st. marcellinus catholic churchjun 28, 2020  · ♦ con su muerte, cristo nos alcanzó, una nueva...

6
St. Marcellinus Catholic Church Parish Mission Statement Saint Marcellin Parish is a welcoming community of missionary disciples who gather to listen to the Word of God, to allow ourselves to be modeled by Jesus and to share the Good News with others. Together we pray, celebrate the sac- raments and commit ourselves to the work of evangelization in order to build the Kingdom of God here and now. Declaración de la Mission Parroquial San Marcelino es una comunidad parroquial acogedora e integrada por discípulos misioneros que se reúnen para escuchar la Palabra de Dios, dejarse modelar por Jesús y compartir la Buena Nueva con el prójimo. Juntos oramos, celebramos los sacramentos y nos comprometemos a construir el Reino de Dios aquí y ahora. 2349 Strong Avenue, City of Commerce, California 90040 Tel. 323 269-2733 E-Mail: [email protected] | Website: stmarcellinus.org We are now Open! Estamos Abiertos! PARISH OFFICE HOURS HORAS DE OFICINA Monday to Friday / Lunes a Viernes 9:00 AM - 1:00 pm / 3:00 pm - 6:00 pm Saturday / Sábado 9:00 am - 12:00 pm MASSES / MISAS Saturday / Sábado 5:00 pm (English) Sunday / Domingo 8:00 am (Español) / 9:30 & 11:00 am (English) 12:30 pm (Español) 7:00 pm (Español) Weekday Mass Misa entre Semana 6:15 pm Mass is in Spanish except on Wednesdays CONFESSIONS / CONFESIONES Saturdays / Sábados 4:00 -4:45 pm Thursdays /Jueves 6:30-7:45 pm For all other sacraments please call the office Para otros sacramentos favor de lla- mar a la oficina

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Marcellinus Catholic ChurchJun 28, 2020  · ♦ Con su muerte, Cristo nos alcanzó, una nueva vida. Todos los bautizados vivimos esa nueva vida de Dios. ♦ Dios mira con agrado

St. Marcellinus Catholic Church

Parish Mission Statement Saint Marcellin Parish is a welcoming community of missionary disciples who gather to listen to the Word of God, to allow ourselves to be modeled by Jesus and to share the Good News with others. Together we pray, celebrate the sac-raments and commit ourselves to the work of evangelization in order to build the Kingdom of God here and now.

Declaración de la Mission Parroquial San Marcelino es una comunidad parroquial acogedora e integrada por discípulos misioneros que se reúnen para escuchar la Palabra de Dios, dejarse modelar por Jesús y compartir la Buena Nueva con el prójimo. Juntos oramos, celebramos los sacramentos y nos comprometemos a construir el Reino de Dios aquí y ahora.

2349 Strong Avenue, City of Commerce, California 90040 Tel. 323 269-2733

E-Mail: [email protected] | Website: stmarcellinus.org

We are now Open! Estamos Abiertos!

PARISH OFFICE HOURS

HORAS DE OFICINA

Monday to Friday / Lunes a Viernes 9:00 AM - 1:00 pm / 3:00 pm - 6:00 pm Saturday / Sábado 9:00 am - 12:00 pm

MASSES / MISAS Saturday / Sábado 5:00 pm (English)

Sunday / Domingo 8:00 am (Español) / 9:30 & 11:00 am

(English) 12:30 pm (Español) 7:00 pm (Español)

Weekday Mass Misa entre Semana

6:15 pm Mass is in Spanish except on Wednesdays

CONFESSIONS / CONFESIONES Saturdays / Sábados 4:00 -4:45 pm Thursdays /Jueves 6:30-7:45 pm

For all other sacraments please call the office

Para otros sacramentos favor de lla-mar a la oficina

Page 2: St. Marcellinus Catholic ChurchJun 28, 2020  · ♦ Con su muerte, Cristo nos alcanzó, una nueva vida. Todos los bautizados vivimos esa nueva vida de Dios. ♦ Dios mira con agrado

PARISH DIRECTORY / DIRECTORIO PARROQUIAL Adoración Nocturna Micaela Trinidad (323) 898-5580

Adult Catechesis David Vásquez (323)440-3010

Altar Society / Sociedad del Altar Beatriz Garcia (323) 687-2313 / 490-7609

Baptismal Catechesis /Catequesis Bautismal Elia Rivera (323) 439-3969 Eva Alonzo (626) 483-7961

Bulletin / Boletín Victor Reinaga (626) 919-0571

Choirs / Coros (8:00, 9:30, 11am, Sat Eve.) Roman/Leticia Almanza(562) 556-7841 Joe Varela (323) 547-5994 Olegario Hernandez (213) 949-7435 Alex Mota (323) 314-2077 Fernando Rodriguez (562) 390-8987 Sugey Campos (323) 351-3245

Confirmation Coordinators / Coordinadoras de Confirmación David Vasquez (323) 440-3010 Mary Lorraine Wallis (323)365-0871

Directors of Religious Education / Directores de Catequesis Alejandra Duarte (323)243-1675

Divina Misericordia Vicky Gonzalez (323) 707-8260

Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía Lori Martínez (323) 695-5639

Finance Council / Consejo Financiero Chair: Claudia Sarmiento Secretary: Ana Ortega

RCIA (Rite of Christian Initiation...) Helen Arvayo (for Children) (562) 908-0356 Ed & Mayra Sanchez (626)221-2923

Support for health Care Providers Anne Salazar (818) 823-0011

Support Staff* / Equipo de Apoyo * Leticia Almanza Onida Espejo Ana Maria Rosal

Sacristan Rudy Cobos Rosa Garcia

Sacramental Ministers/ Ministros Fr. Gilberto Cruz Dn. José de Jesus Benavides Dn. Armando R. Garcia, OFS Visiting Priest Fr. Jim Nieblas, SDB

Safeguard the Children Elia Rivera (323)439-3969

Semillas del Reino Constantino Sanchez (323) 809-6882 St. Vincent de Paul Iirma Acuca (323) 318-2010

Small Christian Communities

Mon. at 7:00 pm : Morning Star 2403 Strong Ave., Commerce (323) 333-2354

Thu at 7:30: The Soul of St. Francis 2343 Connor Ave., Commerce (323) 440-3010

Young Adult Evangelization Ministry Ashley Rivera (323) 427-8170

Ushers / Ujieres Agustin Barragan (323) 727-1067 Pablo Torres (323) 263-6240

Grupo de Jóvenes Javier Juárez (760) 684-3547

Holy Name Society /Sociedad. del Santo Nombre Ana Ortega (323) 201-1505

Kateri Circle Eva Walters (626) 334-1140

Knights of Columbus / Cabelleros de Colon Julio Garcia (562) 544-6476

Lectors / Lectores Silvia Galdamez (323) 605-5832

Marriage Prep / Preparación Matrimonial Mary T Ruiz & Héctor Pineda (323) 333-2354 Franklin y Silvia Galdámez (323) 605-5832

Ministerio de Evangelización y Oración María Luz González (323) 229-9662

Ministerio de Kairos Kai Metanoia Sergio Ayala (310) 844-2925 Javier Juárez (760) 684-3547

Ministerio Matrimonial San Marcelino Orlando & Carolina Villavicencio 323 787-3188

Misioneros Católicos Lety Flores (562) 715-4563

Misioneros de la Misericordia Javier Bravo (323) 635-5163

Misioneros Pawlicki de San Marcelino Oscar Silva (562) 450-9664

Parish Life Director / Dir. de Vida Parroquial Dr. Humberto Ramos, PhD*

Parish Pastoral Council / Consejo Pastoral (Meets: Third Wednesday of the Month at 6:30 pm ) President: Mayra Sanchez Sec. Isabel Vela

Schedule Services

We have received permis-sion to hold public services, however, civil authorities require among other things that we have a plan to en-sures that people are six feet apart, wear face masks, and to keep a rec-ord of all the people who gather with names and phone numbers .

Mass Schedule

Weekday Mass is at 5:30 pm; The weekend schedule remain as before the Pan-demic .

First Friday Devotion The Blessed Sacrament will be exposed at all day next Friday, July 3th from approximately 10:00 am.

Horarios de Servicios

Hemos recibido permiso para tener servicios publica, sin embargo, las autorida-des civiles requieren que tengamos un plan que ase-gure que haya una distancia de a seis pies entre perso-nas, se usen mascarillas, y mantengamos un récord de nombres y teléfonos de las personas que se reúne .

Horario de Misas La Misa entre semana será a las 5:30 pm ; El horario de misas de domingo sigue como antes de la Pandemia

Adoración Nocturna El Santísimo Sacramento está expuesto todo el día a partir de las 10:00 am el próximo viernes, 3 de Julio .

Sunday / Domingo

Monday / Lunes 06/29/20

Tuesday / Martes 06/30/20

Sts. Peter and Paul

Wednesday / Miércoles07/01/20 St. Junipero Serra

Thursday / Jueves 07/02/20

07/03/20 St. Thomas, Apostle

5:30 p.m. OIiver Reyes

XII Sunday in Ordinary Time

06/28/20

Saturday / Sábado 06/2720 Nativity of St. John the Baptist

5:00 p.m Confirmandii

Friday / Viernes

8:00 a.m Victor Reinga (ill) 9:30 a.m. First Communion Children 11:00 a.m. First Communion Children 12:30 p.m Niños de la Primera Comunión, Emanual Ortiz

7:00 p.m. Yolanda Parra (ill)

5:30 p.m. Victor Reinga (ill)

5:30 p.m. Socorro Piel (B-day)

5:30 p.m. Alma Ruvalcaba (B-day)

5:30 p.m. Ariel Hilario (ill)

Page 3: St. Marcellinus Catholic ChurchJun 28, 2020  · ♦ Con su muerte, Cristo nos alcanzó, una nueva vida. Todos los bautizados vivimos esa nueva vida de Dios. ♦ Dios mira con agrado

ST. MARCELLINUS CITY OF COMMERCE

Tú estás ahí (Mateo 10:37-42) ♦ ¿Te parece que es un poco exagerado eso de que recibir a otra

persona como si fuera el mismo Jesús ? ♦ ¿Te gusta recibir visitas? ¿Te gusta vistar a otros? Jesús tu amigo, te invita: ♦ Jesús dice que vendrá Él mismo a tu casa y a tu corazón, si tú

eres amable con otras personas, porque eso es como si le reci-bes a Él mismo.

♦ ¿Qué tal te portas tú con los niños recién llegados a la escuela o con los nuevos vecinos?

¿Que Voy Hacer?

♦ Conversa con Jesús y háblale de las visitas que te gusta recibir. Dale las gracia porque Él viene a tu casa y a tu corazón en esas visitas . Dile lo que quieres hacer.

♦ Por ejemplo: Invitaré a algún niño nuevo en el barrio o en la escuela a jugar conmigo.

♦ Por ejemplo: Seré amable y educado con las personas que visitan a mi familia. Saludaré cuando lleguen y me despediré cuando se vayan.

♦ Por ejemplo: ________

For the children

Los Sacramentos En la Eucaristía, Jesús viene a nuestro corazón, dándo-nos su propio Cuerpo y Sangre. Al hacer esto, nos invita también a recibirle, tratando con cariño a todos sus ami-gos, que son nuestros hermanos y hermanas

The Sacraments In the Eucharist, Jesus comes into our heart and gives us his own Body and Blood. In doing so, he invites us to do the same. Jesus invites us to receive him by treating all his friends , who are our brothers and sisters, with love and care.

You are there (Mathew 10:37-42) ♦ Do you think it is too much to welcome someone as if it were

Jesus himself? ♦ Do you like having visits? And making visits? Jesus, your friend, invites you:

♦ Jesus says that he himself will come to your house and your heart if you are kind to other people, because that means that you are receiving him.

♦ How do you treat children who have just come to the school or the neighborhood?

What am I going to do?

Speak to Jesus and tell him about visitors you like to welcome. Thank him because he comes to your house and your heart in those visits Tell him what you want to do: ♦ For example: I will invite some child who is new to

school to play with me. ♦ For example: I will be kind and polite to people who

visit my home. I will greet them when the come in and I will say goodbye when they leave.

♦ For example: ___________________________

Jesus Teaches Us To Be Hospitable ♦ Jesús Lo Eseña: Mi Casa Es Su Casa Para los niños

Q: Jesus tells his friends that whenever they extend kindness or wel-come someone, they are welcoming Jesus, too. How do you prepare to welcome others to your home? Do you like to have people visit you?

P: Jesús le dice a sus amigos que siempre que ellos extienden la bondad o dan la bienvenida a alguien, están recibiendo a Jesús tam-bién. ¿Cómo te preparas para dar la bienvenida a otros a tu hogar? ¿Te gusta que la gente te visite?

Page 4: St. Marcellinus Catholic ChurchJun 28, 2020  · ♦ Con su muerte, Cristo nos alcanzó, una nueva vida. Todos los bautizados vivimos esa nueva vida de Dios. ♦ Dios mira con agrado

XIII Sunday in Ordinary Time (June 28, 2020) XIII Domingo en Tiempo Ordinario Family Page Readings Jr 20:10-13; Rom 5:12-15; Mt 10:37-42 Pagina Familiar

1. Let's talk: ♦ Do I receive visitors gladly, as if I received Jesus himself? 2. Read together the story on the children's page and the Bible readings for today. 3. Message for our family this week:

♦ God rewards the family who had extended hospitality to Elijah, the prophet sent by God.

♦ With his death, Christ gained a new life for us. All of us, the bap-tized, lived a new life in God.

♦ God is pleased by the hospitality we extend to all God’s children, particularly the most vulnerable, smallest and poorest.

4. What is going on in our lives? ♦ Does the family keep the beautiful Hispanic virtue of hospitality as a

value? ♦ Is the family accustomed to include and share with those who are

newcomers from other countries, cities, or neighborhoods? ♦ What is the experience of “our welcome in our family” in this country

or parish community? 5. What our faith teaches us:

Hospitality is a very characteristic Mediterranean virtue. In our Hispanic culture we have inherited a lot of that tradition and value. We say such things as “My house is your home,’ or “there is always room for one more at the table.’

Opening our doors to others is a very Christian virtue that Jesus taught insistently, as he went about eating with his friends and inviting sick people and sinners to his table. It is in the sharing of our meals and our lives that we begin to understand the meaning of the Eucharist

1. Conversemos: ♦ ¿Recibo a los huéspedes con gusto, como quien recibe a Jesús? 2. Leer juntos la historia de la hoja de los niños y las lecturas de la Biblia para hoy. 3. Mensaje para nuestra familia esta semana:

♦ Dios recompensa a la familia que había dado hospitalidad al profeta Eliseo, su enviado.

♦ Con su muerte, Cristo nos alcanzó, una nueva vida. Todos los bautizados vivimos esa nueva vida de Dios.

♦ Dios mira con agrado la hospitalidad que extendemos a to-dos sus hijos, sobre todo, los mas vulnerables, humildes y pobres.

4. ¿Qué pasa en nuestra vida? ♦ ¿Mantiene la familia la hermosa virtud de hospitalidad? ♦ ¿Como familia, tenemos la costumbre de incluir y compartir

con los recién llegados de otros países, ciudades o barrios? ♦ ¿Cual es la experiencia familiar que tenemos para dar la

bienvenida en este país o comunidad parroquial? 5. Lo que nos enseña nuestra fe: La hospitalidad es una virtud mediterránea por excelencia de la que hemos recibido mucho en la cultura hispana. Siempre decimos cosas como “mi casa es su casa” o “donde comen tres come cuatro”. El abrir las puertas a otro es también una virtud muy cristia-na que el propio Jesús enseño ampliamente al comer con sus amigos e invitar a pecadores y enfermos a sentarse con el a la mesa. Ahí en el compartimiento de nuestras comidas y nuestras vidas empezamos a entender el significativo de la Eucaristía.

Family commitment : As a family, this week we will: Compromiso familiar- Como familia, esta semana vamos a procurar:

1. _________________________________________________________________________________________ 2 _________________________________________________________________________________________ 3 _________________________________________________________________________________________ ©Used by permission and adapted from “Amigos De Jesus”. All rights reserved

Prayer for Vocations God and gracious God you have called us through our Baptism to discipleship with your Son, Jesus Christ, and have sent us to bring the Good News of Salvation to all people. We pray for you to grant us more priests, deacons, religious brothers and sisters and lay ministers to build up your Church here within the Archdiocese of Los Angeles. Inspire our young men and women by the example of Blessed Juni-pero Serra to give themselves totally to the work of Christ and his Church. We ask you this in the name of our Lord Jesus Christ. Amen.

Oración por las Vocaciones Dios clemente y generoso, tu nos has llamado a través de nuestro Bautismo al discipulado con tu Hijo, Jesucristo, y nos has enviado para anunciar la Buena Nueva de salvación a todos los hombres. Te rogamos que nos concedas más sacerdotes, diáconos, religiosos y religiosas y ministros laicos para construir tu Iglesia aquí en la Arqui-diócesis de Los Ángeles. Inspira a nuestros jóvenes, hombres y muje-res, con el ejemplo del Beato Junípero Serra, a entregarse totalmente a la obra de Cristo y de su Iglesia. Te lo pedimos en el nombre de Jesucristo Nuestro Señor. Amén

Jesus Teaches Us To Be Hospitable ♦ Jesús Lo Enseña: Mi Casa Es Su Casa

Page 5: St. Marcellinus Catholic ChurchJun 28, 2020  · ♦ Con su muerte, Cristo nos alcanzó, una nueva vida. Todos los bautizados vivimos esa nueva vida de Dios. ♦ Dios mira con agrado

HOSPITALIDAD CRISTIANA En todo momento se requiere de nosotros que hagamos deci-siones para la acción, informadas por el amor cristiano que es difícil, duradero y útil. Hacemos lo que podemos, y Dios presta atención. Dios se encarga de las recompensas, y un vaso de agua es suficiente cuando es lo que podemos proporcionar con corazón abierto y alegre. Pablo nos da una teología clara para el trabajo misionero que hacemos cuando alguien está cerca. Nos recuerda que nuestro trabajo, nuestro ministerio, se cumple en coordinación con Cristo. Hemos sido bautizados en su muerte y en su vida. A cada momento, tanto la vida como la muerte están presentes, un juego de intercambio entre sombra y luz. A veces, es difícil diferenciar el margen entre la luz y la sombra. Pero, Dios se encargará de esto, también.

CHRISTIAN HOSPITALITY Day in and day out, we are re-quired to make judgment calls in-formed by tough, durable, serviceable Christian love. We do what we can do, and God takes notice. God is in charge of rewards, and a glass of water will do when that is what we have to offer with a glad and open heart. Paul gives us a clear theology for the missionary work we do whenever anybody is close at hand. He reminds us that our work, our min-istry, is carried on in concert with Christ. We have been baptized into his death and life. In any given moment both life and death are there, a kind of play of shadow and light. Sometimes it’s difficult to tell where shadow leaves off and light begins. God will take care of that, too.

EL QUE PIERDA SU VIDA POR MÍ,

SE SALVARÁ

ST. MARCELLINUS CITY OF COMMERCE

Did You Know? Prevent underage drinking

The National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism reports that nearly 5,000 children under the age of 21 die from alcohol-related incidents every year. Studies show that children as young as 12 may be exposed to alcohol and drugs, and nearly 75% of high school seniors have tried alcohol at least once. Talk to your children about alcohol and the risks of underage drinking. Partner with other parents who see your children reg-ularly, and make sure you are all on the same page about keeping children from drinking. Parents should also serve as positive role models for safe drinking behaviors.

¿Sabia Usted? Prevenga el consumo de alcohol por menores de edad

El Instituto Nacional del Abuso de Alcohol y Alcoholismo reporta que casi 5 mil niños menores de 21 años de edad mueren de incidentes relacionados con el alcohol al año. Estudios demues-tran que los niños de hasta 12 años de edad pueden estar ex-puestos al alcohol y las drogas, y casi el 75 por ciento de los estudiantes de último año de la preparatoria o secundaria han probado bebidas alcohólicas al menos una vez. Platique con sus hijos e hijas sobre las bebidas alcohólicas y los riesgos del consumo de alcohol de los menores de edad. Asociése con otros padres de familia que tienen contacto regular con sus hijos para asegurar que todos estén de acuerdo que deben evitar que sus hijos consuman bebidas alcohólicas. Los padres de familia deben también servir como modelos de comporta-mientos positivo ante el consumo de alcohol

On-line Course on the Catechism of the Catholic Church

We invite you to continue to grow in the faith. Ed Sanchez is offering a course on the Catechism of the Catholic Faith through Zoom every Wednesday at 7:00.

If you are interested, you need to down load the Zoom applica-tion on your phone or computer, call the office to register by giving providing your email or cell number and you will receive an invitation to join .

Curso de la Escuela de Ministerios: “La Moral ”

Te invitamos al curso de Moral todos los martes de Junio por Zoom por el Dr. José Antonio Medina. El curso tiene como ob-jetivo el conectar las creencias y doctrinas que profesamos con la practica, en las expresiones concretas del comportamiento que derivan del sistema de valores y principios de nuestro Señor Jesucristo y su evangelio Regístrate llamando a la oficina de la Iglesia o mandando un correo a [email protected]

Confirmation and First Holy Communion

Due to the Corona Virus Pandemic, confirmations are to con-ferred in small numbers. Fr. Gilbert and other priest have been give the faculties to confer the Sacrament of Confirmation. In the next couple of week, Confirmation during some of our Mass-es. Some young adults and adults have already receive the Sacrament of Confirmation We will also be celebrating First Communion during some of our Sunday Masses as we have done before.

Confirmación y Primera Comunión

Debido a la pandemia del Corona Virus, P. Gilbert y otros sa-cerdotes han recibido las facultades para conferir el Sacramen-to de la Confirmación. En el próximo par de semanas, tendre-mos Confirmación durante algunas de nuestras Misas. Algu-nos jóvenes adultos y adultos ya han recibido el Sacramento de la Confirmación pero aun hay mas por confirmar. De igual manera, algunos niños estarán haciendo su primera comunión en las misas dominicales como hemo hecho antes.

Page 6: St. Marcellinus Catholic ChurchJun 28, 2020  · ♦ Con su muerte, Cristo nos alcanzó, una nueva vida. Todos los bautizados vivimos esa nueva vida de Dios. ♦ Dios mira con agrado

If You Live Alone You Need MDMedAlert!24 Hour Protection at HOME and AWAY!

✔Ambulance✔Police ✔Fire✔Friends/Family

CALLNOW!

FREE ShippingFREE ActivationNO Long Term Contracts

Solutions as Low as $19.95 a month

This Button SAVES Lives!As Shown GPS,

Lowest Price Guaranteed!

GPS Tracking w/Fall DetectionNationwide, No Land Line Needed

EASY Set-up, NO Contract24/7 365 Monitoring in the USA

800.809.3352MDMedAlertSafe-Guarding America’s Seniors Nationwide!

The Most Complete

Online National

Directory of

Catholic ParishesCheck It Out Today!517450 St Marcellinus Church www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-231-0805

$29.95/Mo. billed quarterly• One Free Month• No Long-Term Contract• Price Guarantee• Easy Self Installation

Call Today! Toll Free 1.877.801.8608

Medical Alert System

Catholic Cruises and Tours and The Apostleshipof the Sea of the United States of America

Take your FAITH ON A JOURNEY.

Call us today at 860-399-1785 or [email protected]

www.CatholicCruisesandTours.com

Grow in your faith,find a Mass, and

connect with yourCatholic Community

with OneParish!

Download Our Free App or Visit

MY.ONEPARISH.COM

Allen-English& Estrada

FUNERAL SERVICEFD-743

Dignified Service at

a Low Cost

Steven English

Christian Mendez

Se Habla Español

(323) 773-3547Serving

Commerce, Maywood, Bell & Cudahy

6435 S. Eastern Ave.

Bell Gardens, CA 90201

Thank you for advertising inour church bulletin.

I am patronizing your businessbecause of it!

Please Cut Out This “Thank You Ad”and Present It The Next Time YouPatronize One of Our Advertisers