st. agnes of bohemia / sta. inés de bohemia · fr. don’s message i am writing this before the...

5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 18 de noviembre de 2018 - Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario Thirty-Third Sunday in Ordinary Time

Upload: others

Post on 18-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Fr. Don’s Message I am writing this before the bishops of the United States have begun their meeting in Baltimore, so I obviously

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m.

Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia 18 de noviembre de 2018 - Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

Thirty-Third Sunday in Ordinary Time

Page 2: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Fr. Don’s Message I am writing this before the bishops of the United States have begun their meeting in Baltimore, so I obviously

Fr. Don’s Message

I am writing this before the bishops of the United States have begun their meeting in Baltimore, so I obviously can-not comment on what took place. But it is interesting that one of the topics for the meeting seems to be how bishops are held accountable in the sexual abuse of children. This is both in the case of a bishop who may have abused a child himself, as well as the case in which a bishop has had to decide on removing from ministry a priest charged with abuse. Both of these issues have been a part of the news in recent months, so please continue to pray for bishops and for the life of the church. I would like to say a few words about Renew My Church. I mentioned that some of us participated in the Summit at the beginning of October. The purpose was to give leaders a chance to know more about Renew My Church and what the hopes are for the years to come. This past week some of us went to a mini-experience of a program that will be used with parishes near the end of the Renew My Church process to focus on evangelization and the parish focus on mission over maintenance. There will be other opportunities com-ing, and eventually all of us will be invited to participate in different ways. Our group of parishes – Good Shepherd, Epiphany and us – may be some years from the process yet. But there is a good chance that St. Roman, Assumption and Our Lady of Tepeyac could begin soon, especially since Fr. Mark Bartosic became an auxiliary bishop, leaving As-sumption with a temporary administrator. I will try to keep you all informed. Happy Thanksgiving to all!

El mensaje de Padre Don

Escribo esto antes de que los obispos de Estados Unidos hayan comenzado su reunión en Baltimore, por lo que obvia-mente no puedo comentar nada al respecto. Lo interesante es que uno de los temas para la reunión es cómo los obispos serán responsables en los casos de abuso sexual a niños. Se considerarán ambos casos, el de un obispo que él mismo haya abusado de un niño, o el caso en el que el obispo tenga que decidir el remover de su ministerio a algún sacerdote acusado de abuso. Ambas situaciones han sido parte de las noticias en meses recientes, por favor continúen orando por los obispos y por la vida de la iglesia. Quisiera referirme brevemente a Renueva mi Iglesia. Ha-bía mencionado que algunos de nosotros participamos en la Cumbre al comienzo de octubre. El propósito fue que líderes tuvieran una oportunidad para saber más de Renueva mi Iglesia y cuales son las expectativas para los próximos años. La se-mana pasada algunos de nosotros fuimos a una mini expe-riencia de un programa que será usado en las parroquias que se encuentran casi al final del proceso de Renueva mi Iglesia que se enfoca en la evangelización y en la misión de la pa-rroquia por encima de su mantenimiento. Habrá otras oportu-nidades, y eventualmente todos nosotros seremos invitados a participar de diferentes formas. Para nuestro grupo de parro-quias –El Buen Pastor, Epifanía y nosotros —podrían ser todavía algunos años más. Pero hay una buena probabilidad que San Román, Asunción y Nuestra Señora del Tepeyac pudieran comenzar pronto, especialmente desde que el Padre Mark Bartosic se convirtió en obispo auxiliar, dejando a Asunción con un administrador temporal. Trataré de mante-nerlos informados. ¡Feliz Día de Acción de Gracias a todos!

Masses of the Week / Misas de la Semana

November 18th - THIRTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME/ TRIGÉSIMO TERCER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

For all the faithful departed †Luisa Rodriguez y †Abel Garcia, †Jesus Martinez, †Guillermo Navarrete Quintana †Abelardo Cantu Martinez Cesar Emmanuel Jaques, Pedro y Yolanda Diaz, †Socorro Hernandez, †Rodrigo Hernandez, y †Natalia Garcia Mayra Arreola, †Miguel Angel Avila Difuntos de la familia Rivera, †Niño Tomas Barrera †Rene Ruiz, †Ismael Ruiz, †Jose Miguel Ceballos Feligreses de Sta. Inés de Bohemia, †Eva Martinez, †Adan Lopez †Lucio y Maria Delgado Garcia, †Victor Guadalupe Duarte

Monday, November 19th, Lunes W eekday / Día de la semana 8:00 am Jesus Martinez, difuntos de la familia Orozco, Mayra Arreola 6:30 pm David Gerardo Comparan, †Niño Tomas Barrera, †Angela Barrera

Tuesday, November 20th, Martes - Weekday / Día de la semana 8:00 am †Rosa M. Villafuerte 6:30 pm †Guadalupe Ledezma

Wednesday, November 21st, Miércoles - The Presentation of the Blessed Virgin Mary / La Presentación de la Santísima Virgen María 8:00 am †Manuel Alamillo Bracamontes, †Elizabeth Alamillo Meza 6:30 pm †Adelina Acosta Vda.de Ruiz

Thursday, November 22nd, Jueves –Saint Cecilia /Santa Cecilia Thanksgiving Day / Día de Acción de Gracias 8:00 am No hay Misa 10:00 am Bilingual Mass / Misa bilingüe 6:30 pm No hay Misa

Friday, November 23rd, Viernes - W eekday /Día de la semana 8:00 am †Placida Gallardo y Miguel Angel Casiano 6:30 pm †Maria de Lourdes Perez, †Bebé Ariana Velez

Saturday, November 24th, Sábado - Saint Andrew / San Andrés 8:00 am Animas benditas, †J. Refugio Avalos Vega, †Consejo Medina y Sr. Guadalupe Villafuerte, †Miguel Angel Herrera

Office hours / Horario de oficina

Thursday / Jueves, November 22nd Closed / Cerrada

Friday / Viernes, November 23rd 10:00am to 2:00 pm

Page 3: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Fr. Don’s Message I am writing this before the bishops of the United States have begun their meeting in Baltimore, so I obviously

Stewardship / Corresponsabilidad

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Wedding Banns / Amonestaciones

Francisco Reynoso Rojas Angel Garcia

Manuela Paredes

III - Ismael Zepeda Flores and Karina Haro Martinez

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Amado M. Cornejo †Maria Martinez Tamayo †Armando Guzman Avila †Maria T. Sanchez †Gilberto Uribe Chaverria †Sahara Thompson

†Gildardo Garcia †Mary Ramos †Maria Guadalupe Lopez †Raul S. Aleman Vega †Rudolph Gonzalez †Tomas Ortiz Palacios

Sunday collection / Colecta dominical November 11, 2018 - $10,541.72

Second Collection Today Segunda colecta el día de hoy

Catholic Campaign for Human Development (CCHD) Campaña Católica para el Desarrollo Humano

Second Collection next Sunday Segunda colecta el próximo domingo

Decorations for the church Para decoraciones de la iglesia

Thank you / Muchas gracias

Altar Servers - November 25th

Natalia Haro, Antonio Gordillo Nelly Vega, Christian Vega, Elizabeth Hernandez Jovany Mata, Andrea Tapia Simon Sanchez, Eduardo y Esteban Venalonzo David Tapia, Irving Renteria, Oscar Zamudio, Gabriel Garcia, Leonardo Llorente Rosario Hernandez, Guadalupe Salgado Eliana Lechuga, Sara Lechuga Erick Jimenez, Victor Jimenez, Victor Romo Daisy Hernandez, Abigail Hernandez, Daniel Becerra Adriana Torres, Liliay Luria Ramos, Fernanda Moreno

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - November 25th

John Albrecht, Manuel Delgado Amelia Delgado, Graciela Mora Ismael Fiscal, Jose Sandoval Francisco Ochoa, Jennifer Hernandez Rodolfo Santana, Benita Garcia Adriana Blake, Ofelia Gonzalez Arnulfo Arellano, Angelica Linares Diana Becerra, Hilda Garcia Luz Doris Hernandez, Francisco Hernandez

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - November 25th Eduardo Anaya Procession - Laura Vergara, Socorro Becerra Consuelo Flores, Ramona Salto, Cecilia Rivas, Dolores Castañeda, Marilu Gonzalez Procession - Graciela Mora, Rebecca Martinez Mario Galindo, Maria Mendoza, Maria Perez Procession - Cindy Galindo, Ivan Galindo Angelica Ramirez, Catalina Tapia, Antonio de la Rosa, Isabel Avila Procession - Angelica Ochoa, Teresa Rodriguez Irma Carranza, Cristela Villegas, Bertha Orendain, Rosario Loza Procession - Lupita Iniguez, Margarita de la Torre Socorro Perez, Josefina Meza, Pedro Garcia Procession - Maria Ramirez, Guillermina Melendez Rosa Rivera, Amparo Diaz, Anselmo Delgado Procession - Lupita Diaz, Paula Delgado Not available Dolores Castañeda, Guillermina Andrade, Laurencio Carlos Procession - Tere Beltran, Luis Beltran

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

“And then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.” Mark 13:26

We will all have that day when we are standing before God and our life is played out like a movie. When this happens and God asks each of us, “What have you done with the gifts that I have given you?” How will you respond? "Y entonces verán al Hijo del hombre venir en las nubes con gran poder y gloria" Marcos 13:26

Todos tendremos ese día en que nos encontramos ante Dios y nuestra vida se desarrolla como una película. Cuando esto sucede y Dios nos pregunta a cada uno de nosotros: "¿Qué has hecho con los dones que te he dado?" ¿Cómo responderás?

Fecha límite / Deadline Bulletin date / Fecha del boletín

Mon.-Lunes, November 12th November 25th

Wed.-Miércoles, November 21st December 2nd

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

Page 4: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Fr. Don’s Message I am writing this before the bishops of the United States have begun their meeting in Baltimore, so I obviously

XV Antorcha Guadalupana

Ya comenzamos las inscripciones para la Antorcha Guada-lupana. Como cada año, tenemos cupo limitado.

Hacemos extensiva la invitación a quienes nunca han participado para que se inscriban en la oficina parroquial y que vivan esta experiencia junto a quienes ya lo han hecho por muchos años.

Costo por persona $35 (efectivo exacto por favor)

Para personas a partir de los 18 años. No se permiten niños.

Inscribirse en persona lo más pronto posible en la oficina par-roquial. Los participantes deben leer y firmar una forma de renuncia (waiver) al momento de inscribirse.

Encouragement

This Sunday’s Gospel is our final selection from Mark for this liturgical year. It is taken from the end of Jesus’ teaching in Jerusalem immediately preceding the account of his arrest and passion. In it Jesus gives his disciples hope to sustain them through his passion and death and any persecution or suffering that they would encounter after his resurrection.

The words from the book of Daniel also provided hope and encouragement to the people of Daniel’s time. The encourage-ment in these scriptures is meant for us as well, for none of us will escape tribulation in our lives. Followers of Jesus will be able to endure suffering with joyful hope, knowing that Christ’s love will lead us along the way of discipleship and give us eternal life with God. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Readings for the week / Lecturas de la semana Monday: Rv 1:1-4; 2:1-5; Ps 1:1-4, 6; Lk 18:35-43 Tuesday: Rv 3:1-6, 14-22; Ps 15:2-5; Lk 19:1-10 Wednesday: Rv 4:1-11; Ps 150:1b-6; Lk 19:11-28 Thursday: Rv 5:1-10; Ps 149:1b-6a, 9b; Lk 19:41-44 Thanksgiving Day—Suggested: Sir 50:22-24; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: Rv 10:8-11; Ps 119:14, 24, 72, 103, 111, 131; Lk 19:45-48 Saturday: Rv 11:4-12; Ps 144:1b, 2, 9-10; Lk 20:27-40 Sunday: Dn 7:13-14; Ps 93:1-2, 5; Rv 1:5-8; Jn 18:33b-37

Aliento

El Evangelio de este domingo es nuestra selección final de Marcos para este año litúrgico. Pertenece a las últimas enseñan-zas de Jesús en Jerusalén y se encuentra inmediatamente antes del relato de su arresto y pasión. En este, Jesús da a sus discípu-los esperanza para sostenerlos en su pasión y muerte y en cual-quier persecución o sufrimiento que enfrenten después de su resurrección.

Las palabras del libro de Daniel también les brindan espe-ranza y aliento a los contemporáneos de Daniel. El aliento de estas lecturas también nos sirve a nosotros, ya que ninguno de nosotros puede evitar transitar tiempos difíciles en su vida. Los seguidores de Jesús podrán soportar el sufrimiento con esperan-za porque saben que el amor de Cristo nos guiará para poder ser buenos discípulos y nos dará la vida eterna junto a Dios. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Thirty-Third Sunday in Ordinary Time

Trigésimo Tercer Domingo del

Tiempo Ordinario

Dn 12:1-3; Sal 16 (15):5, 8-11; Heb 10:11-14, 18; Mc 13:24-32.

Twä|xÇàÉ

Tiempo de preparación para la venida de nuestro

Señor Jesucristo.

La parroquia de Santa Inés de Bohemia te invita

a formar parte del Retiro de Adviento; meditaremos y reflexionaremos más acerca de nuestro

encuentro con el Señor.

También temdremos momentos para compartir la vida y los alimentos.

Día: 1ro de Diciembre de 2018 Lugar: Gimnasio de la Escuela. Hora: Iniciando a las 9:00 am y terminando a las 3:00 pm

Te invitamos a traer algo de comer para compartir con los demás.

No faltes, te esperamos…

Page 5: St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia · Fr. Don’s Message I am writing this before the bishops of the United States have begun their meeting in Baltimore, so I obviously

Campaign Report / Reporte de la Campaña

a / through October 15, 2018 Pledge Amount / Cantidad en Compromisos: $252,003

Amount Paid / Cantidad Pagada: $168,627

Thank you very much to all the people who generously make donations to this campaign.

Muchas gracias a todas las personas que generosamente con-tinuan haciendo donaciones a esta campaña

1st prize / Primer premio $1,000

2nd prize / Segundo premio Tablet

3rd prize / Tercer premio A basket with tequila / Una canasta con tequila

Raffle coming soon…

It will take place during our Annual Dinner-Dance on March 2, 2019. Tickets will be available pretty soon.

$20 all the tickets along your height. Please participate.

Rifa próximamente…

La rifa se llevará a cabo durante nuestra Cena-Baile Anual el 2 de marzo de 2019.

Tendremos los boletos disponibles muy pronto. $20 todos los boletos que representen su estatura. Los invitamos a participar.

El manto de la Virgen contiene 46 estrellas y una devoción es rezar un rosario por cada una de ellas.

Hemos comenzamos los rosarios el 28 de octubre y los concluiremos con el Docenario a la Virgen de Guadalupe en

diciembre. Por este motivo te invitamos a que participes. Los esperamos en el templo a las 5:30 pm.

Gerónimo Álamo  

Fátima Ávila  

Selene Barajas  

Antonio Barrera López  

Misael Castillo  

Yesenia Castillo  

Jessica de la Rosa  

Fernando Domínguez  

Joel Estrada

Nicasio Gutiérrez  

Leticia Martínez  

Carmen Olvera  

Ignacio Romero Flores  

Jennifer Romero  

José Luis Romero  

Julie Serrano  

Juan Manuel Villanueva  

Jaquelin Zepeda

Rito de Aceptación Catecúmenos y Candidatos

Hoy domingo 18 de noviembre

en la Misa de 9:00 am

Rito de Aceptación

Es un rito de gran importancia porque los candidatos, habiendo terminado el tiempo del pre-catecumenado, se presentan públi-camente por primera vez y manifiestan a la Iglesia su deseo de pertenecer a esta, y la Iglesia , cumpliendo su misión apostóli-ca, admite a los que desean ser sus miembros. A estos candida-tos Dios les otorga su gracia, ya que su deseo se muestra patene en esta celebración, que también marca su recepción y primera consagración por parte de la Iglesia. Para dar este paso se require en los candidatos una vida espi-ritual inicial y los conocimientos fundamentales de la doctrina Cristiana: a saber, la primera fe concebida en el tiempo de la evangelización y pre-catecumenado, la conversión inicial y la voluntad de cambiar de vida y de empezar el trato con Dios en Cristo, y, por tanto, los primeros sentimientos de arrepenti-miento y el uso incipiente de invocar a Dios y hacer oración.

Ellos son:

╬ Por favor oren por ellos

Notice / Aviso

The pictures that were in our altar for the Day of the Dead are in the office. Please pick them up during office hours. Las fotografías de sus familiares que estuvieron en nuestro altar para el Día de los Muertos están en la oficina. Pasen a recogerlas por favor.

Consultas Legales de Inmigración

Proyecto Resurrección Martes a las 9:00 am

1805 S. Ashland, Chicago, IL 60608 $40 costo de la consulta; giro postal o efectivo

Inscripciones comienzan a las 9:00 am. Abogados y representantes acreditados disponibles para

ofrecer asesoría legal. Llame para más información al (312) 666-3062.