 27:37).b) im kenEIFO = se ele deve ser assim, ento (Gn 43:11).Cantar.Singular.Mais.Masculino.

Page 47

47! 2) Oh, Expresso de desejo: o meu go-yikatvn EIFO Iten Milai = Oh, que as minhas palavrasforam escritas!(J 19:23).646 1) Ephod vestimenta do sacerdote (Ex. 28:4).2) objeto de adorao: Poderia seruma pea que foi colocada em um dolo, ou que foi usado pelo que serviucomo um sacerdote (Juzes 8:27 KJV;.. Comp Seg 17:05).- Escuro Prazo em Ps 88:16 / 15.Eventualmente deve ser lido , Niphal de, "Serprostrado ou sem fora. "A KJV traduz: "Eu no posso mais!"- * Atraso em relao ao tempo de cultura (Ex. 09:32).- Pl .649 Dual II(Veja aqui).*650(I) 1) Quebrada (Ezequiel 06:03).2) Cama, fundo do mar (2 Sam. 22:16).3) Tubos ou canaisossos (J 40:18).4) duto estreito formada pela unio das linhas de placas ou escamas(J 41:7 / 15).- Const. , Pl , , Const. .- * (II) Strong (J 12:21).- Pl .-Darkness (Isaas 29:18).651Escuro, escuro (Ams 5:20).653Trevas: choshech ver-afelh = escurido = escurido e trevas espessas (xodo 10:22).-Suf. , Pl .655Oportuna: Dvur davar para ofnv = A palavra dita a seu tempo (Pv 25:11).- Pl.suf. .656QAL: acabado, exausto algo (Gen. 47:15).- Perf..6571) Fim, limite (Deut. 33:17).2) Nada: a) Fs = ke-yihi ser como algo que no existe(Isaas 41:12).b) ani-AFSI ver eu e meu od = nada = Eu e mais ningum (Isaas 47:8).3) Somente a) Efes qatshutir'h = s v o seu fim (Nm 23:13).b) Efes ki az ha-am = s era forte o povo (Nm13:28).- Paus. , Const. .- *Ankle ofsyim = gua mei tornozelos = gua at os tornozelos (Ezequiel 47:3).- Dual: , .

Page 48

48-Em Isa.41:24, ao invs sugere ler ou simplesmente , Se oidem prefixo oda palavra anterior.A RVA foi traduzido: "e seu trabalho no l "por causa das semelhanas com" voc no nada. "Veja a prova de vers.29 e Targum.660 Viper, Cobra (Is 30:6).661QAL: rodeiam ondas algum (2 Sam 22:05.).- Perf. , ,.662Hithpael: Abster-se de fazer alguma coisa (Gn 43:31).Em 1 Sam.13:12 a KJV tem traduzido:"Eu fui forado".Mas voc pode traduzir: "Eu segurei."No segundo caso, significa que Saulabsteve-se de atacar os filisteus, para oferecer sacrifcios.- Perf. , Impf. , , Inf .-1) Ash: Afar va-Efer = p e cinza (Gn 18:27; Comp Isa 58:5)...-Venda (1 Rs. 20:38).*667 Pintinho (Deut. 22:06).- Pl , Suf. .668 Chariot (Cantares 3:9).669 Efraim.Seu nome deriva da raiz(Veja aqui).670(RA) Possivelmente um adjetivo.A KJV traduziu a expresso tarpelayafarsay como "funcionrios persas" (Esdras 4:9).*671(RA) Oficial (Esdras 5:6).- Det.pl. .- * (AR) Oficial (Esdras 4:9).- Det.pl. .674(RA) Tesouro (?) Outros traduzir, "eventualmente" ou "de fato" (Esdras 4:13).676 Finger (2 Sam. 21:20).- Suf. , Pl , Suf. .*677(RA) Finger (Dan. 5:5).- Pl , Const. .*678(I) Regies mais remotas da terra (Is 41:9).- Suf.pl. .vers.Verses.

Page 49

49- (II) Principal, eminente (Ex. 24:11).- Const.pl. .*679 1) Articulao: a) atsilt netilat = axilas (Jr 38:12).b) atsili Yadaim = bonecas(Ezequiel 13:18).2) termo tcnico Eze arquitetnico.41:8.A RVA traduzida como "longo" paraser depois de os dados dimensionais.Outros traduzem: "de lado" (Veja ).680QAL: 1) Pegue alguma coisa (Nm 11:17).2) Ficar algo sobrarle algo a algum (Gn27:36).3) Recusando-se a dar alguma coisa (Eclesiastes 2:10).- Perf. , , Vep. , Impf.vaif. .Niphal: Ser pequeno, estreitado (Ezequiel 42:6).- Perf..681Junto ao lado (Neemias 4:12 / 18).- I-ha-Negev Etsel lado = Sul (1 Sm 20:41)..685 1) Cadenillas ressonantes para enfeitar os tornozelos (Nm 31:50).2) pulseira (2 Sam.1:10).686QAL: Valorizando (2 Rs 20:17.).- Perf. , Part.pl. .Niphal: para ser estimado, armazenada (Isaas 23:18).- Ver .688 Berilo (Isaas 54:12).689Cabra de montanha (Deut. 14:05).-Em Ams 8:08 read.- Em Eze.43:16 de leitura .Veja l.691 Em 2 Sam.23:20 sugere a leitura , "Heroes".- Em Isa.33:7 Alguns MSS.ter .Adjetivo pode ser um simblicopara os homens de Jerusalm.693QAL: 1) Coloque emboscada (Sl 10:09 / 8).2) Stalking (Lev. 19:11).- Perf. , , Impf., , VPMI., Inf- , Part. , .mss.Manuscritos.

Pgina 50

50PELE: Colocar as pessoas espreita (Juzes 9:25).- Parte. .Hiphil: Coloque uma emboscada (1 Sam 15:05.).- Impf.vaif. ( ).695 Cache (J 37:8).- Paus. .*696 Emboscada (Jr 09:07).- Suf. .697 Lagosta no estado para tomar asas (Ex. 10:04).- * Movimento?- Im orvt Yadav = apesar de o movimento de suas mos (Isaas 25:11RVA).- Const.pl. .699 1) janela que serve como uma chamin (Osias 13:03).2) Hollow, onde eles escondem apombos (Isaas 60:8).3) metafsica:. As janelas dos olhos (Eclesiastes 0:03).702 Quatro (Deut. 03:11).Consulte a tabela no final do numerais DHB.- Paus. , Fem. , Const. , Suf. Dupla: .*703(RA) Four.- Fem. .707QAL: Knit (2 Rs 23:07)..- Impf., , Part. .708 Transporte de Weaver (J 07:06).- Paus. .710 Roxo (2 Cr. 02:06 / 7).Var.arameizada de .711(RA) Roxo (Dan. 5:7).- Det. 712 Box (1 Sam. 6:8).Paus.Pausa.Fem.Feminino.Const.Construir.Suf.Sufixo.AR aramaico.Impf.Imperfeito.Part.Particpio.Var.Variante textual.Det.Artigo definido determinante.

Page 51

51713 1) Roxo (Ex. 25:4).2) l tingida com corante roxo (Ex. 25:4).- BguedArgaman = pano roxo (Nmeros 04:13).717QAL: 1) mquina de vindimar (Salmo 80:13 / 12).2) Colete (Cantares 5:1).- Perf. , .718(RA)Aqui (Daniel 7:02).*723 Estvel (1 Rs. 05:06 / 04:26).- Pl , Const. , .- * Tranado, corda tranada (Ezequiel 27:24).- Pl .724 1) Sade (Jeremias 8:22).2) metafsica:. Reconstruo das muralhas (Neemias 4:01 / 7).- Var. , Const. , Suf. .7271) arca da aliana (1 Sam. 03:03).2) caixo ou sarcfago (Gen. 50:26).3) Peito de armazenardinheiro (2 Rs. 12:10).- Sobre esta palavra em Jer.50:44 ver sob Hiphil de.730 Cedar (1 Rs. 05:13 / 04:33).- Paus. , Pl , Const. .731 Madeira? Cedar?(Sofonias 2:14).732QAL: Andar a p, ir para a estrada (J 34:8, Salmos 139:3).- Perf. , Inf.suf. ;Part. (Veja aqui).733 Viajante (2 Sam. 12:04).734 1) Caminho, caminho (Gn 49:17).2) Caminho, a conduta (Sl 119:9).3) forma de Condutaato: a) Orach Mishpat = caminho do juzo = processos adequados ou legal (Isaas 40:14).b) OrachNashim = forma ou maneira das mulheres, ou seja, a menstruao (Gen. 18:11).- Suf. , , Pl , Const. , Suf. .*735(RA) Way, destino (Daniel 5:23).- Suf.pl. , .Perf.Perfeito.Pl Plural.Metafsica.Metaforicamente, metaforicamente.Inf infinitivo.

Page 52

52*736 Caravan (Gen. 37:27).- Const. , Pl .737 1) Provises (Jer. 40:5).2) Rao (Jr 52:34).3) Alimentao, poro (Prov. 15:17).-Const. , Suf. .738 Leon (1 Rs. 10:20).- Pl , .Ver .741(I) Ara do Altar (Ezequiel 43:16).Veja tambm e .740(II) Nome simblico de Jerusalm (Isaas 29:1, 7), ou, ironicamente chamando"Leo poderoso" para uma cidade sitiada, ou porque Jerusalm era o altar de YHVH.Veja tambmsob II .- Leon (Gn 49:9).Ver .744(RA) Leon (Dan. 6:8).- Det.pl. .- Para esta forma de Isa.16:09 ver sob.749(RA) Correto: a l Arij = no parece certo (Esdras 4:14).- Luzes.Veja I .748QAL: 1) ser estendido aos galhos de uma rvore (Ezequiel 31:5).2) estender os dias (Ezequiel 12:22).- Arjuna o que ha-Yamim farsa = no foi alongado = dias houve muitos dias (Gn 26:8).- Perf. , Impf. , Vaif. .Hiphil: 1) Seja muito tempo: va-ha-Badim yaarju = varas eram longas (1 Rs 08:08)..2) Aumentar ou ampliaralgo (Is 54:2, 57:4).3) Aumentar o tempo: a) VE-haarjti et yamija = I ir prolongar os teus dias ou seusvida (1 Reis. 3:14).b) u-ser-eu-anan haarj a ha-Tabernculo = quando a nuvem se detinha muitos diassobre o tabernculo (Nm 09:19).3) Refro: aarj API = conter minha ira (Is 48:9).- Perf. , , Vep. , Impf. , , , VPMI. ;Inf , Part. .Vaif.Vaifal (Imperfect com Vav consecutivo).Vep.Vepaal (Perfect com a converso Vav).VPMI.Imperativo.

Page 53

53*750 1) Comprimento (Ezequiel 17:03).2) lenta: erech Apayim = pacincia = paciente (Ex. 34:6).-Const. .Ver .*752Extended, longo (J 11:09, 2 Sam. 3:1).7531) espao de comprimento (Gen. 6:15), 2) Prorrogao do prazo: bri yamija = ocomprimento do dia (Deut. 30:20).751 Ver .*755(RA) Joelho (Dan. 5:6).- Suf.pl. .754(RA) Extenso (Daniel 7:12).Heb..759 Palace (Ams 1:4).- Const.pl. Suf. .766Pine ou louro (Isaas 44:14).768 Hare (Lev. 11:06, Deut. 14:07).772(RA) 1) Terra (Daniel 2:35).2) Menos: ra Minaj = inferior a voc = menos do que o seu (Dan.2:39).Heb. .*773(RA) Fundo do poo (Daniel 6:25 / 24).- Const. .776 Terra, territrio, pas.- Paus. , Pref , Suf. , , Loc. , , Pl , Const. , Suf. .*778(RA) Var.de , Terra (Jeremias 10:11).- Det. .779QAL: Maldio (Gn 3:14).- Perf.suf. , Vep. , Impf. , VPMI.- ,, , Inf , Part.suf. , Pas. .Niphal: Ser amaldioado ser amaldioado (Malaquias 3:9).- Parte. .Heb.Hebraico.Prefixo Pref.Locativo Loc.Pas.Passiva.

Page 54

54PELE: Xingando, levando maldio (Gn 5:29; No. 5:18).- Perf.suf. , Part. .Hophal: Ser amaldioado (Nmeros 22:06).- Impf. .(Alguns consideram esta forma de Pas. OfQal).781PELE: casar-se, o seu envolvimento (Deut. 20:07, 2 Sam 03:14.).- Perf. , , Suf. , Impf. .PAUL: Ser casado, contratado para se casar (Ex. 22:15 / 16).- Perf. , Part. .782 Desejo, pedido (Sl 21:03 / 2).-View II .784Fogo: a) esh zarah = fogo estranho (Nm 03:04).b) ter-dei esh = para o fogo (Jr 51:58;Hab 2:13).- Suf., .786Em 2 Sam.14:19 Mica.06:10 ler, "No".- Var.II .*787(RA)Foundation (Esdras 4:12).Em Esdras.06:03 poderia ser (Veja ).- Det. - (AR) 1) Fogo (Daniel 7:11).2) holocausto (Esdras 6:03).Heb., .- * Ladera (Josu 10:40).- Const. , Pl , Const.pl. .799 Palavra difcil em Deut.33:2.A Vulgata separados em dois: , "Lei Fiery" (ouo fogo da lei).Holladay sugere ler , "Lei Fiery".(Veja RSV).802 1) mulher (Gn 2:23).2) Esposa: Nathan le-ishah = dar mulher (Gn 34:8).3) Animaismulher (Gn 7:02).- Bet ha-Nashim = casa das mulheres ou harm (Esther 2:03).- Const. , Suf. , , Pl , (Veja aqui); Const. , Suf. , , .801 Holocausto, uma oferta queimada (Ex. 29:18).- Const. , Suf., Const.pl. , Suf. , .- Em Jer.50:15 o Qere tem .Ver .

Page 55

55-Penumbra (Qere em Prov 20:20, o Ketiv tem ).Parece que se refere ao tempo detransio para a escurido da noite.A KJV traduz "meio" tambm em Pv 07:09, embora hajaQere n.- * Torre?Em Jer.50:15 o Qere tem (Veja aqui).809 Raisin Cake (2 Sam. 6:19).*810 Testculo (Lev. 21:20).- Paus..811 Cacho de uvas ou flores (Gen. 40:10; Qtde 01:14).814 Tribute (Ezequiel 27:15, Salmos 72:10) - Suf. .815 Tamargueira (Gen. 21:33).816QAL: 1) Ser culpado, ser condenado, incorrer em culpa (Levtico 05:26 / 06:07).2) Reconhecer serculpado (Lev. 05:23 / 06:04).- Perf. , , , , , Impf. , , , , Inf,, (Levtico 05:26 / 06:07);Niphal: Em Joel 1:18 a palavra foi vocalizado como Niphal, mas visto no.Hiphil: declarar culpado (Salmo 05:11 / 10).- VPMI. .817 1) A culpa, a culpa (Gn 26:10).2) Dano feito contra uma pessoa (Nm 05:07).3)Oferta pela culpa (2 Rs. 0:17 / 16).4) oferta pela culpa, um presente em troca (1 Sam.6:03).- Suf. , Suf.pl. .818 1) culpado (Gn 42:21).2) Culpar a si mesmo (2 Sam. 14:13).- Pl .(East um verbo nominal).819 Culpa, culpa (Lv 04:03).- Const. , Suf. , , Pl , Suf. .821 Vigil (Sl 90:4).- Ashmoret habqer = acordar de manh, isto , a ltimamudar de viglia (Ex. 14:24).- Const. .

Page 56

56*823 Palavra obscura em Isa.59:10.Entre essas premissas so dadas: a) Voc pode ler , "Robusto".b) podia ler , "Wasteland".- Ver .822 Indicador com obturadores (Juzes 5:28;. Prov 07:06).- Suf. .825 Enchanting (Daniel 1:20).- Pl , Pref .826(RA) Enchanting (Daniel 2:10).- Det. , Pl .827 Quiver (Isaas 22:06).- Bnei ashpat = os filhos de sua aljava, ou seja, setas (Lam.3:13).- Suf. .- Datas bolo (2 Sam. 6:19, 1 Chron. 16:03).830 Aterro onde jogam as cinzas ou desperdiar os sacrifcios (1 Sam. 02:08).-Shaar Ha-Ashpot = Dung Gate (porto de Jerusalm, onde os restos foram removidosos sacrifcios do Templo (Neemias 2:13).- Var. .833(I) QAL: Entrar ou colocar os ps para cima, dar um passo: Derek ishr ser = binah = pr o p nocaminho do entendimento (Prov. 09:06).- VPMI. .PELE: 1) Log (Prov. 4:14).2) Guia (Is 3:12).3) Repreenso?(Isaas 1:17).- Impf. , VPMI. , , Part.pl.const. .Pual: Seja guiada (Is 9:15 / 16).Veja tambm .- (II) PELE: fazer ou chamar algum feliz, abenoado (Gn 30:13).- Perf. ,;Impf.vaif.,.Pual: Seja atencioso feliz (Salmo 41:3 / 2).- Parte. .O impf. pode serler "E vai faz-lo feliz" (Veja Stutt nota.).- Asher (Gen. 30:13).Este nome traz um conceito de jogo baseado no verbo II (Veja aqui).Stutt.Stuttgartensia (Stuttgartensia Bblia Hebraica).

Page 57

57834(I) Relativos partculas semnticas vrios usos:1) Explique: a) tem-Adam Asher yatsar = o homem que havia formado (Gn 2:08).b) sham ba-asher h =onde ele est (Gen. 21:17).c) I-Asher timtse = de onde quer que voc pode encontrar (Ex. 05:11).d) Asher ettishlj IMI = que ir enviar comigo (xodo 33:12).e) Asher raatm sua iniqidade azabni = Iesquerda (Jer. 1:16).f) shamnu et asher hovsh = 'ouvi que ele fez para secar (Josu 2:10).2) Digite uma causa ou razo natti shifjat asher le-Ishi = porque eu dei minha serva a meu marido (Gn30:18).3) exprime a finalidade ou resultado: a) Asher yishme = para que ningum entende (Gn 11:7).b)Asher yitv LAJ = fazer bem (Rut. 3:1).4) em comparao Expressa Asher nasi se um lder yejet = sin (Lev. 04:22).5) expresso em comparao: o que Rau aher avotija = ao verem seus pais (xodo 10:06).6) Digite o discurso direto, o equivalente ao grego e nosso clon: AsherShamati = Eu obedeci (1 Sam. 15:20).Neste ltimo caso, traduzido.- (II) Na Sala 3:16; Ver .- (III) Em 8:14 Job, em vez de sugere ler "Vero Tulle".*835 Felicidade, bem-aventurana (Prov. 29:18).A intensidade do plural parece ser apenasexiste em sua forma de construto.- Suf. , Pl.const. (Veja aqui).*837 Felicidade, disse (Gen. 30:13).- Suf. .*838 1) Etapa (J 31:7).2) pegada dos passos (J 23:11).3) 03:16 Quarto em vez de sugere ler "Shook meus ps" (LIT "passos") - Suf. , .842 1) A deusa Asherah (1 Reis. 18:19).2) rvore de ritual, smbolo da deusa Asherah (Deut. 16:21).Quando se chega a este smbolo, a forma plural .- Const.pl.dena introduo de frmulas de felicidade: ha-ish Ashrei = Ofelicidade do homem!= Feliz o homem (Sl 1:1).- Suf. , .Lit Literal.

Page 58

58- Em Eze.27:6, em vez leitura sugerida: "Com Ciprestes"(Com troncos de ciprestes).Considera-se que a palavraidem anterior derivado a partir da ltimaparte da palavra .Observe como o eso semelhantes na forma.- * (AR) Palavra Ezra escuro.05:03, 9, traduzida na KJV como "paredes".Outros acreditamque se refere a uma estrutura de madeira.- Det. .-HITPOLEL: Ter coragem (Is 46:8).- VPMI. .- Const.de .No Salmo 58:9 / 8 pode ter que ler : Eshet = nfel abortivomulher.- Esta palavra aparece em Eze.23:44 de expresso , Traduzido como"As mulheres infame".Mas a LXX leia-se: "Para cometer a infmia."849(RA) Sedio (Esdras 5:03, 9).- (AR)Verbalmente comperformativa em Dan.05:03.Ver.- Em Jer.06:29.Ver .- (I) Voc, Fem.(Gen. 12:11).O Ketivpreserva seu sufixo feminino arcaicoo, que foi subsequentemente reduzido para Shva: ( ).- (II) Em Eze.28:14 alguma palavra correta para .As leituras KJV, "Time"(Quando).853(I) Particle introduzindo o caso acusativo objeto direto: bara et ha-Shomayim =criou [a] os cus (Gn 1:1).Raramente apresenta ons espanhis que s pode serforma expressa ou impessoal nominativo ou genitivo: a) I-anan et Amud que sar = colunanuvem no se apartou (Neemias 9:19).b) Jala et raglv = doente dos ps (1 Rs. 15:23).c) le va-yugdRebeca et Divrei Esa foram denunciadas a Rebeca = palavras de Esa (Gn 27:42).- Var.- ,- , Suf. ,, ,, , , , ,, , , .

Page 59

59854(II) Prep."With".Para alm do seu significado bsico da empresa registra os seguintes usosraros:1) Agncia: fer et Azuvah ishto = pai (atravs de) sua mulher Azuba (1 Crnicas 2:18)..2) Presena: kotvh para Luaj Itam = escrever em um tablet antes deles (Isaas 30:8).3) Posse: Asher ha-navi Ito Chalom = O profeta que tem um sonho (Jeremias 23:28).4) expressa taasn excluso negativo o que iti ELOHEI jsef = no deuses alm de mimprata (Ex. 20:23).5) Prep.denota origem: I-tnica Kesef miqnt Nejar ben = filho comprou com dinheirodo exterior, ou seja, os estrangeiros (Gn 17:27).Veja sob .855(III) Hoe (1 Sam. 13:20).2) Axe Folha: ve-et ha-Barzel Nafal = e chapas de ferrocaiu (2 Rs. 6:05).H aqueles que acreditam que nesta frase a palavra di.*852(RA) Sinal: atin ver-timhn sinais = (Dn 03:32 / 04:02).- Pl , Det. ;Suf. .857QAL: Venha (Jeremias 3:22).- Perf. , Impf. , , ,, Vaif. , , , VPMI. , Part. .Hiphil: Traga, traga (Isaas 21:14).- VPMI. (MM Scrolls tem ).858(RA)PEAL: Vinda (Dan. 3:2).- Perf., , 3 Pl, VPMI., Inf (* ) Part. .HAFEL: Traga (Daniel 3:13).- Perf. , 3 Pl , Inf , Pas."Ser levado": 3 Sing.fem. , 3 Pl .859(I) Voc, Mas.(Nmeros 11:15).- Paus. , .- (II) Em 2 Crnicas.35:21 esta palavra no pode ser o Pron."Voc", mas o verbo "vir", comoKJV traduz: "Eu vim" (ver Stutt nota.).Prep.Preposio.MM Mar Morto (MM Rolls, Manuscritos do Mar Morto).Cantar.Singular.Mais.Masculino.

Pgina 60

60-Em Gnesis.34:2 leitura .860 Ass (Gen. 12:16).- Suf., Pl ,.*861(RA)Fornalha (Dan. 3:6).- Det. .*862 Veja * .- Veja * .863(RA) Ver .- Veja I .- * Em Eze.A leitura conjecturado 41:15 , "As salas".864Voc (Ageu 1:4).865 Ontem: etml Shilshom = ontem, antes de ontem = acima (1 Sm 04:07)..- Var. , , , .- Voc (Ezequiel 34:31).- Var..- Var.de (Gn 31:6).866 Em Ose.02:14 / 12 ler .- Em Gnesis.34:9 leitura .868 Prostituta Salrio (Deut. 23:19 / 18;. Isa 23:17).- Paus. , Suf. , .870(RA) Localizao, pegada (Daniel 2:35).- Para atrh = no lugar (Esdras 5:15).Pron.Pronome.

Page 61

61-A Aposta leva o seu nome a partir da palavra "casa" e seu smbolo original, como este:-Em, com, por, em, entre, contra, contra.Ele vocaliza:,,,,,(Ver Bblia Hebraica,p.419-422).Com sufixo vocalizado: ,( ,),,, , , , (, ) .Abaixo ilustramos seus principais usos: 1) Go-teiql guebirthser-einiha = e foi desprezado sua esposa diante de seus olhos = comeou a olhar com desprezo para a patroa(Gen. 16:04).2) ba-goyim = entre as naes (Lam. 1:3).3) ser-El Shaddai = como El Shaddai ou DeusTodo Poderoso (Ex. 06:03).4) bi-sh'arija = dentro das tuas portas (xodo 20:10).5) ser-jol ainda zot =this = apesar de tudo isso (Isaas 09:11 / 12).6) ser-Derek Mizrayim = maneira do Egito = comoEgito (Is 10:24).7) ser-TSEL hau qorat = ter sido sombra do meu telhado (Gen. 19:08).8) yom ser-dia aps dia yom (Neemias 8:18).9) niljm Banu = luta contra ns (Ex. 01:10).10) o bi YHVH DiberYHWH no tem falado por mim = (1 Rs. 22:28).11) ser-Kesef de prata masculina = full = por suapreo justo (Gn 23:09).12) ser-Hibar'am = sendo criado = quando foram criados (Gn 2:04).13)Zion peresh estende-se yadiha = Sion mos (Lam. 1:17; aqui substitui).14)Expresses como: be-lo, ser-ein, bi-bli'a, Be-Efes, o que significa a palavra "no".15) bi Adonay ouTambm bi Adoni, expresses elpticas seria concludo da seguinte forma: "Em mim, senhor, so responsveis porresponsabilidade por aquilo que eu digo. "a KJV tem traduzido esta antiga expresso simplesmentepor "Oh Lord" (xodo 4:10, 13).16) s vezes omitido esse prefixo: va-tshev aposta Abiha = ymanteve-se [no] a casa de seu pai (Gn 38:11).- (AR)Em, com, por, etc: 1.) Ba-Avar jalq Nahara = regio alm do rio (Esdras 4:16).2)-veAdat rei'ach ser nur-HON = nem cheiro de fogo tinha-lhes tocou = no-los (Dn 3:27) tocou.3) ser-Chochm di Itai bi min kol jayya = no o sabiduria em mim, que maior do que ode todos os viventes (Daniel 2:30).4) ver-yishtn ser-HON = e beberam por eles (Daniel 5:03).5) look-hashletj ser-jolehn = e eu ter-lhes dado domnio sobre tudo (Daniel 2:38).6) ba-'tar = depois (Dan.2:39).872 Input (Ezequiel 08:05).873(RA) Kink (Dn 4.12).- Fem.det. .874PELE: Lavar, explicar: ve-jatavt heitv = Baer e enxaguar bem ou escrever tudoclareza (Dt 27:8).- Perf. , VPMI. , Inf .ESTE LIVRO VEIO BIBLIOTECA ELTROPICAL 07 de setembro

Page 62

62875 Pozo (Gen. 21:30).Possivelmente, nos poucos casos que significa "grave" ou "tmulo" devidovocalizar(=).876 Nome de um poo e lugar (Gn 16:14).Ver .887QAL: Stink (Ex. 07:18).- Perf. , Impf. .Niphal: Torne-se odioso niv'sh ba-filisteus Israel = Israel tornou-se odioso para os filisteus (1 Sam.13:04).- Perf. , .Hiphil: 1) Heder, no fede (Eclesiastes 10:1).2) Faa odioso (Gen. 34:30).3) Voc comea a ser irritante (1Sam.27:12).- Perf. , Impf. , Inf , Inf.suf. .Hithpael: Torne-se odiosa (1 Cr 19:06)..- Perf. .888(RA)PEAL: desgosto Sentimento (Daniel 6:15 / 14).- Perf. .889 Stench (Is 34:3).- Suf. .- * Uvas selvagens (Is 05:02).- Pl 890 Joio (J 31:40).891 Porque, porque (Gn 39:9, Eccl. 8:2).*892 Aluno: bavt menina ayin = olho (Zacarias 02:12 / 8).894 Babilnia.Em Gnesis.11:09 existe uma explicao etiolgica do seu significado associado com overbo(Veja aqui).Mas veja hebraico bblico: O texto programado, p.157 e 158.897 Em Eze.25:7 deve ser lido em(Ver tambm nota RVA - ).898QAL: 1) Trair, cometer traio (Sl 73:15, Jer 03:20, 1 Sam 14:33)...2)Desiludir (Ex. 21:08).3) ser injusto (Jr 3:8).- Perf. , , Impf. , Inf , Inf.suf. , Inf.abs. , Part., , Const.pl. .abs.Absoluto.

Page 63

63899(I) Betrayal (Isaas 24:16).Esta palavra sempre acompanha o verbocomo um complemento.- (II) Roupas, vestido, vesturio, saia: va-ylaqt melo bigd = e pegou no colo cheio, ou seja,enchia saia (2 Rs. 4:39).900 Traio: Anshei bogdot = homens de traio, ou seja, traioeiros (Sofonias 3:4).Esteuma forma plural de intensidade.*901 Unfair (Jr 03:07, 10).- Fem. .- Por causa de (Gen. 12:13).Ver.905(I) 1) Parte: a) bad = mau ser-parte = parte iguais por peso de cada coisa (Ex. 30:34).b) ele-bad= Exceo, apenas, um por um (Eclesiastes 7:29).c) = ani le-Dadi mim mesmo (1 Rs. 19:10).d) le-bad my-taf =Alm de crianas, ou seja, sem inclu-los (xodo 12:37).e) I-lebd = mais (Gn 26:1).2)Membro do corpo (J 18:13).- (II) Vara para levar a arca, renovar ou ramo (Ezequiel 19:14).906(III) Tecido de linho (Levtico 16:23).*907(IV) Orgulho (Isaas 16:06).- Pl.suf. .- * (V) Soothsayer (Isaas 44:25).- Pl .908QAL: Inventando (Neemias 6:8).- Perf. , Part.suf. .909QAL: Ficar s: ve-ein ser-moadv boded = e ningum deixado sozinho em sualinhas, ou seja, defasados (Is 14:31).- Parte..910 1) Solo (Sl 04:09 / 8).2) Solitaire (Isaas 27:10).- Ver .913 Tin (Nm 31:22).- Ainda ha-pedra bedil = estanho = Plumb?(Zacarias 4:10).- As impurezas a serem removidas (Is 1:25).- Pl.suf. .

Pgina 64

64914Niphal: 1) Quebrando (Esdras 9:1).2) Movendo-se para (1 Cr. 12:09 / 8).3) seja separadamente comoexcludos (Esdras 10:8).4) Ser eleito separadamente como (1 Cr. 23:13).- Perf. , Impf. ;VPMI. , Part. .Hiphil: 1) Individual: a) vai-yavdl Bein Ha-ou u-Bein Ha-choshech = separao entre