tm modules d'interface de panelconnecttm 1 2 3 4 5 6 7 8...
TRANSCRIPT
41063-039G. USHAKOW
N/A
N/A
N/A
10133085
6
07
BULLETIN 1667
1-10-03
M. A. JUTZ 1-10-03
D. MOLUS 1-10-03
1 9
PANELCONNECT INTERFACE MODULE8-PAGE INSTRUCTION SHEET
REVISION AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORESURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OFDWG.SIZE
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATEANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
1 2 3 4 5 6 7 8
E-DOC
±
±
±
1015835
10004015
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OFROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSEEXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
I
B
PanelConnectTM Interface ModulesModules d'interface de PanelConnectTM
PanelConnectTM Schnittstellenmodule Moduli D'interfaccia PanelConnectTM
Módulos de Interface PanelConnectTM (Cat 1667-16IA1008, -16IA1207, -16ID1001, -16ID1004, -16ID1201, -16ID2205, -16ID2206, -16ID2211, -16ID1212 "X" Suffix For 4X Connector.
C
A PanelConnect Module Module de PanelConnect Schnittstellenmodul Móduli PanelConnect Módulo PanelConnect
B Connection Cable Câble d'entrée Anschlusskabel cavo del collegamento Cable de conexión
C Power Supply Terminals Bornes d'alimentation Anschlussklemmen Terminali alimentazione elettrica Terminales de la fuente de alimentación
D Enclosure Wall Paroi de L'enceinte Gehäusewand Parete alloggiament Panel del bastidor
E Adhesive Label Card for Power Terminal and Customer Aids Autocollant Pour Brochage d'alimentation et Infos Client Aufkleber für Anschlussklemme und kundenseitige Hilfsmittel Etichetta adesiva terminale alimentazione e indicazioni cliente Etiqueta adhesiva para los terminales de alimentación y las instrucciones F Field Side Connections, Channels 0-7 Branchements Côté champ, Voies 0 à 7 Feldseitige Anschlüsse, Kanal 0 - 7 Connessioni lato campo, canali 0-7 Conexiones de campo, canales 0-7
G Field side Connections, Channels 8-15 Branchements Côté Champ, Voies 8 à 15 Feldseitige Anschlüsse, Kanal 8 - 15 Connessioni lato campo, canali 8-15 Conexiones de campo, canales 8-15
H On State Power Supply Indicator. Témoin d'alimentation Stromzufuhranzeig Indicatore alimentazione elettrica attiva Indicador de fuente de alimentación activada
I Removable Markers Marqueurs Amovibles Abnehmbare Markierungen Marcatori amovibili Marcadores temporales J Cable Strain Relief Soulagement de Contrainte Kabelzugentlastung Eliminatore di sollecitazioni cavo Desahogo del cable
L
J
K
F
E
H
G
D
A
K Mounting Hardware
L Temporary Dust Caps
Vis de Montage Montageteile Ferramenta di montaggio Hardware de instalación
Capuchons Antipoussière TemporairesProvisorische StaubkappenParapolvere temporaneiCapuchones temporales
PN-25619DIR 41063-039 (Version 07)Printed in U.S.A.
41063-039G. USHAKOW
N/A
N/A
N/A
10133085
6
07
BULLETIN 1667
1-10-03________ ________
________ ________
2 9
PANELCONNECT INTERFACE MODULE8-PAGE INSTRUCTION SHEET
REVISION AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORESURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OFDWG.SIZE
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATEANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
1 2 3 4 5 6 7 8
E-DOC
±
±
±
Mounting Hardware (Provided)Vis de montage (fournies)Montageteile (im Lieferumfang enthalten)Ferramenta di montaggio (in dotazione)Hardware de instalación (suministrado)
TorqueAnzugsmomentCouple de serrageCoppiaTorsión
15 lb. - in. (1.7 N•m)
0.15 in. (3.8 mm) MAX.
#8-32 X 0.5 in. SEMS
Panel Thickness\Épaisseur du panneauPlattenstärkeSpessore pannelloGrosor del panel
2
InstallationMontageInstallationMontaggioInstalación
3.250 in.(82.55 mm.)
1.625 in.(41.28 mm.)
1.125 in.(28.58 mm.)
2.250 in.(57.15 mm.)
Ø 2.00 in.(50.80 mm.)
Ø .203 in.(5.16 mm.)4-PLACES
SCALE = 1
InstallationMontageInstallationMontaggioInstalación
#22-#12 AWG(0.2-4 mm2)Cu onlyCu seulementnur CuSolo CuCu solamente
0.32 in(8 mm)
RemovalRetraitEntfernenSmontaggioExtracción
1492-N90
3.5-4.5 lb-in(0.38-0.5 N•m)
15 lb-in Max.(1.7 Nm)#2 0.25 in.
#2 0.25 in.
1015835
10004015
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OFROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSEEXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
1
2
3
1
2
3
5
4 6
4
5
67
8
Red = Blue =
orINPUT OUTPUT
Supplied
This template may be used as a guide to layout the mounting pattern for the through-Panel Module.Applies only to installation documents shipped with the product.Ce gabarit peut être utilisé pour le tracé de montage du module de panneau.S'applique uniquement aux documents d'installation livrês avec le produit.Diese Schablone kann als Vorlage für die Montage des Schnittstellenmoduls verwendet werden.Dies gilt nur fur die mit dem Produkt gelieferten installationsdokumente.Questo modello può essere utilizzato come guida per disegnare lo schema di montaggio per il modulo d'interfaccia.Si applica solo ai documenti per il montaggio forniti con il prodotto.Esta plantilla puede utilizarse como guía de instalación del módulo Through-Panel.Vâlido solo para documentos de instalaciôn que esten disponiblescon el producto.
WARNINGAVERTISSEMENTWARNUNGAVVERTENZAADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges.Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
I/O MODULEMODULE E/S 1667-16IA1008E/A-MODULMODULO I/OMODULO de E/S
1746-IA16 1492-CABLE A 1492-CABLE A 1746-IB16 1492-CABLE B 1492-CABLE B1746-IC16 1492-CABLE B1746-IH161746-IN16 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B1746-ITB16 1492-CABLE B 1492-CABLE B1746-ITV161746-IV161756-IA16 1492-CABLE X 1492-CABLE X1756-IB16 1492-CABLE X 1492-CABLE X1756-IC16 1492-CABLE X1756-IN16
1769-IA16 1492-CABLE A69 1492-CABLE A691769-IQ16 1492-CABLE B69 1492-CABLE B691769-IQ16
1771-IAD 1492-CABLE F 1492-CABLE F1771-IBD 1492-CABLE F 1492-CABLE F1771-ICD 1492-CABLE F 1771-IND 1492-CABLE F 1492-CABLE F 1492-CABLE F
I/O MODULEMODULE E/S 1667-16ID1004 1667-16ID2206 1667-16ID1001 1667-16ID2211 1667-16ID1212E/A-MODULMODULO I/OMODULO de E/S
1746-IA16 1746-IB16 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1746-IC16 1492-CABLE B 1746-IH16 1492-CABLE B 1746-IN16 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1746-ITB16 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1746-ITV16 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B1746-IV16 1492-CABLE B 1492-CABLE B 1492-CABLE B1756-IA16 1756-IB16 1492-CABLE X 1492-CABLE X 1756-IC16 1492-CABLE X 1492-CABLE X 1756-IN16 1492-CABLE X
1769-IA16 1769-IQ16 1492-CABLE B69 1492-CABLE B69 1769-IQ16 1492-CABLE B69 1492-CABLE B69
1771-IAD 1771-IBD 1492-CABLE F 1492-CABLE F 1771-ICD 1492-CABLE F 1492-CABLE F 1771-IND 1492-CABLE F 1492-CABLE F
1492-CABLE P
41063-039G. USHAKOW
N/A
N/A
N/A
10133085
07
BULLETIN 1667
1-10-03_______ _______
_______ _______
3 9
PANELCONNECT INTERFACE MODULE8-PAGE INSTRUCTION SHEET
REVISION AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORESURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OFDWG.SIZE
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATEANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
1 2 3 4 5 6 7 8
E-DOC
±
±
±
CableMatrixMatricedes câblesKabelmatrixMatrice caviMatriz de cables
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m). Custom length cables also available. Contact local Sales Office for more information.
Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Câbles sur mesure à la demande. Contactez e bureau le plus proche.
Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Anwenderspezifizifische Längen stehen ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen.
I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Hay disponibles cables de varias longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas.
Use with packaged controller base using DC inputs
CableMatrixMatricedes câblesKabelmatrixMatrice caviMatriz de cables
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1 1
1
1
1
1
1
1
1 1
1
1
1
1
1
'
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1492-CABLE P 1492-CABLE P 1492-CABLE P 1492-CABLE P
1492-CABLE B1
1492-CABLE P
1492-CABLE F1
6
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OFROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSEEXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
1756-IV16
1769-IQ16F1769-IQ16F
1492-CABLE B691 1492-CABLE B691
1756-IV16 1492-CABLE X1 1492-CABLE X1 1492-CABLE X1
1769-IQ16F1769-IQ16F
1667-16IA1207 1667-16ID2205 1667-16ID1201
(Sink)
(Source)
(Source)
(Source)
(Source)
(Sink)
(Sink)
(Sink)
1492-CABLE B691 1492-CABLE B691
1492-CABLE B6911492-CABLE B6911492-CABLE B691
1015835
10004015
1764-24AWA1764-24BWA1764-28BXB
1492-CAB A64¬1492-CAB A64¬1492-CAB B64
¬
¬
¬
¬
1492-CAB A64¬¬1492-CAB B64
1492-CAB A64¬¬1492-CAB B64
1764-24AWA1764-24BWA
1492-CAB A641492-CAB B64
¬
¬
1492-CAB A64¬
®
®
Á
Á
Use with packaged controller base using AC inputs
IFM READY ¬ ¬ ¬¬ 1492-CABLE P ¬
¬ ¬IFM READY 1492-CABLE P1492-CABLE P¬ 1492-CABLE P
ÁÁ
ÁÁ
®
ÁÁÁ 1492-CAB A64¬
¬1492-CAB B64ÁÁ1764-28BXB
1492-CABLE X1
1492-CABLE B691
WARNINGAVERTISSEMENTWARNUNGAVVERTENZA
ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toutes décharges. Vor Installations- oder Servicearbeiten Strom-versorgung unterbrechen, um Elektroschocks zu vermeiden. Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
3
41063-039G. USHAKOW
N/A
N/A
N/A
10133085
BULLETIN 1667
1-10-03_________ _________
_________ _________
4 9
PANELCONNECT INTERFACE MODULE8-PAGE INSTRUCTION SHEET
REVISION AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORESURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OFDWG.SIZE
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATEANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
1 2 3 4 5 6 7 8
E-DOC
±
±
±
4
DimensionsDimensionsAbmessungenDimensioniDimensiones
4.50 in. (114.5 mm)
1.70 in. max.(43 mm max.)
3.50 in. (80 mm)
0.95 in.(24 mm)
1.50 in.(38 mm)
1.10 in.(28 mm)
SpecificationsSpécificationsTechnische DatenSpecificheEspecificaciones
Operating TemperatureRange
Indicator CircuitCurrent
Current/ModuleVoltageCatalog No.
Tension Tension maximalede crête
Référence
Spannung MaximaleSpitzenspannung
Tensione Massima tensionedi picco
Bestell-Nr.
N. Catalogo
Voltaje Voltaje máximo picoa pico
Current/Circuit
Courant/Circuit
Courant/Module Courant circuitvoyants
Plage températures defonctionnement
Strom/Schaltkreis
Strom/Modul Strom/Anzeigeschaltkreis
Betriebstemperatur-bereichLimiti temperatura difunzionamento
Rango de temperaturade funcionamiento
Corrente/Circuito
Corrente/modulo Corrente ciruitoindicatori
Intensidad/Circuito
Intensidad/módulo Intensidad delcircuito deindicadores
Referencia
MaximumPeak Voltage
2 For transients > 600 Vp use a UL recognized device rated at 2.5 kV suppression. Pour des transitoires > 600 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de suppression. Für Einschaltstöße > 600 Vp verwenden Sie einen UL anerkannter Vorrichtung, der bewertet ist bei 2,5 kV Unterdrückung. Per transitori > 600 Vp usare dispositivo riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV di soppressione. Para transitorios > 600 Vp use un dispositivo reconocido UL clasificado con 2,5 kV de supresión.
1667-16IA1207 1667-16ID22051667-16ID12011667-16IA10081667-16ID10041667-16ID2206
2 Amps600 Vp 12 Amps 0° C - 60° C2 mA
1667-16ID10011667-16ID22111667-16ID1212
1667-16xxx
1015835
10004015
6
07
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OFROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSEEXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
2
10-265V DC
10-265V AC
10-265V AC
10-265V DCUR (File: E 113724) (Guide No. NRAQ2)
CSA (File LR1234) (Class 321107)
CE Compliant to all applicable Directives
Standards
Normes
Standards
Standard
Estándares
41063-039G. USHAKOW
N/A
N/A
N/A
10133085
BULLETIN 1667
1-10-03________ ________
________ ________
5 9
PANELCONNECT INTERFACE MODULE8-PAGE INSTRUCTION SHEET
REVISION AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORESURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OFDWG.SIZE
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATEANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
1 2 3 4 5 6 7 8
E-DOC
±
±
±
5
PinoutBrochageAnschlußbelegungDisposizionedei piediniEsquema de pins
= Field-side Terminal= Borne extérieure= Feldseitiger Terminal= Terminale lato-campo= Terminal de campo
= Cable Connector Pins= Broche de connexion= Steckerstift= Pin del connettore= Pasador de conector
= Power Connection= Branchement d'alimentation= Stromversorgungsanschluss= Collegamento di alimentazione= Conexión de alimentación
Front View of Female ConnectionsVue de Devant des Connecteurs FemellexVorderansicht der SteckerbuchsenVista Frontale dei Connettori FemminaVista Frontal de Conectores Hembra
Terminal Identification ConventionConvention d’identification des bornesKlemmenbezeichnungskonventionConvenzioni per l’identificazione dei morsettiConvención de identificación del terminal
A B
C
20
D EPowerAlimentationNetzleitungAlimentazioneAlimentación
ReturnRetourNetzleitungRitornoRetorno
GroundTerreRückleitungMassaToma de tierra
19 1
2
MINI PLUS12 PIN 1-1/8 IN Ø
MINI PLUS10 PIN 1-1/8 IN Ø
M2312 PIN 23 mm Ø
91 10
2
45
6127
311
8 19
87
35
10
CHANNEL0-7
CHANNEL8-15
CHANNEL0-7
CHANNEL8-15
CHANNEL0-7
CHANNEL8-15
81
9
710
5113
12
1667-16IA12071667-16ID12011667-16ID1212
1667-16IA10081667-16ID1004
1667-16ID1001 1667-16ID22051667-16ID22061667-16ID2211
1015835
10004015
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OFROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSEEXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION6
07
41063-039G. USHAKOW
N/A
N/A
N/A
10133085
BULLETIN 1667
1-10-03_______ _______
_______ _______
6 9
PANELCONNECT INTERFACE MODULE8-PAGE INSTRUCTION SHEET
REVISION AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORESURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OFDWG.SIZE
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATEANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
1 2 3 4 5 6 7 8
E-DOC
±
±
±
PinoutBrochageAnschlußbelegungDisposizionedei piediniEsquema de pins
6
1
2
19
20
C
D
E
A1
A2
A11
A12
B1
B2
B11
B12
1667-16IA1207D1201D2205D2211D1212
1
2
19
20
C
D
E
A1
A2
A9
A10
B1
B2
B9
B10
1667-16ID1004D1001
INPUTCONNECTOR
PIN REF.16IA1207
1A7, B7 A11, B11 A8, B8 A3, B3
A7, B7 A11, B11 A8, B8 A3, B3
23 A10 A1 A7 A4
A1 A2 A1 A5A12 A3 A9 A6A2 A4 A2 A7A3 A5 A3 A8A4 A6 A4 A9A5 A7 A5 A10A6 A8 A6 A11B10 B1 B7 B4B1 B2 B1 B5B12 B3 B9 B6B2 B4 B2 B7B3 B5 B3 B8B4 B6 B4 B9B5 B7 B5 B10B6 B8 B6 B11
A11, B11 A12, B12 A10, B10 A1, B1
A7, B7 A11, B11 A8, B8 A3, B3
A9, B9 A9, B9 ____ A12, B12
456789
1011121314151617181920
POWER PIN REF.
C
DE
16ID1201
FIELD SIDE CONNECTOR BUL. 1667-
16ID1004 16ID2205 16ID1001 16ID2211 16ID1212
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OFROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSEEXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION6
07
1015835
10004015
A10, B10
A10, B10
A7A1A9A2A3A4A5A6B7B1B9B2B3B4B5B6
A10, B10
A8, B8
____
A11, B11
A11, B11
A1A2A3A4A5A6A7A8B1B2B3B4B5B6B7B8
A11, B11
A9, A10
A12, B12B9, B10
A12, B12
A12, B12
A12, B12
A9, B9
A1A2A3A4A5A6A7A8B1B2B3B4B5B6B7B8
A11, B11
41063-039G. USHAKOW
_______ _______
_______ _______
N/A
N/A
N/A
10133085
BULLETIN 1667
1-10-03 7 9
PANELCONNECT INTERFACE MODULE8-PAGE INSTRUCTION SHEET
REVISION AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORESURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OFDWG.SIZE
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATEANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
1 2 3 4 5 6 7 8
E-DOC
±
±
±
AccessoriesAccessoriesZubehorAccessoriAccesoriosAcessório
7
THROUGH PANELCAT. NO. 1667-OC1
1-1/8 THREAD
1667-16IA12071667-16ID22051667-16ID12011667-16IA10081667-16ID10041667-16ID1001
CLOSING CAP
1667-OC223 MM THREAD
X
XXXX
X
X
Closing Caps: To maintain the Type 4 , 4X enclosure rating these accessory caps must be used if both field side connectors are not permanently terrninated. Hand tight plus one-quarter turn.
Capuchons protecteurs : si les deux connecteurs côté champ ne sont pas câblés en permanence, ces capuchons doivent être en place afin de conserver l'homologation type 4, 4X de l'enceinte. Serrer à la main, plus un quart de tour.
Verschlusskappen: Wenn die beiden feldseitigen Stecker nicht permanent abgeschlossen sind, müssen diese Verschlusskappen verwendet werden, um die Anforderungen eines Typ-4, 4X-Gehäuses zu erfüllen. Von Hand anziehenplus 1/4 Drehung.
Coperchi: per mantenere la classificazione di alloggiamento Tipo 4, 4X è necessario montare questi coperchi accessori, qualora i due connettori lato campo non avessero terminazione. Avvitare a mano più un quarto di giro.
Capuchones de cierre: Para mantener el bastidor de Tipo 4, 4X utilice estos capuchones opcionales si los conectores laterales no tienen una terminación permanente. Apriételos manualmente con un cuarto de vuelta.
#4-20 X 3/8Plastite 48-28.0 lb. - in0.89 N•m TYP.
Mounting Bracket: Use this bracket when mounting the Through-Panel Device inside an enclosure.Support de Montage : Utiliser ce support pour l'installation du module à l'intérieur d'une enceintex.Halterung: Verwenden Sie diese Halterung, wenn Sie das Schnittstellenmodul in einem Gehäuse montieren.Staffa di Supporto: Utilizzare questa staffa per montare il dispositivo di interfaccia all'interno di un alloggiamento.Sujeción de Montaje: Utilice esta sujeción cuando instale el dispositivo Through-Panel en un bastidor.
1667-ZB
Ø .203 in(5.16 mm)Use #10 Screws 2 minimum(Not Provided)
#1
1667-16ID22111667-16ID1212 X
X
"X" SUFFIX FOR TYPE 4X CAPS
1667-ZC11667-ZC2
1667-ZC1X1667-ZC2X
1015835
10004015
6
07
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OFROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSEEXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
41063-039G. USHAKOW
N/A
N/A
N/A
10133085
BULLETIN 1667
1-10-03_______ _______
_______ _______
8 9
PANELCONNECT INTERFACE MODULE8-PAGE INSTRUCTION SHEET
REVISION AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORESURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET OFDWG.SIZE
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATEANGLES:
.XXX:
.XX:
LOCATION : MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
1 2 3 4 5 6 7 8
E-DOC
±
±
±
Reference Publications: Publications:Nachschlagewerke:Consultare le pubblicazioni:Publicaciones de referencia:
Z
W
Y
X
X
W
Y
Z
Label Card OptionsOption d'autocollant d'infosxAufkleberOpzioni EtichettaOpciones de Etiqueta
45006-329-01 (2)
1015835
10004015
6
07
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OFROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSEEXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL INTERNATIONAL CORPORATION
PN-25619DIR 41063-039 (Version 07)Printed in U.S.A.