press release feria habitat valencia 2015
DESCRIPTION
The most complete offer of Spanish furnishing products in different ranges and styles: from the most attractive high-end décor to the most inspiring avant-garde items and furnishing proposals for indoor and outdoor spaces in the home and contract sectors. Click and get inspirations from the best brands of the Spain's furniture industry. More informations at: http://www.muebledeespana.com/valencia/TRANSCRIPT
FURNITURE Spain
1
www.muebledeespana.com
3
MUEBLE DE ESPAÑA is above all creativity, the
result of the original thinking and the creative
talent of Spain’s designers and furniture
manufacturers. It’s the application of
imagination and inventiveness to develop new,
original products that stand out for their
intrinsic value beyond functionality and even
aesthetics.
Rich in styles and products, the Spanish
furniture industry reflects the bold and lively
personality of the country. Spanish firms has no
fear of experimenting with colours, forms, and
materials in order to get always new products
that set a mood and evoke a feeling. This is
crucial to establish an emotional link with users,
which is, by the way, another special issue of
Spain’s furniture production.
The offer on display at Feria Hábitat Valencia
2015 reflects this passionate approach that
aims to meet different tastes, needs, trends and
even, why not, cultures. Here we give you a full
report of what was new and hot in our stands.
Get inspirations!
MUEBLE DE ESPAÑA es sobre todo creatividad, el
resultado de la original forma de pensar y del
talento creativo de los diseñadores y fabricantes
españoles de muebles. Imaginación e ingenio
unidos para desarrollar nuevos y originales
productos que sobresalen por su valor intrínseco
más allá de la funcionalidad e incluso de la
estética.
Rica en estilos y productos, la industria española
del mueble refleja la singular y vital personalidad
del país. Las firmas españolas no tienen miedo de
experimentar con colores, formas y materiales
buscando siempre nuevos productos que
diferencien los ambientes y evoquen
sentimientos. La conexión emocional con los
usuarios, éste es el aspecto clave que define la
producción española del mueble.
La oferta expuesta en Feria Hábitat Valencia 2015
refleja este enfoque pasional orientado a
satisfacer gustos, necesidades, tendencias e
incluso, por qué no, culturas diferentes. A
continuación te presentamos lo más nuevo y
atractivo de la oferta española de mobiliario.
¡Déjate guiar!
www.muebledeespana.com 4
ACTIU / 6
AMBOAN / 22
ALMERICH / 8, 21
ANDREU WORLD / 7
B&V / 9
CALMA / 10
CANELLA MOBILIARIO / 23
CAPDELL / 11
COLECCIÓN ALEXANDRA / 24
COMOTEX / 39
CONSTAN WORLD by VIZCAÍNO / 40
CONTRADICTIONS / 41
DECORARCHER / 25
DENOI / 42
DINA TAPIZADOS / 43
DIVANI STAR / 44
ECUS / 45
ESTUDIO ANGELES / 46
GRASSOLER / 12
GRUPO MUEBLES HUERTAS / 47
GRUPO SEYS / 48
GUADARTE / 47
HURTADO / 27
JOENFA / 49
KOO INTERNATIONAL / 13
LA EBANISTERIA / 28
LATORRE / 29
LLASS / 30
LUJOSA / 50
MARCELO IBAÑEZ / 51
MARINER / 31
MEGAMOBLIARIO / 14
MOBLIBERICA / 52
MUEBLES CERCÓS / 32
MUEBLES ORTS / 53
NOVOCUADRO / 54
OI SIDE / 15
PANAMAR MUEBLES / 33
PAU DESIGN / 16
PICÓ MUEBLES / 34
POINT / 17
RIPERLAMP GROUP / 35
SKYLINE DESIGN / 18
SOHER / 36
SUINTA / 55
TECNI NOVA / 37
VICCARBE / 19
_es.design / 5
_es.classic / 20
_es.modern / 38
www.muebledeespana.com 5
www.muebledeespana.com 6
ACTIU has developed seven new series of products
which combine functionality, comfort, ergonomics
and design to meet the latest trends in the installation
of workspaces. Under the new product line Soft
Seating we can find models like LONGO, armchairs
designed by studio Ramos & Bassols, which enable
hundreds of possible configurations thanks to its
modular format; and BADMINTON, designed by
ITEMdesignworks, a real commitment towards
sophistication embodied in a bucket seat with a
completely innovative design. Finally, designed for
both contract and offices, we find the WING chair,
designed by Ramos & Bassols and winner of the
prestigious IF DESIGN AWARDS 2015, which
represents a great technical evolution thanks to the
technology employed in its manufacture with gas
injection.
ACTIU ha desarrollado siete nuevas series de
productos que combinan funcionalidad, comodidad,
ergonomía y diseño para dar respuesta a las últimas
tendencias en la instalación de espacios de trabajo.
Destaca la nueva línea Soft Seating con modelos
como LONGO, sillones diseñados por el estudio
Ramos & Bassols, que permiten cientos de
configuraciones diferentes gracias a su formato
modular, y BADMINTON, diseñado por
ITEMdesignworks, una firme apuesta por la
sofisticación plasmada en un asiento envolvente y con
un diseño completamente innovador. Señalar también
la silla WING, diseñada por Ramos & Bassols,
ganadora del premio IF Design Award 2015, y que
supone una gran evolución técnica gracias a la
tecnología empleada en su fabricación, a partir de la
inyección de gas.
LONGO lounge seating. Ramos&Bassols NEW!
WING chair. Ramos&Bassols NEW! IF DESIGN
AWARD 2015
BADMINTON iconic soft seating. ITEMdesignworks
NEW!
www.muebledeespana.com 7
RAGLAN collection. Piergiorgio Cazzaniga NEW!
ALYA collection. Lievore Altherr Molina NEW!
UNOS chairs. Jasper Morrison
NEW!
New UNOS chair by Jasper Morrison is a perfect
combination of technology and woodworking. With a
solid beech wood frame, sturdy yet light, UNOS
brings serenity and functionality to public and
residential spaces.
ALYA, the new armchairs collection designed by
Lievore Altherr Molina, embraces the body and invites
to relax due to its ergonomy that makes it suitable
both for contract and residential spaces.
Specially created for contract use, RAGLAN
collection designed by Piergiorgio Cazzaniga, is a
family of sofas and lounge chairs that are comfortable
and adaptable to any required configuration.
RAGLAN includes occasional tables with four
aluminum legs and a wide variety of tops in different
materials: DuPontTM Corian®, wood, ceramic, marble
or glass.
La nueva silla UNOS de Jasper Morrison concilia
perfectamente tecnología y ebanistería. Con
estructura de madera maciza de haya, robusta y a la
vez ligera, UNOS aporta serenidad y funcionalidad a
entornos públicos o residenciales. ALYA, la nueva
colección de butacas del estudio Lievore Altherr
Molina, nos abraza e invita al relax gracias a su
ergonomía, que la hace adecuada para espacios de
contract y residenciales.
Especialmente pensada para entornos colectivos, la
colección RAGLAN del diseñador Piergiorgio
Cazzaniga, consta de butacas y sofás confortables y
adaptables, perfecta para crear áreas de encuentro y
descanso. La colección RAGLAN cuenta también con
una mesa auxiliar de base de cuatro patas de aluminio
y con una gran variedad de sobres de distintos
materiales: DuPontTM Corian®, madera, cerámica,
mármol o cristal.
www.muebledeespana.com 8
Although the Valencia-based ALMERICH has established an enviable
reputation for its attractive high-end classic chandeliers, the firm has
also a wide catalogue of highly contemporary designs that goes under
the brand “almerich”. For this venture, ALMERICH has worked in close
collaboration with top-notch designers, such as Luis Eslava, Christian
Vivanco, Mermelada Studio, Nadadora Studio, Yonoh, Azue & Moliné,
Sleeplate projects, Giorgio Palermo, Kazoko Okamoto, just to name a
few.
With the contemporary line, the brand experiments with new lighting
technology to create unique ambiences for sleek, understated lifestyles.
Its latest collections, such as COCO, CONE and PARTY, are perfect to
set the mood and make a stylish statement.
La firma valenciana ALMERICH no sólo destaca en el panorama
internacional por sus espectaculares lámparas de estilo clásico sino
también por sus sorprendentes modelos de diseño vanguardista. Entre
sus colaboradores en su vertiente contemporánea se encuentran
reconocidos diseñadores como Luis Eslava, Christian Vivanco,
Mermelada Studio, Nadadora Studio, Yonoh, Azue & Moliné, Sleeplate
Projects, Giorgo Palermo y Kazoko Okamato.
En esta línea contemporánea, ALMERICH incorpora innovaciones
tecnológicas que permiten crear ambientes elegantes y acogedores. Las
nuevas colecciones COCO, CONE y PARTY son un claro ejemplo de su
pasión por iluminar cualquier tipo de ambiente con un diseño
diferenciador. CONE lighting collection. Roger Persson
PARTY pendant light. Ramón Arnau & Sleep Late Projects
www.muebledeespana.com 9
Research into the use of new technologies and the
search of new positions has inspired Alegre Design
the design of the EGO armchair. The user has the
possibility of holding a tablet, changing position,
resting on one arm or lying down: these are new
possibilities for contract spaces such as hotels and
receptions. El estudio en el uso de las nuevas
tecnologías y la búsqueda de nuevas posiciones ha
inspirado a Alegre Design en el diseño de la
butaca EGO. Tener la posibilidad de sujetar una
tableta, cambiar la posición, apoyar sólo un brazo
o tumbarnos, son cuestiones nuevas para los
espacios de contract como hoteles o recepciones.
IKON sofa. Alegre Design NEW!
Designed by Alegre Design, IKON is the flagship model of the new B&V collection, a sofa which combines the
laborious “capitoné” finish with an aerial bath structure with natural plywood finishes over steel legs. A
geometrical volume design which stands out of its originality, presence, elegance and quality. Creada por
Alegre Design, IKON es la pieza insignia de la nueva colección de B&V, una sofá que combina el laborioso
acabado capitoné con una estructura aérea de bañera en acabados de chapa natural sobre patas de acero. Un
diseño de volumen geométrico que destaca por su singularidad, presencia, elegancia y calidad.
With a lightweight design, ZIP, the new creation of edeestudio, is a
perfect armchair for receptions and waiting rooms. Its rounded arms
and a zipper binding hidden underneath them guarantee a maximum
comfort. With an engraved wooden base, ZIP has been designed and
produced in different units: an armchair, a sofa and a divan, which
allowsllows the user to arrange it in different positions. Con un
diseño ligero, ZIP, la nueva creación de edeestudio, es un sillón
pensado para recepciones y salas de espera. Con una forma
redondeada en sus brazos y un cierre con cremallera oculto en los
mismos, ZIP es un asiento compacto de gran comodidad para el
usuario. Con una base de madera muy trabajada, se ha diseñado y
producido en distintas modalidades: butaca, sofá y diván, lo que
permite crear distintas disposiciones en un mismo espacio. ZIP armchair. Edeestudio NEW!
EGO armchair. Alegre Design
NEW!
www.muebledeespana.com 10
OM is a collection of sun shades that can easily
adapt to every outdoor space and need. Thanks
to its versatile design and its technical features,
Om is available in three different models: the
central pole umbrella; the wall umbrella; the
folding wind/ambience, fixed to the floor.
The NUA collection includes an armchair, a two-
seater sofa and an 80X80 table with a 10mm HPL
Trespa top. It features a white tubular aluminum
frame covered with Batyline®sling fabrics that
come in new trendy fabric colours.
Probably the only 100% waterproof modular sofa
on the market, the DORM sofa features comfort
foams, interior PE frame and waterproof,
removable upholsteries (Silvertex®, Sunbrella®).
Different configurations are possible thanks to the
frame made of two reversible U shaped metallic
plates.
Made of a PE or PC folded board, PLIS PLAS is a
playful collection of chairs that can be customized
in different colours and graphic patterns. On
request, corporate logos and bespoken designs,
photos and colours are also possible.
OM sun shade collection. Andreu Carulla NEW!
Referente de la decoración exterior,
CALMA lanza nuevas colecciones que
impactan por su relajado y elegante aire
Mediterráneo.
OM es una colección de parasoles que se
adaptan fácilmente a cualquier espacio y
necesidad. Disponibles en tres modelos
diferentes: parasol con soporte central;
parasol de pared; separador-paravientos
desplegable 180º y fijado al suelo.
Entre las nuevas gamas, destacan: NUA,
colección de sillones, sofas de dos plazas y
mesa de 80x8O con una tabla de 10 mm
en Trepsa HPL; el sofa modular DORM,
100% resistente a los agente atmosféricos,
y las alegres y versatile sillas PLIS PLAS.
NUA collection. Ferran Serra NEW
FINISHES!
PLIS PLAS chair. Beatriz Sampere
DORM modular seating collection.
SerraydelaRochas
www.muebledeespana.com 11
The outstanding softly and progressive curves of
the PLUM collection are the perfect welcoming
options for any home or hotel hall. For relaxing
waiting and working areas CAPDELL suggests
VISION whose wooden structure provides these
Fiorenzo Dorigo´s seats with a special look and
personality. The PANEL lounge chair completes
the brand offer for relax with its steel structure
and tailored leather upholstery. Regarding stools,
PERCH combines straight and curve lines in
different heights and with different topcoats to
provide a natural looking to any ambience. The
TIC TAC TOE barstools by Salvador Villalba are a
lighter, funnier and fresher option. Finally,
CAPDELL presents the POLO chairs, armchairs
and tables made of slats with a bevel finishing.
Designed by YONOH, they bring together
simplicity and sophisticated design thanks to the
special curve of its backrests.
La colección PLUM destaca por sus formas suaves y
redondeadas, una combinación de curvas perfecta
para cualquier casa u hotel. Para los momentos de
relax, esperas y entornos más íntimos de trabajo
CAPDELL nos propone la colección VISION cuyas
estructuras de madera aportan personalidad propia
a estos asientos de Fiorenzo Dorigo. La butaca
PANEL completa la propuesta de relax de la firma
con sus estructuras metálicas y sus tapizados en
cuero. En taburetes, PERCH combina líneas rectas y
curvas en distintas alturas y acabados realizados
sobre madera, aportando naturalidad a los
ambientes. La variedad de los taburetes TIC TAC
TOE de Salvador Villalba es otra opción más ligera,
fresca y divertida. Por último CAPDELL presenta la
colección de sillas, butacas y mesas POLO
diseñadas por YONOH que gracias a su acabado
biselado y sus respaldos con curvas especiales
aúnan sencillez y diseño.
PERCH stools. Marcel Sigel
PLIS PPANEL armchair. Lucy Kurrein
PLIS PPLUM sofa. Claesson
Koivisto Rune
www.muebledeespana.com 12
CUC sofa. Gabriel Teixidó NEW!
PASARELA armchair. Grabriel Teixidó NEW!
The PASARELA armchair by Gabriel Teixidó is an
unusual and comfortable piece made of a metallic frame
covered with an anticorrosion paint. The feet feature a
metal rod that can be chosen in different colours or
chromed. The back is structured by elastic webbing
while upholsteries are fixed.
La butaca PASARELA de Gabriel Teixidó, combina la
peculiaridad del diseño con su confort. Su estructura
está hecha de metal. Los pies son de metal cromado con
opción en varios colores.
By strenghtening its collaborations with professional designers, GRASSOLER, one of the most solid and
leading firm in the Spanish furnishing sector, has launched four new models, designed by GABREIL
TEIXIDÓ and DTG. Una de la firma más antiguas del sector, GRASSOLER ha lanzado en Valencia sus ultimas
colecciones fruto de su renovada colaboración con Gabriel Teixidó y DTG.
Another creation of Gabriel Teixidó, CUC is a contract
sofa for waiting areas. It features a DM and pine wood
frame covered by polyether .Feet are made of beech
wood and varnished in wenge colours. Sit and back
made of polyether (35 kg/m3 cfc free).
Gabriel Teixidó también ha diseñado la colección CUC
compuesta por sofás para salas de espera. Estructura en
madera de pino recubierta de poliéter y con una
estructura del cabezal en metal. Los pies son de madera
de haya barnizada en colores wengé.
For GRASSOLER DTG has created
MILDRED, a stylish modular sofa
for waiting areas, and the
versatile CHARME, an armchair
that features a swivel chromed
metal base. The base can also be
chosen in painted ash wood.
Trims can come in different
colours.
Para GRASSOLER, DTG ha creado
MILDRED, un elegante sofá
modular con estructura metálica
para salas de espera, y la versátil
butaca CHARME con base
metálica cromada y giratoria.
CHARME sofa. DTG NEW! MILDRED sofa. DTG NEW!
www.muebledeespana.com 13
MUST una nueva colección de sofás
para interior y exterior, con estructura
de metal galvanizado mate. Un sofá
que admite una amplia modularidad
pensado para cualquier espacio. Sus
patas altas lo hacen ágil y liviano y no
pasa desapercibida su chaise longue
que con un elemento extra crea su
propia independencia.
Designed by Francesc Rifé, MUST
is a new collection of sofas for
indoor and outdoor spaces. It
features a matte galvanized metal
structure that lends lightness and
style to the pieces. Its great
modularity makes it possible to
create different configurations to
fit every space. Just add an extra
element to the chaise longue and
you get your perfect spot!
A creation of La Cubitera, LUA is a small
armchair of strong personality. Its visible sewing
lines add fluidity while defining the comfortable
enveloping volumes of the seat. Made of oak
veneers, the legs can also be finished in walnut,
wengue or a choice od gloss lacquers.
LUA es una butaca con una personalidad muy
especial. Se caracteriza por los cosidos vistos
que marcan los planos y definen los volúmenes.
Los pies en roble, permiten diferentes
acabados: natural, nogal y wengué o una
amplia variedad de acabados lacados satinados.
Su tamaño reducido le permite ser utilizarla en
diferentes espacios.
MUST sofa. Francesc Rifé
LUA armchair. La Cubitera
www.muebledeespana.com 14
MYA collection. La Cubitera
NEW ITEMS & FINISHES!
MYA collection is the latest
proposal of MEGAMOBILIARIO.
This collection designed by
LACUBITERA includes a modular
system that allows you to configure
the exact furniture you need. The
modules of Mya collection come
now in a wide range of new colors,
sizes and materials to be combined
creating original and functional
hybrid structures. Depending on the
modules you choose and how you
dispose them you will have furniture
that will look more like a chest of
drawers to be set in a dining room,
a bookcase or a TV stand for your
living room or just a set of
functional shelves for a bedroom or
an office. As a new launch, the MYA
tables feature different sizes and
colors so that they can adapt to
every room and ambience. Thanks
to their versatility they can be used
in different ways, for example as a
coffee table in a living room or
either as a bedside table in a
bedrooms.
La colección MYA es la última propuesta de MEGAMOBILIARO, diseñada por LACUBITERA. Se trata de un
sistema modular que hace posible la creación de muebles versátiles capaces de adaptarse exactamente a tus
necesidades y demandas concretas. Los módulos de la colección MYA están disponibles en una amplia
variedad de nuevos colores, medidas y materiales que se combinan creando estructuras híbridas originales y
funcionales. Puedes crear tanto una cajonera para el comedor, una librería, un mueble de televisión para tu
salón o simplemente una estantería funcional para tu dormitorio o despacho, todo en función de los módulos
que elijas y de cómo quieras colocarlos.
La colección MYA es perfecta para aprovechar al máximo los espacios pequeños tanto en la línea para el
hogar como para contract. Sus inagotables posibilidades de configuración harán volar tu imaginación para la
búsqueda de aquel mueble que convertirá tu casa en un verdadero hogar. También se han presentado
recientemente las mesas MYA, a juego con este mobiliario modular. Puedes jugar con sus tamaños y colores
para adaptarlas a distintas habitaciones y ambientes cambiando su función; por ejemplo utilizándolas de mesa
de centro en el salón o de mesita de noche en el dormitorio.
www.muebledeespana.com 15
The new TWIST collection is an excellent
combination of elegance and timeless
aesthetics created by Mark Gabbertas. The
experimental use of the rope as a new
material has resulted in ergonomic seats
that have character through the simplicity
of its shapes and volumes. The table
system of the collection starts also from
this simplicity and the space existent
between the legs and the top of the tables
produce an effect of floatability on them.
The use of tropical woods, new intelligent
fabrics and aluminum make the ISLAND
collection the perfect outdoor furniture
365 days a year, regardless of the weather
conditions. The modular sofa system is the
centerpiece of this OI SIDE collection
designed by Ursula Martinez and it allows
a wide range of possibilities by combining
different modules and intelligent fabrics
for further customization. The Island tables
and chairs, of a sophisticated character,
have both strength and comfort. Finally,
the deck chair is easy to manipulate and
elegant at the same time thanks to its
refined fabrics.
La colección TWIST diseñada por Mark Gabbertas
es una excelente combinación de elegancia y
estética atemporal. El uso experimental de la
cuerda ha dado como resultado unos asientos
ergonómicos con carácter desde la sencillez de sus
formas y volúmenes. De esta simplicidad parte
también el sistema de mesas de la colección, cuya
separación entre patas y tablero crea una
sensación de flotabilidad. Los materiales
inteligentes, maderas tropicales e industriales y el
aluminio de la colección ISLAND la hacen perfecta
para espacios exteriores 365 días al año,
independientemente de las condiciones
meteorológicas. El sofá modular es el centro de la
colección de Úrsula Martinez y permite una gran
variedad de combinaciones de módulos y telas
inteligentes para mayor personalización. Las sillas y
mesas tienen un carácter sofisticado aunque con
fuerza y confort. Finalmente, la tumbona es fácil de
manipular a la vez que elegante gracias a sus
selectas telas.
TWIST collection. Mark
Gabbertas NEW!
ISLAND collection. Ursula Martinez NEW!
www.muebledeespana.com 16
PAU DESIGN, the contemporary
brand of LATORRE, has launched
STRADA, a modular programme
aimed to more informal yet elegant
spaces. To gain in visual lightness,
legs are made in aluminium.
Designed by Guillermo Torrent.
Bajo la marca PAU DESIGN de tapizados contemporáneos, LATORRE presenta la colección STRADA. Diseñada por Guillermo Torrent , consiste en una propuesta para hacer más informales lugares elegantes. Para aportar una mayor ligereza al conjunto las patas se han realizado en aluminio.
STRADA sofa. Guillermo Torrent
NEW!
www.muebledeespana.com 17
Designed by Francesc Rifé, ROUND is a new outdoor
furniture collection that includes sofas, armchairs, coffee
and dining tables, stools and chairs. With a lacquered
aluminium structure, ROUND combines Shintotex fibres
with natural grade-A teak wood of Asian origin and top-
quality weather-resistant fabrics.
The HAMP collection by Francesc Rifé offers sofas and
armchairs in natural teak wood that come upholstered in
three different tones of Batyline fabrics (cream, grey and
dark grey) that can be combined to add further interest.
The PUL collection and the BUT chairs, both designed by
Francesc Rifé, are also novelties presented by POINT.
For a more contemporary yet natural look, in the ARC
collection by Gabriel Teixidó legs come in teak wood while
the lacquered aluminium structure is covered with hand-
woven Shintotex synthetic fibres.
HAMP outdoor collection. Francesc Rifé NEW!
BUT chairs. Francesc Rifé. NEW!
ROUND collection. Francesc Rifé NEW!
ROUND es la nueva colección diseñada por
Francesc Rifé para POINT, que incluye sofás,
butacas, mesas de comedor y auxiliares, sillas y
taburetes. Combina materiales como el aluminio
lacado y la madera natural de teca, con fibras
sintéticas y telas altamente resistentes a los
climas más extremos.
Otras de las nuevas colecciones diseñadas por
Rifé son HAMP, PUL y BUT, sofás, sillones y sillas
para uso indoor y outdoor.
Como novedad destaca también la colección
ARC de Gabriel Teixidó, que ofrece un look más
contemporáneo al combinar la estructura de
aluminio lacado con las patas de madera de teca
y cubierta con fibras sintéticas trenzadas a mano.
ARC collection. Gabriel Teixidó
www.muebledeespana.com 18
A worldwide key player in the hospitality sector,
SKYLINE DESIGN designs and manufactures stylish
contemporary outdoor furniture in collaboration with
prestigious designers, such as Adrian Nagel and the US
interior designer Dann Foley. The firms has a wide
catalogue of stylish proposals for outdoor spaces that is
constantly updated with new additions to its most
emblematic collections for outdoor living areas.
Combining hand-braided craftsmanship with new
technical materials, the Filipino Adrian Nagel has
created VEGETAL, a fresh outdoor seating collections
made of organic curves and attractive colours. The new
LIFESTYLE collections, designed by Dann Foley for the
Spanish brand, has been inspired by the stylish outdoor
lifestyle of Southern California, evoking the best of the
“Old Hollywood” style but with a 21st century
perspective. New Dann Foley’s designs include multiple
seating and dining groups, such as the HOLLYWOOD
or the HANCOCK PARK collections. Highly resistant to
weather conditions and stains, every piece has been
thought to enhance the patio living experience with
comfort and style.
VEGETAL collection and PANAMONE rug
SKYLINE DESIGN, la marca de referencia mundial en
el sector hotelero, diseña y produce mobiliario de
exterior contemporáneo y de tendencia en
colaboración con prestigiosos diseñadores. La marca
posee un amplio catálogo de elegantes propuestas
para espacios abiertos que se van actualizando con
nuevas ediciones de sus colecciones más
emblemáticas. Mediante la combinación de la
artesanía manual y nuevos materiales técnicos, el
diseñador filipino Adrian Nagel ha creado VEGETAL,
una colección de asientos para exteriores que
describen curvas orgánicas y están disponibles en
atractivos colores. La nueva colección LIFESTYLE
diseñada por el estadounidense Dann Foley para la
marca española está inspirada en el sur de California
y toma como referencia el estilo del viejo Hollywood
aunque con un enfoque actualizado. Estos nuevos
diseños incluyen gran variedad de asientos y
conjuntos de comedor como los modelos de las
colecciones HOLLYWOOD y HANCOCK PARK.
HOLLYWOOD sofa. Dann Foley
HAWAII living set
HANCOCK PARK armchairs and SANTA
MONICA ottoman. Dann Foley
www.muebledeespana.com 19
Victor Carrasco´s KLIP chair inspired in the
classic office clip is an ingenious piece of
furniture that performs extra functionality
thanks to the slit it has on its back that can
act as a handle or as bag support. Its
clean lines and simple design make it the
perfect chair to integrate seamlessly within
the home, institutions or office spaces.
MARTEEN tables system, also from Victor
Carrasco, are inspired in the designs from
the 70´s developed by M Van Severen .
TRESTLE minimalist set of bench
seating system and matching table signed
by John Pawson can be set in a wide
variety of spaces thanks to its huge
versatility and the cared simplicity of its
design. SEASON mini poufs, created by
Piero Lissoni, feature hidden wheels and a
handle perfectly integrated in the
upholstery.
La silla KLIP de Víctor Carrasco inspirada en el clásico
clip de oficina cuenta con un corte en el respaldo que
puede usarse bien como asa o bien como colgador de
bolsos añadiéndole mayor funcionalidad. Sus líneas
limpias le permiten integrarse indistintamente en
ambientes para un hogar, espacios públicos y oficinas.
El sistema de mesas MAARTEN, también de Victor
Carrasco, refleja la inspiración de los años 70 y de los
diseños de M Van Severen. TRESTLE, el minimalista
sistema de bancos modulares con mesa a juego
creado por John Pawson puede ser usado en una gran
variedad de ambientes por su gran versatilidad y la
cuidada simplicidad de su diseño. El puf mini SEASON,
creado por Piero Lissoni, incorpora de forma elegante y
sutil ruedas y un asa , ambos perfectamente integrados
en la tapicería .
MARTEEN leaned tables. Victor
Carrasco NEW!
SEASON MINI collection. Piero Lissoni
TRESTLE benches. John Pawson
KLIP chair.
Victor Carrasco
MARTEEN collection.
Victor Carrasco
NEW ITEMS!
www.muebledeespana.com 20
www.muebledeespana.com 21
ALMERICH’s most renowned products are
elaborate, traditional chandeliers and
lamps specifically designed to grace grand
private houses, hotels and state buildings
around the world. The brand has a strong
reputation for its commitment to using
only the best materials, for the originality
and uniqueness of its designs and the
craftsmanship of its workforce.
A good example are ELEGANCE and
BAMBALINA, the new amazing
chandeliers that bring beauty and glamour
to any room. With ELEGANCE, Almerich
goes back to their ancient technique of
combining porcelain pieces with high-
quality bronzes and crystals. The result is
really “enlighting”, we dare to say.
BAMBALINA features an attractive design
that is unconventional and harmonious at
the same time. It plays with a balance of
upside-down arms , pending crystals and
candles to get visual impact and charm…
Un referente de la iluminación clásica de alto
nivel, ALMERICH CLASSIC marca tendencias y
sirve como inspiración. Por sus altos estándares
de calidad y sus diseños únicos y diferenciados,
los productos de iluminación de ALMERICH se
encuentran hoy en villas residenciales y en
destacados hoteles y restaurantes en todo el
mundo.
Con la lámpara ELEGANCE, ALMERICH retoma
la antigua tradición de combinar piezas de
porcelana con el bronce. Presentada en la feria
Crocus 2014 en Moscú y en Hábitat Valencia, la
lámpara ha sido un gran éxito.
La creatividad no tiene límites y la lámpara
BAMBALINA es una demostración de ello. Este
diseño es muy atractivo, tan arriesgado como
equilibrado, tiene unas proporciones ideales
para los hábitats actuales en el mundo. Gusta
sin tener que argumentar, por si misma
desprende encanto. La colección se compone
de: lámparas de techo, lámpara de mesa y
apliques, etc.
ELEGANCE
chandelier
BAMBALINA
chandelier
www.muebledeespana.com 22
Applying new materials and technology, AMBOAN
showcases the new TRAZO collection. New classic?
Contemporary? In this new collection, the Spanish
company combines tradition with the work of a team
of young designers who are up to date with the latest
materials and finishes. High gloss, special colors such
as caviar and champagne, attractive leathers, metal
finishes in gold and graphite, ebony veneer and the
new piano lacquer finish add glamour and exclusivity
to the TRAZO collection.
A wide range of products covering dining rooms,
bedrooms, living rooms, upholstery and accessories.
TRAZO collections NEW FINISHES!
AMBOAN apuesta por su modernización con la
nueva colección TRAZO. ¿Clásico actual?
¿Contemporáneo? En esta nueva colección, la
empresa española combina su espíritu artesanal con
el saber hacer de un equipo de jóvenes diseñadores
familiarizados con lo último en materiales y
acabados. Alto brillo, colores novedosos como el
caviar y el champagne, innovadoras pieles, metales
acabados en oro y grafito, chapas de ébano y un
nuevo acabado laca piano aportan glamour y
exclusividad a la colección TRAZO.
A destacar la amplia gama de productos disponible
que cubre tanto comedores como dormitorios,
salones, tapizados y piezas auxiliares.
www.muebledeespana.com 23
LUXOR VOHEN is the evolution of the traditional
LUXOR collection of CANELLA, one of the oldest and
more successful lines of the brand. Leaving aside the
classics such as cherry or walnut finish, LUXOR
VOHEN develops freshest finishes, where natural
materials – like ash and koto open pore wood in a
wide neutral colour palette - follow the latest trends
in interiors. The new KLASS collection designed by
José Vicente Puchades includes dining room, living
room, shelves, chairs, upholstered panels and
pilasters in natural veneer with high gloss finish. The
result is a contemporary and sophisticated collection
that combines exquisite artisan craftsmanship and
technological innovation for a complete renovated
look. Created by Javier Mariscal, CHESTER is
CANELLA’s new line of sofas that reflects the rebirth
of the brand without forgetting the essence that is
the hallmark of CANELLA.
CHESTER sofa by
Mariscal
& KLASS collection by
José Vicente Puchades
NEW!
LUXOR VOHEN es una de las nuevas colecciones de
CANELLA. Tomando como base la colección LUXOR,
una de las más veteranas y exitosas de la empresa, se
ha desarrollado una nueva línea más acorde con las
tendencias actuales, con predominio de materiales
naturales y acabados más frescos y menos clásicos,
como la madera de fresno y koto en acabado de
poro abierto en una amplia paleta de colores neutros
y serenos. La nueva colección KLASS diseñada por
José Vicente Puchades, destaca por su carácter
contemporáneo, en chapa natural con acabado
lacado alto brillo, incluye muebles de comedor, salón,
librerías, sillas, paneles tapizados y pilastras. La nueva
línea de sofás CHESTER diseñada por Javier Mariscal
para CANELLA es la propuesta más novedosa para
dar un giro más actual a los modelos tradicionales de
la marca, pero sin perder su personalidad atemporal
y el cuidado por el detalle que es sello inconfundible
de la empresa.
LUXOR VOHEN collection NEW!
www.muebledeespana.com 24
Featuring smart lines, exquisite details and top-quality
materials, MASTER is really a master class of luxury
home décor. It includes a full bedroom as well as
spectacular dining room and office furniture that
combine five different colours of crackle lacquers and
engraved leathers. The LAUREN collection is a new
line of bedrooms, dining rooms and different other
pieces, such as desks and cabinets. BOSTON is a
sober, contemporary modular seating programme,
which offers a large number of combinations: sofa,
chaise-longue, with one arm, corner sofa, etc.
Available with electric mechanism for sofas’ backrests.
DENVER is a new collection of tables and occasional
furniture. Light in appearance, tables feature iron
bases and three different types of tops: marble, wood
and eco-leather. The iron bases, which are available in
9 different colours of crackle lacquers, give the
collection a contemporary edge and a slight industrial
look.
ATHENEA and LAUREN collections NEW!
LAUREN dining table NEW!
BOSTON and DENVER collections NEW!
Elegantes líneas con exquisitos detalles y la más alta calidad en los materiales empleados. La colección MASTER
se presenta como un modelo de estilo y lujo en la decoración del hogar. Incluye un dormitorio completo, así
como un espectacular comedor y mobiliario de oficina, que combina 5 colores diferentes de lacados y pieles
grabadas. La colección LAUREN es una nueva línea de dormitorios y comedores que incluye, asimismo, algunas
piezas singulares como escritorios o vitrinas. BOSTON, por su parte, es un programa de asientos modulares
contemporáneo que ofrece un amplio número de combinaciones: sofás individuales, chaise-longue, rinconeras,
con o sin brazos… DENVER es una nueva colección de mesas y mueble auxiliar. De apariencia ligera, las mesas
están hechas de bases metálicas y tres tipos diferentes de tapas: mármol, madera o piel ecológica. Las bases de
metal, disponibles en 9 colores diferentes de lacados, dan a la colección un aspecto contemporáneo y
ligeramente industrial.
www.muebledeespana.com 25
The classic furniture manufacturer DECORARCHER has presented a new line of products that stands out for its unrivalled luxury style. Its eye-catching new bedroom includes a superb bed that impresses everyone with the majestic height of its gold framed headrest full of craftsmanship details. Its new sofas, armchairs, consoles, chest of drawers and mirrors models perform new-modern style features but combined with the basic classic concepts that the brand always keeps in its designs as a hallmark. The brand high-end offer is the result of an excellent handcraft and handmade work. Carving-work is specialty of the firm but it uses also other traditional techniques such “al fresco” painted wood paneling. Its hand-carved decorations, gold leaf details and refined silk fabrics delight the most exigent clients.
El fabricante de estilo clásico DECORARCHER ha presentado
una nueva línea de productos que destaca por su
incomparable lujo. Su atractivo nuevo dormitorio incluye
una exquisita cama que impresiona por la majestuosa altura
de su cabezal rematado con un contundente marco dorado
repleto de sofisticados detalles artesanales. En sus nuevos
modelos de sofás, sillones, cómodas, cajoneras y espejos se
han incluido detalles propios de estilos más modernos pero
manteniendo siempre los conceptos clásicos fundamentales
en sus diseños como seña de identidad de la marca.
La oferta de primera categoría de DECORARCHER se
consigue gracias a un excelente trabajo artesanal hecho a
mano. Su especialidad son los muebles tallados pero emplea
otras técnicas tradicionales como la pintura “al fresco”. Sus
decoraciones talladas, detalles en pan de oro y tapizados en
delicada seda satisfacen los gustos de los clientes más
exigentes.
www.muebledeespana.com 26
GUADARTE’s collections are anything but
conventional with products ranging from chaises
longues and sofas to chairs, lighting, paintings and
even a choice of attractive chandeliers. Inspired by
Baroque and designed by Belgian Jos Van Dijck, the
new additions to the NEO BAROQUE collection
create different moods by using contrasting colours
such as matt-black lacquers and white or eye-
catching green, attractive fabrics and a choice of
real objects d’art: busts, urns, crystal wares,
paintings sconces, lamps…
With NEO BAROQUE, GUADARTE reinterprets the
essence of Baroque taking the Baroque’s cultural
models and the classic themes to the extreme. A
sense of theater and drama, a mix of curvaceous
lines, unexpected decorative solutions,
heterogeneous elements, and bold fabrics draw
attention and give a new intriguing twist to luxury
home-décor.
Originalidad y glamour son las notas distintivas de
las nuevas piezas presentadas por la firma
GUADARTE. Inspirada en el periodo barroco y
diseñada por el belga Jos Van Dijck, la colección
NEO BAROQUE destaca por el contraste en los
colores, el uso de atractivas telas y la posibilidad de
combinarla con auténticos objetos de arte como
urnas, bustos, vasijas, etc.
Con esta nueva colección GUADARTE reinterpreta
la esencia del barroco llevando al extremo sus
modelos culturales. El drama y el teatro en forma
de líneas curvas, heterogeneidad y soluciones
decorativas inesperadas que aportan un nuevo giro
a la decoración de interiores.
www.muebledeespana.com 27
Manufacturing skill and refined detailing are what best define
HURTADO’s furniture collections. They still play a great role
in the latest contemporary collections of the firm where they
fuse perfectly together with more modern, sleek lines to create
impressive furniture, such as the MON collection, one of the
latest successful collection of the Evolution line. The MON
collection has recently been extended to cover the full
spectrum of home & office décor: bedrooms, living and dining
rooms, executive office furniture and a range of matching
occasional furniture, chairs, armchairs and sofas that
complement the collection. Pieces come in different tones of
wood, such as walnut, maple, rosewood and oak, and lacquer
colours, all of them available with matt, satin or high-sheen
finishes. The collection has self-closing doors & drawers, leather
hardware and soft flowing edges.
HURTADO reinventa el mueble clásico con su nueva
colección MON, una acertada transición del estilo
más tradicional de HURTADO hacia un mueble
altamente sofisticado, de líneas puras y elegantes,
que marca una diferencia dentro de su línea más
contemporánea EVOLUTION. Todas las piezas que
componen la colección MON pueden personalizarse
para adaptarse al gusto del cliente. Así, se presenta
en diferentes maderas naturales como nogal, arce,
palisandro o haya, con lacados en blanco, beige, gris
perla, marrón y negro, y acabados en mate, satinado
y alto brillo. Su notable artesanía se puede apreciar
en los elementos de los frentes, el cromado refinado,
detalles con cuero en los cajones y opciones de bases
que intensifican la mirada sofisticada de las piezas.
www.muebledeespana.com 28
Following its most recent and successful collections, featuring
the most romantic forms and glam finishes, LA EBANISTERIA
presents a preview of its next catalogue. New pieces of its
new SIXTY- NINE Collection in the High End Line. Pieces
created for refined atmospheres that stand out for their
unique style. New materials, textures and finishes for
exceptional furniture pieces.
In the Design Line, the firm unveil the pieces of the famous
collection COLLAGE by BACK TO 1907. Pieces inspired by
the artistic movements of the early XX century (1907: a year
where the Cubism came up). Furniture with an ultramodern
character, perfect to set an immediate urban mood.
Siguiendo una de sus recientes y famosas colecciones, LA
EBANISTERIA presenta un avance de su nuevo y esperado
catálogo. La Colección SIXTY-NINE son piezas con formas
románticas y glamurosas dentro de la línea de la Alta
Decoración, capaces de crear ambientes de lujo muy refinado
con un estilo muy característico. Nuevos materiales, texturas y
acabados para piezas excepcionales.
Bajo la marca de diseño BACK TO 1907, la firma nos deleita
de nuevo con piezas de su famosa colección COLLAGE. Son
piezas inspiradas en los movimientos artísticos de principios
de siglo XX (1907: año donde apareció el Cubismo). Muebles
de marcado carácter vanguardista y urbano.
SIXTY-NINE collection
www.muebledeespana.com 29
Designed by Ximo Roca for the brand, OBOE is a new launch inspired by great designs of the ‘60s. The collection
includes a stylish contemporary two-seater with matching armchairs and upholstered coffee table that can also
be used to extend the lounge area. Made of clean lines and refined upholsteries, pieces feature stainless steel
legs that lend lightness to them and can be finished in different ways. GRAND NATIONAL MIDSUMMER is a
new version of the successful former Grand National line. Designed by Guillermo Torrent drawing inspirations
from the avant-garde of the 50’s, the sofas and armchairs of this new line take the scene in grand spaces
bringing instant glamour and comfort. The back side integrates a bookcase with LED lighting system, while the
front part comes upholstered in a beautiful capitonne finish. Available in a large selection of fabrics as well as in
different dimensions. The brand also offers the new DIAMOND pendant lamp, a creation of FLUYE Estudio. Its
design stands out for the purity of its geometric lines made of matte steel, which is similar to a sculptured gem.
Diseñada por Ximo Roca para la marca, OBOE es
un nueva propuesta inspirada en los grandes
diseños de los años 60. La colección incluye un
sofá de dos plazas con sillones a juego y una mesa
de centro tapizada que puede ser usada para
ampliar el salón. GRAND NATIONAL
MIDSUMMER es una nueva versión de la exitosa
línea Grand National. Diseñada por Guillermo
Torrent quien se ha inspirado en las vanguardias
de los años 50, los sofás y sillones que la
componen son capaces de llenar los grandes
espacios aportándoles glamur y confort de forma
instantánea. La parte trasera integra una librería
con sistema de iluminación LED , mientras que la
parte frontal esta tapizada en hermosos acabados
en capitoné. La marca también presenta la nueva
lámpara colgante DIAMOND, inspirada en las
líneas geométricas de los gemas.
OBOE collection. Ximo Roca DIAMOND pendant lamp. Fluye
Estudio
GRAND NATIONAL
MIDSUMMER sofa.
Guillermo Torrent
www.muebledeespana.com 30
Unique decorative solutions, high quality materials
and skillful craftsmanship are the unmistakable
hallmarks of LLASS. AGORA and FLAMA, their new
launches, feature an extremely refined aesthetic that
mixes skillfully luxe décor and modern functionality,
lifting instantly any room to greatness. For both
collections the possibilities of personalization are
near-endless with furniture that can come in a huge
variety of fabrics plus a wide choice of finishes,
including different noble veneers, high gloss lacquers,
silver leaf decorations and chromed details. Furniture
can also be embellished with the company’s own line
of additional ornaments, such as the original friezes
that adorn the fronts of AGORA’s pieces or the
embossed decorations of FLAMA. Las soluciones decorativas únicas, la alta calidad de
sus materiales y la habilidosa artesanía son algunas
de las señas de identidad que definen a LLASS.
AGORA y FLAMA, sus nuevos lanzamientos,
sintetizan una estética extremadamente refinada que
combina perfectamente el lujo decorativo y la
funcionalidad moderna, elevando instantáneamente
el ambiente de cualquier habitación. En ambas
colecciones las posibilidades de personalización son
infinitas gracias a que sus piezas están realizadas en
una amplia variedad de acabados incluyendo
distintas maderas nobles, brillantes lacados,
decoraciones en pan de plata y detalles cromáticos. El
mobiliario puede además adornarse con elementos
propios característicos de la línea tradicional de la
marca, como los originales frisos que decoran el
frente de las piezas en la colección AGORA o los
detalles en relieve en las de FLAMA.
FLAMA living room furniture
ÁGORA bedroom
ÁGORA dining room
www.muebledeespana.com 31
Within the Classic line, MARINER
has launched the VERMONT
collection, strongly inspired by the
neoclassical style. This new line of
haute home décor features an
harmonious combinations of natural
cerejeira veneers, bronze details
finished in Antique Gold and hand-
carved columns. The design is really
charming with dramatic pieces and
great attention to details to set an
immediate glamorous, luxe mood.
With GATSBY, the new dining room
of the Gallery line, you can keep
things less formal yet sophisticated
and elegant at the same time. The
whole Gallery range connects with
new generations, trends and
emotions but without sacrificing
craftsmanship, high quality and great
design that are the hallmarks of the
firm. Strongly influenced by the Art
Deco style, GATSBY stands out for
the skillful mix of makassar and
sycamore wood veneers, optional
grey and black piano lacquers and
exquisite details plated in shiny silver.
MARINER ha lanzado, dentro de la línea Classic, la colección
VERMONT claramente inspirada en el estilo neoclásico. Esta
nueva colección de alta decoración incluye elegantes
combinaciones de maderas naturales de cerejeira, detalles en
bronce acabados en oro antiguo y columnas talladas a mano.
Con GATSBY, el nuevo comedor de la línea Gallery, MARINER
mantiene la sofisticación y elegancia de una manera menos
formal. Toda la gama de productos de la línea Gallery conecta
con las nuevas generaciones, tendencias y emociones, todo ello
sin sacrificar el trabajo artesanal, la alta calidad y el excelente
diseño, señas de identidad de la marca. Fuertemente influida
por el estilo Art Deco, GATSBY destaca por la acertada
combinación de maderas de makassar y sicomoro, lacados en
gris o negro piano y los exquisitos detalles en color plateado.
www.muebledeespana.com 32
CERCOS is a family business with a
wide experience in manufacturing
high quality custom crafted classic
furniture since the 1960´s. Over the
years, the company has specialized
in contract projects and hospitality
sector. As a new launch, this year
they have unveiled a complete
new hotel room furniture
collection: a full decorated room
including all the decorative items.
Made of solid wood and painted in
gold, the hotel room contract
concept by CERCÓS offers
headboards, minibar, desk,
upholstered furniture, occasional
pieces and a whole series of
decorative items, such as cushions,
mirrors, lamps, rugs, etc.
CERCÓS es una empresa familiar
con una amplia experiencia en la
fabricación artesanal de mueble
clásico de alta calidad desde 1960.
La empresa este año ha
presentado un nuevo concepto
integral de habitación de hotel,
incluyendo mobiliario y
decoración.
Muebles de madera con
terminación dorada, el concepto
de habitación contract de CERCÓS
incluye cabezales, minibar,
escritorio, tapicería y mobiliario
auxiliar así como un amplía oferta
de elementos de decoración.
Como cojines, espejos, lámparas,
alfombras, etc..
www.muebledeespana.com 33
The firm offers a full range of well-made home furniture for living and dining rooms, bedrooms, entrance halls
and home-office, plus a series of occasional furniture, such as shoe cabinets, mirrors, coat stands, that
complement the home décor adding functionality to spaces. The materials that new furnishing items deploy
are varied in tone and colours and include solid beech wood and a choice of different warm veneers, such as
the cherry, walnut or mahogany, and lacquers. Pieces come discreetly embellished by beautiful marquetry on
the fronts, doors and table tops. Fine carved decorations have been added to legs for a more sophisticated
and refined feel.
La firma PANAMAR ofrece una amplia gama de
mobiliario de hogar que cubre los comedores, dormitorios,
recibidores y despachos, junto con un importante número
de piezas auxiliares como vitrinas, espejos y percheros que
completan la decoración del hogar. Los materiales que
emplea para fabricar estos nuevos artículos ofrecen una
extensa variedad de tonos y colores, entre los que se
encuentran la madera maciza de haya, una selección de
diferentes maderas cálidas como el cerezo, nogal y caoba,
además de los lacados. Las piezas se presentan decoradas
con elegantes marqueterías en los frentes de las puertas y
en las tapas. Se han añadido, asimismo, decoraciones
talladas en las patas de las diferentes piezas para dar una
mayor sensación de sofisticación y refinamiento.
www.muebledeespana.com 34
PICÓ, leader in classical furniture design and
manufacturing of high-end projects, celebrates
its 70th Anniversary presenting the new version
LUXURY KITCHEN LIVING of its elegant
HERMITAGE collection, creating a charming
and warm atmosphere that becomes the central
meeting point at home. Together with this
project, PICÓ displays its exclusive new LUXURY
BATHROOM proposal. Unique masterpieces
that turn the bathroom atmosphere into a
dream space where the classical style richness
fills every detail with decadence in cozy and
intimate spaces.
PICÓ, empresa líder en el diseño y fabricación de mobiliario clásico y proyectos de alto nivel, celebra
este año su 70º aniversario, presentando la nueva versión LUXURY KITCHEN LIVING de su elegante
colección HERMITAGE, un ambiente de cocina de lujo que se convierte en el eje central del hogar.
Junto a este proyecto, PICÓ presenta su nueva línea de BAÑOS DE LUJO. Piezas únicas que
convierten el ambiente de baño en un espacio de ensueño, donde la riqueza del estilo clásico llena
de hedonismo cada detalle de este íntimo espacio del hogar.
www.muebledeespana.com 35
RIPERLAMP has developed a wide collection of
classical furniture and lighting that includes
consoles, mirrors, occasional furniture, dining
rooms and bedrooms. Unique master pieces
made of brass as main material, with a wide
range of colours and finishes. The novelties
belong to the latest LENA and VOLGA
collections designed by Gianluigi Lazzara for
RIPERLAMP.
RIPERLAMP ha desarrollado una amplia
colección de mueble e iluminación de estilo
clásico que incluye consolas, espejos, mueble
auxiliar, comedores y dormitorios. Piezas únicas
fabricadas con materiales como bronce, madera,
mármol y cristal, entre otros. Las novedades
pertenecen a las colecciones LENA y VOLGA
del diseñador Gianluigi Lazzara.
www.muebledeespana.com 36
Inspired by the Art Deco style and made of
the finest palissander veneer and
sophisticated leather, SOHER introduces the
EQUUS collection. Dining rooms, upholstery
and accessories decorated with gold
finishing, bronze details and eye-catching
Swarovski elements. Together with EQUUS,
ORIGENES is the other brand new launch of
the Spanish SOHER. Handcrafted furniture
made of delicate ebony and lime wood. The
handmade carving reflects the origins of this
Valencia-based company.
La firma SOHER ha presentado la colección
EQUUS, inspirada en el estilo Art Deco y
elaborada en chapa de palisandro y piel.
Comedores, tapizados y mobiliario auxiliar
decorados con acabados en oro, detalles en
bronce y atractivas piezas de Swarovski.
Junto a EQUUS, ORÍGENES es la nueva
colección presentada por SOHER en HABITAT
VALENCIA 2015. Mobiliario artesanal en cuya
elaboración la empresa utiliza las más
delicadas maderas de ébano y lima. Destacan
las imponentes tallas realizadas a mano que
nos remontan a los orígenes de esta empresa
valenciana.
www.muebledeespana.com 37
The high-end contemporary FORTUNE collection is
available now with a complete range of pieces for
different ambiences. Featuring a sophisticated design,
clean lines and well-proportioned volumes that
properly enhance its strong aesthetics, the collection
includes sofas and armchairs upholstered with refined
fabrics and leathers, bedroom and living rooms
programmes, coffee tables in different sizes as well as
cabinets, wardrobes, chest-of-drawers with details
made of the finest leathers. Leather is also used in bed
headrests which are embellished with a capitoné finish
available in different colors. All topcoats follow the
trends in a sober and smart color palette of copper
and sand tones combined with more daring strokes.
Noble and exotic woods, such as iroko and zebrano,
are used for tables, chairs and modular systems for
living and dining rooms. Metallic lacquers, fabrics and
gold details enhance the luxury style of this collection
specifically created to grace the smartest interiors.
La colección contemporánea de primera línea
FORTUNE se completa con piezas para el resto
del hogar. Con diseño sofisticado, líneas puras y
volúmenes bien proporcionados que realzan
toda su fuerza estética encontramos en los
salones sofás y sillones con refinada tapicería
además de muebles auxiliares, puertas,
escritorios y mesas de centro que contienen
detalles en pieles de alta calidad. También de
piel son los cabezales de las camas que
presentan para los dormitorios enriquecidos con
capitoné en diferentes colores. Todos los
acabados respetan las tendencias en una paleta
de color sobria y elegante con tonos cobre,
arena y pinceladas más atrevidas destacando por
su elevada calidad , seña de identidad de la
marca. Se emplean maderas nobles como el
iroco y el cebrano en mesas, sillas y soluciones
modulares para el salón. Los detalles metálicos y
dorados acentúan el toque lujoso de las piezas
de esta colección diseñada especialmente para
vestir los interiores más exclusivos.
www.muebledeespana.com 38
www.muebledeespana.com 39
Among the novelties presented by COMOTEX let´s
highlight the use of new and different materials in
the production of mattresses. The collection of
handcrafted mattresses, which are made with
natural materials such as silk, wool and cotton and
produced one by one following handcrafted
techniques, guarantees an exceptional resting time
thanks to its different firmness. The use of
viscoelastic with graphene, with its remarkable and
multiple conductive and thermal properties,
provides extra lightness, flexibility and hygiene to
the COMOTEX mattresses and consequently a
better and continuous resting time.
Regarding the COMOTEX collection which is aimed
to be sold at independent retailers the company
keeps investing in R&D to meet individual resting
needs more specifically. Finally, COMOTEX has
introduced a collection for the contract sector
which incorporates a system called ALL-IN. This
system makes the mattresses perfect for this sector
due to their quality, hygiene and cheaper
replacement.
Entre las novedades presentadas por COMOTEX
destacamos su apuesta por los materiales nuevos y
diferenciadores. La colección de colchones artesanales
confeccionados con elementos naturales como la seda,
la lana o el algodón y fabricados uno a uno siguiendo
métodos artesanales, garantiza la excelencia en el
descanso gracias a sus distintas firmezas. El uso de la
viscoelástica con grafeno, por sus múltiples y
extraordinarias propiedades conductoras y térmicas,
además de aportar ligereza, flexibilidad e higiene extra
a los colchones COMOTEX, proporciona un descanso
mejor y continuo.
Dentro de la colección de colchones dirigida en
exclusiva a la venta en tiendas minoristas, se sigue
respetando la filosofía de la marca invirtiendo
continuamente en I+D para satisfacer las necesidades
del descanso de una forma más específica. Además,
COMOTEX ha lanzado una colección especial para el
canal contract elaborada con el nuevo sistema ALL-IN,
que asegura calidad, higiene y renovación más
económica.
www.muebledeespana.com 40
Since it was founded in 1994, the family-run
CREACIONES VIZCAINO has remained committed
to innovation in design and high quality
manufacturing processes that ensure upholstered
products of great quality and reliability. All the new
models feature a beautiful and modular design that
allows different combinations and makes them
particularly adjustable to different ambiences.
Finishes can be customized in different ways while
reclining and automatic multi-position systems
ensure the best comfort. UVE is the latest launch, a
generous modular seating programme with soft,
deep seats to improve the lounge experience. Its
padded finish makes it super comfortable to lean
on and adds a sophisticated, different texture to
contemporary interiors.
Desde su creación en 1994, la empresa familiar
CREACIONES VIZCAINO está orientada hacia la
innovación en el diseño y la alta calidad de los
procesos de producción que aseguran un tapizado
de excelencia y confianza. Los nuevos modelos que
consisten en diseños modulares permiten diferentes
combinaciones y los hacen perfectamente
adaptables a ambientes diversos. Los acabados
pueden personalizarse de distintas formas mientras
que los sistemas de multi-posición reclinables y
automáticos garantizan una mayor comodidad. UVE
su último lanzamiento, un excelente programa de
sofás modulares compuesto por mullidos y
profundos sillones capaces de aumentar el disfrute
de tu sala de estar. Sus acabados acolchados lo
hacen súper confortables a la hora de apoyarse en
ellos y añada una aspecto sofisticado y diferente a
los interiores contemporáneos.
UVE sofa
GEMA modular sofa
www.muebledeespana.com 41
No rules for the eccentric CONTRADICTIONS, a brand
that is well-known for its bold urban eclectic furniture
combinations. By mixing the retro look with striking lines
and shapes, nature-inspired artworks, vibrant colours,
original appealing fabrics and contrasting materials, such
as recycled wood and chromed stainless steel, they
achieve to create unconventional atmospheres that stand
out for their bold character and sophistication. The
furnishing offer is completed by accessories, lamps, deco
objects, cabinets, etc. that accentuate the boldness of
CONTRADICTIONS’ ambiences. Among new launches, the
dining, living room and bedroom furniture of the
MESMERIZE, AUTUMN, PROSPERITY, ETERNAL and
ESSENCE collections.
La firma CONTRADICTIONS es mundialmente reconocida
por su eclecticismo. Piezas de look retro con formas
peculiares, obras de arte inspiradas en la naturaleza,
colores llamativos, originales telas y el empleo de
materiales que aportan contraste a los diferentes
ambientes como la madera reciclada o el acero inoxidable
cromado. El mobiliario y accesorios de CONTRADICTIONS
no pasan desapercibidos por su fuerte personalidad y
sofisticación, ya sean objetos de decoración, lámparas,
muebles auxiliares o cuadros. Entre sus últimos
lanzamientos se encuentran las colecciones de
comedores, dormitorios y salones bajo los nombres
MESMERIZE, AUTUMN, PROSPERITY, ETERNAL y
ESSENCE, piezas muy singulares que destacan por su
fuerza y originalidad.
www.muebledeespana.com 42
With VISCO GRAPHENE, DENOI extends
its ranges of viscoelastic mattresses by
introducing a new, cutting-edge
material, the graphene. This innovative
material keeps intact the original
viscoelastic properties while ensuring
exceptional comfort and providing all
the features of a the perfect mattress
material composition: strength,
lightweight, flexibility, durability, thermal
conductivity and breathability.
DENOI incorpora el Grafeno en la
fabricación de sus colchones de visco
elástica, creando el VISCO GRAFENO: el
material del futuro para el descanso. Este
innovador material confiere al colchón
conductividad, ligereza, transpirabilidad
y resistencia, mejorando la conducti-
vidad térmica, ligereza, flexibilidad,
elasticidad, duración, resistencia y
transpirabilidad. Un producto innovador
para un mejor descanso.
www.muebledeespana.com 43
DINA is well known for its wide variety of sofa
collections both in classical and modern style. All its
products are made in the company’s factory in Spain
using European materials. All covers of DINA’s
upholstery are removable in seat, back and arms and
washable. The company has launched new models in
CLASSICAL and MODERN 2.15 collections, including
armchairs, sofa-beds and recliner sofas. In both lines,
each piece can be customized through more than
1.000 textile references and different measures,
providing maximum comfort according to customer’s
needs.
DINA se caracteriza por la amplia variedad de
colecciones de sofás tanto en estilo clásico como
moderno, todos ellos fabricados en España y con
materiales europeos. Todas las fundas de asientos,
respaldos y brazos en todos los modelos son
desenfundables para su lavado. Destaca la
presentación de una nueva colección CLÁSICA que
incluye sofás y sofás cama, y la colección MODERNA
2.15 con butacas, sofás-cama y sofás reclinables. En
ambas colecciones, cada sofá es totalmente
personalizable con las más de 1.000 referencias de
tejidos y distintas medidas para lograr el máximo
confort y comodidad según las necesidades del cliente.
PUZZLE
composition
MATSUE
Natalia sofa
VALENTINA
corner sofa
www.muebledeespana.com 44
Diseñadas por Ángel Martínez Díaz, las nuevas
colecciones de DIVANI STAR son MITO, CHANEL,
LONDON y LOEWE, sofás contemporáneos, que aúnan
comodidad y diseño actual, para el máximo confort del
usuario. La gran variedad de pieles y tejidos para el
tapizado, la posibilidad de personalizar las patas en
cromo y la multitud de posibles medidas diferentes,
hacen que cada sofá sea una pieza única totalmente
personalizada según el gusto del cliente.
CHANEL
collection
Designed by Ángel Martínez Díaz, the new collections
of DIVANI STAR are MITO, CHANEL, LONDON and
LOEWE, contemporary sofas that offer actual design for
maximum comfort at home. The great variety of
leathers and fabrics for upholstery, the option of
chromed legs and the different dimensions, make it
possible that each piece becomes unique and totally
customized to client’s taste.
LOEWE collection
LONDON collection
www.muebledeespana.com 45
ECUS continúa lanzando propuestas innovadoras y
creativas. Con el nuevo colchón COCOON la empresa
da un paso más hacia la personalización, brindando la
opción a los clientes de elegir entre varios toppings y
firmezas para poder configurar el colchón que se
adapte más a sus preferencias y complexión física.
ECUS piensa también en el diseño, por ello sus
colchones pueden escogerse en 7 colores distintos.
Además, incluyen funcionales cremalleras que
aseguran la perfecta sujeción de los toppings y los
hacen más fácilmente removibles. La habitación de
hotel IRONMAN, un colchón temático cuya
característica fundamental consiste en garantizar la
recuperación y mejora del rendimiento físico, es otra
de las propuestas recientes de la firma. IRONMAN,
bajo la marca especializada ECUS CONTRACT, se
dirige a todos aquellos establecimientos hoteleros que
quieran ofrecer un servicio superior a clientes con
inquietudes deportivas más profundas.
Foundation
nest topping
ECUS continues launching innovative and creative
products. With COCOON it takes a step forward
towards mattress customization, giving customers the
chance to choose between different toppings and
firmness to configure a mattress adapted to individual
preferences and physical complexities. ECUS thinks also
about design, so COCOON is available in 7 different
colours. Additionally, COCOON comes with a functional
zip to join topping to nests making them easier to be
removed. IRONMAN hotel room, a thematic mattress
whose main features are higher physical performance
and recovery, is also one of the brand newest
suggestions. IRONMAN, as a part of the specialized
collection ECUS CONTRACT, is aimed to hotels that
want to offer added value to clients having further
interest on a sporty lifestyle.
COCOON line
T.24.7 IronMan
Recovery
www.muebledeespana.com 46
ESTUDIO ANGELES ORIGINAL PAINTINGS is a Spanish
modern art studio focused on the creation of unique,
creative and original paintings, developing a new concept
of decoration based on abstract magic concepts. The new
collection BARI is inspired in the Mediterranean Sea,
reflecting the genuine personality and essence of
ESTUDIO ANGELES. Inspiring paintings that create
powerful visual impact by mixing colours and textures.
ESTUDIO ANGELES ORIGINAL PAINTINGS es un
estudio de arte especializado en la creación de obras
únicas, diferentes, creativas, con un sello de originalidad;
obras que captan la atención del espectador a partir de la
magia del abstracto y aportan un nuevo concepto de
decoración del hogar. La nueva colección BARI está
inspirada en la frescura del Mediterráneo, reflejando la
personalidad genuina que es la esencia de ESTUDIO
ANGELES. Una inspiradora colección de cuadros que
crean un fuerte impacto visual gracias a su poderosa
mezcla de colores y texturas.
MUSEUM. Jaime Jurado
www.muebledeespana.com 47
With simple and refined lines the VENECIA
Collection of HUKAM is perfect to create elegant
and relaxing ambiences. Made of natural beech
veneers lacquered in a choice of different finishes,
the VENECIA bedroom is full of details with a
stunning diamond tufted headboard and chest-of-
drawers and bedside tables that feature crystal
buttons, diamon-patterned decorations and elegant
Elizabethan legs.
D'QUATRO new deep button chairs and armchairs
are the perfect option to complete any room with a
sophisticated touch. They come upholstered in faux
suede fabrics and his legs are made of varnished
oak wood.
The SIDNEY living rooms are the latest launch by
NATURMOBEL. This oak wooden furniture
collection includes diamond-patterned designs on
the fronts of TV sideboards and cabinets. Pieces
can be combined to make a wide range of different
furniture configurations.
SYDNEY living room.
NATURMOBEL
VENECIA bedroom.
HUKAM
LONDRES collection, D’QUATRO
Con sus líneas simples y refinadas la colección
VENECIA de HUKAM decora el hogar creando
ambientes relajantes y elegantes. Llenas de detalles,
las diferentes piezas que componen el dormitorio de
la colección VENECIA incluyen cajones con motivos
en formas de diamante y botones con cristales. Estos
diseños en forma de diamante los encontramos
también en los frentes de los cabeceros y en los
marcos de las estructuras de las camas. Diferentes
tipos de patas isabelinas se han utilizado para esta
colección formada por piezas de madera de haya
lacadas.
Los nuevos sillones y sillas auxiliares con tapizados
capitoné de DQUATRO son la opción perfecta para
completar cualquier habitación a la que aportan un
toque sofisticado. Están tapizados en telas imitación
de ante y sus patas se barnizan en color roble.
Los salones SIDNEY son las últimas novedades
lanzadas por NATURMOBEL. Estos muebles en
madera de roble pueden combinarse para dar lugar
a una gran variedad de configuraciones de muebles
distintas.
www.muebledeespana.com 48
GRUPO SEYS introduces its new collections BASILEA and VOLGA
created by its own design department. BASILEA collection
consists of a modular system that offers the possibility to design
your own elegant and original living room. This sophisticated and
refined collection fits perfectly in any atmosphere and can be
adapted to any preference. A wide range of auxiliary items and
accessories completes the collection. On the other side, VOLGA is
a classic bedroom collection full of elegance and personality that
includes beds, sets of drawers and cabinets. In both cases GRUPO
SEYS only uses solid pine wood coming with a reforestation
certificate and topcoats made with harmless components such as
water-based paints, with the aim of taking care of the
environment and contributing to forest sustainability.
GRUPO SEYS presenta sus nuevas
colecciones BASILEA y VOLGA creadas
por su propio equipo de diseñadores.
La colección BASILEA está formada
por un sistema modular que ofrece la
posibilidad de diseñar tu propio salón
de manera elegante y original. Esta
colección se adapta perfectamente a
cualquier espacio y a las necesidades
más exigentes de todos sus clientes.
Junto con el sistema modular, BASILEA
ofrece una amplia variedad de muebles
auxiliares. VOLGA es una colección de
dormitorios de estilo clásico que
destaca por su elegancia y
personalidad. Incluye camas, cajoneras,
armarios y muebles auxiliares. En ambas
colecciones GRUPO SEYS únicamente
utiliza madera maciza de pino que
cuenta con un certificado de
reforestación de origen, así como
acabados con materiales inocuos como
la pintura al agua, todo ello con el
objetivo de contribuir al cuidado del
medio ambiente y a mejorar la
sostenibilidad de los bosques.
www.muebledeespana.com 49
Set up in 1991, JOENFA has specialized in designing
and manufacturing high quality furniture for living and
dining rooms, bedrooms as well as decorative
accessories that bring comfort and a warm welcoming
feel to the most contemporary ambiences. Featuring
an harmonious combination of natural exotic woods,
such as teak, mahogany and mango in different
finishes, with metal and glass, new collections produce
an intriguing synthesis of the most modern trend with
the most rustic style. Recycled materials confer to the
INDUSTRIAL Collection an understated look while
evoking new cool sensations. Light colours result in a
chic ethnic style adorned by industrial touches, perfect
for young, informal spaces. On the other hand, the
NAGA furnishing collection stands out for its
impressive vegetal forms and natural colours.
Fundada en 1991, JOENFA se ha especializado en el
diseño y la producción de mueble de alta calidad
para comedores y salones, dormitorios y accesorios
decorativos que aportan comodidad y calidez a los
ambientes más contemporáneos. Configurando una
harmoniosa combinación de maderas nobles
exóticas como la teka, el mógano y el mango en
diferentes acabados, como metal y cristal, las nuevas
colecciones constituyen una interesante síntesis de
las tendencias de moda y el estilo colonial. Los
materiales reciclados confieren a su colección
INDUSTRIAL un aspecto discreto que evoca
novedosas sensaciones. Sus colores en tonos claros
tienen como resultado un estilo étnico chic
aderezado con toques industriales, perfectos para
los jóvenes y los espacios informales. Por otro lado,
la colección de muebles NAGA destaca por sus
sorprendentes formas vegetales y colores naturales.
www.muebledeespana.com 50
The new chairs , armchairs , stools, rocking chairs and two-
seater sofas from the PARK Collection, designed by Vicente
Gallega, can be considered as “back to the origins” of the
firm, with all its elegance, warmth and own personality.
Following also contemporary timeless lines, the quality of its
materials and topcoats is remarkable. Although it recalls
classical shapes,, the lively colours the firm has recently
added give to this collection a more contemporary
approach. Those exciting colors can be easily combined by
playing with them in the deep buttons embedded in the
backrests. Park collection is also available in patterned
upholstery for the most daring.
Contemporary pieces are more functional and therefore they
can easily adapt to different types of interior projects.
Siguiendo la línea de la firma, las nuevas sillas, sillones,
taburetes, mecedoras y sofás de dos plazas de la Colección
PARK diseñada por Vicente Gallega evocan una vuelta a los
orígenes de la marca, a su elegancia, calidez y personalidad
propia, dibujando líneas atemporales. Destaca la gran
calidad de materiales y acabados en esta colección de piezas
de inspiración clásica pero con un enfoque actual
conseguido, en parte, gracias a las nuevas propuestas de
tapizados en colores vivos. Estos pueden combinarse
jugando con el color de los botones profundos que decoran
los respaldos de estos asientos. Además, la colección Park
está disponible en tapizados estampados para los más
atrevidos.
Los modelos más contemporáneos tienen una orientación
más contract y funcional por lo que se adaptan muy
fácilmente a distintos tipos de instalaciones.
www.muebledeespana.com 51
The last creations of MARCELO IBAÑEZ in
kitchen and dining room furniture for home
and contract use are tables, chairs and
sideboards made of solid beech wood or a
choice of walnut and oak veneers. Inspired by
Nordic design with other vintage elements
included, these items are aimed at modern
families who are interested both in aesthetics
and comfort. A special feature is the use of
cone-shaped legs in all the pieces, the ones
with curved lines as well as those with a more
geometric and contemporary design. Finishes
are made with varnished stains and lacquers in
a wide range of natural and pastel colors.
Upholstery can be customized by selecting
among a huge choice of patterned or plain
fabrics. The possibility of matching most of the
brand´s products and the fact that they are all
highly configurable make of this furniture the
perfect one to design an absolutely
customized space.
Las últimas creaciones de MARCELO IBAÑEZ
de mueble de cocina y comedor para hogar y
contract son mesas, sillas y aparadores
hechos en sólida madera de haya y una
selección de madera de cerezo y encina.
Inspirados en el diseño Nórdico junto con
otros elementos vintage estos artículos se
dirigen a la familia moderna interesada del
mismo modo por la estética que por el
confort. La característica común de todas sus
piezas son las patas en forma cónica tanto
para los modelos de líneas curvas como para
aquellos que presentan un diseño más
geométrico y contemporáneo. Los acabados
barnizados o lacados se realizan en una amplia
variedad de colores en tonos pasteles y
naturales. La tapicería se puede escoger entre
una amplia propuesta de telas lisas y
estampadas. La posibilidad de combinar
perfectamente muchos de sus productos y el
hecho de que sean altamente configurables
hace que con estas colecciones puedan vestir
un espacio a la carta.
www.muebledeespana.com 52
MOBLIBERICA has launched DRESSY, a new
line of high quality tables and chairs, that
includes different models, sizes and finishes.
Rectangular, squared or round, tables come
with innovative ceramic tops and are available
in different sizes for both fixed and extended
versions. Suitable for indoor and outdoor
spaces as well as for home and contract use.
Chairs are upholstered with Kvadrat design
fabrics of high technical performances and
feature different structures, back heights, shells
and colours.
MOBLIBERICA nos presenta la nueva
colección DRESSY, diseñada por Paco Juan, que
se compone de una amplia variedad de mesas
y sillas de comedor de alta calidad, aptas para
uso indoor y outdoor, residencial y contract.
Con forma redonda, cuadrada o rectangular, las
mesas DRESSY destacan por la amplísima
colección de tapas de cerámica disponibles en
multitud de dimensiones y colores. Las sillas
DRESSY se presentan con los tapizados de
Kvadrat con diferentes versiones de patas,
respaldos, acabados y colores.
DRESSY collection
MUSEUM. Jaime Jurado
www.muebledeespana.com 53
MUEBLES ORTS, specialized furniture producer of children´s bedrooms, focuses its brand SONRIE in the
production of teenager and children´s furniture, through modular bedroom solutions to adapt to the tastes
and needs of the youngest. Aimed at gaining functionality and space optimization, we find bunk beds, folding
beds and big drawers in the bottom of beds and in the stairs of the bunk beds. Colors are a key tool in
customization and even more in the case of children. Thus, ORTS suggests a wide range of colors available to
be mixed and matched creating many different combinations to be applied in its bedroom collections. Handles
are also highly configurable and they can have different shapes and colors in the case of kids. In the case of
teens, they are simply made of metal. Everything counts when it comes to create the best playground.
DRESSY collection
MUSEUM. Jaime Jurado
MUEBLES ORTS sigue apostando desde su marca SONRÍE orientada a la producción de mueble juvenil e
infantil por soluciones de dormitorios modulares configurables que se adapten a los gustos y necesidades de
los más pequeños. Primando la funcionalidad y la optimización del espacio encontramos literas, camas
extraíbles y cajoneras bajo las camas e incluso en los espacios de las escaleras. El color es una herramienta
clave para la personalización y aún más si cabe en el caso de los niños. Por ello, ORTS propone una amplia
selección de colores y combinaciones en sus colecciones. Los tiradores también son altamente configurables
pueden contar con distintas formas y colores para los más pequeños o bien ser sencillos y metálicos para los
adolescentes. Todo cuenta a la hora de crear el entorno de juego más divertido posible.
www.muebledeespana.com 54
The Malaga-based NOVOCUADRO offers a huge catalogue
of original paintings, lithographs, engravings and oil on
canvas signed by the most representative Spanish and
French artists in different styles and themes, from abstract
to figurative.
In its workshop, the brand also designs and manufactures a
wide range of handcrafted frames to meet the needs and
tastes of every client.
For both residential or contract use, the priority of the firm
is to enable clients to create and design their own personal
space in such a way that the original wall art can catch the
eye and be enjoyed.
La empresa malagueña NOVOCUADRO sorprende por su
amplio catálogo de pinturas originales, litografías, grabados
y lienzos firmados por los más afamados artistas españoles
y franceses. Temática y estilos diferentes que cubren desde
obras abstractas a otras figurativas. Destacan, asimismo, los
marcos elaborados de manera artesanal acordes con las
necesidades de cada cliente.
Tanto para uso residencial como para instalaciones,
NOVOCUADRO ofrece múltiples alternativas que permiten
personalizar todo tipo de ambientes.
HUELLA AZUL II. Javier Madrid
MUSEUM. Jaime Jurado
MENINAS. Juanma Reyes
www.muebledeespana.com 55
With 100% made in Spain products, raw materials
from the European Union and the Quality Certificate
ISO 9001, SUINTA manufactures a wide range of
products for both home and contract use. This
Spanish company has a designers’ team available to
develop any product clients might request, or to
adapt any of its products to their particular needs.
Among its new models we can find ATILA, a sofa
bed with a modern design and straight lines that
incorporates a motorized automatic open system
(AOS). BLAS is a highly comfortable sofa bed with
an outstanding new feature: its high legs. The
opening system of this sofa bed is easy and
effortless (EOS: Easy Opening System). COUPE, the
convertible sofa with bunk bed, is the latest creation
of SUINTA. It’s perfect for small spaces where
optimization of space is required. Finally DIMITRI is
a classic design sofa bed that can optionally come
with a system of casters to be easily moved.
Con productos fabricados 100% en España, materias
primas procedentes de la Unión Europea y el
certificado ISO 9001, los productos SUINTA están
orientados a la venta para el hogar y el sector
contract. SUINTA cuenta con un departamento de
diseño al servicio del cliente preparado para
desarrollar cualquier producto de acuerdo a sus
necesidades particulares.
Entre sus nuevos modelos encontramos, en primer
lugar, ATILA, un sofá cama de diseño moderno y
formas rectas con un sistema de apertura automático
motorizado (AOS). BLAS es un sofá cama que
destaca por su confort y por sus características patas
altas. Su sistema de apertura (EOS: Easy Opening
System) es fácil de usar y requiere poco esfuerzo. El
sofá convertible con litera COUPE es su última
creación pensada para espacios reducidos donde la
optimización del mismo es necesaria. DIMITRI, por
último, es un sofá cama de diseño clásico al que
opcionalmente se le pueden añadir ruedas para un
mejor desplazamiento.
ATILA sofa bed
COUPE sofa with
bunk bed
DIMITRI sofa bed
BLAS sofa bed
MUEBLE DE ESPAÑA
is a brand of ANIEME
Spanish National Association
of Furniture Manufacturers
and Exporters
Find out more about
furniture from spain
Visit www.muebledeespana.com
to get more information about our brands and their
interior projects.
Follow us
#SpainFurniture
#SpainDesign
#SpainInteriors