parish staff personal de la parroquia horario de...
TRANSCRIPT
OUR MISSION / NUESTRA MISIÓN:
The family of St. John the Baptist of San Lo-renzo brings life to the Word of God through
liturgy, ministries and services. La familia de San Juan Bautista de San Lo-
renzo da vida a la Palabra de Dios a través de la liturgia, los ministerios y el servicio.
OUR VISION / NUESTRA VISIÓN:
A diverse and welcoming community based in faith, inspired by the Holy Spirit to give
strength, hope and love to everyone. Una comunidad diversa y acogedora basada en la fe, inspirada por el Espíritu Santo para
dar esperanza, fuerza y amor a todos.
PARISH STAFF PERSONAL DE LA PARROQUIA
· Rev. Sergio López, JDC, Pastor ........................................... X7 [email protected]
· Rev. Joseph Le, Parroquial Vicar ........................................ X5 [email protected]
· Marina Ledezma, Business Manager ................................... X3 [email protected]
· Nidia Fuentes, Admin. Of Children’s Faith Formation .......... X4 [email protected]
· Erika Perez, Youth/Adult Faith Formation Cord ................... X4 [email protected]
· Helena Dietrich, Music Director .......................................... X0 [email protected]
· Gloria Walker, Secretary ..................................................... X0 [email protected]
· Karina Perez, Bilingual Receptionist .................................... X2 [email protected]
· Paige Child, School principal .................................... 276-6632 [email protected]
MASS SCHEDULE HORARIO DE LAS MISAS
• Weekdays - Entre semana: 8:30am (Monday - Saturday)
• Saturday - sábado 4:30pm (Vigil) English 6:30pm misa en Español
• Sunday/domingo 7:30am 9:30am 11:30am 2:00pm Misa en Español
• Reconciliation/ Confesiones: Saturday 3pm-4pm
• Weddings/Bodas: 6 months notice need
• Baptism/Bautismo: Call parish office Llamar a la oficina
• Funerals/ Funerales: Call parish office Llamar a la oficina
CONTACT INFORMATION INFORMACIÓN DE CONTACTO
OFFICE HOURS / HORARIOS DE OFICINA Mon-Fri: 8:30am -12:00m & 1:00pm - 6:00pm
• Phone:........................... 510-351-5050 • Fax: ............................... 510-276-0397 • School: .......................... 510-276-6632 • St. Vicente d Paul: ......... 510-940-8175 • E-mail: ........................... [email protected] • Website:.......................... www.stjohnsparishslz.org
MASS READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA
MONDAY-LUNES: IS 2:1-5 PS 122:1-2, 3-4B, 4CD-5, 6-7, 8-9 MT 8:5-11
TUESDAY-MARTES: IS 11:1-10 PS 72:1-2, 7-8, 12-13, 17 LK 10:21-24
WEDNESDAY-MIÉ: IS 25:6-10A PS 23:1-3A, 3B-4, 5, 6 MT 15:29-37
THURSDAY-JUEVES : IS 26:1-6 PS 118:1 AND 8-9, 19-21, 25-27A MT 7:21, 24-27
FRIDAY-VIERNES: IS 29:17-24 PS 27:1, 4, 13-14 MT 9:27-31
SATURDAY-SÁBADO: GN 3:9-15, 20 PS 98:1, 2-3AB, 3CD-4 EPH 1:3-6, 11-12 LK 1:26-38
SUNDAY-DOMINGO: BAR 5:1-9 PS 126:1-2, 2-3, 4-5, 6 PHIL 1:4-6, 8-11 LK 3:1-6
MASS INTENTIONS INTENSIONES PARA LAS MISAS
MONDAY-LUNES: DIC 03, 2018 8:30AM Community of St. John
TUESDAY-MARTES: DIC 04, 2018 8:30AM Francisco Eiras †
WED.– MIÉ.: DIC 05, 2018 8:30AM Bart & Aurora Docena †
THURSDAY-JUEVES : DIC 06, 2018 8:30AM All Souls
FRIDAY-VIERNES: DIC 07 2018 8:30AM Jose Aguiar †
SATURDAY–SÁBADO: DIC 08, 2018 8:30AM Connie Maciel † 4:30PM Sr. Ann Lucy † 6:30PM Maria Ramirez †
SUNDAY-DOMINGO: DIC 09, 2018 7:30AM Dalmacio Dela Cuesta † 9:30AM Charvet Monique Simone † 11:30AM Ernest Souza † 2:00PM Community of St. John
2018 SUNDAY COLLECTION COLECTA DEL FIN DE SEMANA
NOV, 12 - 2018
SUNDAY PLATE COLLECTIONS COLECTA DEL DOMINGO $11,609.00
THANKSGIVING ACCIÓN DE GRACIAS $822.00
MISCELLANEOUS VARIOS $270.00
ELECTRONIC FUNDS FONDOS ELECTRÓNICOS $670.00
MAINTENANCE MANTENIMIENTO $412.00
MAY GOD BLESS YOUR CONTINUING GENEROSITY QUE DIOS BENDIGA SU GENEROSIDAD
BISHOP APPEAL 2018 APELACIÓN DEL OBISPO 2018
LIGHTING THE WAY
ILUMINANDO EL CAMINO 10-08-2018
Funds raised Recaudación de fondos
# of registered Families # de familias registradas
# of Donors # de donadores
$25,898
2,379
117
OUR GOAL NUESTRA META
$36,000
We are currently at 71.94% of our goal. If you have not yet made your contribution, please consider
doing so today. THANK YOU.
Hemos cumplido el 71.94% de nuestra meta. Si usted no ha hecho su contribución, por favor
considere hacerlo el día de hoy. GRACIAS.
2
SAINT JOHN THE BAPTIST PARISH - PARROQUIA SAN JUAN BAUTISTA
WE PRAY FOR THOSE WHO HAVE DIED ORAMOS POR AQUELLOS QUE HAN FALLECIDO
SARA CAZARES
DANILO YALUNG
REMEMBER THE SICK RECORDANDO A NUESTROS ENFERMOS
PACITO ESCARCIO PAT BROWN
PAT CHIAPETTO MADELINE & ARNOLD NORTE
We pray for a soon recovery Oramos una pronta recuperación
SAINT JOHN THE BAPTIST PARISH - PARROQUIA SAN JUAN BAUTISTA
Reflecting on God's Word How do you prepare a heart for Christmas? It is not all that different from how we prepare any room for the season. We move some things out and bring others in: lights candles, and appropria-te decorations. We can also apply this to our hearts, both our individual heart and our commu-nity heart. Today four voices offer direction. Jere-miah calls us to remember the God who worked on the house of Israel and Judah,bringing "a just shoot" (Jeremiah 33:15) to flower from the old stump that Israel had become, replacing lifeless leadership with a new branch of the house of Da-vid. Justice would flourish for all the people. Jere-miah calls us to trust God's designs that go be-yond the surface. Jesus' words, however, seem to contradict all this, predicting signs that will dismay and perplex, with people dying of fright. What happened to security and justice? But all this frightening activity is not for those waiting on the Lord. Jesus' words are strong: Don't cower; stand erect. Don't let your heart sink into sleep, dive into drink, or be corrup-ted by carousing. Redemption is in the room, a heartbeat away. Paul reminds us that we best renovate our hearts by filling them with God's love for others. We do this by how we treat each other. A new year offers time to bring healing to damaged relations-hips, to reach out to someone we have neglected. And God Works along with us, pouring the Holy Spirit into our hearts.
James, A. Wallace
Reflexionemos la palabra de Dios ¿Cómo se prepara un corazón para la Navidad? No es tan diferente de como preparamos cual-quier habitación del hogar para este tiempo. Qui-tamos algunas cosas y ponemos otras: luces, velas y decoraciones apropiadas. Eso mismo podemos hacer con nuestro corazón, tanto personalmente como dentro de la comunidad. Hoy hay cuatro voces que nos indican una dirección. Jeremías nos pide que recordemos al Dios que hizo tanto por la casa de Israel y la casa de Judá haciendo nacer un retoño legítimo" (Jeremías 33:15) del viejo tronco en que se había convertido Israel, y remplazando el liderazgo sin vida con una rama de la casa de David. La justicia florecerá pa-ra todos. Jeremías nos exhorta a confiar en los designios de Dios, que van más allá de lo que po-demos ver. Las palabras de Jesús, sin embargo, parecen con-tradecir todo esto, pronosticando señales que consternarán y desconcertaran a las gentes, que se morirán de espanto. ¿Qué pasó con la seguri-dad y la justicia? Toda esta actividad que asusta no es, sin embargo, para los que aguardan al Se-ñor. Las palabras de Jesús son fuertes: Pongan atención y levanten la cabeza. Estén alertas y no se embriaguen ni se dejen arrastrar por los vicios La redención está cerca y a nuestro alcance. Pablo nos recuerda que mejor renovemos nues-tro corazón llenándolo del amor de Dios por los demás. La manera de hacer esto es llevándonos bien los unos con los otros. Un año nuevo nos ofrece tiempo, tiempo para sanar las relaciones que se han dañado y para extender nuestras ma-nos a alguien que hemos desatendido. Dios per-manece a nuestro lado derramando el Espíritu Santo en nuestros corazones.
James A. Wallace
3
FIRST SUNDAY OF ADVENT PRIMER DOMINGO DE ADVIENTO
FROM PASTOR´S DESK DEL ESCRITORIO DEL PADRE SERGIO
SAINT JOHN THE BAPTIST PARISH - PARROQUIA SAN JUAN BAUTISTA
4
Lo invitamos a que nos acompañe al concierto de Navidad de nuestra parroquia, San Juan.
Se presentará nuestro Coro en Inglés y en Español, el Coro de la Escuela de San Juan e invitados especiales.
Fecha: Martes 13 de Diciembre de 2018 a las 7pm, entrada gratis.
Donación sugerida por adulto $10 en beneficio de nuestra Parroquia
264 E. Lewelling Blvd, San Lorenzo, CA 94580
SAINT JOHN THE BAPTIST PARISH - PARROQUIA SAN JUAN BAUTISTA
5
SAVE THE DATE RESERVE EL DIA
Please join us for celebration of Simbang Gabi 9-day novena mass on December 15 to 23 at 5:30 am
Por favor, acompáñenos en la celebración de la misa y la nove-na de nuestro Simbang Gabi del 15 al 23 de diciembre a las
5:30 am
PA R I S H N E W S
6
FOOD DONATION WEEKEND DONACION DE ALIMENTOS EL FIN DE SEMANA
Saturday & Sunday DECEMBER 8 & 9 (all Masses) Christmas is nearing and we are preparing baskets of holiday food items for Christmas meals to clients in our community.We are in need of the following and deeply appreciate your help: Cranberry sauce; gravy; instant
potatoes; canned fruit & vegetables; and stuffing. UNOPENED ITEMS ONLY There is also a great need for NEW men's, women's & children's socks & gloves.
With winter coming, we again appreciate your generosity
(All items may also be delivered to the Rectory located in the convent bldg., Ashland entrance no later than Wednesday, December 12) Thank you, thank you. St. Vincent de Paul & Presentation Associates
Sábado y domingo 8 y 9 de diciembre (en todas las misas) Se acerca la Navidad y estamos preparando canastas de alimentos navideñas para los necesitados de nuestra
comunidad. Necesitamos lo siguiente y apreciamos profundamente su ayuda: Salsa de arándanos, gravy, puré de papas instantáneo, frutas y verduras enlatadas; SOLO ARTÍCULOS SIN ABRIR.
También, ya que se acerca el invierno, hay una gran necesidad de calcetines y guantes NUEVOS para hombres, mujeres y niños
nuevamente apreciamos su generosidad (Todos los artículos también pueden ser enviados a la Rectoría ubicada en el edificio del convento (Entrada por
Ashland) a más tardar el miércoles 12 de Diciembre) Gracias.
SAINT JOHN THE BAPTIST PARISH - PARROQUIA SAN JUAN BAUTISTA
ADVENT RECONCILIATION SERVICE SERVICIO DE RECOCILIACION DE ADVIENTO In preparation for Christmas, there will be a Bilingual Reconciliation Service on Thursday, December 6, at
7:00 pm Extra visiting priests will be available for individual confession
En preparación para la Navidad, habrá un Servicio de Reconciliación Bilingüe el jueves 6 de diciembre a las
7:00 pm. Los sacerdotes visitantes estarán disponibles para la confesión
THE IMMACULATE CONCEPTION LA INMACULADA CONCEPCIÓN
Mass for the Holy Day of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, on Saturday, December 8, will
be at 8:30am. La misa por la Inmaculada Concepción de la Santísima
Virgen María, será el sábado 8 de diciembre, a las 8:30 am.
GIVING TREE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ARBOL DE DONACIONES If you took a gift tag from the Giving Tree, please read the instructions on the back of the tag. Please attach the gift tag to the wrapped gift and bring it to church
on the 3rd weekend of December.
Si usted tomó una etiqueta de regalo del Árbol de do-naciones, lea las instrucciones en la parte posterior de la etiqueta. Por favor adjunte la etiqueta de regalo al regalo envuelto y llévelo a la iglesia el tercer fin de se-
mana de Diciembre.
La Peregrinacion Guadalupana será el dia 1 de diciembre. Dará comienzo a las 8am desde la parroquia San Luis Beltrán en Oakland.
The Guadalupana pilgrimage will be on December 1. It will begin at 8 am from the San Luis Beltrán parish in Oakland.
FROM OUR DIOCESE DESDE NUESTRA DIÓCESIS
7
Bishop Michael Barber and Filipino priests will begin the 2018 Simbang Gabi (Misa de Gallo) season with Mass on Dec. 11, 7 p.m., at the Cathedral of Christ the Light, 2121 Harrison St, Oakland. Last year, about 800 people from almost 35 participating parishes attended the Mass and the party following. Parking is available at the Kaiser Center Garage, entrance on 21st Street across from the Chancery offices.
El obispo Michael Barber y los sacerdotes filipinos comenzarán el Simbang Gabi (Misa de Gallo) de este año, con la misa el 11 de diciembre a las 7 pm en la Catedral de Cristo la Luz, 2121 Harrison St, Oakland. El año pasado, alrededor de 800 personas de casi 35 parroquias asistieron a la Misa y la fiesta posteriormente. El estacionamiento está disponible en el Kaiser Center Garage, entrada por la Calle 21 frente a las oficinas de la cancillería.
Please Support the SJCS 8th Grade
Class of 2019 Tamale and Pupusa Fundraiser
Tamales Cost: $25.00 per Dozen / $15.00 per ½ Dozen Pupusas Cost: $24.00 per Dozen / $2.50 each
Delivery December 15th Orders must be in by December 7th
Checks are made Payable to: St. John’s School For Questions, please call Juanita Velasquez at 510-688-0669
Please pick up an order form at the school