manual pfaff 260

Upload: texucrafts-leathergoods

Post on 06-Jul-2018

765 views

Category:

Documents


36 download

TRANSCRIPT

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    1/56

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    2/56

    15

    14

    1

    4

    3

    Pfaf f 260

    5

     6

    13 ----11

    1 Palanca tirahilos articulada

    2 Tensor del hile;de la devanadora

    3 Botón de mando instantáneo para zigzag

    4 Devanadora •

    5 Disco paraembrague

    y

    desembrague del

    mecanismo de cost ura

    6 Regulador del largo de puntada

    7 Palanca inversora del m ec an ism o de costura

    8 Inter ruptor de luz

    9 Botón paraocultar el transportador

    10 Plancha deaguja

    11 Garlio rotativo transversal

    12 Tapacorrediza de laplaca base

    13 Aguja

    14 Enhebrador incorporado

    15 Tensor de l h ilo de la aguja

    16 Aparato de luz

    17 Regulador del punto zigzag

    18 Palanca de mando para posición de la

    puntada

    2

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    3/56

    30

    20

    21

    26

    Pfaff 260

    22

    23

    24

     5

    19 Volante de maniobra

    20 Portacarretes abatible

    21 Tapa del brazo

    22 Palancapara accionar el enhebrador

    23 Tapa frontal

    24 Palancaalzaprensatelas

    25 Tornillo de sujeción para pie prensatelas

    26 Pie prensatelas

    27 Tornillo de sujeción para laaguja

    28 Placa basede la máquina de coser

    29 Lugar para montaje de motor

    30 Cajade enchufe para motor

    y

    luz

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    4/56

    Pfaff 261

    21 Volante de maniobra

    22 Portacarretes abatibles

    23 Tapa del brazo

    24 Palanca manual del enhebrador

    21

    22

      4

      5

      6

    30

    - - - . . . . . . . . . - - 1

      7

    32

     

    25 Tapa frontal

    26 Palanca alzaprensatelas

    27 Tornillo de sujeción para pie prensatelas

    28 Pie prensa telas

    29 Tornillo de sujeción para aguja

    30 Placa base de la máquina de coser

    31 Lugar para montaje del motor

    32 Caja de enchufe para motor y luz

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    5/56

    16

    7

     

    9

    r 1

    1

    1 Palanca t irahi los articulada

    2 Tapa giratoria

    3 Regulador del largo de motivo (E)

    4 Ajuste de las palancas de mando

    (e)

    5 Botón de mando instantáneo para zigzag

    6 Bobinadora

    7 Disco para embrague y desembrague del

    8 Regulador del largo de puntada

    9 Pal an ca i nver so ra d el mec an ismo de co stura

    10 Interruptor de luz

    11 Botón para ocultar el transportador

    12 Placa de aguja

    13 Garfio rotativo frontal

    14 Tapa corrediza de la placa base

    Pfaff 261

    15 Aguja

    16 Enhebrador incorporado

    17 Tensar del hilo de la aguja

    18 Aparato de luz

    19 Regulador del punto zigzag (A)

    20 Palanca de mando para posi cionar la

    aguja (B)

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    6/56

    Reglas fundamentales

    I

    ~ Gire el volante de maniobra a siempre hacia sí mismo, tal como señala la flecha negra. Ase-

    gúrese antes de comenzar a coser de que el disco de desembrague b (flecha blanca) está bien

    apretado.

    No ponga nunca una máquina enhebrada en marcha sin tener un pedacito de tela por debajo

    del pie prensatelas.

    Tenga siempre en cuenta que es la máquina la que hace avanzar la tela y que sólo debe condu-

    cirla. Por lo tanto, no tire de la tela, pues sólo conseguiria doblar la aguja.

    ~ Coloque el tirahilos d antes

    y

    después de cada operación de costura

    siempre

    en la posición

    más alta, Así evitaremos que la aguja se desenhebre. Además, podrá sacarse la prenda m

    fácilmente después de haber terminado la costura.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    7/56

    Conexión eléctrica

    Esta máquina de coser sólo es apropiada para corriente alterna.

    En el caso de máquinas con motor incorporado, el cable deberá conectarse

    como se muestra en la figura:

    introduzca el enchufe combinado 1, en la caja de enchufe 2 que se encuentra en

    el lado posterior de la máquina

    y

    el enchufe 3 en la caja de enchufe de la red.

    El otro cable 4 corresponde al pedal de arranque.

    En el caso de máquinas con motor de arranque separado, conecte directa-

    mente el enchufe de la red con lacaja de enchufe de la pared.

    En el caso de máquinas sin motor, el cable que acompaña a la máquina sirve

    para la lámpara de costura incorporada en la máquina.

    Durante los trabajos de mantenimiento o re-

    paración y siempre que lamáquina esté parada

    por cierto tiempo, deberá desconectarse el

    enchufe de la red.

    Coloque el pedal de arranque de la forma que

    más cómoda le resulte. Cuanto más se presio-

    ne el pedal, más aumenta la velocidad de la

    máquina.

    En el caso de máquinas con moto r de arran-

    que separado, la velocidad se controla por

    medio de pedal.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    8/56

    Pun toz ig - zag

    Botónde mando e queda en  O».

    Para cambiar la costura de punto recto (A =  O») instantáneamente al

    punto zig-zag ancho, baje sencillamente la palanca de mando instan-

    táneopara zig-zag. Soltándola, volverá a fuerza de un resorte a la posición

    decostura en punto recto (maniobra instantánea). Para costuras largas en

    punto zig-zag hemos de usar el regulador de punto zig-zag A . La escala

    indica el ancho del punto zig-zag. Si bajamos el botón de mando instan-

    táneo para zig-zag mientras el regulador de punto zig-zag haya sido

    puestoen un ancho de zig-zag entre 1 hasta 2 mm, la máquina coserá

    cadavez un punto zig-zag del doble ancho. (Muy importante en la costura

    deojalesy costuras decorativas hechas sin el automatic.)

    Al empujar el botón de mando instantáneo para zig-zag hacia arriba, la

    máquina coserá en punto recto, no importa cual sea el ancho de zig-zag

    quesehaya puesto.

    Conel regulador circular G

    se determina la distancia

    . que hay entre una y otra

    r--. puntada zigzag, costura ojal

    si escogemos una distancia

    muyreducida.

    ¡

    ~i~

    I ,

    Conla palanca para posicionar la aguja

    B

    puede desplazarse la posición

    dela aguja para costura de punto recto hacia la derecha o izquierda. Con

    esose modifica también la posición de la costura de punto zigzag en la

    siguienteforma:

    Palanca B:

    a la izquierda = posición «izquierda»

    a la derecha = posición «derecha ..

    vertical

    =

    posición «central»

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    9/56

    Punto recto

    (palanca E y regulador e, sólo en la 261)

    Estando los reguladores e y A en O y la palanca B para posición de

    puntada verticalmente hacia abajo, la máquina cose entonces en punto

    recto normal. La palance E sirve para conectar

    y

    desconectar el «Autorna-

    tic». Siempre que dicho «Automat¡c- no se use por cierto tiempo, será

    coveniente poner la palanca E en

    « O »

    durante la costura.

    En el capitulo «Uso de l os p ies p rensat elas y aparatos>. de las páginas 32

    a la 53 se indican estos ajustes de la forma siguiente:.

    Botón del zigzag A

    =

    O

    Posición de la aguja B =

    Botón de las palancas de mando

    e=

    O

    Palanca para el largo del motivo E=O (a titulo de ejemplo).

    Con el regulador circular G se puede regular a voluntad el largo de la puntada. La

    escala del regulador indica la longitud deseada en milímetros. Para coser breve-

    mente hacia atrás, apriete la palanca i nversora del mecanismo de costura hacia

    abajo.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    10/56

    Ajuste para hacer automáticamente puntadas

    de adorno con la Pfaff 261

    Enganche primeramente el Automatic por medio del regulador E (colo-

    cándolo quizás en ,,3  ) y gire la placa cubierta de la tapa del brazo hacia

    atrás.

    En los dos ládos del magnifico disco selector se encuentran marcados

    todos los d ibujos de adorno fundamentales. Todo lo que hace falta hacer

    es elegir el dibujo

    y

    girar el disco del centro de forma que su indicador

    señale hacia el-dibujo elegido. Según los números que aparecen en los

    cuadritos del indicador ajustamos la máquina en contados segundos.

     

    B+-

    e 5

    D 3

    un ejemplo:

    La- máqui na coserá el d ib uj o de adorno marcado en el d isco selec tor

    si la ajustamos en la siguiente forma:

    Regulador depunto zig-zag A en  O».

    Palanca para posic ionar la aguja B hacia la izquierda como indica la

    flecha

    Gire el regulador

    e

    de forma que el número 5 señale hacia la marca

    arriba

    Gire el botón de mando Oen el sentido de las agujas del reloj hasta

    que el número 3 señale hacia la marca roja (Véasela flecha)

    Como por fuerza mágica, cose ahora el automatic el mot ivo deseado.

    Importante es que las puntadas zigzag queden cerca una a la otra.

    Ajústese, para ello, el regulador de puntada G (página 5) en tal forma

    que el transportador no deje de hacer avanzar latela del todo (según la

    clasede tela por 0,2 hasta 0,4 mm).

    Téngase en cuenta

    Es conveniente que se haga funcionar de vez en cuando el automatic de

    costura con el ajuste E=3, D=4; C=5, por unos pocos minutos, sin

    hacer costura alguna (es decir, sin hilo de coser

    y

    con el pie prensatelas

    levantado).Con eso, se evita que se produzca un funcionamiento pesado,

    lo que podría suceder si el automatic se queda parado por un tiempo

    prolongado.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    11/56

    I  ~~\\

    ~B\ \ 

    J

    En el cuadrito B aparecerá

    siempre una flechita que in-

    dica a que lado hemos de

    colocar la palanca para

    posicionar la aguja B o si

    ha de quedar en el centro.

    • • • •

    i dejamos, por ejemplo, el ajuste de los botones A, e y o sin modificación,

    y

    se cambia solamente la palanca B para posicionar la aguja, entonces

    obtendremos una costura combinada según señalado en el grabado

    arriba. En realidad un bonito borde. He aquí, una de las grandes ventajas

    dela Pfaff-Automatic. En el cuadrito A encontramos casi siempre un «O»,

    demodo que no hará falta modificar este regulador casi nunca.

    Otraventaja Pfaff 261:

    Todos los 80 motivos fundamentales que se encuentran marcados en el

    disco selector pueden modificarse en cuanto a su largo y con eso, en

    cuanto a su aspecto general. La densidad de puntadas (el largo de punta-

    da) no cambia de ninguna manera. Para eso giramos sencillamente el

    regulador del largo de motivo E en una u otra dirección. En este regula-

    dor encontramos los números  1, 3, 5 Y 7 Y tres marcas intermedias. El

    número 1 indica el motivo más corto y 7 el más largo. Puesto en «O» el

    ó

    O

    ~

     

    q

    ~

    Ó

    ~

    Ó

     

    -

     

    ~

     

    ?

    Regulador

    E

    en:

    1

    3

    5

    7

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    12/56

    4

    6

    @

    Paseel hilo por el guíahilos, según la fig. 4 (sólo en la

    Pfaff261).

    Paseel hilo de dentro hacia fuera por la hendidura de

    la bobina y colóquelo en el husillo de modo que la

    hendidura en el lado opuesto vaya a engranar en la

    pequeña espiga. Apriete la palanca de desembrague i

    contra la bobina.

    @

    Sujete el extremo del hilo. Ponga la máquina en

    marcha. Corte el extremo del hilo después de haber

    dado algunas vueltas, luego complete el bobinado.

    Una vez completado el bobinado, la bobinadora se

    deseonectaautomáticamente.

    ®

    Si la bobina no tuviera que llenarse del todo, retire la

    palancacon el índice enel momento indicado.

    7

    5

    8

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    13/56

    Bobinado del hilo de la bobina (hilo inferior)

    Se muestra la figura de aliado.

    En particular se requieren las siguientes manipulaciones:

    C D

    Sujete el volante de maniobra

    y

    gire el disco de desembrague b a c - « <

    hacia la izquierda todo lo que da.

    Coloque el carrete de hilo sobre el portacarretes derecho. El espesor del

    hilo de la bobina debe ser igualo algo inferior al espesor del hilo de la

    aguja

    Lleve el hilo del carrete, en el sentido de las agujas del reloj, alrededor del

    tensor de hilo g, de modo que resulte cruzado.

    (En la Pfaff 260, el tensahilos se encuentra delante de la espiga portacarre-

    tes izquierda).

    2 3

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    14/56

    Encaje la bobina - según señala la figura - en la cápsula de bobina de

    modo que el hilo corra desde arriba hacia adelante

    Sujete la bobina en la cápsula

    y

    pase el hilo por la hendidura del enhebra-

    do.

    Colocac ión de la bobina rel lena

    C D

    •. Extracción de la cápsula dela

    bobina

    para cambiarla.

    Para hacer eso, coloque la aguja en la posición más

    alta

    y

    abra la tapa corrediza de la cama. Ponga la

    mano izquierda desde abajo al garfio

    y

    levante el

    pestillo k del retén de la bobina con el índice. En esta

    posición saque la cápsula junto con la bobina. Soltan-

    do el pestillo k, la bobina vacía saldrá de la cápsula.

    Luego, pase el extremo del hilo por debajo del muelle tensar hasta salir

    por el orificio de salida. La punta del hilo debe sobresalir unos 6 7 cm.

    En tanto que el pestillo de la cápsula esté lavantado, la bobina no puede

    salir de la cápsula. T

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    15/56

    Colocación de la cápsula de la bobina

    Al hacerlo por primera vez. recline la máquina convenientemente hacia

    atrás. Luego. coloque la cápsula debidamente en su lugar. Conviene abrir

    latapa corrediza de la cama todo lo que da. para ver la manipulación.Cer-

    ciórese que la aguja esté en la posición más alta. Luego. levante el pestillo

    k del retén de bobina con el pulgar y el índice de la mano izquierda y

    coloque la cápsula junto con la bobina sobre la espiga de la parte inferior

    de la cápsula. de modo que la escotadura de la cápsula señale vertical-

    mente hacia arriba (Véase la flecha). ~

    3 4

    • •

    Lo más conveniente es sujetar tambíén el extremo del

    hilo para que no se meta adentro. Luego. suelte el

    pestillo de la cápsula. Finalmente apriete la cápsula

    fuertemente contra el gancho hasta que engrane

    oíblemente. Una cápsula mal colocada causará ro-

    turas de aguja.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    16/56

    La aguja

    Para todos los trabajos de costura y costuras de adorno corrientes se

    utilizaunaaguja con talón aplanado del sistema 130/705H.

    Quégrosor

    y

    sistema de aguja resulta más conveniente para una clase de

    tela determinada, puede verse en la última columna de la tabla de hilos y

    agujas (pág. 14). No utilice agujas dobladas o con puntas estropeadas.

    Cambio de la aguja

    Coloque primeramente la barra de aguja en la posición más alta y baje el

    prensatelas.

    Luego, afloje el tornillo del portaagujas o media vuelta ¡e-{ y saque la

    agujavieja hacia abajo. Al colocar la aguja nueva asegúrese de que el lado

    aplanado del talón de la aguja señale hacia atrás o sea de que la ranura

    larga de la aguja esté por delante, vuelta hacia la costurera. Ahora bien,

    enchufe la aguja desde abajo verticalmente en el hueco de la barra de

    aguja hastael tope, es decir, todo lo que da. Finalmente ajuste el tornillo

    fiador o ~ del portagujas bien fuerte.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    17/56

    r

    H i los

    J\guj a

    Clase de tejidos

    C lase Espeso r

    E s p es o r N m

    for ma d e la p unta /s is tema

    R opa d e cam a

    80

    Telas fin as de lin o

    Al go dón 50 060 70 80

    M u s e l i n a

    70 80

    G én er o s p a r a v e s t i d o s d e: B r o c a d o .

    Sed a

    100/3

    sat én  otomán tafeta crespón sifó n 

    70 80

    ba ti sta . c repé . tel as p a ra b lu sas.

    A lg od ón o a lg o dó n

    60 80

    p o p e li na p ar a ca mi sas

    m e r c e r a d o

    Gén ero s par a t rajes y ab r i gos

    Seda

    100/3 80 90

    S arg a de a lgodó n

    Algodón

    40 80 100 130/705

    G é n er o s p a r a r o pa d e t r a b aj o

    6

    L i n o f u e r te

    Algodón

    40 50 80 100

    130/705 H

    L o n as

    Alg od ón o lin o

    30 40

    90 100

    40

    Telas a felpa da s frot é   p a ra

    Al godón

    50

    ba tas d e b añ o . et c ,

    70 90

    P a n a s in g le s as

    o sed a

    100/3

    Telas de a lgodón y v iseosillas

    Al godón

    50  60 70 80

    Sinté t ico

    70  120

    Gén ero s d e p u n to s in té t ic os

    o a lg o d ón

    60

    70 80

    130/705 H

    G én ero s de las tex he lanc a

    Sintético

    60 70

    o s e d a

    40 60 70 90 130/705 H

    Sintético

    60 70

    130/7050

    Telas re v estidas

    o s ed a

    40 60

    70 80

    130/705 H

    Géne ros de p un to la na

    Seda 100/3 80 130/705 H

    G éneros de lan a

    o a lgod ón m erc a ra do

    60 80

    70 90 130/705

    Co rti n as de, a lgo dó n

    A lg o d ón m e rc er ad o

    60 80 70 80

    130 suk

    S inté ticos

    S i n t é t i c o

    120 70 80

    A c e l l a c u er o s i n t é t ic o t e ji d o

    Algodón

    60 80 PCL

    H ul e

    A r t í cul os d e c or se te ría el ás t i cos y no

    Sintético

    60

    70 90

    130/705

    e lá s ti co s , t elas d e raso

    o a lg o d ón

    40

    C u er o p iel 

    Al godón 30

    80 100 130LL

    Li no 40

    Hilos d e b or da r y zurc i r

    30 50/80 60 80

    H il o d e b or da r g ru eso

    90 100

    C o s t u r a s d e a do rn o

    H ilo d e sed a p ar a o ja les

    90 100

    130/705

    Pla teados y do ra dos

    70

    80

    pla tead os só lo

    l i c r a .

    120

    80 90

    130/705 SKF

    T e j id os d e e l ás ti c o

    S int é tic os o a lg od ón

    60 80

    Hilos y agujas más

    convenientes

    Una buena costura depende en gran parte

    de la clase de hilo que seemplee.No piense

    que debe utilizar un hilo bien grueso para

    asegurarsede que la costura vaya durando.

    Al elegir el hilo de coser, sírvase tener en

    cuenta la lista de hilos y agujas al lado. Ella

    le indica paratoda clase detelas, el espesor

    más conveniente del hilo que haya elegido

    y señala al mismo tiempo, en la última

    columna, el espesor y el sistema de aguja

    másapropiado.

    Normalmente utilizamos como hilo de la

    aguja y de la bobina el mismo espesor.

    Costureras experimentadas, sin embargo,

    prefieren un hilo de la bobina algo másfino.

    De ninguna manera debe usarse un hilo de

    la bobina que sea másgrueso que el hilo de

    la aguja.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    18/56

    Enhebrado del hilo de la aguja

    (hilo superior)

    Una vez levantado el portacarretes 1, coloque el carrete de hilo

    sobre ése. Luego, lleve el hilo por las dos perforaciones de los

    guíahilos 2, 3 Y4. Cómo se pasa el hilo por el guíahilos 4 vemos en

    la páginade al lado.

    En la

    Pfaff

    260, lleve el hilo desde el carrete 1 directamente por los

    dosagujeros delguiahilos 4.

    Según la figura de la representación esquemática al lado se intro-

    duce el hilo entre dos discos del tensar de hilo 5 de la aguja. Sír-

    vase tirar el hilo a ligera intermitencia bien hacia la derecha, de

    modo que pueda colocarse correctamente en la ranura-guía y por

    debajo del muelle de refrenamiento (6). Al hacer eso, se sujeta el

    hilo, como viene del carrete, firmemente sobre la tapa del brazo de

    lamáquina.

    Luego, se pasa el hilo desde la derecha por una de las perforacio-

    nes del tirahilo 7, que ha de hallarse en la posición más alta. Deahí

    sigue el hilo por dos guíahilos 8 y 9 de la tapa frontal y finalmente

    por laescotadura del portaagujas 10.

    Finalmente se enhebra el hilo en dirección de la costura, es decir,

    desdeel frente hacia atrás por el ojo de la aguja. Deeste trabajo se

    encargael enhebrador mecánico (v. pág. 18).

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    19/56

    2

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    20/56

    Extracción del hilo inferior

    Realice la siguiente manipulación:

    Sujete el hilo de la aguja ligeramente con la mano izquierda. Luego, gire el volan-

    te en la dirección normal de la costura hasta que la aguja haya bajado y subido

    una vez. El tirahilos, sin embargo, debe haber alcanzado la posición más alta otra

    vez. Luego, tirando ligeramente con el hilo de la aguja, el hilo de la bobina saldrá

    en forma de un lacito del agujero de la plancha de aguja. Finalmente se pasan los

    dos extremos de los hilos por debajo del pie prensatelas hacia atrás, antes de dar

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    21/56

    1

     

    Manejo del enhebrador

    .•••Asegúresede que la aguja estéen la posición másalta. Eseserá el caso cuando la perforación

    inferior de la palanca tirahilos d, en su camino de ascenso, haya llegado al reborde de la

    tapa del brazo.

    Luego, bajee l prensatelasy

    < D

    baje con la mano izquierda la palanca del enhebrador hasta que el enhebrador haya

    entrado en el ojo de la aguja. Enesta posición sujete la palanca.

    ®

    @

    @

    Pase ahora el hilo superior por debajo del gancho izquierdo y por debajo del gan-

    chillo del enhebrador  W  como se muestra en lafigura.

    Luego, afloje lentamente la presión sobre la palanca del enhebrador, de modo que el

    gancho ensu retroceso pueda llevarel hilo a través del ojo de la aguja.

    A fuerza de un pequeño contramovimiento de la palanca, el hilo se desenganchará del

    enhebrador, de modo que pueda retirárselo del todo a mano. Al fin suelte la palanca.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    22/56

    ara probar las tensiones de los hilos, cosemos

    convenientemente algunas puntadas de punto

    recto

    y

    zigzag en un pedacito de una tela semi-

    fuerte. Cuando los puntos rectos - como se

    puede apreciar en la representación 111 estén

    bien asentados por ambos lados de la tela, las

    tensiones de los hi los son correctas. Ello puede

    comprobarse más claramente por medio de

    puntadas zigzag. Cuando las puntadas zigzag

    resultan por ambos lados de la tela del mismo

    ancho, las tensiones de los hilos son correctas.

    Tensiones exactas de los hilos

    esa es la condición primordial para una puntada bien asentada y un entre-

    lazamiento correcto de los hilos de la aguja y de la canilla en medio de la

    tela.

    El aspecto de una costura impecable con tensiones exactas de los hilos

    se muestra en la representación esquemática  

    En la representación 1. el entrelazamiento de los hilos se hace

    en el lado inferior de la tela.

    Causa: El hilo de la aguja demasiado flojo o el hilo de la canilla dema-

    siado tenso.

    En la representación 11,en cambio, el entrelazamiento de los

    hilos se hace en el lado superior de la tela.

    Causa: El hilo de la aguja demasiado tenso o el hilo de la canilla

    demasiado flojo. ~

    1 1  

    1 1 1  

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    23/56

    Regulación de la tensión de los hilos

    Empecemos convenientemente con la tensión del hilo de la canilla. Ella-

    estando ajustada a una tensión mediana - puede usarse para toda clase

    de costuras corrientes. La tensión del hilo de la canilla se regula con el

    pulgar, aplicando la yema del dedo, es decir:

    girando hacia la izquierda ~ =a tensión afloja

    girando hacia la derecha ~ =a tensión aumenta

    Para probar:

    Suspenda la cápsula con la canilla cargada sobre el mismo hilo de la

    canilla. Ella no debería bajar a fuerza de su propio peso, no obstante, a

    sacudidas suaves de la mano, la cápsula debería bajar progresivamente.

    No gire el tornillito demasiado hacia la izquierda para que no salga. Para

    costuras de adorno debería emplearse una tensión del hilo de la canilla

    algo más fuerte, para que su aspecto en el lado superior de la tela sea

    siempre impecable .

    • • •

    • •

    El aspecto definitivo de la costura se regula por medio

    de la tensión del hilo de la aguja, a saber:

    girando hacia la derecha ~

    =

    a tensión aumenta

    griando hacia la izquierda ~ =a tensión afloja.

    El tensor del hilo de la aguja funciona de tal manera

    que una sola vuelta de la tuerca reguladora cubre

    todo la gama de tensión desde el paso libre del hilo

    hasta el completo bloqueo. Por lo tanto, para volver

    a una tensión ya una vez usada, podemos orientarnos

    siempre por la numeración en el tensor. La tensión

    normal encontramos entre 4 y 6 más o menos.

    El tensor del hilo de la aguja dispone de un disco

    intercalado, para costuras con dos agujas.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    24/56

    Paracoser hacia atrás por más tiempo y hacer costuras más largas, gire

    el regulador de puntadas sencillamente más allá de la marca 0,, sobre

    unade las dos rayas.

    La raya primera

    =

    un punto corto hacia atrás

    La raya segunda

    =

    un punto más largo hacia atrás

    Deesta forma podemos coser constantemente hacia atrás y no hace falta

    usarla palanca inversora del mecanismo de costura. ~

    Cómo ocultar el transportador

    El transportador es necesario ocultarlo

    al hacer zurcidos con el vibrador, al

    bordar o al pegar botones.

    C D

    Girando el botón de giro V en el

    sentido de las agujas del reloj,

    hará bajar y retractar el transpor-

    tador por debajo de la plancha de

    aguja. Con eso queda suspendido

    el transporte alimentador automá-

    tico de la máquina.

    En el momento en que gire el

    botón de vuelta ~ volverá a

    funcionar el transporte de alimen-

    tación. Al retraer el transportador

    se oirá en la mayoría de los casos

    el golpe de engrane.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    25/56

    Regulación del largo de puntada

    El regulador de la puntada tiene una escala dividida en tal forma que la

    gama de las longitudes de ° hasta 1 resulta igual a la de 1 hasta 4. De

    esta manera tenemos la posibilidad de regular el largo de las puntadas

    muy cortas (costuras de ojal) con toda precisión. Los números de la

    escala indican el largo en milímetros.

    Para poner un largo de puntada determinado gire sencillamente el

    regulador de puntada moleteado hasta que el número deseado coincida

    con la marca en la caja de la máquina (Véase la flecha). Por supuesto,

    puede ajustarse el largo de la puntada también a ojo. El ajuste para la

    costura orillada o costura en punto ojal es de unos 0,2, sin embargo,

    depende de la clase y de espesor de la tela.

    Costura en sent ido inverso

    Para coser brevemente hacia atrás, por ejemplo, para hacer costuras

    cortas de remate al principio o al final de las costuras, baje sencillamente

    la palanca inversora del mecanismo de costura todo lo que da. Al soltar la

    palanca vuelve a la posición de la costura hacia adelante. Este método se

    presta también para remendar rasgaduras con el pie prensatelas normal.

    Por medio de esta palanca, bajando y levantándola rítmicamente y des-

    plazando la prenda lentamente hacia el costado cubrirá la rasgadura con

    costuras una al lado de la otra. El largo de la puntada hacia atrás resultará

    más o menos igual al largo de la puntada puesta para coser hacia

    adelante.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    26/56

    Pie zurcidor

    y

    vibrador

    Cambio del p ie prensatelas

    Haga subir primeramente la aguja a la posición más

    alta y levante la barra del presatelas. Luego, afloje

    bien el tornillo de fijación del pie prensatelas, girán-

    dolo varias veces hacia la izquierda, hasta que pueda

    desmontar el pie prensatelas de su lugar y sacar lo,

    inclinándolo hacia el costado. El pie prensatelas que

    desee montar, colóquelo en forma análoga, ajustando

    otra vez el tornil lo sujetador .

    • • • •

    Primeramente se atornilla el pie zurcidor n.

    o

    53670, según se explica más arriba. Para hacer

    zurcidos, se bajan el transportador y la palanca del prensatelas al punto más bajo. El vibrador

    mueve entonces la barra del prensatelas con el pie zurcidor alternativamente en dirección

    vertical de tal forma que la máquina sujete la tela siempre en el momento en que la aguja se

    clave en la tela. Estando la aguja fuera de la tela, entonces se puede conducir la tela libré-

    mente por debajo del pie prensatelas. Al hacer eso, se maneja la tela con las dos manos

    manteniéndola bien tendida. (Unicamente en caso de telas muy delgadas, conviene tender la

    tela dentro de un bastidor.) ~

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    27/56

    Lubricación

    La duración y el funcionamiento correcto de su máquina de coser depen-

    den en gran parte de la lubricación.

    Aconsejamos encarecidamente que no se util icen aceites vegetales o ani-

    males, sino exclusivamente aceite n.o 280-1-120122 para máquinas de

    coser Pfaff.

    Por regla fundamental vale, que todos los puntos de roce

    y

    piezas rota-

    tivas requieren una lubricación adecuada. La lubricación debe efectuarse

    sistemáticamente. Es coveniente comenzar por la parte de la cama. Los

    puntos principales de lubricación están marcados con flechas.

     Y

    ~

    Uno de los puntos de lubricación más importantes es

    el garfio. En la vía de rodadura del garfio debe poner-

    se una gota de aceite todos los días. Una lubricación

    insuficiente causaria desgastes prematuros.

    No pase por alta los puntos de engrase de los cojine-

    tes y ruedas dentadas en el eje del garfio.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    28/56

    Observaciones sobre el aparato de luz

    El aparato de luz (15 W) incorporado en el brazo de la máquina dispone en su lado de abajo de una rej illa protectora. Para

    cambiar la bombilla gire el aparato junto con la rejilla hacia abajo.

    Cambio de la bombilla

    Empuje la bombilla hacia adentro, luego, gírela hacia la izquierda y sáquela. La bombilla nueva de Pfaff se coloca de forma

    que los pezones de la bombilla engranen en las ranuras del portalámparas. Empújela hacia dentro y girela hacia la derecha.

    Cierra la rejilla de proteccion.

    Fijése en la tensión de la corriente eléctrica usada.

    • • • •

    Cuando se trata de una

    máquina de coser a pedal,

    enchufe primeramente la

    ficha de contacto en la

    parte izquierda de la caja

    de enchufe en el lado tra-

    sero de la máquina .

    ... ya que ahora es cuando

    podemos encender la luz

    por medio del interruptor a

    presión. En máquinas eléc-

    tricas no se requiere un

    cable de luz por separado.

      P F A F F

    8

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    29/56

    Limpieza y cuidados de la máquina

    Destornille de vez en cuando la placa de aguja para sacar con un pincel

    el polvo quese hayaacumulado alrededor del transportador.

    Fíjese,en particular, que no haya polvos endurecidos entre las hileras de

    dientes del transportador, ya que son ellos los que afectan el funciona-

    miento del transportador y aumentan los ruidos durante la costura. Saque,

    por eso, estos polvos con un palillo. Parasacar la placa de aguja destorni-

    lle, según fig. de la izquierda, primeramente la tuerca moleteada y, luego,

    gire la placa de aguja, habiéndose bajado el transportador por 180

    0

    y

    levantándola un poco, según se puede apreciar en la fig. del centro. En

    esta forma podemos quitarla fácilmente sin usar herramienta alguna. Para

    colocar la placadeaguja, proceda de lamanera inversa.

    • • •

    También la parte del garfio requiere una limpieza deÁ

    vez en cuando. Para eso, incline la máquina hacia

    atrás y saque la cápsula junto con la bobina. Una lim-

    pieza a fondo, con lavaje de los puntos de apoyo con

    petróleo y lubrificación nueva, debería dejarse a cargo

    del mecánico.

     7

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    30/56

    Fallos, causas y remedios

    1° Puntadas saltadas 

    Causa del fallo:

    La aguja está mal colocada.

    La aguja colocada es falsa.

    La aguja está doblada.

    La máquina está mal enhebrada.

    Para el hilo que se utiliza, la aguja resulta muy

    gruesa.

    2° Rot uras del hilo de la aguja

    Causa del fallo:

    Por causas nombradas en la parte anterior.

    Tensiones de hilo muy fuertes.

    Hilo malo o nudoso, o también hilo seco por

    ser demasiado viejo.

    Escasez de lubricación o restos de hilo en la

    guía del garf io.

    El borde del agujero de la plancha de aguja

    está mellado.

    Remedio:

    La aguja ha de meterse hasta el tope. La ranura larga tíene que

    señalar hacia adelante.

    El sistema correcto de agujas se encuentra grabado en la corredera

    de la cama. (Para costuras normales sistema 130/705 H.)

    Coloque una aguja nueva.

    Revise el enhebrado de acuerdo con las instrucciones y corríjalo.

    Escoja la aguja de acuerdo con la lista de hilos y agujas.

    Remedio:

    Véase la parte 1a.

    Regule las tensiones de los hilos de la aguja y de la bobina correc-

    tamente.

    Utilice los mejores hilos de la aguja o buena seda de coser sola-

    mente.

    Limpie la guía del garfio y lubrifíquela.

    Repase el agujero con tela de esmeril.

     9

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    31/56

    3° Ro tu ras de aguja

    Causa del fallo:

    La aguja está doblada y da contra la punta del

    garfio.

    La aguja resulta demasiado gruesa o el hilo de-

    masiado fino.

    En caso de tirar o empujar la tela, la aguja se

    dobla y da contra la plancha de aguja.

    La cápsula de bobina está mal colocada.

    Costuras irregulares

    Causa del fallo:

    La tensión de los hilos es incorrecta.

    El hi lo demasiado grueso, nudoso o duro.

    El hilo de bobina está mal devanado.

    Entre los discos tensores del hilo de la aguja

    hay restos de hilo.

    El transporte fun ci ona mal

    Causa del fallo:

    El transportador está mal ajustado, los dientes

    no sobresalen suficientemente sobre la plancha

    de aguja.

    Entre los dientes del transportador se ha

    acumulado polvo de costura.

    Remedio:

    Cambie la aguja sin falta, antes que se produzcan daños mayores.

    Tenga en cuenta la lista de hilos y agujas.

    Deje que la máquina transporte por sí sola. Guíe la tela sin forzarla.

    Al colocar la cápsula, empújela bien contra el garfio hasta que

    encaje oíblemente.

    Remedio:

    Vuelva a reajustar las tensiones de hilos de la aguja y de la bobina.

    Uti lice los mejores hilos de marca solamente.

    Al rellenar la bobina, no haga pasar el hilo por la mano, sino utilice

    el tensor de la bobinadora.

    Desembrague la tensión y saque los restos de hi lo.

    Remedio:

    Haga levantar el transportador. Normalmente, el transportador debe

    sobresalir por la completa altura de los dientes.

    Quite la placa de aguja. Retire el polvo con un palillo.

    30

    Uso de los pies prensatelas y aparatos

    (véanse los ajustes en las pág. 6

    y

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    32/56

    Todas las indicaciones correspondien tes al regulador C

    y

    a la palanca del largo de mot ivos E,de las

    páginas 32-53, quedan suprimidas en la Pfaf f 260.

    Costura de cremalleras (cierres relámpago)

    Ajuste

    . Botón del zigzag A=O

    Posición de la aguja B=+

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palanca del largo de motivo E=O

    Hilvane o prenda el cierre relámpago con alfi-

    leres en el punto indicado de la tela. Según el

    modo de fijar el cierre relámpago, o aplicado o

    intercalado, la preparación será diferente.

    Luego, cósalo por la izquierda - siempre a lo

    largo y cerca del borde izquierdo del cierre

    relámpago - en una sola operación de trabajo

    con una costura recta, rematándola al fin con

    álqunas

    puntadas o costura transversal. Como

    gUla se utiliza en ello el borde derecho del

    pie prensatelas.

    T

    Remate de bordes

    ~

    Ajuste:

    ¿135 Botón del zigzag A=O hasta 4

    Posición de la aguja B= 

    Botón de las palancas de mando

    C=O

    Palanca del largo de motivo E=O ~

    Para hacer costuras paralelas de punto recto o

    de zig-zag en los bordes bien cerca de la orilla,

    utilice convenientemente la guía recta ajusta-

    ble

    n. 53077,

    f ijándola con el tornillo fijador

    de aparatos y el pie de prensatelas para bordes

    sin la guiadera para acolchados. Para hacer

    costuras de distancias mayores se gira la guía

    lineal de borde por 180°. (En caso de costuras

    puestas muy cerca una a la otra se hace avan-

    zar el canto derecho, del pie prensatelas a lo

    largo del borde de la tela o a lo largo de la

    costura hecha anteriormente, es decir, sin la

    guía lineal de borde.)

    Acolchados

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=O

    Posición de la aguja B= .•.

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palanca del largo de motivo E=O

    Para efectuar costuras perfectamente paralelas

    en toda la superficie de la tela a cualquier

    distancias y ángulos, utilizamos el pie de pren-

    satelas con la guía para al colchar n.  41350.

    La guía se lleva siempre a lo largo de la costura

    hecha anteriormente.

    Cubre-teteras, zapatil las, almohadas para sillas

    y colchas para cochecillos de niños

    y

    muñecas

    son solamente algunos ejemplos de la aplica-

    ción del acolchado.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    33/56

    6 Régimen difícil de l a máquina

    Causa del fallo:

      a

    correa es demasiado larga y patina o es de-

    masiado corta y ejerce una presión excesiva

    sobrelos puntos de apoyo.

    Escasalubricación de la guía de garfio o por

    causade restos de hilo en ella.

    Máquina resinificada por causa de aceite

    cuado.

      a

    bobinadora está embragada y arrastrada por

    lamáquina.

    Entre el

    vol nt

    y el cojinete del eje del brazo

    quedaenredado algún hilo.

    Sírvasetener en cuenta

    Remedio:

    Acorte la correa o alárguela por medio de un pedazo intercalado.

    En máquinas a fuerza motriz ajuste la correa por medio de la polea

    tensara o aflójela.

    Lubrifique la guía del garfio o límpiela.

    Utilice exclusivamente aceite para máquina de coser Pfaff, de nin-

    guna manera aceite vegetal o glicerina.

    Desembrague la bobinadora.

    Saque y desenrede el hilo por medio de una aguja de zurcir

    Elgar fi o rot at iv o Pfaff normalmen te no se b loquea n i si qui era en el caso de manej os equivocados .

    Si a pesar de todo llegara a enclavarse algún hilo en la guía del garfio, entonces bastará la propia fuerza motriz de las

    máquinas de coser eléc tr icas para vencer el obs táculo.

    Si fuera necesario, se echa una gota de aceite en la guía del garfio y se gira el volante hacia atrás, para mover, luego,

    elvolante alternativamente.

    Sin embargo, podemos evitar que el hilo de coser se enclave en la guía del garfio si tenemos siempre en cuenta las

    i ndi cac iones reg ist radas en la pág ina 4. .

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    34/56

    • •

    La costura sobrecargada sirve para unir dos telas de una manera duradera,

    aunque sea en dos operaciones de trabajo .

    Ajuste: Botón del zigzag A=O ó 2, Posición de la aguja B=*

    Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O

    Costuras sobrecargadas

    Normalmente se efectúan las costuras sobrecargadas en puntos rectos. Sola-

    mente en telas elásticas conviene uti lizar un punto estrecho de zig-zag.

    ~Primera costura:

    Colóquense las telas con su lado derecho sobre derecho uno contra el otro de tal

    manera que la tela de abajo sobresalga por unos 4 mm. Luego, introduzca las dos

    telas - según señala la figura - en

    la escotadura del sobrecargador

    y

    cósalas, plegando al mismo tiem-

    po el borde inferior de la tela. No

    obstante, guíe la tela de tal mane-

    ra que la parte sobresaliente sea

    doblada una vez solamente.

    Segunda costura: ~

    Ahora despliegue primeramente las dos telas. Luego, introduzca el bordón de la

    costura otra vez en el sobrecargador y cósalo, doblándolo al mismo tiempo hacia

    la izquierda. Tenga cuidado de que la segunda costura corra bien cerca del borde

    pero sin pasarlo.

    Para que las costuras sobrecargadas puedan coserse también en punto zig-zag,

    el sobrecargador dispone de un agujero de paso ovalado.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    35/56

    Dobladillo arrollado

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=2 hasta 4

    Posición de la aguja B=+

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palanca del largo de motivo E=O

    Particularmente en telas finas y delga-

    das, el dobladillo arrollado representa

    una terminación de borde muy atractiva.

    Utilizando una tensión de hilo un poco

    más floja y limitando el ancho del zig-

    zag a unos 2 ó 3 mm, el dobladillo arrol-

    lado no se fruncirá. En caso de telas de

    punto, sin embargo, la tensión del hilo

    debe aumentarse y el ancho del punto

    de zig-zag ampliar a lo máximo. Con eso

    logrará un dobladillo ondulado.

    Dobladillos

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=O ó 2 hasta 4

    Posición de la aguja B= +

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palanca del largo de motivo E=O

    Para hacer remates de cantos exactos, el apar at o dob lad il lador

    resulta indispensable. Según la clase de tela se usarán dobladi llos

    depunto recto o dezigzag.

    Para introducir la tela con más facilidad en el dobladillador, se dobla

    la tela por 3-4 mm. La tela se coloca por debajo del dobladillador

    en tal forma que la aguja vaya a clavarse en la tela a una d is tancia

    de 1 cm del canto trasero de la tela junto al borde doblado de la tela.

    Luego, secose hacia atrás hasta llegar al canto de la tela y de ahi se

    cose la tela hacia adelante, sin cortar loshilos(Croquis 1).

    A continuación y por medio delos hi los de coser, se hace pasar la tela

    adentro al pie dobladillador, lo que sepuede realizar ahora con mucha

    facilidad, La tela se conduce en tal forma que el borde doblado de la

    tela vaya tocando el canto izquierdo interior del dobladillador y no haga

    entrar la tela en una forma exces iva. Por otra parte, hay que fij ar se que

    latelano salgadel dobladillador. (Fig.arriba)

    Para impedir pun tas feas en la terminación de la costura, conviene

    frenar la tela un poco con el dedo, poniéndolo, antes de terminar la

    costura, sobre la tela en el lado izquierdo de la aguja. (Fig. abajo)

    En el caso que se tengan que hacer dobladillos en más de uno de los

    cantos, entonces se cose el primer dobladillo hasta llegar a 1 cm del

    canto de la terminación. Ahí se corta el dobladillo y se vuelve la tela

    para afuera. para cortar la tela sobresaliente en prolongación del borde

    dobladillado (Croquis 2). Luego, se hace el segundo dobladillo en la

    misma forma señalada por arriba.

    Antes de hacer el último dobladillo, se cortan 7 mm de la tela doblada

    del dobladillo hecho primero (Croquis 3).

    j

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    36/56

    Colocac ión de encajes

    y

    pun ti llas

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=2, Posición de la aguja B=.

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palanca del largo de motivo E=O

    Estas costuras pueden efectuarse fácilmente en

    una operación de trabajo. Pliegue primeramente el

    borde de tela correspondiente por unos 8 a 10 mm

    al hilo hacia abajo. Planche el plegado. Luego,

    aplíquese el borde derecho del encaje sobre el

    borde plegado de la tela y coloque ambos por

    debajo del pie prensatelas de modo que puedan

    unirse la tela y el encaje con una costura de zig-

    zag estrecha con un punto de largo mediano.

    Finalmente recorte en el lado del revés la tela

    sobresaliente bien cerca a la costura.  .

    [ ¡ J 44088

    ~

    Colocac ión de pun ti ll as

    y

    entredós

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=O

    y

    2

    Posición de la aguja B=.

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palanca del largo de motivo E=O

    Para ello se requieren dos operaciones

    de trabajo.

    Aplique primeramente el entredós en el

    lugar previsto en la tela, cosiéndolo con

    puntos rectos por ambos bordes. Luego,

    corte la tela en el lado del revés en el

    medio entre las costuras y pliegue los

    bordes cortados hacia la izquierda y la

    derecha. También conviene planchar los

    pliegues. Luego, cubra los bordes de la

    tela

    y

    de entredós con una costura de

    zig-zag en puntos de un largo mediano,

    de modo que se produzca una unión

    firme pero elástica. También en este

    caso tienen que recortarse los bordes de

    tela sobresal ientes.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    37/56

    ~ 44088

    ~

    ~ 44088

    ~

    Remate de bordes cor tados

    Ajuste: Botón del zigzag A=2 a 4, Posición de la aguja B= +

    Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O

    ~ Para evitar que bordes cortados se deshilen, utilice el método más sencillo de

    acabados para bordes. Cosa el borde cortado, sin modificación de la tensión

    normal del hilo, con un punto de zig-zag del máximo ancho de tal manera que la

    aguja penetre alternativamente, una vez en la tela y la otra vez justo al lado del

    borde de la tela. En el caso que piezas de tela hayan sido cortadas con exactitud,

    algunos bordes cortados pueden acabarse antes de unirlos a costura. En tal caso

    el acabado resulta más fácil.

    Costura de tel as a tope (can to cont ra canto)

    Ajuste: Botón del zig-zag A=3 ó 4, Posición de la aguja B= +

    Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O

    Con el punto de zig-zag pueden unirse dos piezas de telas idénticas, siempre que

    dispongan de bordes firmes. Este método da muy buenos resultados, p. ej., para

    remendar sábanas gastadas. Corte primeramente toda la franja gastada de en

    medio. Luego, una las dos partes de la sábana en sus bordes exteriores por

    debajo del pie prensatelas, de modo que se pueda cubrir el empalme de las dos

    partes de tela con una costura de zig-zag más o menos ancha. La costura resul-

    tará fuerte y no abultará. Finalmente acabamos los bordes cortados exteriores

    con un dobladillo.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    38/56

    ~ «088

    ~

    Aplicación de remiendos con la costura elástica

    (particularmente para telas elásticas)

    El ajuste: A=O, B = •• , C=3, 0=8, E= 1, largo de puntada

    0,2

    hasta

    0,6

    (véase

    también el disco selector de costuras en la pág. 52)

    Aplicación de remiendos con una costura en punto

    (particularmente para telas inflexibles)

    El ajuste: A=4, B= +, C=O, E=O, largo de puntada 0,5 aprox.

    Daños en el tejido de mayores dimensiones pueden arreglarse fácilmente por

    medio de remiendos.

    Según las dimensiones del daño en el tejido, se corta un pedazo de tela en forma

    cuadrática o rectangular y con él se cubre la parte dañada, fijándose de que sea

    colocado al hilo con el tejido dañado.

    Luego se cubren los cantos con una costura elástica o con una costura de punto

    zig-zag normal.

    Para mayor durabilidad de la costura se cosen las cuatro esquinas dos veces.

    Luego, dando vuelta a la tela, se recorta la tela dañada junto a la costura.

    También la costura de zigzag normal resulta.en tal caso muy elástica, la costura

    elástica, sin embargo, sujeta el remiendo más firmemente.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    39/56

    Apl icac ión de cordonc il lo

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=2, Posición de la aguja B=+

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palanca del largo de motivo E=O

    Trace primeramente el diseño deseado sobre la tela.

    Utilice un hilo de refuerzo de lana, introduciéndolo en

    la acanaladura de la planta del pie de prensatelas y

    luego, cubra con una costura estrecha de zig-zag en

    puntos densamente puestos. Todo lo que hace falta

    hacer es seguir las líneas del diseño y guiar el hilo sin

    forzarlo. De esa manera se efectúa la tal llamada

    «costura de ojal  o «en punto de ojal  que resulta im-

    portante también para otros trabajos de costura.

    Otros efectos se logran con acordonados de hilos de

    refuerzo perlé en colores, cubiertos con hilos de

    otros colores con un largo de puntada de 0,5 a 1 mm.

    ¿5121

    Frunc idos con hi lo

    de refuerzo

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=2 hasta 2,5

    Posición de la aguja B=+

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palanca del largo de motivo E=O

    Hilo de alma: Algodón (hilo perlé)

    Si el fruncido ha de ser durable, enton-

    ces procédase de una manera parecida

    a la aplicación de cordoncillos. Por

    supuesto con la diferencia que el hilo de

    refuerzo en los fruncidos ha de aplicarse

    en el lado de abajo de la tela. Como guía

    se emplea también en este caso la aca-

    naladura del pie de prensatelas. El punto

    de zig-zag - según el grosor del hilo de

    refuerzo - debería ser algo más ancho

    que en las aplicaciones. La tensión del

    hilo de la aguja algo más floja.

    Una Vez terminada la costura en zig-zag,

    la tela puede fruncirse a voluntad a lo

    largo del hilo de refuerzo. Las arrugas se

    distribuyen uniformemente. Finalmente

    cosa el fruncido con una costura de

    punto recto. Según el esfuerzo a que se

    expondrá el fruncido, el hilo del refuerzo

    se dejará en su lugar o se lo sacará pro-

    gresivamente al pespuntear el fruncido.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    40/56

    Bordados calados

    Ajuste: Botón del zigzag A=O y 2,5,Posición de laaguja B=

    +

    Botón de las palancasde mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O

    Haymuchas clases de bordados calados. Ellos se parecen a las aplicaciones, sin

    embargo, suejecución resulta mucho más fácil. Como ejemplo, tomamos un sen-

    cillo cuadrado de 25 casillas. Pespuntemos primeramente a lo largo de todas la

    líneas trazadas (en lo posible dos veces) con puntos rectos. Luego, cubra todas

    las líneas densamente con una costura de zig-zag de un ancho mediano (punto

    de ojal) formando una especie de rejilla. Por último cosa las líneas del contorno.

    Tenga cuidado de que todas las costuras sean del mismo largo para que todas

    terminen en la misma altura. ~

    .•••Una vez terminada la costura, recorte una casilla sí y otra no, así que no sean

    dañadas las costuras. Con eso queda completado el bordado calado.

    Muy atractivos resultan figuras de flores y ornamentos modernos en los quese

    sustituyen las costuras en punto ojal por costuras decorativas automáticas.

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    41/56

    Aplicaciones

    Ajuste:

    Botón del zigzagA= 1,5 hasta2

    Posición de laaguja B=.

    Las aplicaciones son siempre modernas y

    fáciles de hacer. Trace el diseño en el lado del

    revés de la tela e hilvane la tela de un color

    distinto con algunas pasadas sobre el lado

    derecho de la tela. Luego, dando vuelta a la

    tela, aplique una costura de zig-zag estrecha,

    siguiendo las líneas del dibujo y ya aparecerán

    los contornos del adorno en el lado derecho de

    la tela.

    A continuación, recorte o cale la tela sobre-

    saliente de la parte aplicada bien cerca de la

    costura.

    Luego, cubra los bordes cortados con una

    costura de zig-zag de un ancho mediano y de

    puntadas densamente colocadas, una al lado

    de la otra (punto de ojal). Conviene aplicar en

    ello un hilo de refuerzo (hilo perlé) paradarle a

    la costura un aspecto más plástico. (Véaseen

    la página38,

    «Acordonadosv.)

    Muchas aplicaciones surtirán un efecto mayor

    cuando se cubran las orillas de las figuras por

    medio de alguna costura decorativa auto-

    mática.

    En el grabado se ven flores y hojas

    combinadas con una costura decorativa

    (Pfaff 260-261)del siguiente ajuste:

    Botón del zigzagA=O

    Posición de la aguja B=.

    Botón de laspalancasde mandoC=4

    Botón giratorio 0=3

    Palanca del largo de motivo E=1

    y tallos hechos de una costura decora-

    tiva del ajuste:

    Botón del zigzagA=O

    Posición de laaguja B=.

    Botón de las palancasde mandoC= 1

    Botón giratorio 0=4

    Palancadel largo de motivo E=1 T

    ¿612 1

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    42/56

    ~ «088

    ~

    Bordados de f es tón (sólo

    con l a Pf aff 261)

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=2

    Posición de la aguja B= 

    Botón de las palancasde mando C=3

    Botón giratorio 0=5

    Palancadel largo de motivo E=3

    Estaclase de bordados, en general bastante di-

    fícil de hacer, se ejecutan con la Pfaff 261

    muy fácil y rápidamente. Festones de media

    luna pueden combinarse muchas veces con

    otras costuras decorativas.

    Los dos grabados muestran la hechura de un

    cuello.

    Marque los contornos del cuelle sobre

    la tela puesta en doble y, ajustando la

    máquina en la forma indicada arriba,

    producirá automáticamente los festones

    de media luna. Basta que guíe la tela a

    lo largo de los contornos marcados en

    ella. Y aún hay más: hasta el largo del

    festón de media luna puede regularse

    en la máquina misma por medio de la

    palanquita

    E

    (véase el croquis al lado).

    Finalmente deberá recortarse la tela a lo

    largo del bordado.

    Bordado de serpentinas

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=4

    Posición de la aguja B= 

    Botón de las palancas de mando C=O

    Palancadel largo de motivo E=O

    También en esta clase de bordado hadetrazar-

    se el diseño primeramente. Lo másconveniente

    es de tender la tela en el bastidor. Mientras

    sigue cubriendo las líneas con densas punta-

    das de zigzag de máximo ancho, el bastidor

    debe guiarse - en un rítmo de velocidad alter-

    nada - alternativamente hacia la izquierda y

    hacia la derecha. Utilizando hilos flameados

    con múltiples matices, los diseños resultanaún

    másatractivos.

    ~ 44088

    Vainicas

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    43/56

    ~

    Encantadoras vainicas en pañuelos, blusas, vestidos, etc. pueden hacerse ~

    con la aguja de ala del sistema 130 (wing). Se venden en todas agencias de

    Pfaff.

    Para ello se prestan en primer término tejidos de hebras más bien duras como batista,

    organdi, georgette, etc.

    y

    no tanto tejidos lanudos

    y

    lanosos, pues, en ellos las perfo-

    raciones volverán a cerrarse con facilidad. Aumente la tensión de hilo un poco. El talón

    de la aguja especial para vainicas resulta algo más grueso que otros. Por eso, afloje el

    tornillo fijador de la aguja suficientemente. Tampoco puede enhebrarse esta aguja con el

    enhebrador automático. Q

    Ajuste: Botón del zigzag A=2,5, Posición de la aguja B= 

    Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=0

    Largo de la puntada 1-1

     

    /  mm. El modo de trabajo resulta sumamente sencillo. (Véase la representación esque-  l 

    mática.)

      :v

    1 Cosa la primera hilera.

    2 Deje la aguja por laderecha en la tela.

    3 Alce el prensatelas, g ire latela en dirección dela flecha y baje el prensatelas.

    4 Cosa la segunda hilera según el esquema. Guie la tela en paralelo a l a costura anterior de tal manera que la aguja en

    su penetración por la d erecha pueda entrar en las perfo raciones de la costura anterior. ®

    5 Para hacer

    m as

    hileras (vainicas más anchas) pare la aguja

    alternada mente

    por la derecha

    y

    por la izquier da d en tr o

    de latela. Luego, gire la tela alrededor de la aguja y siga cosiendo  de la manera ya indicada.

    Vai nicas sencillas

    ~ se emplean ventajosamente en tejidos cruzados o

    del tipo lienzo. Para hacerlas usamos una aguja

    normal. Saque primeramente, igual como en vai-

    nicas hechas a mano, una cantidad suficiente de

    hilos del tejido. Luego, se cosen las dos orillas de

    la vainica simétricamente con una costura en

    punto zig-zag. El largo de la puntada escogemos

    según el grueso de la haz de hilos que se desea.

    Sacando los hilos del tejido en la orilla de la tela

    y haciendo una costura en punto zig-zag en la

    orilla interior solamente, obtendremos flecos, el

    tal llamado borde de picot.

    42

    f U l

    5 1  

    ~ y 4

    Costura de o jal es

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    44/56

    ~ ~ - O Ojales impecables cosemos rápidamente con la

    ~ ayuda de una sola palanquita (botón de mando

    instantáneo para zig-zag F).

    Primeramente colocamos el pie prensatelas ojalador n.

    o

    54300, ajustándolo para

    el largo de ojal deseado. Este largo indica el borde derecho de la corredera

    graduada. El ojal tendrá el largo exacto cuando el principio del ojal haya llegado

    hasta la marca roja de la corredera (véase la flecha).

    Ajuste básico: Botón del zigzag A= 1,5, Posición de la aguja B= 

    Largo de puntada unos 0,2 mm (hilos de bordar o zurcir n.  50).

    Hilo de alma: Algodón (hilo perlé).

    Fíjese en lo práctico que resulta este método ya que no hace falta modificar el

    T

    ajuste de la máquina durante toda la costura, ni siquiera al f inal para las últ imas

    puntadas de traba. Estas punta-

    das de traba se cosen por medio

    del botón de mando F para zig-

    zag empujándola hacia arriba.

    Para hacer ojales se puede usar

    también el pie prensatelas univer-

    sal W 51991.

    Para hacer el realce de las costu- ~

    ras de ojal más pronunciado, se

    utiliza un hilo de alma que se

    coloca por debajo de la ranura de

    guía.

    Antes de comenzar con la costura de los ojales se hará una costura de prueba,

    para ver la densidad de las puntadas. En el caso de hacer ojales en telas delga-

    das o muy blandas, se colocará un pedazo de papel fino por debajo de la tela.

    En el caso de telas de punto o de labores se reforzarán los ojales por medio de

    una tela de l ienzo para aumentar su durabil idad.

    44

    Costur a de pun to i nv is ib le

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    45/56

    ~ ~

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    46/56

    Instrucciones para costura de ojales

    t

    ~

    : : : J •

    o

    o

     ]

    O

    e

    -o

    o

    o

    ~ i

    I . .   . . J

    n

    1 I

    r

    ® ®

    1 Primera costura de ojal, insertando al mismo tiempo un hilo de

    alma. Al llegar el principo del ojal hasta la marca roja de la corre-

    dera de la escala de ojal. el largo quedará justo. Deje la aguja en

    el lado derecho de la costura dentro de la tela.

    2 Alzar el pie prensatelas ojalador. Girar la pieza de trabajo por

    180

    0

     

    usándose la aguja de punto de giro. El hilo de alma se pasa

    por la izquierda alrededor de la aguja hasta ponerlo en paralelo

    con el ojal. Ocultar el pie prensatelas. Hacer una puntada hacia

    la izquierda.

    la primera costura de ojal cerca de la costura. Cosa

    la segunda costura de ojal hasta llegar a 1 mm de la

    punta del ojal.

    5 Baje la palanquita del botón de mando F. Cosa la

    segunda traba, reteniendo otra vez la tela para fre-

    nar el transporte alimentador.

    6 Estando trabados ambos extremos de las costuras

    de ojal, giramos el botón de mando F para arriba y

    se cosen 3 4 puntadas rectos de remate.

    ®

    7 Se cortan los hilos de coser

    y

    de alma

    y

    al final el

    ojal entre las dos costuras de ojal con el descosedor

    W

    53016.

    Tenga cuidado de no cortar una de las dos costuras

    de traba.

    3 Baje el botón de mando F para zig-zag y cosa 4 6 puntadas de

    I

    traba. Al hacer eso frene un poco el transporte alimentador, rete-

    ¡

    niendo la tela con la mano, para que la presilla no resulte dema-

    siado larga.

    Pegar botones

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    47/56

    Ajuste: Botón del zigzag A=O, Posición de la aguja B=+

    Regulador C=O, Palanca del largo de motivo E=O

    Oculte el transportador y coloque el pie prensatelas universal (con

    planta de plexiglás) W 51991.

    Coloque el botón en el punto de pegarlo así bajo el pie prensatelas que el agujero izquierdo del botón coincida con la

    aguja. Para comprobarlo, cosemos 1 2 puntadas en este agujero. Luego, haga subir la aguja otra vez en su posición más

    alta. Entonces gire el regulador del punto zig-zag A hacia la derecha (más o menos ,,3,,) hasta que la aguja en su paso por

    la derecha coincida exactamente con el agujero derecho del botón. Haciendo marchar la máquina, hacemos coser el botón

    con un número suficiente de puntadas. Al final giramos el botón de mando F hacia arriba para coser

    2 3

    puntadas rectas

    de remate más.

    En caso de botones de cuatro agujeros levantamos, después de haber terminado la costura en dos de los agujeros, el pie

    prensatelas para desplazar la prenda y hacer coincidir y coser los otros dos agujeros del botón.

    Para pegar corchetes, hembril las o anil los se procede de una manera análoga, pudiendo adquirirse para ello un pie pren-

    satelas especial W

    46120.

    46

    Zu rc idos s in pie prensatelas

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    48/56

    Ajuste:

    Botón del zigzag A=O,Posición de la aguja B=•.

    Regulador e

    =

    O,Palanca para el largo de motivo E

    = °

    Este método se usa en particular cuando se trate de daños menores en telas

    delgadas (p. ej.: perlón o nylon).

    Destornil le el pie prensatelas y baje el transportador. Luego, se

    coloca la placa cubierta n.

    o

    41251 con el agujero pasante redondo

    que facilita la conducción a mano de la tela y aumenta la tensión de

    ella, tendida en el bastidor. Según la foto se coloca la plaquita

    primeramente en el agujero de la placa de aguja y girándola, se la

    sujeta con la tapa corrediza, según se ve en la foto de abajo.

    La placa-cubierta para zurcir No. 41251 puede adquirirla en su

    agencia Pfaff.

    Finalmente se tiende la parte rota de la tela en el bastidor de zurcir.

    48

    53670

    Zurcidos

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    49/56

    ~

    Ajuste: Botón del zigzag A=O, Posición de la aguja B= 

    Se baja el transportador y se hacen los zurcidos sin usar el bastidor, pues su máquina tiene un

    vibrador (véase página 24) .

    ..••Partes de Igadas deberían zurcirse con puntadas cortas en ambas direcciones, usando una

    mayor velocidad de coser.

    Roturas y desgarros se zurcen convenientemente con densas puntadas de zurcir en las

    direcciones longitudinal y transversal.

    Roturas pequeñas y medianas se cortan primeramente

    al hilo. Luego, se tienden hilos sobre la parte cortada en una

    sola dirección, usando una velocidad de coser elevada.

    Luego, girando la prenda por 90°, se cubren todos los hilos

    tendidos con cortas puntadas de zurcir. Hay que fijarse, de-

    que los hilos sean agarrados bien de la parte sana de la tela.

    También roturas en pulover de lana y otras prendas por el

    estilo pueden zurcirse con el pie prensatelas

    n. 

    53670. En

    este caso se hace pasar hilos de lana por el agujero del pie

    prensatelas, que se sujetan al lado de la rotura, y han de

    cubrir toda la parte rota. Al fin se cubren estos hilos con pun-

    Monogramas bordados

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    50/56

    46121

    ~

    Ajuste:Botón del zigzag A=3 hasta 4, Posición de la aguja B=+

    Regulador C=. Palanca para el largo del motivo E=O

    Costura de monogramas

    Ajuste: Botón del zigzag A=2,5, Posición de la aguja B= +

    Regulador C=O, Palanca par el largo del motivo E=O

    Sobre demanda se puede conseguir también un pie prensatelas especial para

    monogramas n.  43737.)

    Este método se emplea convenientemente para letras de molde. En esta costura ~

    se utiliza el transportador mecánico de la tela y el largo mínimo de puntada. Hay

    que fijarse en los puntos de contacto exactos de las diferentes

    costuras

    longitudi-

    nales y transversales. Para mayor realce de las orlas, pueden usarse, también

    hilos de refuerzo (hilo perlé).

    .•••Para monogramas bordados hechos sin pie prensatelas empleamos principal-

    mente letras escritas. Este trabajo requiere indudablemente alguna experiencia,

    pero habiéndose una vez acostumbrado a la manera de conducir libremente el

    bastidor con la tela bien tendida, resulta en gran satisfacción. Quite el pie pren-

    satelas y baje la palanca elevadora del mismo. Baje también el transportador.

    Primeramente baje la aguja en el mismo principio del dibujo y haga subir el hilo

    de la bobina. (Sujete las puntas de los hilos.) Luego, ponga la máquina en marcha

    y cosa en punto de zig-zag uniformemente a lo largo de las líneas como si

    quisiera escribir. Para que el monograma resulte más plástico, repáselo dos

    veces. Las puntadas deben yuxtaponerse densamente, una allado de la otra.

    53670

    ~

    El vibrador (véase pág. 24) le permitirá realizar letras de molde y letras

    escritas con el pie zurcidor, estando el transportador oculto.

    49

    Costura de alforzas, nervuras, etc.

    Este juego de aparatos consiste nor-

    malmente de:

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    51/56

    Para hacer alforzas se dispone de un

    juego completo de aparatos que se

    entrega contra factura.

    4 portagujas para alforzas con distan-

    cias entre agujas de 1,8, 2,0, 2,4 Y

    2,8 mm, 3 pies prensatelas para al-

    forzas, 2 plaquitas de guía para acor-

    donar, 1 plaquita con nervio para al-

    forzas, 1 sobre de agujas del sistema

    130 S Y 1 destornillador. A pedido

    pueden entregarse más aparatos para

    hacer alforzas más gruesas.

    Gracias a los portagujas intercam-

    biales, el ajuste de la máquina para

    hacer alforzas resulta muy fácil y

    puede efectuarse por la costurera

    misma.

    ~

    Para cambiar el portagujas .•

    coloque el tirahilo en su posición más alta. Una vez aflojado el

    pequeño torni llo fijador, el portagujas puede sacarse hacia abajo y

    reemplazarlo por el portaagujas para hacer alforzas. Ajuste otra vez

    el tornillo fijador. El gran tornillo fijador de la aguja tiene que seña-

    lar hacia la derecha. Para aplicar y fijar la plaquita cubridora para

    alforzas, tenga en cuenta las instrucciones para aplicación de la

    plaquita de zurcir (página 48).

    Utilice para portaagujas de alforzas con distancias entre agujas de

    1,8 y 2,0 mm agujas de talón redondo, sistema 130 S, para porta-

    agujas de distancias entre agujas de 2,4 y 2,8 mm, agujas de talón

    aplanado, sistema 130 R solamente.

    50

      J J

    «088

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    52/56

    .•••Costuras de dos agujas resultan muy atractivas si se hacen con hilos de dife-

    rentes colores o de colores matizados.

    El número de costuras de adorno que se pueden hacer con la Pfaff 261 resulta

    prácticamente ilimitado. Por medio de combinaciones de costuras de adorno

    con aplicaciones o inserciones de cintas o hilos en colores, con hilos perlé, pun-

    ti llas o entredós, como también combinaciones de costuras de adorno entre sí,

    podemos formar adornos de mucha variedad. Sumamente práctico en estas

    costuras resulta el pie prensatelas combinado n.O51366 que se entrega a pedido

    y contra factu ra.

    ~

    Costuras de adorno con dos agu jas

    (sólo con la Pfaff 261)

    Los motivos negros para costuras de adorno marcados en el lado al dorso del

    disco selector de costuras indican costuras de medio ancho que se pueden coser

    con dos agujas sin necesidad de ajuste particular de la máquina. Verdad es que

    la distancia entre agujas no tiene que pasar, en este caso, 2,0 mm de anchura.

    Para las demás costuras de adorno con dos agujas hace falta ajustar la máquina

    para un mayor ancho de zig-zag, es decir, para 6 mm. Tal ajuste puede realizarse

    en toda agencia o representación de la casa Pfaff. En tal caso cambiamos contra

    pago la placa de aguja, el transportador y el pie prensatelas.

    (También 2 portaagujas contra pago.)

    52

    Disco select or de costuras

    con la costuras elastic (flecha)

    Para hacer alforzas, la tensión del hilo de la bobina debe aumentarse un poco.

    Para conservar el buen aspecto de las alforzas aún en el lavado y planchado, la

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    53/56

    Enhebrado de la máquina con dos agujas

    aplicación de un hilo de alma, adaptado al grosor de la alforza, resulta muy con-

    veniente. Por eso, dos de las tres plaquitas cubridoras que se entregan con la

    máquina disponen de una acanaladura guiadora de cordón.

    _Solamente alforzas muy finas suelen hacerse sin hilo de alma.

    Ajuste: Botóñ del zigzag A=O, Posición de la aguja B= 

    Botón de las palancas de mando C=O, Palanca del largo de motivo E=O

    (Ambos hilos se enhebran a mano)

    Más instrucciones para costura de alforzas

    El pie prensatelas para alforzas n.

    o

    41319 se utiliza junto con la plaquita de alfor-

    zas n.

    o

    41842 para alforzas normales en material mediano.

    Para alforzas más gruesas se utiliza el pie prensatelas

    n. 

    41318 en combinación

    con la plaquita

    n. 

    105996.

    El pie prensatelas No. 41641 se usa para la costura de alforzas estrechas en telas

    delgadas. Con ello conviene usar también la chapita No. 41842 para hacer alfor-

    zas,

    Alforzas finísimas sin hilo de alma se hacen igualmente con el pie prensatelas

    No. 41641, usándose junto con la chapita No. 41844 para hacer alforzas.

    La altura y anchura de las alforzas dependen principalmente de la distancia entre

    las dos agujas, del grosor del hilo de refuerzo y de la altura del nervio en la pla-

    quita cubridora. Pero también las tensiones de los hilos tienen algo que ver con

    ello. Para facilitar la costura de alforzas paralelas se utiliza convenientemente una

    guiadera ajustable que se puede aplicar en todo pie prensatelas para alforzas. En

    el caso de alforzas paralelas con muy poca distancia entre sí, hacemos correr la

    alforza cosida anteriormente en una de las acanaladuras del pie prensatelas. Con

    eso se logran alforzas exactamente paralelas.

    Costuras de adorno con tres agujas

    (sólo con la Pfaff 261)

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    54/56

    ~ pueden hacerse en esta máquina

    siempre que haya sido ajustada para

    un máximo ancho de zig-zag de

    6 mm. Con eso puede aumentarse la

    gran variedad de usos de este mo-

    delo de máquina. Además, aconseja-

    mos el uso del portacarretes adicio-

    nal n.

    o

    53137 (por cuenta aparte) el

    que se puede montar fácilmente,

    según podemos apreciar a la aguja,

    es el mismo como del hilo de la

    segunda aguja. Los dibujos de las

    costuras para tres agujas con-

    cuerdan con aquellos para dos agu-

    jas.

    Bordados hechos con el «Automat ic» (saló con laPfaff 261)

    resultan por combinación de varias costuras de adorno que pueden formar un

    motivo determinado. En tal forma pueden hacerse también los bordados plásti-

    cos de realce que de otra manera requieren mucha práctica y mucho tiempo.

    La cos tu ra el ás ti ca (sólo con la Pfaff 261)

    Ajustando lamáquina en A = 0, B=+, C= 3, 0= 8, E= 1Yel largo de puntada en

    0,2 hasta 0,6 seconsigue lacostura arraigada de punto zig-zag, según se la puede

    ver dibujada (véase flecha en la pág. 52).

    Esta costura elástica de utilidad se presta muy bien para costuras de dobladillos y

    remates de cantos en toda clase de telas elásticas (telas de punto, jersey, helanca,

    lastex, charmeuse). Otros usos más: hacer remendados en telas de punto o lienzo

    (véasepág. 37), coser cintas elásticas.

    53

    Portacarretes transversal

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    55/56

    Para que el hilo de coser vaya desenrollándose sin dificultad también en

    caso de usar carretes de papel, usamos convenientemente el portacarretes

    transversal que acompaña la máquina. Su aplicación señala el grabado al

    lado.

    Coloque primeramente el sujetador elástico 1 (W 53242) sobre la espiga

    del portacarretes de tal forma que la parte acodada señale hacia uno mis-

    mo. Apretando, luego, el sujetador elástico 1 con la mano, podemos intro-

    ducir la espiga 2 del portacarretes transversal junto con el carrete de hilo,

    ajustándolo debidamente en el sentido vertical. Soltando el sujetador

    elástico, sujetará firmemente el portacarretes. Luego, pasemos el hilo a

    través de la perforación 3 que se encuentra en la espiga del portacarretes

    transversal mismo para enhebrar la máquina a continuación de la forma

    acostumbrada.

    ~ 5199.

    ~

    El p ie prensatelas universal

    (con p lan ta t ransparen te de p lex ig lás )

    El pie prensatelas universal n. o 51991 se coloca en la máquina según se explica en la página 24.

    La planta transparente del pie prensatelas permite la observación de la aguja en el punto de clavarse, una cosa importante

    en muchos trabajos de costura.

    En los párrafos precedentes hemos indicado las operaciones para las que se puede emplear especialmente el pie prensa-

    telas universal.

    Pies prensatelas y aparatos que no se hallan entre los accesorios de la máquina, deben de adquirirse en la casa

    distribuidora de Pfaff más cercana.

    54

     ndice

  • 8/16/2019 Manual Pfaff 260

    56/56

    Descr ipción de la máquina

    Reglas fundamentales

    Conexión eléctrica

    Punto recto

    Punto zig-zag .....

    Ajuste para hacer automáticamente puntadas

    de adorno con la Pfaff 261  .

    Bobinado del hilo de la bobina .

    Colocación de la bobina rellena .

    Extracción de la cápsula de labobina .

    Colocación de la cápsula de la bobina 

    Hilos y agujas más convenientes

    Laaguja .

    Cambio de la aguja .

    Enhebrado del hilo de la aguja

    Manejo del enhebrador

    Extracción del hilo infer ior

    Tensiones exactas de los hilos

    Regulación de la tensión de los hilos

    Regulación del largo de puntada

    Costura en sentido inverso ..

    Cómo ocultar el transportador

    Cambio del pie prensatelas

    Pie zurcidor y vibrador

    Lubricación .

    Limpieza y cuidados de la máquina

    Observaciones sobre el aparato de luz

    Fallos, causas

    y

    remedios .

    Uso de los pies prensatelas

    y

    aparatos .

    Remate de bordes .

    Acolchados .

    página

    .. 2-3a

    4

    5

    6

    7

    8

    ~O

    12

    12

    13

    14

    15

    15

    16

    18

    19

    20

    21

    22

     

    23

     4

     4

    25

    .27

    .28

     9

    . 32

    . 32

    .32

    Costuras sobrecargadas

    Dobladillo arrol lado

    Dobladillos .

    Remate de bordes cortados

    Costura de telas a tope (canto contra canto)

    Colocación de encajes y puntillas .

    Colocación de puntillas

    y

    ~ntndós

    Aplicación de remiendos  con lel costura elástica

    Aplicación de cordonci llo

    Fruncidos con hilo de refuerzo .

    Aplicaciones .

    Bordados calados .......,

    Bordados de festón . . . . . . . . . . .

    Bordado de serpentinas .

    Vainicas .

    Costura de punto invisible .

    Costuras de punto invisible, sólo con la Pfatr 261

    Costura de ojales

    Pegar botones .

    Zurcidos .

    Zurcidos sin pie prensatelas .

    Monogramas bordados ....

    Costura de monogramas

    Costura de alforzas, nervuras, etc.

    Costuras de adorno con dos agujas .

    Costuras de adorno con tres agujas

    Bordados hechos con el   Automatic 

    La costura elástica .....

    Portacarretes transversal

    El pie prensatelas universal

    página

    .. .3.3

      4

      4

      5

      5

    36

    .36

    · 37

    .38

    .38

    .39

    · 40

    . . . . .. 41

    · 41

    · 4

    4

    4

    .44

    .46

    · 47

    .48

    .49

    .49

    .50

    · 52

     5 

    5

    5

    ... 54

    ..... 54