tercer domingo de adviento - st. aloysius chicago · the aloysian the weekly newsletter of saint...

7
The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 17 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ Fieles a Cristo Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898 Tercer Domingo de ADVIENTO

Upload: tranthien

Post on 15-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish

El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga

17 December 2017 Volume 134 Faithful to Christ Fieles a Cristo

Offices: 1510 N Claremont Ave Chicago, IL 60622 staloysiusparish.org Phone: 1-773-278-4808 email: [email protected] Fax: 1-773-278-4898

Tercer Domingo de

ADVIENTO

THIRD SUNDAY OF ADVENT

SATURDAY, December 16 5:00 p.m. +Julio Muñoz +Jose R. Nazario

SUNDAY, December 17 7:45 a.m. +Eufrosina Marquez +Leodegario Vazquez 9:00 a.m +Marcos y Melecia Martínez +Rosalina Robles +Grisette López 10:45 a.m. 12:30 p.m. +José Luis y Carmen Quintero +Tomás González Marrero +Carmen Narvaez

MONDAY, December 18 8:00 a.m.

TUESDAY, December 19 8:00 a.m.

WEDNESDAY, December 20 8:00 a.m.

THURSDAY, December 21—St. Peter Canisius, Priest & Doctor of the Church

8:00 a.m.

FRIDAY, December 22 8:00 a.m.

SATURDAY, December 23—St. John of Kanty, Priest

8:00 a.m.

FOURTH SUNDAY OF ADVENT

SATURDAY, December 23—St. John of Kanty, Priest

5:00 p.m. +Manuel Machado +Lazaro Vargas Arbelaez (22o

Aniversario)

SUNDAY, December 24 7:45 a.m. +Bernice Rempala 9:00 a.m +Margarita Vázquez +Paulino Areizaga +Pablo (Pablito) Fernández (3er

Aniversario) 10:45 a.m. +Maureen Petitti +Marcial Medina (1st Anniversary) 12:30 p.m. +Erasmo Montezuma +José Luis y Carmen Quintero +Pablo (Pablito) Fernández

Welcome to St. Aloysius Bienvenido a San Luis Gonzaga

Readings for the Week Lecturas para la Semana

Readings for the Week of December 17, 2017

Sunday/Domingo, December 17 Is 61:1-2a, 10-11/Lk 1:46-48, 49-50, 53-54 [Is 61:10b]/1 Thes 5:16-24/Jn 1:6-8, 19-28 Monday/Lunes, December 18 Jer 23:5-8/Ps 72:1-2, 12-13, 18-19 [cf. 7]/Mt 1:18-25 Tuesday/Martes, December 19 Jgs 13:2-7, 24-25a/Ps 71:3-4a, 5-6ab, 16-17 [cf. 8]/Lk 1:5-25 Wednesday/Miércoles, December 20 Is 7:10-14/Ps 24:1-2, 3-4ab, 5-6 [cf. 7c and 10b]/Lk 1:26-38 Thursday/Jueves, December 21 Sg 2:8-14 or Zep 3:14-18a/Ps 33:2-3, 11-12, 20-21 [1a; 3a]/Lk 1:39-45 Friday/Viernes, December 22 1 Sm 1:24-28/1 Sm 2:1, 4-5, 6-7, 8abcd [cf. 1a]/Lk 1:46-56 Saturday/Sábado, December 23 Mal 3:1-4, 23-24/Ps 25:4-5ab, 8-9, 10 and 14 [cf. Lk 21:28]/Lk 1:57-66 Next Sunday/Próximo Domingo, December 24 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16/Ps 89:2-3, 4-5, 27, 29 [2a]/Rom 16:25-27/Lk 1:26-38

Liturgical Publications Inc.

Mass Schedule Horario de las Misas

Sunday Masses English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm Spanish: 9am & 12:30pm Misas dominicales Español: 9am y 12:30pm Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm Weekdays at 8am English: Monday, Friday, Saturday Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday Misas diarias a las 8am Español: martes, miércoles y jueves Inglés: lunes, viernes, sábado Reconciliation: Saturdays 4-5pm Reconciliación: Sábados 4-5pm

17 DECEMBER 2017 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 3

From the Pastor’s Desk… The Third Sunday of Advent is Gaudete's Sunday, a Sunday of joy ... Who is about to arrive is the answer to all doubt, crisis and insecurities. Heaven and earth come together in the same point of light, in the same person. The Messiah fills us with hope and strengthens our identity as recipients of all the promises of God: One day we shall see salvation in all its fullness ... And for this we rejoice. But our joy is not one based on external or circumstantial issues. Our joy does not depend on the exterior, it is not accidental, nor sentimental. Our joy is intentional, nourished by the wisdom that comes from above and is enriched by the feeling of those who feel loved. Our joy comes from within us. Perhaps we are surrounded by difficult, incomprehensible, implausible and even dire situations. Even so nothing can touch our souls if we do not allow it, nothing can take away our joy, our hope "because it is Christ who lives in me". That's why I say "rejoice St. Aloysius". Our Messiah, our deliverer is coming ... Rejoice also for the presence of our devotions, whose purpose is to accompany us in the journey of faith. Rejoice for your groups, ministries and activities that in their work seeks to give praise to a true God and build the salvation of their children. Rejoice St. Aloysius for our choirs, whom at each Mass produce joy. Each social service answers the needs of God’s children. For each devotional act as our processions, for each liturgy leading over sacramental life like our parish’s reconciliations, various acts of receiving the ashes or processions ... For all this and much more rejoice St. Aloysius and never doubt the love that God has for you ... To all of you brothers, a happy Sunday of Gaudete, prepare yourself that the Lord is coming!

Fr. Claudio Díaz, Jr.

Del Escritorio del Párroco… El Tercer Domingo de Adviento es el Domingo de Gaudete, de alegría, de gozo… Quien está por llegar es la respuesta a toda duda, crisis e inseguridad. El cielo y la tierra se unen en un mismo punto de luz, en una misma persona. El Mesías nos llena de esperanza y refuerza nuestra identidad como recipientes de todas las promesas de Dios: Algún día veremos la salvación en toda su plenitud…

Y por esto nos alegramos. Pero nuestro gozo no es uno basado en asuntos exteriores ni circunstanciales. Nuestro gozo no depende de lo exterior, no es accidental, ni sentimentalista. Nuestro gozo es intencional, se nutre de la sabiduría que viene de lo alto y se enriquece con el sentimiento de quien se siente amado. Nuestro gozo viene desde adentro de nosotros. Quizás estamos rodeados de situaciones difíciles, incomprensibles, inverosímiles y hasta nefastas. Aun así nada puede tocar nuestras almas si no se lo permitimos, nada nos puede arrebatar nuestra alegría, nuestra esperanza “porque es Cristo quien vive en mi”. Por eso te digo “regocíjate San Luis Gonzaga”. Nuestro Mesías, nuestro libertador está por llegar… Regocíjate también por la presencia de nuestras devociones, cuyo propósito es acompañarnos en la jornada de fe. Regocíjate por tus grupos, ministerios y actividades que en su labor pretenden dar alabanza a un Dios verdadero y construir a la salvación de sus hijos. Alégrate San Luis por nuestros coros quienes en cada Misa producen alegría, cada servicio social responde a las necesidades de los hijos de Dios. Por cada acto devocional como nuestras procesiones, por cada liturgia dirigida a la vida sacramental como nuestras reconciliaciones parroquiales o diversos actos como la recepción de las cenizas o procesiones… Por todo esto y mucho más regocíjate San Luis y nunca dudes del amor que Dios te tiene… A todos ustedes hermanos, un feliz Domingo de Gaudete, ¡Prepárate que el Señor está por llegar!

Padre Claudio Díaz, Jr.

PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO 17 DICIEMBRE 2017

RELIGIOUS EDUCATION NEWS NOTICIAS DEL CATECISMO

Come join the Saint Aloysius CCD program in welcoming the Lord as our students enact the Nativity Story

Let’s come together and celebrate with one another this joyful occasion! Únanse al programa de Catequesis de San Luís Gonzaga en darle la bienvenida

a nuestro Señor con la obra del Nacimiento ¡Celebremos juntos esta gran ocasión tan gozosa!

JOY! Saint Aloysius Parish Christmas Play

Wednesday, December 27th at 7PM

GLORIA! REJOICE!

¡ALEGRÍA! ¡GLORIA!

¡REGOCÍJENSE!

The Lord's Peace be with you!

This Third Sunday of Advent is traditionally known as “Gaudete” Sunday, and in it we pause briefly from the penitential nature of the Season, to get a glimpse of the wondrous Joy of the event that is shortly at hand. The prophet Isaiah’s words are the very words the Lord would speak some five hundred years later. In it he mentions being anointed with the spirit of the Lord, and as a result glad tidings are brought to the poor, the brokenhearted are healed, and liberty is proclaimed to the captives and the imprisoned. He also makes use of symbolic language which serves as references to the long awaited Savior. Saint Paul begins our Second Reading requesting that the Thessalonians “rejoice always” and that they accompany it with continuous prayer and thanksgiving. He prays that they be made “perfectly holy”, in preparation for “the coming of our Lord Jesus Christ.” In the Gospel, John the Baptist did not claim to be Elijah or the “Prophet”, but instead identifies himself as “…the voice of one crying out in the desert, ‘make straight the way of the Lord.’” The common theme in this Sunday’s readings is that of the nature of the One that is to come, and how best to prepare ourselves for His arrival. Our Blessed Mother in her “Magnificat” provides for us the model we are to follow.

May God richly bless you!

Jose M. Morales, Coordinator of Religious Education

¡La Paz del Señor esté con ustedes!

Este tercer domingo de Adviento es conocido tradicionalmente como domingo "Gaudete", y en ella pausamos brevemente del carácter penitencial de la temporada para obtener una visión del maravilloso evento que está por suceder. Las palabras del profeta Isaías son las palabras que el Señor hablaría unos quinientos años más tarde. En él menciona ser ungido con el espíritu del Señor, el cual trae como resultado buenas noticias a los pobres, sanación a los quebrantados de corazón y la libertad proclamada a los cautivos y a los encarcelados. También hace uso de lenguaje simbólico la cual hace referencia al tan largo esperado Salvador. San Pablo comienza nuestra segunda lectura solicitando a los Tesalonicenses que "regocijen siempre", y que acompañen ese regocijo con acciones de gracias y oración continua. Él ora que ellos sean hechos "perfectamente Santos," en preparación para "la venida de nuestro Señor Jesucristo." En el Evangelio, Juan el Bautista no pretende ser Elías o el "Profeta", pero en cambio se identifica como "...la voz del que clama en el desierto, 'enderezad el camino del Señor.'" El tema común en las lecturas de este domingo es el de la naturaleza del que está por venir, y la mejor manera de prepararnos para su llegada. Nuestra Santísima Madre en su "Magnificat" nos ofrece el modelo a seguir.

¡Qué Dios les bendiga!

José M. Morales, Coordinador de Educación Religiosa

THIRD SUNDAY OF ADVENT PAGE 5

Christmas Schedule

NO Confessions On Saturday, December 23, at 4:00 pm

Christmas Eve

Sunday, December 24 Family Mass 5:00 pm

Caroling 11:30 pm

Christmas Day Monday, December 25 Midnight Mass-Bilingual 10:00 am Bilingual

Please join us for the celebration of the birth of our Savior, Jesus Christ.

Horario de Navidad

No habrá Confesiones Para el sábado, 23 de Diciembre a las 4:00 pm

Víspera de Navidad Domingo, 24 de Diciembre

Misa Familiar 5:00 pm Villancicos 11:30 pm

Día de la Navidad Lunes, 25 de diciembre

Misa de Medianoche-Bilingüe 10:00am Bilingüe

Favor de unirse con nosotros en la celebración del

nacimiento de nuestro Salvador, Jesucristo.

The 2018 Mass Book is Open Please come by and reserve your Masses for the Year today! Remember, we allow up to 3 intentions per Mass, however if you only want 1 intention, please mention it when reserving a Mass. Masses can be offered in Thanksgiving, for Birthdays, for Anniversaries, for the sick and for the deceased. The donation is $10 per intention.

El Libro de Misas para 2018 está abierto ¡Favor de pasar y reservar sus Misas para el año hoy! Recuerden, nosotros permitimos hasta 3 intenciones por Misa, sin embargo, si desea tener la Misa por solamente 1 intención, favor de avisarnos cuando reserve sus Misas. Las Misas se pueden ofrecer en Acción de Gracias, Cumpleaños, Aniversarios, por los enfermos y por los difuntos. La donación es $10 por intención.

Parish Calendars… We want to thank Catholic Cemeteries for providing us again this year with parish calendars. We have them in English and in Spanish and we ask that you take one or the other but not both. We have a limited number available and we want to make sure every parish family receives the parish calendar. They are available at the doors of the vestibule.

Calendarios Parroquiales… Les damos las gracias a los Cementerios Católicos por habernos proveído de nuevo con los calendarios parroquiales este año. Los tenemos en Español e Inglés y les estamos pidiendo que sólo tomen uno o el otro pero no los dos. Solo tenemos una cantidad limitada y queremos asegurar que cada familia parroquial reciba un calendario. Están disponibles en las puertas del vestíbulo.

Year End Giving to Charity Throughout the year, we all try to be as generous as possible to help the parish pay its bills and minister to others in need in the name of Christ. We know that the parish uses our gifts as frugally as possible to proclaim the Gospel, teach the Faith, impart the grace of the sacraments, care for the hungry and needy, counsel those who are hurting as well as couples and families and many other things. The parish must pay its workers, its utilities and insurance, diocesan bills, pay down its debt and save as much as possible for ministry. Before the year ends, we ask you to look at how much you have given and consider if you want to make an additional gift to Saint Aloysius Parish or one of our ministries.

La Caridad al Fin del Año A través del año, tratamos de ser tan generosos como sea posible para ayudar a la parroquia a pagar sus deudas y ministrar a otros en necesidad en nombre de Cristo. Sabemos que la parroquia utiliza nuestros dones tan frugalmente como sea posible para proclamar el

Evangelio, a enseñar la fe, impartir la gracia de los sacramentos, cuidado para los hambrientos y necesitados, aconsejar a quienes están sufriendo así como las parejas y familias y muchas otras cosas. La parroquia debe pagar a sus trabajadores, sus utilidades y seguro, cuentas arquidiocesanas, pagar su deuda y ahorrar tanto como sea posible para el ministerio. Antes de que termine el año, le pedimos que mire cuánto han dado y que consideren si quieren hacer un regalo adicional a la parroquia de San Luis Gonzaga o uno de nuestros ministerios.

17 DECEMBER 2017 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 6

Sunday/ Domingo Monday/ Lunes

Tuesday/ Martes

Wednesday/Miércoles

Thursday/ Jueves

Friday/ Viernes

Saturday/ Sábado

17

Sharing Parish Giving Tree Gifts Drop Off St. Aloysius Second Collection 9:00am RCIC—Rm 301 10:30am HDP Mtg.—Gonzaga Hall 2:00pm Baptisms in English–Church

18

10:00am Christmas Gift Basket Distribution—Gym 12:00pm Maryville Counseling Services—Rm 305

19

12:00pm Maryville Counseling Services—Rm 305 7:00pm Book Club—Rm 303 7:00pm Circulo & Benediction 7:00pm RCIA—Rm 301

20

9:00am Aid For Women—Rm 308 10:00am Prayer Shawl Ministry—Rm 209 12:00pm Maryville Counseling Services—Rm 305 5:30pm Span. LOM—Fidelis Room

21

9:00am Food Pantry—Gym 12:00pm Maryville Counseling Services—Rm 305 7:00pm Prayer Group

22

7:00pm YG— Mentorship

23

No CCD 1:00pm Eng. LOM— Fidelis Rm

Sunday/ Domingo 24

5:00pm Family Christmas Mass 11:30pm Caroling

The Parish Giving Tree

Please bring the ornament attached to the wrapped gift to the Church by Wednesday, December 20th. You can place your gift monetary/and or gift cards into the collection basket at Mass or you may drop it off at the Parish Office., 1510 N Claremont.

Los Regalos del Árbol Parroquial

Favor de traer el ornamento adjunto al regalo envuelto a la Iglesia antes del miércoles, 20 de diciembre. Puede poner su regalo de dinero/y o tarjetas de regalo en la colecta de la Misa o lo puede dejar en la Oficina Parroquial, 1510 N. Claremont.

Congratulations to our Mucho Money Raffle Grand Prize Winner:

Nereida Lebron # 3061 Thank you to all who worked in making this year’s raffle a success. We will be giving a financial report on the raffle within the next couple of weeks.

Felicidades a nuestro Ganador del Gran Premio de la Rifa Mucho Money:

Nereida Lebrón # 3061 Gracias a todos quienes trabajaron en hacer la rifa de este año un éxito. Tendremos un reporte financiero entre unas semanas.

SAINT ALOYSIUS PARISH, CHICAGO

Cardinal Blase J. Cupich, Archbishop of Chicago

Bishop Alberto Rojas, Vicar of Vicariate III

PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL Pastor/ Párroco

Rev. Claudio Díaz, Jr.

Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo López, Ramon Navarro, William Smyser

Business Manager/ Gerente Comercial

Rosa M. Tryba

Coordinator of Rel. Ed/ Coordinador de Catecismo

José M. Morales

Coordinator of Social Services/ Coordinador de Servicios Sociales

Santonio Meléndez

Parish Secretary/ Secretaria Parroquial Olga E. Morales

Maintenance Engineer/

Ingeniero de Mantenimiento Luis R. Hernández

Office Hours Monday— Thursday 9:00am-8:00pm

(Closed for Lunch 12:30-1:30pm) Friday and Saturday 9:00am-5:00pm

Sunday 9:00am-12:00pm

Food Pantry/Despensa de Comestibles: Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm

FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish

Are you registered with us? ¿Está registrado con nosotros?

We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket. Nos encantaría servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración y póngala en la canasta de la colecta.

Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________ Address (Dirección) # ________________________________ Cell # ________________________________________________

___________________________________________________ ______________________________________________________ City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar

Email Address/Correo electrónico___________________________________________________________________________________

TERCER DOMINGO DE ADVIENTO PAGE 7

Stewardship Report Reporte de Mayordomía

Sunday/Domingo, December 9-December 10 Envelopes (199) $4,308.83 loose cash $796.07 Give Central donations (12) $487.50 Total $5,592.40 Budgeted Goal $5,151.40 Our Lady of Guadalupe $480.46 Immaculate Concepción $94.00 Religious Retirement $2,106.91

Thank you for your generosity! ¡Gracias por su generosidad!

You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering! ¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente!

Anoten sus calendarios...13 de enero, 2018-6:00pm Iglesia San Luis Gonzaga

CONCIERTO BENDICIÓN CON EL GRUPO SONIDO TRÉ $30 por boleto.

Para más información favor de llamar al 773-278-4808.

Mark your calendars...Jan. 13, 2018-6:00pm St. Aloysius Church

BLESSING CONCERT BY SONIDO TRÉ $30 per ticket.

For more information please call 773-278-4808.

Watch on Youtube.com: Sonido Tre and on Facebook.