manual pfaff 260
TRANSCRIPT
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
1/56
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
2/56
15
14
1
4
3
Pfaf f 260
5
6
13 ----11
1 Palanca tirahilos articulada
2 Tensor del hile;de la devanadora
3 Botón de mando instantáneo para zigzag
4 Devanadora •
5 Disco paraembrague
y
desembrague del
mecanismo de cost ura
6 Regulador del largo de puntada
7 Palanca inversora del m ec an ism o de costura
8 Inter ruptor de luz
9 Botón paraocultar el transportador
10 Plancha deaguja
11 Garlio rotativo transversal
12 Tapacorrediza de laplaca base
13 Aguja
14 Enhebrador incorporado
15 Tensor de l h ilo de la aguja
16 Aparato de luz
17 Regulador del punto zigzag
18 Palanca de mando para posición de la
puntada
2
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
3/56
30
20
21
26
Pfaff 260
22
23
24
5
19 Volante de maniobra
20 Portacarretes abatible
21 Tapa del brazo
22 Palancapara accionar el enhebrador
23 Tapa frontal
24 Palancaalzaprensatelas
25 Tornillo de sujeción para pie prensatelas
26 Pie prensatelas
27 Tornillo de sujeción para laaguja
28 Placa basede la máquina de coser
29 Lugar para montaje de motor
30 Cajade enchufe para motor
y
luz
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
4/56
Pfaff 261
21 Volante de maniobra
22 Portacarretes abatibles
23 Tapa del brazo
24 Palanca manual del enhebrador
21
22
4
5
6
30
- - - . . . . . . . . . - - 1
7
32
25 Tapa frontal
26 Palanca alzaprensatelas
27 Tornillo de sujeción para pie prensatelas
28 Pie prensa telas
29 Tornillo de sujeción para aguja
30 Placa base de la máquina de coser
31 Lugar para montaje del motor
32 Caja de enchufe para motor y luz
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
5/56
16
7
9
r 1
1
1 Palanca t irahi los articulada
2 Tapa giratoria
3 Regulador del largo de motivo (E)
4 Ajuste de las palancas de mando
(e)
5 Botón de mando instantáneo para zigzag
6 Bobinadora
7 Disco para embrague y desembrague del
8 Regulador del largo de puntada
9 Pal an ca i nver so ra d el mec an ismo de co stura
10 Interruptor de luz
11 Botón para ocultar el transportador
12 Placa de aguja
13 Garfio rotativo frontal
14 Tapa corrediza de la placa base
Pfaff 261
15 Aguja
16 Enhebrador incorporado
17 Tensar del hilo de la aguja
18 Aparato de luz
19 Regulador del punto zigzag (A)
20 Palanca de mando para posi cionar la
aguja (B)
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
6/56
Reglas fundamentales
I
•
~ Gire el volante de maniobra a siempre hacia sí mismo, tal como señala la flecha negra. Ase-
gúrese antes de comenzar a coser de que el disco de desembrague b (flecha blanca) está bien
apretado.
No ponga nunca una máquina enhebrada en marcha sin tener un pedacito de tela por debajo
del pie prensatelas.
Tenga siempre en cuenta que es la máquina la que hace avanzar la tela y que sólo debe condu-
cirla. Por lo tanto, no tire de la tela, pues sólo conseguiria doblar la aguja.
~ Coloque el tirahilos d antes
y
después de cada operación de costura
siempre
en la posición
más alta, Así evitaremos que la aguja se desenhebre. Además, podrá sacarse la prenda m
fácilmente después de haber terminado la costura.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
7/56
Conexión eléctrica
Esta máquina de coser sólo es apropiada para corriente alterna.
En el caso de máquinas con motor incorporado, el cable deberá conectarse
como se muestra en la figura:
introduzca el enchufe combinado 1, en la caja de enchufe 2 que se encuentra en
el lado posterior de la máquina
y
el enchufe 3 en la caja de enchufe de la red.
El otro cable 4 corresponde al pedal de arranque.
En el caso de máquinas con motor de arranque separado, conecte directa-
mente el enchufe de la red con lacaja de enchufe de la pared.
En el caso de máquinas sin motor, el cable que acompaña a la máquina sirve
para la lámpara de costura incorporada en la máquina.
Durante los trabajos de mantenimiento o re-
paración y siempre que lamáquina esté parada
por cierto tiempo, deberá desconectarse el
enchufe de la red.
Coloque el pedal de arranque de la forma que
más cómoda le resulte. Cuanto más se presio-
ne el pedal, más aumenta la velocidad de la
máquina.
En el caso de máquinas con moto r de arran-
que separado, la velocidad se controla por
medio de pedal.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
8/56
Pun toz ig - zag
Botónde mando e queda en O».
Para cambiar la costura de punto recto (A = O») instantáneamente al
punto zig-zag ancho, baje sencillamente la palanca de mando instan-
táneopara zig-zag. Soltándola, volverá a fuerza de un resorte a la posición
decostura en punto recto (maniobra instantánea). Para costuras largas en
punto zig-zag hemos de usar el regulador de punto zig-zag A . La escala
indica el ancho del punto zig-zag. Si bajamos el botón de mando instan-
táneo para zig-zag mientras el regulador de punto zig-zag haya sido
puestoen un ancho de zig-zag entre 1 hasta 2 mm, la máquina coserá
cadavez un punto zig-zag del doble ancho. (Muy importante en la costura
deojalesy costuras decorativas hechas sin el automatic.)
Al empujar el botón de mando instantáneo para zig-zag hacia arriba, la
máquina coserá en punto recto, no importa cual sea el ancho de zig-zag
quesehaya puesto.
Conel regulador circular G
se determina la distancia
. que hay entre una y otra
r--. puntada zigzag, costura ojal
si escogemos una distancia
muyreducida.
¡
~i~
I ,
Conla palanca para posicionar la aguja
B
puede desplazarse la posición
dela aguja para costura de punto recto hacia la derecha o izquierda. Con
esose modifica también la posición de la costura de punto zigzag en la
siguienteforma:
Palanca B:
a la izquierda = posición «izquierda»
a la derecha = posición «derecha ..
vertical
=
posición «central»
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
9/56
Punto recto
(palanca E y regulador e, sólo en la 261)
Estando los reguladores e y A en O y la palanca B para posición de
puntada verticalmente hacia abajo, la máquina cose entonces en punto
recto normal. La palance E sirve para conectar
y
desconectar el «Autorna-
tic». Siempre que dicho «Automat¡c- no se use por cierto tiempo, será
coveniente poner la palanca E en
« O »
durante la costura.
En el capitulo «Uso de l os p ies p rensat elas y aparatos>. de las páginas 32
a la 53 se indican estos ajustes de la forma siguiente:.
Botón del zigzag A
=
O
Posición de la aguja B =
Botón de las palancas de mando
e=
O
Palanca para el largo del motivo E=O (a titulo de ejemplo).
Con el regulador circular G se puede regular a voluntad el largo de la puntada. La
escala del regulador indica la longitud deseada en milímetros. Para coser breve-
mente hacia atrás, apriete la palanca i nversora del mecanismo de costura hacia
abajo.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
10/56
Ajuste para hacer automáticamente puntadas
de adorno con la Pfaff 261
Enganche primeramente el Automatic por medio del regulador E (colo-
cándolo quizás en ,,3 ) y gire la placa cubierta de la tapa del brazo hacia
atrás.
En los dos ládos del magnifico disco selector se encuentran marcados
todos los d ibujos de adorno fundamentales. Todo lo que hace falta hacer
es elegir el dibujo
y
girar el disco del centro de forma que su indicador
señale hacia el-dibujo elegido. Según los números que aparecen en los
cuadritos del indicador ajustamos la máquina en contados segundos.
B+-
e 5
D 3
un ejemplo:
La- máqui na coserá el d ib uj o de adorno marcado en el d isco selec tor
si la ajustamos en la siguiente forma:
Regulador depunto zig-zag A en O».
Palanca para posic ionar la aguja B hacia la izquierda como indica la
flecha
Gire el regulador
e
de forma que el número 5 señale hacia la marca
arriba
Gire el botón de mando Oen el sentido de las agujas del reloj hasta
que el número 3 señale hacia la marca roja (Véasela flecha)
Como por fuerza mágica, cose ahora el automatic el mot ivo deseado.
Importante es que las puntadas zigzag queden cerca una a la otra.
Ajústese, para ello, el regulador de puntada G (página 5) en tal forma
que el transportador no deje de hacer avanzar latela del todo (según la
clasede tela por 0,2 hasta 0,4 mm).
Téngase en cuenta
Es conveniente que se haga funcionar de vez en cuando el automatic de
costura con el ajuste E=3, D=4; C=5, por unos pocos minutos, sin
hacer costura alguna (es decir, sin hilo de coser
y
con el pie prensatelas
levantado).Con eso, se evita que se produzca un funcionamiento pesado,
lo que podría suceder si el automatic se queda parado por un tiempo
prolongado.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
11/56
I ~~\\
~B\ \
J
En el cuadrito B aparecerá
siempre una flechita que in-
dica a que lado hemos de
colocar la palanca para
posicionar la aguja B o si
ha de quedar en el centro.
• • • •
•
i dejamos, por ejemplo, el ajuste de los botones A, e y o sin modificación,
y
se cambia solamente la palanca B para posicionar la aguja, entonces
obtendremos una costura combinada según señalado en el grabado
arriba. En realidad un bonito borde. He aquí, una de las grandes ventajas
dela Pfaff-Automatic. En el cuadrito A encontramos casi siempre un «O»,
demodo que no hará falta modificar este regulador casi nunca.
Otraventaja Pfaff 261:
Todos los 80 motivos fundamentales que se encuentran marcados en el
disco selector pueden modificarse en cuanto a su largo y con eso, en
cuanto a su aspecto general. La densidad de puntadas (el largo de punta-
da) no cambia de ninguna manera. Para eso giramos sencillamente el
regulador del largo de motivo E en una u otra dirección. En este regula-
dor encontramos los números 1, 3, 5 Y 7 Y tres marcas intermedias. El
número 1 indica el motivo más corto y 7 el más largo. Puesto en «O» el
ó
O
~
q
~
Ó
~
Ó
-
~
?
Regulador
E
en:
1
3
5
7
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
12/56
4
6
@
Paseel hilo por el guíahilos, según la fig. 4 (sólo en la
Pfaff261).
Paseel hilo de dentro hacia fuera por la hendidura de
la bobina y colóquelo en el husillo de modo que la
hendidura en el lado opuesto vaya a engranar en la
pequeña espiga. Apriete la palanca de desembrague i
contra la bobina.
@
Sujete el extremo del hilo. Ponga la máquina en
marcha. Corte el extremo del hilo después de haber
dado algunas vueltas, luego complete el bobinado.
Una vez completado el bobinado, la bobinadora se
deseonectaautomáticamente.
®
Si la bobina no tuviera que llenarse del todo, retire la
palancacon el índice enel momento indicado.
7
5
8
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
13/56
Bobinado del hilo de la bobina (hilo inferior)
Se muestra la figura de aliado.
En particular se requieren las siguientes manipulaciones:
C D
Sujete el volante de maniobra
y
gire el disco de desembrague b a c - « <
hacia la izquierda todo lo que da.
Coloque el carrete de hilo sobre el portacarretes derecho. El espesor del
hilo de la bobina debe ser igualo algo inferior al espesor del hilo de la
aguja
Lleve el hilo del carrete, en el sentido de las agujas del reloj, alrededor del
tensor de hilo g, de modo que resulte cruzado.
(En la Pfaff 260, el tensahilos se encuentra delante de la espiga portacarre-
tes izquierda).
2 3
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
14/56
Encaje la bobina - según señala la figura - en la cápsula de bobina de
modo que el hilo corra desde arriba hacia adelante
Sujete la bobina en la cápsula
y
pase el hilo por la hendidura del enhebra-
do.
Colocac ión de la bobina rel lena
C D
•. Extracción de la cápsula dela
bobina
para cambiarla.
Para hacer eso, coloque la aguja en la posición más
alta
y
abra la tapa corrediza de la cama. Ponga la
mano izquierda desde abajo al garfio
y
levante el
pestillo k del retén de la bobina con el índice. En esta
posición saque la cápsula junto con la bobina. Soltan-
do el pestillo k, la bobina vacía saldrá de la cápsula.
Luego, pase el extremo del hilo por debajo del muelle tensar hasta salir
por el orificio de salida. La punta del hilo debe sobresalir unos 6 7 cm.
En tanto que el pestillo de la cápsula esté lavantado, la bobina no puede
salir de la cápsula. T
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
15/56
Colocación de la cápsula de la bobina
Al hacerlo por primera vez. recline la máquina convenientemente hacia
atrás. Luego. coloque la cápsula debidamente en su lugar. Conviene abrir
latapa corrediza de la cama todo lo que da. para ver la manipulación.Cer-
ciórese que la aguja esté en la posición más alta. Luego. levante el pestillo
k del retén de bobina con el pulgar y el índice de la mano izquierda y
coloque la cápsula junto con la bobina sobre la espiga de la parte inferior
de la cápsula. de modo que la escotadura de la cápsula señale vertical-
mente hacia arriba (Véase la flecha). ~
3 4
• •
Lo más conveniente es sujetar tambíén el extremo del
hilo para que no se meta adentro. Luego. suelte el
pestillo de la cápsula. Finalmente apriete la cápsula
fuertemente contra el gancho hasta que engrane
oíblemente. Una cápsula mal colocada causará ro-
turas de aguja.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
16/56
La aguja
Para todos los trabajos de costura y costuras de adorno corrientes se
utilizaunaaguja con talón aplanado del sistema 130/705H.
Quégrosor
y
sistema de aguja resulta más conveniente para una clase de
tela determinada, puede verse en la última columna de la tabla de hilos y
agujas (pág. 14). No utilice agujas dobladas o con puntas estropeadas.
Cambio de la aguja
Coloque primeramente la barra de aguja en la posición más alta y baje el
prensatelas.
Luego, afloje el tornillo del portaagujas o media vuelta ¡e-{ y saque la
agujavieja hacia abajo. Al colocar la aguja nueva asegúrese de que el lado
aplanado del talón de la aguja señale hacia atrás o sea de que la ranura
larga de la aguja esté por delante, vuelta hacia la costurera. Ahora bien,
enchufe la aguja desde abajo verticalmente en el hueco de la barra de
aguja hastael tope, es decir, todo lo que da. Finalmente ajuste el tornillo
fiador o ~ del portagujas bien fuerte.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
17/56
r
H i los
J\guj a
Clase de tejidos
C lase Espeso r
E s p es o r N m
for ma d e la p unta /s is tema
R opa d e cam a
80
Telas fin as de lin o
Al go dón 50 060 70 80
M u s e l i n a
70 80
G én er o s p a r a v e s t i d o s d e: B r o c a d o .
Sed a
100/3
sat én otomán tafeta crespón sifó n
70 80
ba ti sta . c repé . tel as p a ra b lu sas.
A lg od ón o a lg o dó n
60 80
p o p e li na p ar a ca mi sas
m e r c e r a d o
Gén ero s par a t rajes y ab r i gos
Seda
100/3 80 90
S arg a de a lgodó n
Algodón
40 80 100 130/705
G é n er o s p a r a r o pa d e t r a b aj o
6
L i n o f u e r te
Algodón
40 50 80 100
130/705 H
L o n as
Alg od ón o lin o
30 40
90 100
40
Telas a felpa da s frot é p a ra
Al godón
50
ba tas d e b añ o . et c ,
70 90
P a n a s in g le s as
o sed a
100/3
Telas de a lgodón y v iseosillas
Al godón
50 60 70 80
Sinté t ico
70 120
Gén ero s d e p u n to s in té t ic os
o a lg o d ón
60
70 80
130/705 H
G én ero s de las tex he lanc a
Sintético
60 70
o s e d a
40 60 70 90 130/705 H
Sintético
60 70
130/7050
Telas re v estidas
o s ed a
40 60
70 80
130/705 H
Géne ros de p un to la na
Seda 100/3 80 130/705 H
G éneros de lan a
o a lgod ón m erc a ra do
60 80
70 90 130/705
Co rti n as de, a lgo dó n
A lg o d ón m e rc er ad o
60 80 70 80
130 suk
S inté ticos
S i n t é t i c o
120 70 80
A c e l l a c u er o s i n t é t ic o t e ji d o
Algodón
60 80 PCL
H ul e
A r t í cul os d e c or se te ría el ás t i cos y no
Sintético
60
70 90
130/705
e lá s ti co s , t elas d e raso
o a lg o d ón
40
C u er o p iel
Al godón 30
80 100 130LL
Li no 40
Hilos d e b or da r y zurc i r
30 50/80 60 80
H il o d e b or da r g ru eso
90 100
C o s t u r a s d e a do rn o
H ilo d e sed a p ar a o ja les
90 100
130/705
Pla teados y do ra dos
70
80
pla tead os só lo
l i c r a .
120
80 90
130/705 SKF
T e j id os d e e l ás ti c o
S int é tic os o a lg od ón
60 80
Hilos y agujas más
convenientes
Una buena costura depende en gran parte
de la clase de hilo que seemplee.No piense
que debe utilizar un hilo bien grueso para
asegurarsede que la costura vaya durando.
Al elegir el hilo de coser, sírvase tener en
cuenta la lista de hilos y agujas al lado. Ella
le indica paratoda clase detelas, el espesor
más conveniente del hilo que haya elegido
y señala al mismo tiempo, en la última
columna, el espesor y el sistema de aguja
másapropiado.
Normalmente utilizamos como hilo de la
aguja y de la bobina el mismo espesor.
Costureras experimentadas, sin embargo,
prefieren un hilo de la bobina algo másfino.
De ninguna manera debe usarse un hilo de
la bobina que sea másgrueso que el hilo de
la aguja.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
18/56
Enhebrado del hilo de la aguja
(hilo superior)
Una vez levantado el portacarretes 1, coloque el carrete de hilo
sobre ése. Luego, lleve el hilo por las dos perforaciones de los
guíahilos 2, 3 Y4. Cómo se pasa el hilo por el guíahilos 4 vemos en
la páginade al lado.
En la
Pfaff
260, lleve el hilo desde el carrete 1 directamente por los
dosagujeros delguiahilos 4.
Según la figura de la representación esquemática al lado se intro-
duce el hilo entre dos discos del tensar de hilo 5 de la aguja. Sír-
vase tirar el hilo a ligera intermitencia bien hacia la derecha, de
modo que pueda colocarse correctamente en la ranura-guía y por
debajo del muelle de refrenamiento (6). Al hacer eso, se sujeta el
hilo, como viene del carrete, firmemente sobre la tapa del brazo de
lamáquina.
Luego, se pasa el hilo desde la derecha por una de las perforacio-
nes del tirahilo 7, que ha de hallarse en la posición más alta. Deahí
sigue el hilo por dos guíahilos 8 y 9 de la tapa frontal y finalmente
por laescotadura del portaagujas 10.
Finalmente se enhebra el hilo en dirección de la costura, es decir,
desdeel frente hacia atrás por el ojo de la aguja. Deeste trabajo se
encargael enhebrador mecánico (v. pág. 18).
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
19/56
2
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
20/56
Extracción del hilo inferior
Realice la siguiente manipulación:
Sujete el hilo de la aguja ligeramente con la mano izquierda. Luego, gire el volan-
te en la dirección normal de la costura hasta que la aguja haya bajado y subido
una vez. El tirahilos, sin embargo, debe haber alcanzado la posición más alta otra
vez. Luego, tirando ligeramente con el hilo de la aguja, el hilo de la bobina saldrá
en forma de un lacito del agujero de la plancha de aguja. Finalmente se pasan los
dos extremos de los hilos por debajo del pie prensatelas hacia atrás, antes de dar
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
21/56
1
Manejo del enhebrador
.•••Asegúresede que la aguja estéen la posición másalta. Eseserá el caso cuando la perforación
inferior de la palanca tirahilos d, en su camino de ascenso, haya llegado al reborde de la
tapa del brazo.
Luego, bajee l prensatelasy
< D
baje con la mano izquierda la palanca del enhebrador hasta que el enhebrador haya
entrado en el ojo de la aguja. Enesta posición sujete la palanca.
®
@
@
Pase ahora el hilo superior por debajo del gancho izquierdo y por debajo del gan-
chillo del enhebrador W como se muestra en lafigura.
Luego, afloje lentamente la presión sobre la palanca del enhebrador, de modo que el
gancho ensu retroceso pueda llevarel hilo a través del ojo de la aguja.
A fuerza de un pequeño contramovimiento de la palanca, el hilo se desenganchará del
enhebrador, de modo que pueda retirárselo del todo a mano. Al fin suelte la palanca.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
22/56
•
ara probar las tensiones de los hilos, cosemos
convenientemente algunas puntadas de punto
recto
y
zigzag en un pedacito de una tela semi-
fuerte. Cuando los puntos rectos - como se
puede apreciar en la representación 111 estén
bien asentados por ambos lados de la tela, las
tensiones de los hi los son correctas. Ello puede
comprobarse más claramente por medio de
puntadas zigzag. Cuando las puntadas zigzag
resultan por ambos lados de la tela del mismo
ancho, las tensiones de los hilos son correctas.
Tensiones exactas de los hilos
esa es la condición primordial para una puntada bien asentada y un entre-
lazamiento correcto de los hilos de la aguja y de la canilla en medio de la
tela.
El aspecto de una costura impecable con tensiones exactas de los hilos
se muestra en la representación esquemática
En la representación 1. el entrelazamiento de los hilos se hace
en el lado inferior de la tela.
Causa: El hilo de la aguja demasiado flojo o el hilo de la canilla dema-
siado tenso.
En la representación 11,en cambio, el entrelazamiento de los
hilos se hace en el lado superior de la tela.
Causa: El hilo de la aguja demasiado tenso o el hilo de la canilla
demasiado flojo. ~
1 1
1 1 1
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
23/56
Regulación de la tensión de los hilos
Empecemos convenientemente con la tensión del hilo de la canilla. Ella-
estando ajustada a una tensión mediana - puede usarse para toda clase
de costuras corrientes. La tensión del hilo de la canilla se regula con el
pulgar, aplicando la yema del dedo, es decir:
girando hacia la izquierda ~ =a tensión afloja
girando hacia la derecha ~ =a tensión aumenta
Para probar:
Suspenda la cápsula con la canilla cargada sobre el mismo hilo de la
canilla. Ella no debería bajar a fuerza de su propio peso, no obstante, a
sacudidas suaves de la mano, la cápsula debería bajar progresivamente.
No gire el tornillito demasiado hacia la izquierda para que no salga. Para
costuras de adorno debería emplearse una tensión del hilo de la canilla
algo más fuerte, para que su aspecto en el lado superior de la tela sea
siempre impecable .
• • •
• •
El aspecto definitivo de la costura se regula por medio
de la tensión del hilo de la aguja, a saber:
girando hacia la derecha ~
=
a tensión aumenta
griando hacia la izquierda ~ =a tensión afloja.
El tensor del hilo de la aguja funciona de tal manera
que una sola vuelta de la tuerca reguladora cubre
todo la gama de tensión desde el paso libre del hilo
hasta el completo bloqueo. Por lo tanto, para volver
a una tensión ya una vez usada, podemos orientarnos
siempre por la numeración en el tensor. La tensión
normal encontramos entre 4 y 6 más o menos.
El tensor del hilo de la aguja dispone de un disco
intercalado, para costuras con dos agujas.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
24/56
Paracoser hacia atrás por más tiempo y hacer costuras más largas, gire
el regulador de puntadas sencillamente más allá de la marca 0,, sobre
unade las dos rayas.
La raya primera
=
un punto corto hacia atrás
La raya segunda
=
un punto más largo hacia atrás
Deesta forma podemos coser constantemente hacia atrás y no hace falta
usarla palanca inversora del mecanismo de costura. ~
Cómo ocultar el transportador
El transportador es necesario ocultarlo
al hacer zurcidos con el vibrador, al
bordar o al pegar botones.
C D
Girando el botón de giro V en el
sentido de las agujas del reloj,
hará bajar y retractar el transpor-
tador por debajo de la plancha de
aguja. Con eso queda suspendido
el transporte alimentador automá-
tico de la máquina.
En el momento en que gire el
botón de vuelta ~ volverá a
funcionar el transporte de alimen-
tación. Al retraer el transportador
se oirá en la mayoría de los casos
el golpe de engrane.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
25/56
Regulación del largo de puntada
El regulador de la puntada tiene una escala dividida en tal forma que la
gama de las longitudes de ° hasta 1 resulta igual a la de 1 hasta 4. De
esta manera tenemos la posibilidad de regular el largo de las puntadas
muy cortas (costuras de ojal) con toda precisión. Los números de la
escala indican el largo en milímetros.
Para poner un largo de puntada determinado gire sencillamente el
regulador de puntada moleteado hasta que el número deseado coincida
con la marca en la caja de la máquina (Véase la flecha). Por supuesto,
puede ajustarse el largo de la puntada también a ojo. El ajuste para la
costura orillada o costura en punto ojal es de unos 0,2, sin embargo,
depende de la clase y de espesor de la tela.
Costura en sent ido inverso
Para coser brevemente hacia atrás, por ejemplo, para hacer costuras
cortas de remate al principio o al final de las costuras, baje sencillamente
la palanca inversora del mecanismo de costura todo lo que da. Al soltar la
palanca vuelve a la posición de la costura hacia adelante. Este método se
presta también para remendar rasgaduras con el pie prensatelas normal.
Por medio de esta palanca, bajando y levantándola rítmicamente y des-
plazando la prenda lentamente hacia el costado cubrirá la rasgadura con
costuras una al lado de la otra. El largo de la puntada hacia atrás resultará
más o menos igual al largo de la puntada puesta para coser hacia
adelante.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
26/56
Pie zurcidor
y
vibrador
Cambio del p ie prensatelas
Haga subir primeramente la aguja a la posición más
alta y levante la barra del presatelas. Luego, afloje
bien el tornillo de fijación del pie prensatelas, girán-
dolo varias veces hacia la izquierda, hasta que pueda
desmontar el pie prensatelas de su lugar y sacar lo,
inclinándolo hacia el costado. El pie prensatelas que
desee montar, colóquelo en forma análoga, ajustando
otra vez el tornil lo sujetador .
• • • •
Primeramente se atornilla el pie zurcidor n.
o
53670, según se explica más arriba. Para hacer
zurcidos, se bajan el transportador y la palanca del prensatelas al punto más bajo. El vibrador
mueve entonces la barra del prensatelas con el pie zurcidor alternativamente en dirección
vertical de tal forma que la máquina sujete la tela siempre en el momento en que la aguja se
clave en la tela. Estando la aguja fuera de la tela, entonces se puede conducir la tela libré-
mente por debajo del pie prensatelas. Al hacer eso, se maneja la tela con las dos manos
manteniéndola bien tendida. (Unicamente en caso de telas muy delgadas, conviene tender la
tela dentro de un bastidor.) ~
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
27/56
Lubricación
La duración y el funcionamiento correcto de su máquina de coser depen-
den en gran parte de la lubricación.
Aconsejamos encarecidamente que no se util icen aceites vegetales o ani-
males, sino exclusivamente aceite n.o 280-1-120122 para máquinas de
coser Pfaff.
Por regla fundamental vale, que todos los puntos de roce
y
piezas rota-
tivas requieren una lubricación adecuada. La lubricación debe efectuarse
sistemáticamente. Es coveniente comenzar por la parte de la cama. Los
puntos principales de lubricación están marcados con flechas.
Y
~
Uno de los puntos de lubricación más importantes es
el garfio. En la vía de rodadura del garfio debe poner-
se una gota de aceite todos los días. Una lubricación
insuficiente causaria desgastes prematuros.
No pase por alta los puntos de engrase de los cojine-
tes y ruedas dentadas en el eje del garfio.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
28/56
Observaciones sobre el aparato de luz
El aparato de luz (15 W) incorporado en el brazo de la máquina dispone en su lado de abajo de una rej illa protectora. Para
cambiar la bombilla gire el aparato junto con la rejilla hacia abajo.
Cambio de la bombilla
Empuje la bombilla hacia adentro, luego, gírela hacia la izquierda y sáquela. La bombilla nueva de Pfaff se coloca de forma
que los pezones de la bombilla engranen en las ranuras del portalámparas. Empújela hacia dentro y girela hacia la derecha.
Cierra la rejilla de proteccion.
Fijése en la tensión de la corriente eléctrica usada.
• • • •
Cuando se trata de una
máquina de coser a pedal,
enchufe primeramente la
ficha de contacto en la
parte izquierda de la caja
de enchufe en el lado tra-
sero de la máquina .
... ya que ahora es cuando
podemos encender la luz
por medio del interruptor a
presión. En máquinas eléc-
tricas no se requiere un
cable de luz por separado.
P F A F F
8
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
29/56
Limpieza y cuidados de la máquina
Destornille de vez en cuando la placa de aguja para sacar con un pincel
el polvo quese hayaacumulado alrededor del transportador.
Fíjese,en particular, que no haya polvos endurecidos entre las hileras de
dientes del transportador, ya que son ellos los que afectan el funciona-
miento del transportador y aumentan los ruidos durante la costura. Saque,
por eso, estos polvos con un palillo. Parasacar la placa de aguja destorni-
lle, según fig. de la izquierda, primeramente la tuerca moleteada y, luego,
gire la placa de aguja, habiéndose bajado el transportador por 180
0
y
levantándola un poco, según se puede apreciar en la fig. del centro. En
esta forma podemos quitarla fácilmente sin usar herramienta alguna. Para
colocar la placadeaguja, proceda de lamanera inversa.
• • •
También la parte del garfio requiere una limpieza deÁ
vez en cuando. Para eso, incline la máquina hacia
atrás y saque la cápsula junto con la bobina. Una lim-
pieza a fondo, con lavaje de los puntos de apoyo con
petróleo y lubrificación nueva, debería dejarse a cargo
del mecánico.
7
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
30/56
Fallos, causas y remedios
1° Puntadas saltadas
Causa del fallo:
La aguja está mal colocada.
La aguja colocada es falsa.
La aguja está doblada.
La máquina está mal enhebrada.
Para el hilo que se utiliza, la aguja resulta muy
gruesa.
2° Rot uras del hilo de la aguja
Causa del fallo:
Por causas nombradas en la parte anterior.
Tensiones de hilo muy fuertes.
Hilo malo o nudoso, o también hilo seco por
ser demasiado viejo.
Escasez de lubricación o restos de hilo en la
guía del garf io.
El borde del agujero de la plancha de aguja
está mellado.
Remedio:
La aguja ha de meterse hasta el tope. La ranura larga tíene que
señalar hacia adelante.
El sistema correcto de agujas se encuentra grabado en la corredera
de la cama. (Para costuras normales sistema 130/705 H.)
Coloque una aguja nueva.
Revise el enhebrado de acuerdo con las instrucciones y corríjalo.
Escoja la aguja de acuerdo con la lista de hilos y agujas.
Remedio:
Véase la parte 1a.
Regule las tensiones de los hilos de la aguja y de la bobina correc-
tamente.
Utilice los mejores hilos de la aguja o buena seda de coser sola-
mente.
Limpie la guía del garfio y lubrifíquela.
Repase el agujero con tela de esmeril.
9
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
31/56
3° Ro tu ras de aguja
Causa del fallo:
La aguja está doblada y da contra la punta del
garfio.
La aguja resulta demasiado gruesa o el hilo de-
masiado fino.
En caso de tirar o empujar la tela, la aguja se
dobla y da contra la plancha de aguja.
La cápsula de bobina está mal colocada.
4°
Costuras irregulares
Causa del fallo:
La tensión de los hilos es incorrecta.
El hi lo demasiado grueso, nudoso o duro.
El hilo de bobina está mal devanado.
Entre los discos tensores del hilo de la aguja
hay restos de hilo.
5°
El transporte fun ci ona mal
Causa del fallo:
El transportador está mal ajustado, los dientes
no sobresalen suficientemente sobre la plancha
de aguja.
Entre los dientes del transportador se ha
acumulado polvo de costura.
Remedio:
Cambie la aguja sin falta, antes que se produzcan daños mayores.
Tenga en cuenta la lista de hilos y agujas.
Deje que la máquina transporte por sí sola. Guíe la tela sin forzarla.
Al colocar la cápsula, empújela bien contra el garfio hasta que
encaje oíblemente.
Remedio:
Vuelva a reajustar las tensiones de hilos de la aguja y de la bobina.
Uti lice los mejores hilos de marca solamente.
Al rellenar la bobina, no haga pasar el hilo por la mano, sino utilice
el tensor de la bobinadora.
Desembrague la tensión y saque los restos de hi lo.
Remedio:
Haga levantar el transportador. Normalmente, el transportador debe
sobresalir por la completa altura de los dientes.
Quite la placa de aguja. Retire el polvo con un palillo.
30
Uso de los pies prensatelas y aparatos
(véanse los ajustes en las pág. 6
y
7
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
32/56
Todas las indicaciones correspondien tes al regulador C
y
a la palanca del largo de mot ivos E,de las
páginas 32-53, quedan suprimidas en la Pfaf f 260.
Costura de cremalleras (cierres relámpago)
Ajuste
. Botón del zigzag A=O
Posición de la aguja B=+
Botón de las palancas de mando C=O
Palanca del largo de motivo E=O
Hilvane o prenda el cierre relámpago con alfi-
leres en el punto indicado de la tela. Según el
modo de fijar el cierre relámpago, o aplicado o
intercalado, la preparación será diferente.
Luego, cósalo por la izquierda - siempre a lo
largo y cerca del borde izquierdo del cierre
relámpago - en una sola operación de trabajo
con una costura recta, rematándola al fin con
álqunas
puntadas o costura transversal. Como
gUla se utiliza en ello el borde derecho del
pie prensatelas.
T
Remate de bordes
~
Ajuste:
¿135 Botón del zigzag A=O hasta 4
Posición de la aguja B=
Botón de las palancas de mando
C=O
Palanca del largo de motivo E=O ~
Para hacer costuras paralelas de punto recto o
de zig-zag en los bordes bien cerca de la orilla,
utilice convenientemente la guía recta ajusta-
ble
n. 53077,
f ijándola con el tornillo fijador
de aparatos y el pie de prensatelas para bordes
sin la guiadera para acolchados. Para hacer
costuras de distancias mayores se gira la guía
lineal de borde por 180°. (En caso de costuras
puestas muy cerca una a la otra se hace avan-
zar el canto derecho, del pie prensatelas a lo
largo del borde de la tela o a lo largo de la
costura hecha anteriormente, es decir, sin la
guía lineal de borde.)
Acolchados
Ajuste:
Botón del zigzag A=O
Posición de la aguja B= .•.
Botón de las palancas de mando C=O
Palanca del largo de motivo E=O
Para efectuar costuras perfectamente paralelas
en toda la superficie de la tela a cualquier
distancias y ángulos, utilizamos el pie de pren-
satelas con la guía para al colchar n. 41350.
La guía se lleva siempre a lo largo de la costura
hecha anteriormente.
Cubre-teteras, zapatil las, almohadas para sillas
y colchas para cochecillos de niños
y
muñecas
son solamente algunos ejemplos de la aplica-
ción del acolchado.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
33/56
6 Régimen difícil de l a máquina
Causa del fallo:
a
correa es demasiado larga y patina o es de-
masiado corta y ejerce una presión excesiva
sobrelos puntos de apoyo.
Escasalubricación de la guía de garfio o por
causade restos de hilo en ella.
Máquina resinificada por causa de aceite
cuado.
a
bobinadora está embragada y arrastrada por
lamáquina.
Entre el
vol nt
y el cojinete del eje del brazo
quedaenredado algún hilo.
Sírvasetener en cuenta
Remedio:
Acorte la correa o alárguela por medio de un pedazo intercalado.
En máquinas a fuerza motriz ajuste la correa por medio de la polea
tensara o aflójela.
Lubrifique la guía del garfio o límpiela.
Utilice exclusivamente aceite para máquina de coser Pfaff, de nin-
guna manera aceite vegetal o glicerina.
Desembrague la bobinadora.
Saque y desenrede el hilo por medio de una aguja de zurcir
Elgar fi o rot at iv o Pfaff normalmen te no se b loquea n i si qui era en el caso de manej os equivocados .
Si a pesar de todo llegara a enclavarse algún hilo en la guía del garfio, entonces bastará la propia fuerza motriz de las
máquinas de coser eléc tr icas para vencer el obs táculo.
Si fuera necesario, se echa una gota de aceite en la guía del garfio y se gira el volante hacia atrás, para mover, luego,
elvolante alternativamente.
Sin embargo, podemos evitar que el hilo de coser se enclave en la guía del garfio si tenemos siempre en cuenta las
i ndi cac iones reg ist radas en la pág ina 4. .
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
34/56
• •
La costura sobrecargada sirve para unir dos telas de una manera duradera,
aunque sea en dos operaciones de trabajo .
Ajuste: Botón del zigzag A=O ó 2, Posición de la aguja B=*
Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O
Costuras sobrecargadas
Normalmente se efectúan las costuras sobrecargadas en puntos rectos. Sola-
mente en telas elásticas conviene uti lizar un punto estrecho de zig-zag.
~Primera costura:
Colóquense las telas con su lado derecho sobre derecho uno contra el otro de tal
manera que la tela de abajo sobresalga por unos 4 mm. Luego, introduzca las dos
telas - según señala la figura - en
la escotadura del sobrecargador
y
cósalas, plegando al mismo tiem-
po el borde inferior de la tela. No
obstante, guíe la tela de tal mane-
ra que la parte sobresaliente sea
doblada una vez solamente.
Segunda costura: ~
Ahora despliegue primeramente las dos telas. Luego, introduzca el bordón de la
costura otra vez en el sobrecargador y cósalo, doblándolo al mismo tiempo hacia
la izquierda. Tenga cuidado de que la segunda costura corra bien cerca del borde
pero sin pasarlo.
Para que las costuras sobrecargadas puedan coserse también en punto zig-zag,
el sobrecargador dispone de un agujero de paso ovalado.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
35/56
Dobladillo arrollado
Ajuste:
Botón del zigzag A=2 hasta 4
Posición de la aguja B=+
Botón de las palancas de mando C=O
Palanca del largo de motivo E=O
Particularmente en telas finas y delga-
das, el dobladillo arrollado representa
una terminación de borde muy atractiva.
Utilizando una tensión de hilo un poco
más floja y limitando el ancho del zig-
zag a unos 2 ó 3 mm, el dobladillo arrol-
lado no se fruncirá. En caso de telas de
punto, sin embargo, la tensión del hilo
debe aumentarse y el ancho del punto
de zig-zag ampliar a lo máximo. Con eso
logrará un dobladillo ondulado.
Dobladillos
Ajuste:
Botón del zigzag A=O ó 2 hasta 4
Posición de la aguja B= +
Botón de las palancas de mando C=O
Palanca del largo de motivo E=O
Para hacer remates de cantos exactos, el apar at o dob lad il lador
resulta indispensable. Según la clase de tela se usarán dobladi llos
depunto recto o dezigzag.
Para introducir la tela con más facilidad en el dobladillador, se dobla
la tela por 3-4 mm. La tela se coloca por debajo del dobladillador
en tal forma que la aguja vaya a clavarse en la tela a una d is tancia
de 1 cm del canto trasero de la tela junto al borde doblado de la tela.
Luego, secose hacia atrás hasta llegar al canto de la tela y de ahi se
cose la tela hacia adelante, sin cortar loshilos(Croquis 1).
A continuación y por medio delos hi los de coser, se hace pasar la tela
adentro al pie dobladillador, lo que sepuede realizar ahora con mucha
facilidad, La tela se conduce en tal forma que el borde doblado de la
tela vaya tocando el canto izquierdo interior del dobladillador y no haga
entrar la tela en una forma exces iva. Por otra parte, hay que fij ar se que
latelano salgadel dobladillador. (Fig.arriba)
Para impedir pun tas feas en la terminación de la costura, conviene
frenar la tela un poco con el dedo, poniéndolo, antes de terminar la
costura, sobre la tela en el lado izquierdo de la aguja. (Fig. abajo)
En el caso que se tengan que hacer dobladillos en más de uno de los
cantos, entonces se cose el primer dobladillo hasta llegar a 1 cm del
canto de la terminación. Ahí se corta el dobladillo y se vuelve la tela
para afuera. para cortar la tela sobresaliente en prolongación del borde
dobladillado (Croquis 2). Luego, se hace el segundo dobladillo en la
misma forma señalada por arriba.
Antes de hacer el último dobladillo, se cortan 7 mm de la tela doblada
del dobladillo hecho primero (Croquis 3).
j
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
36/56
Colocac ión de encajes
y
pun ti llas
Ajuste:
Botón del zigzag A=2, Posición de la aguja B=.
Botón de las palancas de mando C=O
Palanca del largo de motivo E=O
Estas costuras pueden efectuarse fácilmente en
una operación de trabajo. Pliegue primeramente el
borde de tela correspondiente por unos 8 a 10 mm
al hilo hacia abajo. Planche el plegado. Luego,
aplíquese el borde derecho del encaje sobre el
borde plegado de la tela y coloque ambos por
debajo del pie prensatelas de modo que puedan
unirse la tela y el encaje con una costura de zig-
zag estrecha con un punto de largo mediano.
Finalmente recorte en el lado del revés la tela
sobresaliente bien cerca a la costura. .
[ ¡ J 44088
~
Colocac ión de pun ti ll as
y
entredós
Ajuste:
Botón del zigzag A=O
y
2
Posición de la aguja B=.
Botón de las palancas de mando C=O
Palanca del largo de motivo E=O
Para ello se requieren dos operaciones
de trabajo.
Aplique primeramente el entredós en el
lugar previsto en la tela, cosiéndolo con
puntos rectos por ambos bordes. Luego,
corte la tela en el lado del revés en el
medio entre las costuras y pliegue los
bordes cortados hacia la izquierda y la
derecha. También conviene planchar los
pliegues. Luego, cubra los bordes de la
tela
y
de entredós con una costura de
zig-zag en puntos de un largo mediano,
de modo que se produzca una unión
firme pero elástica. También en este
caso tienen que recortarse los bordes de
tela sobresal ientes.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
37/56
~ 44088
~
~ 44088
~
Remate de bordes cor tados
Ajuste: Botón del zigzag A=2 a 4, Posición de la aguja B= +
Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O
~ Para evitar que bordes cortados se deshilen, utilice el método más sencillo de
acabados para bordes. Cosa el borde cortado, sin modificación de la tensión
normal del hilo, con un punto de zig-zag del máximo ancho de tal manera que la
aguja penetre alternativamente, una vez en la tela y la otra vez justo al lado del
borde de la tela. En el caso que piezas de tela hayan sido cortadas con exactitud,
algunos bordes cortados pueden acabarse antes de unirlos a costura. En tal caso
el acabado resulta más fácil.
Costura de tel as a tope (can to cont ra canto)
Ajuste: Botón del zig-zag A=3 ó 4, Posición de la aguja B= +
Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O
Con el punto de zig-zag pueden unirse dos piezas de telas idénticas, siempre que
dispongan de bordes firmes. Este método da muy buenos resultados, p. ej., para
remendar sábanas gastadas. Corte primeramente toda la franja gastada de en
medio. Luego, una las dos partes de la sábana en sus bordes exteriores por
debajo del pie prensatelas, de modo que se pueda cubrir el empalme de las dos
partes de tela con una costura de zig-zag más o menos ancha. La costura resul-
tará fuerte y no abultará. Finalmente acabamos los bordes cortados exteriores
con un dobladillo.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
38/56
~ «088
~
Aplicación de remiendos con la costura elástica
(particularmente para telas elásticas)
El ajuste: A=O, B = •• , C=3, 0=8, E= 1, largo de puntada
0,2
hasta
0,6
(véase
también el disco selector de costuras en la pág. 52)
Aplicación de remiendos con una costura en punto
(particularmente para telas inflexibles)
El ajuste: A=4, B= +, C=O, E=O, largo de puntada 0,5 aprox.
Daños en el tejido de mayores dimensiones pueden arreglarse fácilmente por
medio de remiendos.
Según las dimensiones del daño en el tejido, se corta un pedazo de tela en forma
cuadrática o rectangular y con él se cubre la parte dañada, fijándose de que sea
colocado al hilo con el tejido dañado.
Luego se cubren los cantos con una costura elástica o con una costura de punto
zig-zag normal.
Para mayor durabilidad de la costura se cosen las cuatro esquinas dos veces.
Luego, dando vuelta a la tela, se recorta la tela dañada junto a la costura.
También la costura de zigzag normal resulta.en tal caso muy elástica, la costura
elástica, sin embargo, sujeta el remiendo más firmemente.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
39/56
Apl icac ión de cordonc il lo
Ajuste:
Botón del zigzag A=2, Posición de la aguja B=+
Botón de las palancas de mando C=O
Palanca del largo de motivo E=O
Trace primeramente el diseño deseado sobre la tela.
Utilice un hilo de refuerzo de lana, introduciéndolo en
la acanaladura de la planta del pie de prensatelas y
luego, cubra con una costura estrecha de zig-zag en
puntos densamente puestos. Todo lo que hace falta
hacer es seguir las líneas del diseño y guiar el hilo sin
forzarlo. De esa manera se efectúa la tal llamada
«costura de ojal o «en punto de ojal que resulta im-
portante también para otros trabajos de costura.
Otros efectos se logran con acordonados de hilos de
refuerzo perlé en colores, cubiertos con hilos de
otros colores con un largo de puntada de 0,5 a 1 mm.
¿5121
Frunc idos con hi lo
de refuerzo
Ajuste:
Botón del zigzag A=2 hasta 2,5
Posición de la aguja B=+
Botón de las palancas de mando C=O
Palanca del largo de motivo E=O
Hilo de alma: Algodón (hilo perlé)
Si el fruncido ha de ser durable, enton-
ces procédase de una manera parecida
a la aplicación de cordoncillos. Por
supuesto con la diferencia que el hilo de
refuerzo en los fruncidos ha de aplicarse
en el lado de abajo de la tela. Como guía
se emplea también en este caso la aca-
naladura del pie de prensatelas. El punto
de zig-zag - según el grosor del hilo de
refuerzo - debería ser algo más ancho
que en las aplicaciones. La tensión del
hilo de la aguja algo más floja.
Una Vez terminada la costura en zig-zag,
la tela puede fruncirse a voluntad a lo
largo del hilo de refuerzo. Las arrugas se
distribuyen uniformemente. Finalmente
cosa el fruncido con una costura de
punto recto. Según el esfuerzo a que se
expondrá el fruncido, el hilo del refuerzo
se dejará en su lugar o se lo sacará pro-
gresivamente al pespuntear el fruncido.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
40/56
Bordados calados
Ajuste: Botón del zigzag A=O y 2,5,Posición de laaguja B=
+
Botón de las palancasde mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O
Haymuchas clases de bordados calados. Ellos se parecen a las aplicaciones, sin
embargo, suejecución resulta mucho más fácil. Como ejemplo, tomamos un sen-
cillo cuadrado de 25 casillas. Pespuntemos primeramente a lo largo de todas la
líneas trazadas (en lo posible dos veces) con puntos rectos. Luego, cubra todas
las líneas densamente con una costura de zig-zag de un ancho mediano (punto
de ojal) formando una especie de rejilla. Por último cosa las líneas del contorno.
Tenga cuidado de que todas las costuras sean del mismo largo para que todas
terminen en la misma altura. ~
.•••Una vez terminada la costura, recorte una casilla sí y otra no, así que no sean
dañadas las costuras. Con eso queda completado el bordado calado.
Muy atractivos resultan figuras de flores y ornamentos modernos en los quese
sustituyen las costuras en punto ojal por costuras decorativas automáticas.
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
41/56
Aplicaciones
Ajuste:
Botón del zigzagA= 1,5 hasta2
Posición de laaguja B=.
Las aplicaciones son siempre modernas y
fáciles de hacer. Trace el diseño en el lado del
revés de la tela e hilvane la tela de un color
distinto con algunas pasadas sobre el lado
derecho de la tela. Luego, dando vuelta a la
tela, aplique una costura de zig-zag estrecha,
siguiendo las líneas del dibujo y ya aparecerán
los contornos del adorno en el lado derecho de
la tela.
A continuación, recorte o cale la tela sobre-
saliente de la parte aplicada bien cerca de la
costura.
Luego, cubra los bordes cortados con una
costura de zig-zag de un ancho mediano y de
puntadas densamente colocadas, una al lado
de la otra (punto de ojal). Conviene aplicar en
ello un hilo de refuerzo (hilo perlé) paradarle a
la costura un aspecto más plástico. (Véaseen
la página38,
«Acordonadosv.)
Muchas aplicaciones surtirán un efecto mayor
cuando se cubran las orillas de las figuras por
medio de alguna costura decorativa auto-
mática.
En el grabado se ven flores y hojas
combinadas con una costura decorativa
(Pfaff 260-261)del siguiente ajuste:
Botón del zigzagA=O
Posición de la aguja B=.
Botón de laspalancasde mandoC=4
Botón giratorio 0=3
Palanca del largo de motivo E=1
y tallos hechos de una costura decora-
tiva del ajuste:
Botón del zigzagA=O
Posición de laaguja B=.
Botón de las palancasde mandoC= 1
Botón giratorio 0=4
Palancadel largo de motivo E=1 T
¿612 1
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
42/56
~ «088
~
Bordados de f es tón (sólo
con l a Pf aff 261)
Ajuste:
Botón del zigzag A=2
Posición de la aguja B=
Botón de las palancasde mando C=3
Botón giratorio 0=5
Palancadel largo de motivo E=3
Estaclase de bordados, en general bastante di-
fícil de hacer, se ejecutan con la Pfaff 261
muy fácil y rápidamente. Festones de media
luna pueden combinarse muchas veces con
otras costuras decorativas.
Los dos grabados muestran la hechura de un
cuello.
Marque los contornos del cuelle sobre
la tela puesta en doble y, ajustando la
máquina en la forma indicada arriba,
producirá automáticamente los festones
de media luna. Basta que guíe la tela a
lo largo de los contornos marcados en
ella. Y aún hay más: hasta el largo del
festón de media luna puede regularse
en la máquina misma por medio de la
palanquita
E
(véase el croquis al lado).
Finalmente deberá recortarse la tela a lo
largo del bordado.
Bordado de serpentinas
Ajuste:
Botón del zigzag A=4
Posición de la aguja B=
Botón de las palancas de mando C=O
Palancadel largo de motivo E=O
También en esta clase de bordado hadetrazar-
se el diseño primeramente. Lo másconveniente
es de tender la tela en el bastidor. Mientras
sigue cubriendo las líneas con densas punta-
das de zigzag de máximo ancho, el bastidor
debe guiarse - en un rítmo de velocidad alter-
nada - alternativamente hacia la izquierda y
hacia la derecha. Utilizando hilos flameados
con múltiples matices, los diseños resultanaún
másatractivos.
~ 44088
Vainicas
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
43/56
~
Encantadoras vainicas en pañuelos, blusas, vestidos, etc. pueden hacerse ~
con la aguja de ala del sistema 130 (wing). Se venden en todas agencias de
Pfaff.
Para ello se prestan en primer término tejidos de hebras más bien duras como batista,
organdi, georgette, etc.
y
no tanto tejidos lanudos
y
lanosos, pues, en ellos las perfo-
raciones volverán a cerrarse con facilidad. Aumente la tensión de hilo un poco. El talón
de la aguja especial para vainicas resulta algo más grueso que otros. Por eso, afloje el
tornillo fijador de la aguja suficientemente. Tampoco puede enhebrarse esta aguja con el
enhebrador automático. Q
Ajuste: Botón del zigzag A=2,5, Posición de la aguja B=
Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=0
Largo de la puntada 1-1
/ mm. El modo de trabajo resulta sumamente sencillo. (Véase la representación esque- l
mática.)
:v
1 Cosa la primera hilera.
2 Deje la aguja por laderecha en la tela.
3 Alce el prensatelas, g ire latela en dirección dela flecha y baje el prensatelas.
4 Cosa la segunda hilera según el esquema. Guie la tela en paralelo a l a costura anterior de tal manera que la aguja en
su penetración por la d erecha pueda entrar en las perfo raciones de la costura anterior. ®
5 Para hacer
m as
hileras (vainicas más anchas) pare la aguja
alternada mente
por la derecha
y
por la izquier da d en tr o
de latela. Luego, gire la tela alrededor de la aguja y siga cosiendo de la manera ya indicada.
Vai nicas sencillas
~ se emplean ventajosamente en tejidos cruzados o
del tipo lienzo. Para hacerlas usamos una aguja
normal. Saque primeramente, igual como en vai-
nicas hechas a mano, una cantidad suficiente de
hilos del tejido. Luego, se cosen las dos orillas de
la vainica simétricamente con una costura en
punto zig-zag. El largo de la puntada escogemos
según el grueso de la haz de hilos que se desea.
Sacando los hilos del tejido en la orilla de la tela
y haciendo una costura en punto zig-zag en la
orilla interior solamente, obtendremos flecos, el
tal llamado borde de picot.
42
f U l
5 1
~ y 4
Costura de o jal es
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
44/56
~ ~ - O Ojales impecables cosemos rápidamente con la
~ ayuda de una sola palanquita (botón de mando
instantáneo para zig-zag F).
Primeramente colocamos el pie prensatelas ojalador n.
o
54300, ajustándolo para
el largo de ojal deseado. Este largo indica el borde derecho de la corredera
graduada. El ojal tendrá el largo exacto cuando el principio del ojal haya llegado
hasta la marca roja de la corredera (véase la flecha).
Ajuste básico: Botón del zigzag A= 1,5, Posición de la aguja B=
Largo de puntada unos 0,2 mm (hilos de bordar o zurcir n. 50).
Hilo de alma: Algodón (hilo perlé).
Fíjese en lo práctico que resulta este método ya que no hace falta modificar el
T
ajuste de la máquina durante toda la costura, ni siquiera al f inal para las últ imas
puntadas de traba. Estas punta-
das de traba se cosen por medio
del botón de mando F para zig-
zag empujándola hacia arriba.
Para hacer ojales se puede usar
también el pie prensatelas univer-
sal W 51991.
Para hacer el realce de las costu- ~
ras de ojal más pronunciado, se
utiliza un hilo de alma que se
coloca por debajo de la ranura de
guía.
Antes de comenzar con la costura de los ojales se hará una costura de prueba,
para ver la densidad de las puntadas. En el caso de hacer ojales en telas delga-
das o muy blandas, se colocará un pedazo de papel fino por debajo de la tela.
En el caso de telas de punto o de labores se reforzarán los ojales por medio de
una tela de l ienzo para aumentar su durabil idad.
44
Costur a de pun to i nv is ib le
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
45/56
~ ~
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
46/56
Instrucciones para costura de ojales
t
~
: : : J •
tí
o
o
]
O
e
-o
o
o
~ i
I . . . . J
n
1 I
r
® ®
1 Primera costura de ojal, insertando al mismo tiempo un hilo de
alma. Al llegar el principo del ojal hasta la marca roja de la corre-
dera de la escala de ojal. el largo quedará justo. Deje la aguja en
el lado derecho de la costura dentro de la tela.
2 Alzar el pie prensatelas ojalador. Girar la pieza de trabajo por
180
0
usándose la aguja de punto de giro. El hilo de alma se pasa
por la izquierda alrededor de la aguja hasta ponerlo en paralelo
con el ojal. Ocultar el pie prensatelas. Hacer una puntada hacia
la izquierda.
la primera costura de ojal cerca de la costura. Cosa
la segunda costura de ojal hasta llegar a 1 mm de la
punta del ojal.
5 Baje la palanquita del botón de mando F. Cosa la
segunda traba, reteniendo otra vez la tela para fre-
nar el transporte alimentador.
6 Estando trabados ambos extremos de las costuras
de ojal, giramos el botón de mando F para arriba y
se cosen 3 4 puntadas rectos de remate.
®
7 Se cortan los hilos de coser
y
de alma
y
al final el
ojal entre las dos costuras de ojal con el descosedor
W
53016.
Tenga cuidado de no cortar una de las dos costuras
de traba.
3 Baje el botón de mando F para zig-zag y cosa 4 6 puntadas de
I
traba. Al hacer eso frene un poco el transporte alimentador, rete-
¡
niendo la tela con la mano, para que la presilla no resulte dema-
siado larga.
Pegar botones
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
47/56
Ajuste: Botón del zigzag A=O, Posición de la aguja B=+
Regulador C=O, Palanca del largo de motivo E=O
Oculte el transportador y coloque el pie prensatelas universal (con
planta de plexiglás) W 51991.
Coloque el botón en el punto de pegarlo así bajo el pie prensatelas que el agujero izquierdo del botón coincida con la
aguja. Para comprobarlo, cosemos 1 2 puntadas en este agujero. Luego, haga subir la aguja otra vez en su posición más
alta. Entonces gire el regulador del punto zig-zag A hacia la derecha (más o menos ,,3,,) hasta que la aguja en su paso por
la derecha coincida exactamente con el agujero derecho del botón. Haciendo marchar la máquina, hacemos coser el botón
con un número suficiente de puntadas. Al final giramos el botón de mando F hacia arriba para coser
2 3
puntadas rectas
de remate más.
En caso de botones de cuatro agujeros levantamos, después de haber terminado la costura en dos de los agujeros, el pie
prensatelas para desplazar la prenda y hacer coincidir y coser los otros dos agujeros del botón.
Para pegar corchetes, hembril las o anil los se procede de una manera análoga, pudiendo adquirirse para ello un pie pren-
satelas especial W
46120.
46
Zu rc idos s in pie prensatelas
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
48/56
Ajuste:
Botón del zigzag A=O,Posición de la aguja B=•.
Regulador e
=
O,Palanca para el largo de motivo E
= °
Este método se usa en particular cuando se trate de daños menores en telas
delgadas (p. ej.: perlón o nylon).
Destornil le el pie prensatelas y baje el transportador. Luego, se
coloca la placa cubierta n.
o
41251 con el agujero pasante redondo
que facilita la conducción a mano de la tela y aumenta la tensión de
ella, tendida en el bastidor. Según la foto se coloca la plaquita
primeramente en el agujero de la placa de aguja y girándola, se la
sujeta con la tapa corrediza, según se ve en la foto de abajo.
La placa-cubierta para zurcir No. 41251 puede adquirirla en su
agencia Pfaff.
Finalmente se tiende la parte rota de la tela en el bastidor de zurcir.
48
53670
Zurcidos
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
49/56
~
Ajuste: Botón del zigzag A=O, Posición de la aguja B=
Se baja el transportador y se hacen los zurcidos sin usar el bastidor, pues su máquina tiene un
vibrador (véase página 24) .
..••Partes de Igadas deberían zurcirse con puntadas cortas en ambas direcciones, usando una
mayor velocidad de coser.
Roturas y desgarros se zurcen convenientemente con densas puntadas de zurcir en las
direcciones longitudinal y transversal.
Roturas pequeñas y medianas se cortan primeramente
al hilo. Luego, se tienden hilos sobre la parte cortada en una
sola dirección, usando una velocidad de coser elevada.
Luego, girando la prenda por 90°, se cubren todos los hilos
tendidos con cortas puntadas de zurcir. Hay que fijarse, de-
que los hilos sean agarrados bien de la parte sana de la tela.
También roturas en pulover de lana y otras prendas por el
estilo pueden zurcirse con el pie prensatelas
n.
53670. En
este caso se hace pasar hilos de lana por el agujero del pie
prensatelas, que se sujetan al lado de la rotura, y han de
cubrir toda la parte rota. Al fin se cubren estos hilos con pun-
Monogramas bordados
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
50/56
46121
~
Ajuste:Botón del zigzag A=3 hasta 4, Posición de la aguja B=+
Regulador C=. Palanca para el largo del motivo E=O
Costura de monogramas
Ajuste: Botón del zigzag A=2,5, Posición de la aguja B= +
Regulador C=O, Palanca par el largo del motivo E=O
Sobre demanda se puede conseguir también un pie prensatelas especial para
monogramas n. 43737.)
Este método se emplea convenientemente para letras de molde. En esta costura ~
se utiliza el transportador mecánico de la tela y el largo mínimo de puntada. Hay
que fijarse en los puntos de contacto exactos de las diferentes
costuras
longitudi-
nales y transversales. Para mayor realce de las orlas, pueden usarse, también
hilos de refuerzo (hilo perlé).
.•••Para monogramas bordados hechos sin pie prensatelas empleamos principal-
mente letras escritas. Este trabajo requiere indudablemente alguna experiencia,
pero habiéndose una vez acostumbrado a la manera de conducir libremente el
bastidor con la tela bien tendida, resulta en gran satisfacción. Quite el pie pren-
satelas y baje la palanca elevadora del mismo. Baje también el transportador.
Primeramente baje la aguja en el mismo principio del dibujo y haga subir el hilo
de la bobina. (Sujete las puntas de los hilos.) Luego, ponga la máquina en marcha
y cosa en punto de zig-zag uniformemente a lo largo de las líneas como si
quisiera escribir. Para que el monograma resulte más plástico, repáselo dos
veces. Las puntadas deben yuxtaponerse densamente, una allado de la otra.
53670
~
El vibrador (véase pág. 24) le permitirá realizar letras de molde y letras
escritas con el pie zurcidor, estando el transportador oculto.
49
Costura de alforzas, nervuras, etc.
Este juego de aparatos consiste nor-
malmente de:
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
51/56
Para hacer alforzas se dispone de un
juego completo de aparatos que se
entrega contra factura.
4 portagujas para alforzas con distan-
cias entre agujas de 1,8, 2,0, 2,4 Y
2,8 mm, 3 pies prensatelas para al-
forzas, 2 plaquitas de guía para acor-
donar, 1 plaquita con nervio para al-
forzas, 1 sobre de agujas del sistema
130 S Y 1 destornillador. A pedido
pueden entregarse más aparatos para
hacer alforzas más gruesas.
Gracias a los portagujas intercam-
biales, el ajuste de la máquina para
hacer alforzas resulta muy fácil y
puede efectuarse por la costurera
misma.
~
Para cambiar el portagujas .•
coloque el tirahilo en su posición más alta. Una vez aflojado el
pequeño torni llo fijador, el portagujas puede sacarse hacia abajo y
reemplazarlo por el portaagujas para hacer alforzas. Ajuste otra vez
el tornillo fijador. El gran tornillo fijador de la aguja tiene que seña-
lar hacia la derecha. Para aplicar y fijar la plaquita cubridora para
alforzas, tenga en cuenta las instrucciones para aplicación de la
plaquita de zurcir (página 48).
Utilice para portaagujas de alforzas con distancias entre agujas de
1,8 y 2,0 mm agujas de talón redondo, sistema 130 S, para porta-
agujas de distancias entre agujas de 2,4 y 2,8 mm, agujas de talón
aplanado, sistema 130 R solamente.
50
J J
«088
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
52/56
.•••Costuras de dos agujas resultan muy atractivas si se hacen con hilos de dife-
rentes colores o de colores matizados.
El número de costuras de adorno que se pueden hacer con la Pfaff 261 resulta
prácticamente ilimitado. Por medio de combinaciones de costuras de adorno
con aplicaciones o inserciones de cintas o hilos en colores, con hilos perlé, pun-
ti llas o entredós, como también combinaciones de costuras de adorno entre sí,
podemos formar adornos de mucha variedad. Sumamente práctico en estas
costuras resulta el pie prensatelas combinado n.O51366 que se entrega a pedido
y contra factu ra.
~
Costuras de adorno con dos agu jas
(sólo con la Pfaff 261)
Los motivos negros para costuras de adorno marcados en el lado al dorso del
disco selector de costuras indican costuras de medio ancho que se pueden coser
con dos agujas sin necesidad de ajuste particular de la máquina. Verdad es que
la distancia entre agujas no tiene que pasar, en este caso, 2,0 mm de anchura.
Para las demás costuras de adorno con dos agujas hace falta ajustar la máquina
para un mayor ancho de zig-zag, es decir, para 6 mm. Tal ajuste puede realizarse
en toda agencia o representación de la casa Pfaff. En tal caso cambiamos contra
pago la placa de aguja, el transportador y el pie prensatelas.
(También 2 portaagujas contra pago.)
52
Disco select or de costuras
con la costuras elastic (flecha)
Para hacer alforzas, la tensión del hilo de la bobina debe aumentarse un poco.
Para conservar el buen aspecto de las alforzas aún en el lavado y planchado, la
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
53/56
Enhebrado de la máquina con dos agujas
aplicación de un hilo de alma, adaptado al grosor de la alforza, resulta muy con-
veniente. Por eso, dos de las tres plaquitas cubridoras que se entregan con la
máquina disponen de una acanaladura guiadora de cordón.
_Solamente alforzas muy finas suelen hacerse sin hilo de alma.
Ajuste: Botóñ del zigzag A=O, Posición de la aguja B=
Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O
(Ambos hilos se enhebran a mano)
Más instrucciones para costura de alforzas
El pie prensatelas para alforzas n.
o
41319 se utiliza junto con la plaquita de alfor-
zas n.
o
41842 para alforzas normales en material mediano.
Para alforzas más gruesas se utiliza el pie prensatelas
n.
41318 en combinación
con la plaquita
n.
105996.
El pie prensatelas No. 41641 se usa para la costura de alforzas estrechas en telas
delgadas. Con ello conviene usar también la chapita No. 41842 para hacer alfor-
zas,
Alforzas finísimas sin hilo de alma se hacen igualmente con el pie prensatelas
No. 41641, usándose junto con la chapita No. 41844 para hacer alforzas.
La altura y anchura de las alforzas dependen principalmente de la distancia entre
las dos agujas, del grosor del hilo de refuerzo y de la altura del nervio en la pla-
quita cubridora. Pero también las tensiones de los hilos tienen algo que ver con
ello. Para facilitar la costura de alforzas paralelas se utiliza convenientemente una
guiadera ajustable que se puede aplicar en todo pie prensatelas para alforzas. En
el caso de alforzas paralelas con muy poca distancia entre sí, hacemos correr la
alforza cosida anteriormente en una de las acanaladuras del pie prensatelas. Con
eso se logran alforzas exactamente paralelas.
Costuras de adorno con tres agujas
(sólo con la Pfaff 261)
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
54/56
~ pueden hacerse en esta máquina
siempre que haya sido ajustada para
un máximo ancho de zig-zag de
6 mm. Con eso puede aumentarse la
gran variedad de usos de este mo-
delo de máquina. Además, aconseja-
mos el uso del portacarretes adicio-
nal n.
o
53137 (por cuenta aparte) el
que se puede montar fácilmente,
según podemos apreciar a la aguja,
es el mismo como del hilo de la
segunda aguja. Los dibujos de las
costuras para tres agujas con-
cuerdan con aquellos para dos agu-
jas.
Bordados hechos con el «Automat ic» (saló con laPfaff 261)
resultan por combinación de varias costuras de adorno que pueden formar un
motivo determinado. En tal forma pueden hacerse también los bordados plásti-
cos de realce que de otra manera requieren mucha práctica y mucho tiempo.
La cos tu ra el ás ti ca (sólo con la Pfaff 261)
Ajustando lamáquina en A = 0, B=+, C= 3, 0= 8, E= 1Yel largo de puntada en
0,2 hasta 0,6 seconsigue lacostura arraigada de punto zig-zag, según se la puede
ver dibujada (véase flecha en la pág. 52).
Esta costura elástica de utilidad se presta muy bien para costuras de dobladillos y
remates de cantos en toda clase de telas elásticas (telas de punto, jersey, helanca,
lastex, charmeuse). Otros usos más: hacer remendados en telas de punto o lienzo
(véasepág. 37), coser cintas elásticas.
53
Portacarretes transversal
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
55/56
Para que el hilo de coser vaya desenrollándose sin dificultad también en
caso de usar carretes de papel, usamos convenientemente el portacarretes
transversal que acompaña la máquina. Su aplicación señala el grabado al
lado.
Coloque primeramente el sujetador elástico 1 (W 53242) sobre la espiga
del portacarretes de tal forma que la parte acodada señale hacia uno mis-
mo. Apretando, luego, el sujetador elástico 1 con la mano, podemos intro-
ducir la espiga 2 del portacarretes transversal junto con el carrete de hilo,
ajustándolo debidamente en el sentido vertical. Soltando el sujetador
elástico, sujetará firmemente el portacarretes. Luego, pasemos el hilo a
través de la perforación 3 que se encuentra en la espiga del portacarretes
transversal mismo para enhebrar la máquina a continuación de la forma
acostumbrada.
~ 5199.
~
El p ie prensatelas universal
(con p lan ta t ransparen te de p lex ig lás )
El pie prensatelas universal n. o 51991 se coloca en la máquina según se explica en la página 24.
La planta transparente del pie prensatelas permite la observación de la aguja en el punto de clavarse, una cosa importante
en muchos trabajos de costura.
En los párrafos precedentes hemos indicado las operaciones para las que se puede emplear especialmente el pie prensa-
telas universal.
Pies prensatelas y aparatos que no se hallan entre los accesorios de la máquina, deben de adquirirse en la casa
distribuidora de Pfaff más cercana.
54
ndice
-
8/16/2019 Manual Pfaff 260
56/56
Descr ipción de la máquina
Reglas fundamentales
Conexión eléctrica
Punto recto
Punto zig-zag .....
Ajuste para hacer automáticamente puntadas
de adorno con la Pfaff 261 .
Bobinado del hilo de la bobina .
Colocación de la bobina rellena .
Extracción de la cápsula de labobina .
Colocación de la cápsula de la bobina
Hilos y agujas más convenientes
Laaguja .
Cambio de la aguja .
Enhebrado del hilo de la aguja
Manejo del enhebrador
Extracción del hilo infer ior
Tensiones exactas de los hilos
Regulación de la tensión de los hilos
Regulación del largo de puntada
Costura en sentido inverso ..
Cómo ocultar el transportador
Cambio del pie prensatelas
Pie zurcidor y vibrador
Lubricación .
Limpieza y cuidados de la máquina
Observaciones sobre el aparato de luz
Fallos, causas
y
remedios .
Uso de los pies prensatelas
y
aparatos .
Remate de bordes .
Acolchados .
página
.. 2-3a
4
5
6
7
8
~O
12
12
13
14
15
15
16
18
19
20
21
22
23
4
4
25
.27
.28
9
. 32
. 32
.32
Costuras sobrecargadas
Dobladillo arrol lado
Dobladillos .
Remate de bordes cortados
Costura de telas a tope (canto contra canto)
Colocación de encajes y puntillas .
Colocación de puntillas
y
~ntndós
Aplicación de remiendos con lel costura elástica
Aplicación de cordonci llo
Fruncidos con hilo de refuerzo .
Aplicaciones .
Bordados calados .......,
Bordados de festón . . . . . . . . . . .
Bordado de serpentinas .
Vainicas .
Costura de punto invisible .
Costuras de punto invisible, sólo con la Pfatr 261
Costura de ojales
Pegar botones .
Zurcidos .
Zurcidos sin pie prensatelas .
Monogramas bordados ....
Costura de monogramas
Costura de alforzas, nervuras, etc.
Costuras de adorno con dos agujas .
Costuras de adorno con tres agujas
Bordados hechos con el Automatic
La costura elástica .....
Portacarretes transversal
El pie prensatelas universal
página
.. .3.3
4
4
5
5
36
.36
· 37
.38
.38
.39
· 40
. . . . .. 41
· 41
· 4
4
4
.44
.46
· 47
.48
.49
.49
.50
· 52
5
5
5
... 54
..... 54