manual del operario - geniemanuals.gogenielift.com/operators/spanish/82900sp.pdfmanual del operario...

38
Manual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645 First Edition Third Printing Part No. 82900SP

Upload: others

Post on 04-Mar-2020

8 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Manual del operariocon información de mantenimiento

Second Edition

Seventh Printing

Part No. 43645

First Edition

Third Printing

Part No. 82900SP

Antes de empezar

a conducir

En carretera

Antes del

remolcado

· El cierre de sujeción de la pluma está correctamentebloqueado.

· El enganche de remolque está correctamente sujeto alvehículo de remolque.

· Las cadenas de seguridad (si existen) están enganchadascorrectamente y bien sujetas (crúcelas por debajo delenganche).

· Todas las luces están conectadas y funcionan.

· Abróchese el cinturón de seguridad.· Ajuste los espejos correctamente.

· No sobrepase los 97 km/h. Respete todas lasleyes locales y nacionales sobre velocidades d remolcado.

· Compruebe las conexiones y la presión de los neumáticosen cada parada.

· Reduzca la velocidad en condiciones peligrosas.· Mantenga una distancia adicional al adelantar o al circular

detrás de otros vehículos.

· La ruedas están correctamente infladas.

60 mph /e

Lista de control del remolcado

(utilizar en cada parada)

Dis

trib

uido

por:

Genie North America

Genie Australia Pty Ltd.

Genie China

Genie Malaysia

Genie Japan

Genie Korea

Genie Africa

Genie Holland

Teléfono

Gratuito

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

425.881.1800USA y Canadá800.536.1800425.883.3475

61 7 3375 166061 7 3375 1002

86 21 5385257086 21 53852569

604 228 1235604 226 6872

81 3 3453 608281 3 3453 6083

82 2 558 726782 2 558 3910

27 11 455 0373

31 70 51 78836

11

27 11 455 0355

55 11 4055 249955 11 4053 1661

31 70 51 13993

46 31 340961246 31 3409613

33 2 37 26 09 9933 2 37 26 09 98

34 93 579 504234 93 579 5059

49 4202 8852-049 4202 8852-20

44 1476 58433344 1476 584334

52 55 5666 524252 55 5666 3241

Genie Latin America

Genie Scandinavia

Genie France

Genie Iberica

Genie Germany

Genie U.K.

Genie Mexico City

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Page 2: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Copyright © 2004 de Genie Industries

Primera edición: Tercera impresión,abril de 2004

“Genie” es una marca registrada de GenieIndustries en EE.UU. y en otros países.

Estas máquinas cumplen las normasANSI/SIA 92.2-2001.

Impreso en papel reciclado L

Impreso en EE.UU.

Importante

Antes de poner en funcionamiento la máquina, leaatentamente y cumpla todas las normas de seguridad einstrucciones de funcionamiento. Sólo debe permitirseutilizar la máquina a personal debidamente formado yautorizado. Este manual debe considerarse partepermanente de la máquina y deberá permanecer entodo momento con ella. Si tiene alguna duda opregunta, póngase en contacto con Genie Industries.

Contenido

PáginaSeguridad ................................................................... 1Controles ................................................................... 8Inspección previa al manejo de la máquina ............... 11Mantenimiento .......................................................... 13Comprobación de las funciones ................................ 16Inspección del lugar de trabajo .................................. 20Instrucciones de funcionamiento ............................... 21Instrucciones de transporte y elevación .................... 28Pegatinas .................................................................. 30Especificaciones ....................................................... 34

Póngase en contacto con nosotrosen:

Internet: http://www.genielift.comCorreo electrónico: [email protected]

Page 3: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 1

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

Normas de seguridad

Peligro

Cualquier incumplimiento de lasnormas de seguridad einstrucciones que aparecen eneste manual puede provocargraves lesiones o incluso lamuerte.

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.Antes de continuar con la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido lasnormas de seguridad.2 Inspeccione siempre la máquina antes de

comenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fin con elque fue diseñada.

Lea atentamente y cumpla las normas deseguridad y las instrucciones del fabricante queaparecen en los manuales del operario y en laspegatinas de la máquina.

Lea atentamente y cumpla las normas deseguridad de la empresa responsable y del lugarde trabajo.

Lea atentamente y cumpla todas las normasgubernamentales pertinentes.

Esté adecuadamente formado para manejar lamáquina con seguridad.

Page 4: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

2 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

NORMAS DE SEGURIDAD

Riesgo de electrocución

Esta máquina no está aislada eléctricamente y noprotege en modo alguno si se aproxima o entra encontacto con alguna fuente de energía eléctrica.

Manténgase a una distancia prudencial de laslíneas y aparatos eléctricos, respetando las normasgubernamentales pertinentes y el siguiente cuadro.

Tensión Distancia mínimapor tramos de seguridad

Pies Metros

0 a 300V Evite el contacto

300V a 50kV 10 3,05

50kV a 200kV 15 4,60

200kV a 350kV 20 6,10

350kV a 500kV 25 7,62

500kV a 750kV 35 10,67

750kV a 1.000kV 45 13,72

No impida el movimiento de la plataforma ni elbalanceo o combado de los cables eléctricos;preste atención a los vientos fuertes o racheados.

Si la máquina entra en contacto con líneaseléctricas activas, aléjese de ella. Ningunapersona, ya se encuentre en el suelo o en laplataforma, debe tocar ni manejar la máquina hastaque las líneas eléctricas activas hayan sidodesconectadas.

No utilice la máquina en caso de tormenta orelámpagos.

No utilice la máquina como conexión a tierra(masa) para soldar.

Riesgo de volcado

Entre ocupantes, equipo y material no debesuperarse en ningún momento la capacidadmáxima de la plataforma.

Capacidad máxima

modelos ANSI y CSA 500 libras 227 kgmodelos CE 440 libras 200 kg

Número máximo de ocupantes 2

No eleve la pluma si la máquina no está nivelada.

No fije la máquina en una superficie donde no sepueda nivelar utilizando únicamente losestabilizadores.

No eleve la pluma si los cuatro estabilizadores noestán bajados, los soportes no están en contactofirme con el suelo o la máquina no está nivelada.

No fije la máquina a menos que se encuentre enuna superficie firme. Evite las pendientes, losagujeros, las superficies inestables o resbaladizasy cualquier otro tipo de condiciones peligrosas.

No mueva la máquina cuando la pluma estéelevada.

No ajuste ni repliegue los estabilizadores cuando lapluma esté elevada.

Page 5: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 3

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

No confíe en la alarma de inclinación comoindicador de nivelación. La alarma de inclinaciónsólo suena cuando la máquina se encuentra en unapendiente muy pronunciada.

Si la alarma de inclinación suena, haga descenderla pluma inmediatamente y ajuste losestabilizadores para nivelar la máquina.

No modifique ni inutilice los limitadores.

No utilice la máquinacon viento fuerte oracheado. No aumentela superficie de laplataforma ni la carga.Si se aumenta lasuperficie expuesta alviento, se reducirá laestabilidad de lamáquina.

No modifique ni inutilice en modo alguno loselementos de seguridad y estabilidad de lamáquina.

No sustituya ninguno de los elementos vitales parala estabilidad de la máquina por otros elementos depeso o características diferentes.

No modifique ninguna plataforma de trabajo enaltura sin permiso previo y por escrito delfabricante. La fijación de enganchesportaherramientas u otros materiales a laplataforma, a la tabla de pie o al sistema debarandillas puede aumentar el peso y la superficiede la plataforma o de la carga.

No transporte herramientas ni materiales a menosque estén distribuidos de forma uniforme y que laspersonas que se encuentren en la plataforma lospuedan manejar de forma segura.

No coloque escaleras ni andamios en la plataformani los apoye en ninguna parte de la máquina.

No utilice la máquina sobre vehículos o superficiesque puedan moverse o estén en movimiento.

NORMAS DE SEGURIDAD

Asegúrese de que todos los neumáticos estén enbuenas condiciones y tengan la presión adecuada,y de que las tuercas almenadas estén bienapretadas.

No utilice la plataforma como grúa.

No coloque cargas fuera del perímetro de laplataforma.

No coloque ni fije cargas sobresalientes en ningunaparte de la plataforma.

No empuje ni tire deningún objeto situadofuera de la plataforma.

Fuerza manual máximaadmisible, CE 400 N

No utilice la pluma para empujar la máquina ni otrosobjetos.

No utilice los controles de la plataforma paraliberarla si está aprisionada o enganchada, o si sumovimiento normal se encuentra limitado poralguna estructura adyacente. Antes de proceder aliberar la plataforma usando los controles desde elsuelo, haga que descienda de ella todo el personal.

No utilice baterías que pesen menos que lasoriginales. Las cuatro baterías sirven comocontrapeso y son fundamentales para la estabilidadde la máquina. Cada batería debe pesar 65 libras /29,5 kg.

No permita que la pluma entre en contacto conestructuras adyacentes.

No ate la pluma ni la plataforma a estructurasadyacentes.

Page 6: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

4 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Cuando gire la torreta, tenga en cuenta la posiciónde la pluma.

Los operarios deben cumplir con las normas de laempresa, del lugar de trabajo y las normasgubernamentales que se refieren al uso de equiposde protección personal.

No utilice la pluma si se encuentra en el radio deacción de una grúa, a menos que los controles deésta se encuentren bloqueados o se hayan tomadoprecauciones para evitar cualquier posible colisión.

No conduzca la máquina de forma temeraria nijuegue con ella.

No intente mover ninguna máquina manualmente amenos que se encuentre en una superficie firme ynivelada. Cuando empuje una máquina que no estéunida a un vehículo remolcador, utilice el freno deestacionamiento para controlar la velocidad de lamáquina.

Riesgo de incendio y explosión

Modelos con motor: no arranque el motor si percibeel olor o detecta la presencia de gas de petróleolicuado (LPG), gasolina, gasóleo o de cualquier otrasustancia explosiva.

Modelos con motor: no reposte combustible con elmotor en marcha.

Cuando reposte combustible o cambie la batería,hágalo solamente en lugares abiertos y bienventilados, lejos de chispas, llamas o cigarrillosencendidos.

No utilice la máquina en lugares peligrosos o en losque pueda haber partículas o gases explosivos oinflamables.

Riesgo de dañar loscomponentes

No utilice la máquina como conexión a tierra(masa) para soldar.

NORMAS DE SEGURIDAD

Riesgo de caída

Los ocupantes deberánllevar un cinturón o arnésde seguridad y cumplirlas normativas oficialespertinentes. Enganche elamarre al punto deanclaje que hay en laplataforma.

No se siente ni se suba en las barandillas de laplataforma. En todo momento deberá tener los piesbien apoyados en el suelo de la plataforma.

No descienda de la plataforma cuando estéelevada.

Mantenga limpio de escombros el suelo de laplataforma.

Antes de poner en funcionamiento la máquina, bajela barandilla central de entrada a la plataforma ocierre la puerta de entrada.

Riesgo de colisión

Antes de soltar el freno de estacionamiento, lamáquina deberá encontrarse sobre una superficienivelada o estar bien asegurada.

Compruebe el área de trabajo por si hubieseobstáculos elevados u otros factores de peligro.

Recuerde que puede pillarse los dedos si se agarraa la barandilla de la plataforma.

No baje la pluma mientras haya alguna persona oalgún obstáculo debajo.

Page 7: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 5

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

NORMAS DE SEGURIDAD

Riesgo al utilizar máquinasdañadas

No utilice ninguna máquina dañada o que nofuncione correctamente.

Antes de comenzar un nuevo turno de trabajo,inspeccione la máquina y compruebe todas lasfunciones. Identifique y retire inmediatamente delservicio cualquier máquina dañada o averiada.

Asegúrese de haber realizado todas las tareas demantenimiento siguiendo las indicaciones de estemanual y del manual de mantenimientocorrespondiente.

Compruebe que todas las pegatinas estén en susitio y sean legibles.

Compruebe que los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades estén completos,sean legibles y se encuentren en el armario dedocumentación que hay en la plataforma.

Riesgo de lesiones físicas

No utilice la máquina si existe alguna fuga de aire ode aceite hidráulico. Las fugas de aire o del circuitohidráulico pueden atravesar la piel y quemarla.

Modelos con motor: cuando el motor esté enmarcha, utilice la máquina en una zona bienventilada para evitar la intoxicación por monóxidode carbono.

El contacto indebido con cualquiera de loscomponentes situados debajo de las cubiertaspuede causar graves lesiones. Sólo el personal demantenimiento debidamente formado debe teneracceso a los compartimentos. Sólo se recomiendael acceso del operario a estos componentescuando esté realizando una inspección previa alfuncionamiento. Todos los compartimentos debenpermanecer cerrados y asegurados durante elfuncionamiento.

Riesgos de remolcadoAntes de remolcar esta máquina, lea atentamente ysiga todas las recomendaciones, advertencias einstrucciones del fabricante del vehículoremolcador.

Asegúrese de que su vehículo remolcador está enperfecto estado y de que es capaz de remolcaresta máquina.

Asegúrese de que el enganche esté bien fijado alvehículo remolcador.

No sobrecargue el vehículo remolcador. Compruebeel peso máximo autorizado (P.M.A.) por elfabricante.

Asegúrese de que todas las luces, espejos yelementos de enganche cumplan lasreglamentaciones nacionales y locales.

Asegúrese de que todas las luces dedesplazamiento funcionen correctamente.

Compruebe la presión de los neumáticos.

No remolque la máquina si la pluma no seencuentra en el soporte del chasis y el cierre desujeción no está bien colocado.

No transporte ninguna carga en la máquina. La TZno está diseñada para transportar ninguna cargaadicional.

Asegúrese de que las cadenas de seguridad (sifuesen necesarias) estén bien sujetas al vehículoremolcador. Cruce las cadenas por debajo delenganche. Esto provocará que un soporte seenganche a la barra de remolque si se llegara adesenganchar del remolque.

No remolque la máquina por vías públicas a menosque cumpla todas las normas gubernamentales deremolcado.

No sobrepase los 60 mph / los 97 km/h. Respetetodas las leyes locales y nacionales sobrevelocidades de remolcado.

Cuando aparque en una pendiente, asegúrese debloquear las ruedas del remolque.

Page 8: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

6 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Indicaciones de seguridadsobre el sistema dedesplazamiento opcional

Riesgo de volcado

Cuando conduzca la máquina en posiciónreplegada a través de terrenos irregulares,escombros, superficies inestables o deslizantes, ocerca de agujeros y pendientes, extreme lasmedidas de precaución y conduzca a velocidadreducida.

Riesgo de colisión

No conduzca la máquina a menos que estéaccionado el freno de estacionamiento de la barrade remolque.

No conduzca la máquina si la plataforma no seencuentra totalmente bajada.

Durante la conducción o utilización de la máquina,tenga en cuenta las limitaciones del alcance visualy los puntos ciegos.

Respete y utilice las flechas de direccióncoloreadas que se encuentran en la caja de controlde desplazamiento que describen las funciones dedesplazamiento y dirección.

Adecue la velocidad de desplazamiento al estadodel suelo, la congestión, inclinación, ubicación delpersonal y cualquier otro factor que pudiera causaruna colisión.

Cuando utilice el sistema de desplazamiento desdeel suelo, actúe con sentido común y planificación.Retire la caja de control de desplazamiento delsoporte de montaje y aléjese de la máquina antesde desplazarla. Mantenga una distancia seguraentre el operario, la máquina y los objetos fijos.

Leyenda de las pegatinas

Las pegatinas de los productos Genie utilizansímbolos, códigos de colores y palabras clave paralas siguientes funciones:

Símbolo de alerta de seguridad:utilizado para alertar al personal deposibles riesgos de lesiones. Paraevitar posibles lesiones o inclusola muerte, respete todos losmensajes de seguridad que siguena este símbolo.

Rojo: utilizado para indicar lapresencia de un riesgo inminenteque, de no evitarse, ocasionarágraves lesiones o incluso lamuerte.

Naranja: utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaocasionar graves lesiones oincluso la muerte.

Amarillo con símbolo de alerta deseguridad: utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaprovocar lesiones leves omoderadas.

Amarillo sin símbolo de alerta deseguridad: utilizado para indicar lapresencia de un riesgo potencialque, de no evitarse, podríaprovocar daños materiales.

Verde: utilizado para indicarinformación sobre elmantenimiento o funcionamientode la máquina.

NORMAS DE SEGURIDAD

Page 9: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 7

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

Seguridad de las baterías

Riesgo de quemadurasLas baterías contienen ácido. Siempre quemanipule las baterías, utilice ropa aislante y gafasprotectoras.

Evite derramar o tocar el ácido de las baterías.Neutralice cualquier vertido accidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.

Riesgo de explosiónEvite la presencia dechispas, llamas ocigarrillos encendidoscerca de las baterías.Las baterías desprendenun gas explosivo.

Las cubiertas debenpermanecer abiertasdurante todo el ciclo decarga.

No toque los bornes de las baterías ni lasabrazaderas para cables con herramientas quepuedan producir chispas.

Riesgo de dañar loscomponentesNo cargue las baterías con un cargador de másde 24V.

Mantenga las baterías y el cargador alejados delagua y de la lluvia.

Riesgo de electrocuciónConecte el cargador de baterías únicamente a unasalida de CA de 3 cables con toma de tierra.

Compruebe diariamente que nohaya conductores, cables nihilos dañados. Antes de utilizarla máquina, sustituya cualquierelemento deteriorado.

Evite las descargas eléctricasproducidas por el contacto conlos bornes de la batería.Quítese todos los anillos,relojes o joyas.

Riesgo de volcadoNo utilice baterías que pesen menos que lasoriginales. Las cuatro baterías sirven comocontrapeso y son fundamentales para la estabilidadde la máquina. Cada batería debe pesar 65 libras /29,5 kg.

Riesgos durante la elevaciónAl elevar las baterías, emplee un número apropiadode personas y técnicas de elevación adecuadas.

NORMAS DE SEGURIDAD

Page 10: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

8 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

1 Botón de descenso/elevacióndel estabilizador y luzindicadora (estabilizadorindividual)

2 Botón de nivelaciónautomática del estabilizador

3 Botón del nivel de laplataforma

4 Botón de activación defunciones para:descenso de la plataformadescenso del brazo primariorepliegue del brazo primariodescenso del brazo secundariodescenso del plumíngiro de la torreta a la derechagiro de la plataforma a laderechadescenso del estabilizador

Controles

5 Botón de activación de funcionespara:elevación de la plataformaelevación del brazo primarioextensión del brazo primarioelevación del brazo secundarioelevación del plumíngiro de la torreta a la izquierdagiro de la plataforma a laizquierdaelevación del estabilizador

6 Protector contra cortocircuitos de15A para circuitos de controles

7 Botón rojo de parada deemergencia

8 Protector contra cortocircuitos de15A para controles del motor (siexiste)

9 Llave de contacto para laselección del control desde laplataforma/apagado/desde elsuelo

10 Botón de arranque del motor(si existe)

11 Luz indicadora de sobrecargade la plataforma (si existe)

12 Botón del estrangulador delmotor (si existe)

13 Botón de extensión o replieguedel brazo primario

14 Botón de subida/bajada delbrazo primario

15 Botón de subida/bajada delplumín

16 Botón de subida/bajada delbrazo secundario

17 Botón de rotación de laplataforma (si existe)

18 Botón de rotación de la torreta

STOP

1

1

2

3

4

5

6 7 8

10

9

11

12

13

14

15

1718 161 1Panel de controles desdeel suelo

Page 11: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 9

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

1 Botón de activación defunciones para:descenso de la plataformadescenso del brazo primariorepliegue del brazo primariodescenso del brazo secundariodescenso del plumíngiro de la torreta a la derechagiro de la plataforma a laderecha (si existe)

2 Botón de activación defunciones para:elevación de la plataformaelevación del brazo primarioextensión del brazo primarioelevación del brazo secundarioelevación del plumíngiro de la torreta a la izquierdagiro de la plataforma a laizquierda (si existe)

3 Botón rojo de parada deemergencia

4 Botón de rotación de laplataforma (si existe)

5 Botón del nivel de laplataforma

6 Extensión/repliegue el brazoprimario

7 Botón de subida/bajada delplumín

8 Controlador de la velocidad defuncionamiento de la pluma

9 Luz indicadora de sobrecargade la plataforma (si existe)

10 Botón de arranque del motor(si existe)

11 Botón del estrangulador delmotor (si existe)

12 Indicador de carga de labatería

13 Botón de subida/bajada delbrazo secundario

14 Botón de subida/bajada delbrazo primario

15 Botón de rotación de latorreta

STOP

F

E

1

2

1

2

3

4 65 7 9

10

11

12131415

8

CONTROLES

Panel de controles desde la plataforma

Page 12: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

10 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

1 Botón de nivelaciónautomática del estabilizador(modelos ANSI)

2 Botón de activación defunciones para la bajada delestabilizador (modelos ANSI)

3 Botón de activación defunciones para la subida delestabilizador (modelos ANSI)

4 Botón rojo de parada deemergencia

5 Palanca de controlproporcional para funcionesde desplazamiento ydirección

CONTROLES

STOP

1

2

3

4 5

Panel de control de desplazamiento (opcional)

Page 13: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 11

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

Inspección previa al manejode la máquina

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

Antes de pasar a la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido elapartado sobre la inspección previa almanejo de la máquina.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fin con elque fue diseñada.

Principios básicos

El operario es responsable de efectuar unainspección previa al manejo de la máquina, asícomo de llevar a cabo el mantenimiento rutinario.

La inspección previa al manejo de la máquina esuna inspección visual que el operario debe realizarantes de cada turno de trabajo. El objetivo esdetectar cualquier posible daño en la máquinaantes de que el operario compruebe las funciones.

La inspección previa al manejo de la máquinatambién sirve para determinar si será necesariorealizar algún procedimiento de mantenimientorutinario. El operario deberá realizar únicamenteaquellos procedimientos de mantenimiento rutinarioespecificados en este manual.

Consulte la lista de la siguiente página ycompruebe cada uno de los elementos.

Si detecta algún daño o alteración no autorizadacon respecto a las condiciones en que recibió lamáquina de fábrica, identifíquela con una etiquetadistintiva y retírela del servicio.

Las reparaciones de la máquina sólo debenencomendarse a un técnico de mantenimientocualificado, de acuerdo con las especificacionesdel fabricante. Una vez realizadas las reparaciones,el operario deberá volver a efectuar unainspección previa al manejo de la máquina antes decomenzar la comprobación de las funciones.

Las inspecciones de mantenimiento programadasdeberán encomendarse a técnicos demantenimiento cualificados, siguiendo lasespecificaciones del fabricante y los requisitos queaparecen en el manual de responsabilidades.

Page 14: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

12 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Inspección previa al manejo dela máquina

❏ Compruebe que los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades esténcompletos, sean legibles y se encuentren en elarmario de documentación que hay en laplataforma.

❏ Compruebe que todas las pegatinas estén en susitio y sean legibles. Consulte la secciónPegatinas.

❏ Compruebe el nivel de aceite hidráulico yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaaceite si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Compruebe el nivel del líquido de la batería yasegúrese de que no haya pérdidas. Añadaagua destilada si es necesario. Consulte lasección Mantenimiento.

❏ Compruebe la presión de los neumáticos y elpar de apriete de la tuerca almenada. Hinche losneumáticos si es necesario. Consulte la secciónMantenimiento.

❏ Modelos con motor: compruebe el nivel de losfluidos del motor y asegúrese de que no hayapérdidas de aceite. Añada aceite si esnecesario. Consulte la sección Mantenimiento.

Revise los siguientes componentes o áreas por sihubiera daños, modificaciones no autorizadas,faltaran piezas o éstas estuvieran mal instaladas:

❏ Componentes eléctricos, cables de conexióny cables eléctricos

❏ Unidad motriz hidráulica, depósito, tubos,conexiones, cilindros y distribuidores

❏ Componentes y pastillas de fricción de lapluma

❏ Neumáticos y llantas

❏ Luces y reflectores del remolque

❏ Componentes del freno de estacionamiento

❏ Estabilizadores y soportes

❏ Limitador y alarmas

INSPECCIÓN PREVIA AL MANEJO DE LA MÁQUINA

❏ Tuercas, pernos y otros elementos defijación

❏ Puerta o barandilla central de entrada a laplataforma

❏ Escalera de la plataforma (si existe)

❏ Componentes del freno de emergencia

❏ Cadenas de seguridad (si fuesen necesarias)

❏ Cables de las luces y de los frenos

❏ Motor y componentes relacionados (siexisten)

❏ Componentes del freno mecánico (si existe)

❏ Componentes del eje

❏ Baliza y alarmas (si existen)

Revise toda la máquina por si hubiera:

❏ Grietas en soldaduras o componentesestructurales

❏ Abolladuras o daños en la máquina

❏ Asegúrese de que no falte ningún componenteesencial o estructural y de que loscorrespondientes pivotes, elementos de fijacióny pasadores asociados se encuentren en buenestado y correctamente ajustados.

❏ Asegúrese de que las baterías estén en su sitioy bien conectadas.

❏ Modelos equipados con sistemas de frenos deemergencia:compruebe el nivel del aceite hidráulico en losfrenos de emergencia. Compruebe que no hayafugas.

❏ Una vez haya terminado la inspección,asegúrese de que todas las cubiertas de loscompartimentos estén en su sitio y bien sujetas.

Page 15: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 13

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

Mantenimiento

Cumpla las siguientesinstrucciones:

El operario deberá realizar únicamente losprocedimientos de mantenimiento rutinarioespecificados en este manual.

Las inspecciones de mantenimientoprogramadas deberán ser realizadas portécnicos de mantenimiento cualificados,siguiendo las especificaciones del fabricante ylos requisitos que aparecen en el manual deresponsabilidades.

Leyenda de los símbolos de mantenimiento

En este manual se utiliza una seriede símbolos para ayudarle aidentificar el propósito de cadainstrucción. Cuando aparezcan unoo más símbolos al comienzo de unprocedimiento de mantenimiento,su significado será el explicado acontinuación.

Indica que se necesitarán herramientaspara llevar a cabo este procedimiento.

Indica que se necesitarán piezas derepuesto para llevar a cabo esteprocedimiento.

Comprobación de las baterías

Para obtener un buen rendimiento de la máquina ymanejarla de manera segura, es fundamentalmantener en buen estado las baterías. Laexistencia de niveles incorrectos de fluido o decables y conexiones dañados puede afectar a loscomponentes y provocar situaciones de riesgo.

Esta comprobación no seránecesaria en máquinas equipadascon baterías selladas o que nonecesiten mantenimiento.

ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Elcontacto con cualquier circuitobajo tensión o con corriente podríaocasionar graves lesiones eincluso la muerte. Quítese todoslos anillos, relojes o joyas.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones físicas. Lasbaterías contienen ácido. Evitederramar o tocar el ácido de lasbaterías. Neutralice cualquiervertido accidental de ácido conbicarbonato sódico y agua.

1 Póngase ropa aislante y gafas protectoras.

2 Asegúrese de que las conexiones del cable dela batería estén ajustadas y no presentenindicios de corrosión.

3 Asegúrese de que las abrazaderas de sujeciónde la batería estén correctamente colocadas.

4 Retire los tapones de ventilación de la batería.

5 Compruebe el nivel de ácido de la batería. Sifuera necesario, añada agua destilada hasta laparte inferior del tubo de llenado de la batería.No sobrepase el límite.

6 Coloque los tapones de ventilación.

Page 16: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

14 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Comprobación del nivel deaceite hidráulico

Para garantizar un correcto funcionamiento de lamáquina, es fundamental mantener el niveladecuado de aceite hidráulico. Un nivel incorrectode aceite hidráulico puede dañar los componentesdel sistema hidráulico. Las revisiones diariaspermiten al inspector detectar cambios en el nivelde aceite que podrían indicar la presencia deproblemas en el sistema hidráulico.

1 Asegúrese de que la pluma y los estabilizadoresse encuentran en posición elevada.

2 Abra la cubierta situada en el lado de la máquinaopuesto a los controles desde el suelo.

3 Utilice las marcas situadas en el lateral deltanque hidráulico para determinar el nivel deaceite hidráulico.

Resultado: el nivel de aceite debe estar entrelas marcas ADD (AÑADIR) y FULL (LLENO).

4 Añada aceite hidráulico si es necesario.

Especificaciones del aceite hidráulico

Tipo de aceite hidráulico Chevron RykonEquivalente a Premium MV

MANTENIMIENTO

Revisión de neumáticos yllantas

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones físicas. Unneumático demasiado infladopuede reventar y causar graveslesiones e incluso la muerte.

ADVERTENCIA Riesgo de colisión. Un neumáticodesgastado entorpecerá eldesplazamiento de la máquina ysu uso continuado podría causaraccidentes.

ADVERTENCIA Riesgo de volcado. No utiliceproductos que reparentemporalmente neumáticospinchados o desinflados.

Es fundamental mantener los neumáticos y lasllantas en buenas condiciones para asegurar unuso seguro y un rendimiento óptimo de la máquina.El fallo de un neumático o una llanta puedeprovocar que la máquina vuelque. También podríandañarse los componentes en caso de que no sedescubran y reparen los problemas a tiempo.

1 Revise la superficie de los neumáticos paracomprobar que no existan cortes, grietas,picaduras o un desgaste excesivo o desigual enla zona de rodadura.

Resultado: cambie el neumático si descubre undesgaste excesivo o desigual en la zona derodadura.

Los neumáticos y llantas se debensustituir por neumáticos y llantasque cumplan las especificacionesindicadas.

2 Compruebe que las llantas no presenten daños,abolladuras o grietas.

Resultado: en caso de detectar cualquier daño,sustituya las llantas.

3 Compruebe la presión de cada neumático conun manómetro e hínchelos si fuera necesario.

4 Compruebe el par de apriete de todas lastuercas almenadas.

Neumáticos y llantas: ANSI y CSA

Tamaño del neumático 225/75 R15Rango de carga D

Par de apriete de la 80 pies-libras 108 Nmtuerca almenada (en seco)

Presión de neumático 65 psi 4,5 bares(en frío)

Neumáticos y llantas: CE

Tamaño del neumático 215/70 R14Rango de carga C

Par de apriete de la 192 pies-libras 260 Nmtuerca almenada (en seco)

Presión de neumático 66 psi 4,5 bares(en frío)

Page 17: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 15

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

MANTENIMIENTO

Mantenimiento programadoLos procedimientos de mantenimiento trimestrales,anuales y semestrales deben llevarse a cabo poruna persona formada y cualificada para realizar elmantenimiento de esta máquina siguiendo lospasos descritos en su manual de mantenimiento.

Las máquinas que lleven sin funcionar más de tresmeses deberán pasar la inspección trimestral antesde devolverlas al servicio.

Comprobación del nivel deaceite del motor

Para obtener un buen rendimiento del motor yalargar su vida útil, es fundamental mantener elnivel adecuado de aceite en el motor. Hacerfuncionar el motor con un nivel de aceite incorrectopuede dañar sus componentes.

Compruebe siempre el nivel deaceite con el motor apagado.

1 Compruebe el nivel del aceite con la varilla.

Resultado: el aceite debe tocar la varilla.

2 Si hay poco aceite, añada más hasta el bordedel orificio de llenado de aceite.

Honda GX160K1

Requisitos de viscosidad del aceite

-4° a 100 °F / -20° a 38 °C 10W-30

Por debajo de 30 °F / 0 °C 5W-30

Por encima de 50 °F / 10 °C 30W

El aceite del motor deberá cumplir las propiedades dela especificación API SJ.

Page 18: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

16 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Comprobación de las funciones

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebeque todas sus funciones operencorrectamente.

Antes de continuar con la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido losprocedimientos de comprobación de lasfunciones.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fin con elque fue diseñada.

Principios básicos

El objetivo de comprobar todas las funciones de lamáquina es detectar cualquier defecto defuncionamiento antes de ponerla en servicio. Eloperario debe seguir las instrucciones paso a pasopara probar todas las funciones de la máquina.

Nunca utilice una máquina que no funcionecorrectamente. Si se descubren anomalías en elfuncionamiento, la máquina deberá identificarsecon una etiqueta distintiva y retirarse del servicio.Las reparaciones de la máquina sólo debenencomendarse a un técnico de mantenimientocualificado, de acuerdo con las especificacionesdel fabricante.

Una vez finalizada la reparación, el operario deberáefectuar una inspección previa al manejo ycomprobar de nuevo todas las funciones antes deponer la máquina en servicio.

Preparativos para lacomprobación de funciones

1 Sitúe la máquina sobre una superficie firme ynivelada.

2 Accione el freno de estacionamiento.

3 Desconecte las luces del remolque, las cadenasy el cable de los frenos situados entre elvehículo y el remolque.

4 Abra el cierre del enganche de bola.

5 Tire de la palanca de liberación del gato de labarra de remolque y gire el gato hasta laposición de elevación.

6 Eleve la barra de remolque girando la palancadel gato.

7 Asegúrese de que los cierres de sujeción de lapluma estén abiertos.

8 Asegúrese de que las baterías esténconectadas.

Page 19: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 17

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

16 Compruebe las luces de los botones de losestabilizadores.

Resultado: las cuatro luces deberán estarencendidas.

17 Asegúrese de que las ruedas del gato no esténen contacto con el suelo.

Nota: Si las ruedas del gato están en contacto conel suelo, gire la palanca del gato hasta que dejende estarlo.

Comprobación de la parada de emergencia

18 Pulse el botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de apagado.

Resultado: todas las funciones de los controlesdesde el suelo y desde la plataforma deberándesactivarse.

19 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

Comprobación y activación de las funciones dela pluma

20 No pulse ningún botón de activación defunciones. Intente activar todos los botones defunciones de la pluma.

Resultado: no deberá activarse ninguna funciónde la pluma.

21 Pulse y mantenga presionado el botón azul deactivación de funciones. Active todos losbotones de funciones de la pluma.

Resultado: deberán activarse las funciones deelevación del brazo primario, extensión delbrazo primario, elevación del brazo secundario,elevación del nivel de la plataforma, elevacióndel plumín, giro de la plataforma a la izquierda ygiro de la torreta a la derecha.

22 Pulse y mantenga presionado el botón amarillode activación de funciones. Active todos losbotones de funciones de la pluma.

Resultado: deberán activarse las funciones dedescenso del brazo primario, repliegue del brazoprimario, descenso del brazo secundario,descenso del nivel de la plataforma, descensodel plumín, giro de la plataforma a la derecha ygiro de la torreta a la izquierda.

Comprobación del freno deestacionamiento

9 Suelte el freno de estacionamiento.

10 Empuje la máquina desde la barra de remolquehasta que los neumáticos comiencen amoverse.

11 Accione el freno de estacionamiento.

12 Empuje la máquina de nuevo.

Resultado: los neumáticos no deberán moverse.

En los controles desde el suelo

13 Introduzca la llave y gírela a la posición decontrol desde el suelo.

14 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

Resultado: la baliza deberá encenderseintermitentemente (si está instalada).

15 Nivelación automática: pulse ymantenga presionado el botónamarillo de activación defunciones. Mantenga presionadoel botón de nivelaciónautomática. Los estabilizadoresbajarán y se ajustarán paranivelar la máquina y elevar lasruedas por encima del suelo.Utilice únicamente losestabilizadores para nivelar lamáquina. Asegúrese de que la máquina esténivelada mediante el indicador de nivel porburbuja situado en los controles desde el suelo.

Nivelación manual: pulse y mantengapresionado el botón amarillo de activación defunciones. Mantenga presionado cada uno delos botones de los estabilizadores para bajarlos.Ajuste los estabilizadores para nivelar lamáquina y elevar las ruedas ligeramente porencima del suelo. Utilice únicamente losestabilizadores para nivelar la máquina.Asegúrese de que la máquina esté niveladamediante el indicador de nivel por burbujasituado en los controles desde el suelo.

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Page 20: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

18 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Prueba de inmovilización de los estabilizadores

23 Baje la pluma hasta la posición replegada.

24 Pulse y mantenga presionado el botón azul deactivación de funciones. Pulse y mantengapresionado uno de los botones de losestabilizadores y eleve el estabilizador porencima del suelo.

25 Pulse y mantenga presionado el botón azul deactivación de funciones y active cada funciónde la pluma.

Resultado: no deberá activarse ninguna funciónde la pluma.

26 Utilice los botones de nivelación para bajar losestabilizadores.

27 Repita este procedimiento con todos losestabilizadores.

28 Utilice los botones de activación de funciones yel botón de nivelación automática, o los botonesde nivelación de los estabilizadores, paraasegurarse de que la máquina está nivelada.

29 Eleve la plataforma 2 pies / 60 cmaproximadamente.

30 Pulse y mantenga presionado el botón azul deactivación de funciones e intente elevar porencima del suelo cada uno de losestabilizadores.

Resultado: los estabilizadores no deberíanelevarse.

Comprobación del sensor de inclinación

31 Eleve la plataforma unos 2 pies / 60 cm.

32 Gire la llave de contacto hastala posición de control desde laplataforma.

33 Localice el sensor de inclinaciónsituado por debajo de la caja decontrol desde el suelo. Es elsensor que se encuentra más ala izquierda.

34 Mantenga presionado un lado del sensor deinclinación.

Resultado: deberá sonar la alarma.

35 Baje la pluma.

En los controles de laplataforma

36 Tire del botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deencendido.

Comprobación de la parada de emergencia

37 Pulse el botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deapagado.

Resultado: ninguna función de control de laplataforma debe estar operativa.

38 Tire del botón rojo de parada de emergencia dela plataforma para ponerlo en la posición deencendido.

Comprobación y activación de las funciones dela pluma

39 No pulse ningún botón de activación defunciones. Intente activar todos los botones defunciones de la pluma.

Resultado: no deberá activarse ninguna funciónde la pluma.

40 Pulse y mantenga presionado el botón azul deactivación de funciones. Active todos losbotones de funciones de la pluma.

Resultado: deberán activarse las funciones deelevación del brazo primario, extensión delbrazo primario, elevación del brazo secundario,elevación del nivel de la plataforma, elevacióndel plumín, giro de la plataforma a la izquierda ygiro de la torreta a la izquierda.

41 Pulse y mantenga presionado el botón amarillode activación de funciones. Active todos losbotones de funciones de la pluma.

Resultado: deberán activarse las funciones dedescenso del brazo primario, repliegue del brazoprimario, descenso del brazo secundario,descenso del nivel de la plataforma, descensodel plumín, giro de la plataforma a la derecha ygiro de la torreta a la derecha.

Page 21: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 19

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES

Comprobación del sistema defreno y desplazamiento(si existe)

Modelos ANSI: realice esta comprobación desdela plataforma o desde el suelo, utilizando la caja decontrol de desplazamiento situada junto a laplataforma.

Modelos CE: realice esta comprobación desde elsuelo, utilizando la caja de control dedesplazamiento montada junto a los controlesdesde el suelo.

Nota: Cuando maneje el sistema de control dedesplazamiento desde el suelo, retire la caja decontrol de desplazamiento de su soporte demontaje y aléjese de la máquina. Mantenga unadistancia segura entre el operario, la máquina y losobjetos fijos.

42 Repliegue y baje completamente la plataforma.

43 Acople manualmente las ruedas motricestirando de la palanca de las ruedas motriceshacia el neumático en cada lado de la máquina.

44 Modelos ANSI: desde la caja de control dedesplazamiento montada junto a los controlesde la plataforma, pulse y mantenga presionadoel botón de activación de funciones y suba losestabilizadores.

Modelos CE: desde los controles desde elsuelo, pulse y mantenga presionado el botónazul de activación de funciones y suba losestabilizadores.

45 Pulse y mantenga presionado el botón deactivación de funciones de la palanca de controlde desplazamiento.

46 Desplace lentamente la palanca de control dedesplazamiento en la dirección indicada por unade las flechas azules hasta que la máquinacomience a moverse; luego devuelva la palancaa la posición central.

Resultado: la máquina deberá moverse en ladirección señalada por la flecha azul, y despuésdetenerse bruscamente.

47 Repita este procedimiento con todas las flechasazules.

48 Desplace lentamente la palanca de control dedesplazamiento en la dirección indicada por unade las flechas amarillas hasta que la máquinacomience a moverse; luego devuelva la palancaa la posición central.

Resultado: la máquina deberá moverse en ladirección señalada por la flecha amarilla, ydespués detenerse bruscamente.

49 Repita este procedimiento con todas las flechasamarillas.

Nota: Los frenos deben ser capaces de detener lamáquina en cualquier pendiente por la que puedasubir.

Page 22: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

20 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Inspección del lugar de trabajo

Inspección del lugar de trabajo

Tenga en cuenta las siguientes situaciones deriesgo y evítelas:

· Desniveles o agujeros

· Baches, obstáculos en el suelo o escombros

· Pendientes que excedan la capacidad denivelación de la máquina

· Superficies inestables o deslizantes

· Obstáculos elevados o cables de alta tensión

· Lugares peligrosos

· Superficies sin la estabilidad suficiente pararesistir todas las fuerzas de carga que ejerce lamáquina

· Condiciones meteorológicas y del viento

· Presencia de personal no autorizado

· Otras posibles situaciones de riesgo

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

Antes de pasar a la siguiente sección,asegúrese de haber leído y comprendido elapartado sobre la inspección del lugar detrabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fin con elque fue diseñada.

Principios básicos

Mediante la inspección del lugar de trabajo, eloperario puede determinar si éste es adecuado parautilizar la máquina con total seguridad. El operariodebe comprobar el lugar de trabajo antes de llevarla máquina hasta allí.

Es responsabilidad del operario leer y recordar losriesgos inherentes a cada lugar de trabajo.Téngalos presentes y evítelos siempre que pongaen movimiento, prepare o utilice la máquina.

Page 23: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 21

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

Instrucciones de funcionamiento

No utilice la máquina a menosque:

Conozca y aplique los principios de seguridadde funcionamiento detallados en este manualdel operario.

1 Evite situaciones de riesgo.

2 Inspeccione siempre la máquina antes decomenzar cualquier trabajo.

3 Antes de utilizar la máquina, compruebe quetodas sus funciones operen correctamente.

4 Inspeccione el lugar de trabajo.

5 Utilice la máquina solamente para el fincon el que fue diseñada.

Principios básicos

La sección Instrucciones de funcionamientoproporciona información sobre todos los aspectosdel funcionamiento de la máquina. Es obligacióndel operario seguir todas las normas de seguridad einstrucciones recogidas en los manuales deloperario, de seguridad y de responsabilidades.

Usar la máquina con un fin distinto al de elevarpersonas, herramientas y material hasta un lugarde trabajo elevado es inseguro y peligroso.

Sólo debe permitirse utilizar la máquina a personaldebidamente formado y autorizado. Si está previstoque varios operarios utilicen la máquina variasveces durante un mismo turno de trabajo, todosellos deben disponer de la cualificación necesaria yseguir todas las normas de seguridad einstrucciones de los manuales del operario, deseguridad y de responsabilidades. Esto significaque cada nuevo operario debe efectuar unainspección previa al manejo, comprobar lasfunciones e inspeccionar el lugar de trabajo antesde utilizar la máquina.

Parada de emergencia

Para detener todas las funciones de la máquina,presione el botón rojo de parada de emergencia quese encuentra en los controles de la plataforma o enlos controles desde el suelo para ponerlo en laposición de apagado.

Si alguna función sigue en marcha después depulsar el botón rojo de parada de emergencia,repárela.

Los controles desde el suelo prevalecen sobre elbotón rojo de parada de emergencia de laplataforma.

Page 24: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

22 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Manejo desde la plataforma

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde la plataforma.

2 Tire de los dos botones rojos de parada deemergencia para colocarlos en la posición deencendido.

Para situar la plataforma

1 Pulse y mantenga presionado el botón deactivación de funciones adecuado.

2 Mantenga presionado el botón de coordinaciónde funcionamiento de la pluma a partir de losgráficos del panel de control.

Arranque del motor (si existe)

La máquina se puede utilizar con el motor enmarcha o apagado.

1 En los controles desde el suelo, gire la llave decontacto a la posición deseada.

2 Asegúrese de que los dos botones rojos deparada de emergencia, en los controles desde elsuelo y en la plataforma, se encuentran en laposición de encendido.

3 Asegúrese de que la llave decontacto del motor se encuentraen la posición de ON (ENCENDIDO).

4 Presione el botón de arranque delmotor.

Si el motor no se pone en marcha alcabo de 15 segundos, determine lacausa y repare cualquier fallo defuncionamiento. Espere 60 segundosantes de volver a intentar arrancar elmotor.

A temperaturas frías, accione el botón delestrangulador y arranque el motor.

Preparativos para el manejo

1 Coloque la máquina bajo el lugar de trabajodeseado.

2 Accione el freno de estacionamiento.

3 Desconecte las luces del remolque, las cadenasy el cable de los frenos situados entre elvehículo y el remolque.

4 Abra el cierre del enganche de bola.

5 Tire de la palanca de liberación del gato de labarra de remolque y gire el gato hasta laposición de elevación.

6 Eleve la barra de remolque girando la palancadel gato.

7 Asegúrese de que los cierres de sujeción de lapluma estén abiertos.

8 Asegúrese de que las baterías esténconectadas.

Manejo desde el suelo

1 Gire la llave de contacto hasta la posición decontrol desde el suelo.

2 Tire del botón rojo de parada de emergenciapara ponerlo en la posición de encendido.

3 Mantenga presionado el botónamarillo de activación de funciones.Mantenga presionado el botón denivelación automática o los botonesde estabilizadores individuales parabajar los estabilizadores y nivelarla máquina.

4 Asegúrese de que la máquina esté niveladamediante el indicador de nivel por burbuja.

Para situar la plataforma

1 Pulse y mantenga presionado el botón deactivación de funciones adecuado.

2 Pulse y mantenga presionados los botones defuncionamiento de la pluma de acuerdo con losgráficos del panel de control.

Page 25: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 23

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Luz indicadora de sobrecargade la plataforma (si existe)

La luz intermitente indica que laplataforma está sobrecargada yque todas las funciones estánbloqueadas.

Retire peso de la plataforma hastaque la luz se apague.

Protección contra caídas

Es necesario el uso de un equipo de proteccióncontra caídas (PFPE) cuando se esté trabajandocon la máquina.

Todos los PFPE deben cumplir las normasgubernamentales pertinentes y debeninspeccionarse y utilizarse siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Funcionamiento manual de lasfuncionesLas válvulas del distribuidor se encuentran bajo lacubierta del lado de la máquina correspondiente alos controles desde el suelo.

Todas las funciones de la pluma se pueden realizarcon la bomba manual situada en el distribuidor.

1 Abra la válvula de la función deseada.

Girar la torreta a la derecha: pulsar ymantener.Girar la torreta a la izquierda: tirar y mantener.

Extender plataforma: pulsar y mantener.Replegar plataforma: tirar y mantener.

Bajar el brazo secundario y subir/bajar elbrazo primario: pulsar y girar en sentidocontrario al de las agujas del reloj hasta que elbotón salte a su sitio.

2 Ponga en funcionamiento la bomba manual.

3 Restablezca la válvula. La máquina nofuncionará si las válvulas no estánrestablecidas.

Girar torreta y extender/replegar plataforma:soltar.

Subir/bajar el brazo primario y secundario:pulsar y girar en el sentido de las agujas delreloj hasta que el botón salte a su sitio.

Extensión/repliegue delbrazo primario

Giro de la torreta

Descenso del brazo secundario

Descenso del brazo primario

Elevación del brazo primario

Page 26: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

24 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Manejo del sistema dedesplazamiento opcional1 Asegúrese de que la plataforma esté bajada por

completo. La función de desplazamiento nooperará si la plataforma no se encuentratotalmente bajada.

2 Accione el freno de estacionamiento situado enla barra de remolque.

3 Acople manualmente las ruedas motricestirando de la palanca de las ruedas motriceshacia el neumático en cada lado de la máquina.

Modelos ANSI: maneje el sistema dedesplazamiento desde la plataforma utilizando lacaja de control de desplazamiento montada junto ala plataforma. Pulse y mantenga presionado elbotón azul de activación de funciones. Pulse ymantenga presionado el botón de nivelaciónautomática para subir los estabilizadores.

Nota: La caja de control del sistema dedesplazamiento se puede desmontar de la máquinay utilizarse desde el suelo. Retire la caja de controlde desplazamiento del soporte de montaje yaléjese de la máquina para desplazarla.

Modelos CE: desde los controles desde el suelo,pulse y mantenga presionado el botón azul deactivación de funciones. Pulse y mantengapresionado el botón de nivelación automática o losbotones de cada estabilizador para subir losestabilizadores. Maneje los controles dedesplazamiento desde el suelo utilizando la caja decontrol montada junto a los controles desde elsuelo. Retire la caja de control de desplazamientodel soporte de montaje y aléjese de la máquinapara desplazarla.

4 Pulse y mantenga presionado el botón deactivación de funciones de la palanca de controlde desplazamiento.

5 Aleje del centro la palanca de control dedesplazamiento. Utilice las flechas de direccióncoloreadas del panel de control para determinarla dirección de desplazamiento de la máquina.

6 Antes de elevar la plataforma, baje losestabilizadores y ajústelos para nivelar lamáquina y elevar las ruedas por encima delsuelo.

Nota: Asegúrese de que la máquina esté niveladamediante el indicador de nivel por burbuja.

Después de cada uso1 Gire la torreta hasta que la plataforma quede en

el lado opuesto a la barra de remolque de lamáquina.

2 Baje la pluma hasta el soporte del mástil.

3 Asegure la pluma con los cierres de sujeción.

4 Gire la llave de contacto a la posición deapagado y extráigala para evitar el uso noautorizado.

5 Cargue las baterías, si fuese necesario.

Almacenamiento1 Asegúrese de que la pluma está replegada

adecuadamente y de que los cierres de sujeciónestán ajustados.

2 Eleve y repliegue los estabilizadores.

3 Elija un lugar de estacionamiento seguro conuna superficie firme y nivelada, sin obstáculosni tráfico.

4 Gire la llave de contacto a la posición deapagado y extráigala para evitar el uso noautorizado.

5 Bloquee las ruedas.

6 Cargue las baterías, si fuese necesario.

Desplazamiento de la máquinasin un vehículo remolcadorNo intente mover ninguna máquina manualmente amenos que se encuentre en una superficie firme ynivelada. Utilice el freno de estacionamiento paracontrolar la velocidad de la máquina mientras laempuja.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Page 27: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 25

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Marcha atrás con frenos deemergencia hidráulicos(modelos ANSI)

Si su máquina está equipada con un freno deemergencia hidráulico, tendrá que soltarlo antes dedar marcha atrás.

Consulte las instrucciones específicas de cadafreno de emergencia en el manual correspondiente.

Cuando termine, asegúrese de dejar la máquina enconfiguración de remolque o de funcionamiento.

Remolcado1 Accione el freno de estacionamiento.

2 Asegure la pluma con los cierres de sujeción.

3 Modelos con rotación de plataforma: asegúresede que la plataforma esté centrada. Si laplataforma no está centrada, es posible que lasluces de cola no sean visibles en la carretera.

4 Eleve la barra de remolque girando la palancadel gato.

5 Sitúe la bola del vehículo transportador justodebajo del enganche de bola.

6 Abra el cierre del enganche de bola.

7 Baje la barra de remolque girando la palancadel gato.

8 Cierre el seguro del enganche de bola.

9 Enganche las cadenas de seguridad (si fuesennecesarias) y el cable de los frenos al vehículo.Cruce las cadenas por debajo del enganche.

10 Tire de la palanca de liberación del gato de labarra de remolque y gire el gato hasta laposición replegada.

11 Conecte y compruebe las luces del remolque.

12 Suelte el freno de estacionamiento.

Page 28: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

26 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Información de remolque

La conducción de un vehículo que lleva unremolque es distinta de la de un vehículoindividual. Lea atentamente las siguientesinstrucciones.

Antes de realizar el remolcado y mientras esté encarretera, aplique la lista de control que aparece enla cubierta posterior de este manual. Examinetodas las conexiones cada vez que realice unaparada.

Todos los neumáticos deben estar bien hinchados.Encontrará la presión en frío recomendada en ellateral del neumático o en la pegatina del remolque.No exceda la presión de los neumáticos indicada.La presión de los neumáticos aumenta durante laconducción. Si comprueba la presión de losneumáticos cuando estén calientes, obtendrá unalectura imprecisa.

Cuando lleve un remolque, duplique la distancia deseguridad con respecto al vehículo precedente.Aumente aún más la distancia de seguridad encondiciones climáticas adversas.

Cuando baje por pendientes, reduzca la velocidad ycambie a una marcha más corta.

Reduzca la velocidad en las curvas, en tramos decarretera peligrosos, en condiciones climáticasadversas y en las salidas de las autovías.

Cuando adelante a otros vehículos, asegúrese decalcular correctamente la longitud adicional delremolque. Para poder sobrepasar al vehículoadelantado y regresar a su carril deberá recorreruna distancia mucho mayor por el carril deadelantamiento.

Cuando realice un giro con un remolqueenganchado, evite los movimientos bruscos o lassacudidas.

Durante los desplazamientos, el remolque puedesufrir sacudidas debido al viento fuerte, unavelocidad excesiva, el desplazamiento de la cargao los adelantamientos de otros vehículos. En talescasos, no frene ni acelere ni gire el volante. Si girael volante o acciona los frenos puede hacer que elvehículo y el remolque hagan la tijera. Levante elpie del acelerador y mantenga recto el volante.

Si el vehículo o el remolque se sale de la parteasfaltada de la carretera, sujete el volante confirmeza y levante el pie del acelerador. No frene.No gire el volante con brusquedad. Reduzca lavelocidad hasta 25 mph / 40 km/h y gire el volantelentamente para volver a la carretera. Tengacuidado al incorporarse de nuevo al tráfico.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Page 29: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 27

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de carga de labatería

Cumpla las siguientesinstrucciones:

No utilice un cargador externo ni una batería derefuerzo.

Cargue la batería en una zona bien ventilada.

Utilice una tensión de entrada de CA adecuadapara cargar la batería, tal como se indica en elcargador.

Utilice sólo baterías y cargadores autorizadospor Genie.

Para cargar las baterías utilice el motor o elcargador de baterías de CA.

Carga de baterías con el motor

Las baterías se cargan automáticamente cuando elmotor está en marcha.

Cuando el motor está encendido se pueden utilizartodas las funciones de elevación y desplazamiento.

El motor no carga completamente las baterías.Utilice periódicamente el cargador de baterías deCA para cargarlas al máximo.

Carga de baterías con elcargador de CA

1 Asegúrese de que el motor (si existe) estéapagado.

2 Antes de cargar las baterías, asegúrese de queestén conectadas.

3 Abra las cubiertas de la máquina. Las cubiertasdeberán permanecer abiertas durante todo elciclo de carga.

4 Quite los tapones de ventilación de la batería ycompruebe el nivel de ácido. Si fuese necesario,añada agua destilada hasta cubrir las placas. Norellene excesivamente antes del ciclo de carga.

5 Vuelva a colocar los tapones de ventilación dela batería.

6 Conecte el cargador de baterías a un circuito deCA con toma de tierra.

7 Encienda el cargador de batería.

8 El cargador se apagará automáticamentecuando se complete el ciclo de carga.

9 Compruebe el nivel de ácido de la bateríacuando termine el ciclo de carga. Vierta aguadestilada hasta la parte inferior del tubo dellenado. No sobrepase el límite.

Page 30: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

28 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Instrucciones de transporte y elevación

Cumpla las siguientesinstrucciones:

El vehículo de transporte debe estar aparcadoen una superficie nivelada.

El vehículo de transporte deberá estar biensujeto para impedir que se desplace mientras secarga la máquina.

Asegúrese de que la capacidad del vehículo, lassuperficies de carga y las cadenas o correassean capaces de soportar el peso de lamáquina. Consulte el peso de la máquina en laplaca de serie.

Fijación en un camión oremolque para transporte

Baje completamente y repliegue la pluma.Asegúrese de que la pluma y el pivote centralestén colocados correctamente en los soportes delmástil.

Asegure los cierres de sujeción de la pluma.

Eleve los cuatro estabilizadores a la posiciónreplegada.

Para preparar la máquina para el transporte,bloquee siempre las ruedas.

Gire la llave de contacto hasta la posición deapagado y extráigala antes de transportar lamáquina.

Revise toda la máquina por si hubiera elementossueltos o mal sujetos.

Fijación del chasis

Coloque un calzo debajo de la barra de remolque.

Coloque un calzo debajo del eje situado entre lasdos ruedas.

Utilice los cuatro puntos de amarre del chasis paraanclar la máquina a la superficie de transporte.

Utilice cadenas o correas con suficiente capacidadde carga.

Utilice un mínimo de 4 cadenas para asegurar elchasis.

Coloque una correa sobre la barra de remolque dela máquina.

Ajuste el cordaje para evitar dañar las cadenas.

Page 31: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 29

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE Y ELEVACIÓN

Instrucciones de elevaciónBaje completamente y repliegue la pluma.

Asegure los cierres de sujeción de la pluma.

Eleve los cuatro estabilizadores a la posiciónreplegada.

Retire todos los elementos sueltos de la máquina.

Determine el centro de gravedad de la máquina conayuda de la tabla y los dibujos de esta página.Tome la medida a partir de uno de los puntos deelevación en el lado de la barra de remolque de lamáquina.

Enganche el cordaje sólo a los puntos de elevaciónprovistos en la máquina.

Ajuste el cordaje para evitar dañar la máquina ymantenerla nivelada.

Eje X Eje Y

ANSI y CSA 13,5 pulg. 16 pulg. 4,1 m 4,9 m

CE 12,4 pulg. 16 pulg.3,8 m 4,9 m

Cumpla las siguientesinstrucciones:

Instale y eleve la máquina sólo con poleasapropiadas.

Asegúrese de que la capacidad de la grúa, lassuperficies de carga y las correas o cadenassean capaces de soportar el peso de lamáquina. Consulte el peso de la máquina en laplaca de serie.

Punto deenganche Punto de

elevación

CG

Eje Y

Eje X

Page 32: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

30 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Pegatinas

Part No. Description Quantity

28158 Label - Unleaded Fuel Only 1(models with engines)

28161 Warning - Crushing Hazard 4

28164 Notice - Hazardous Materials 1

28174 Label - Power to Platform, 230V 2

28176 Notice - Missing Manuals 1

28177 Warning - Platform Rotate 2

28181 Warning - No Step or Ride 1

28235 Label - Power to Platform, 115V 2

28236 Warning - Failure To Read . . . 1

31060 Danger - Tip-over Hazard 4

31785 Notice - Battery Charger Operating Instr. 2

37052 Notice - Max Capacity, 500 lbs / 227 kg 1

40434 Label - Lanyard Anchorage 2

43617 Danger - Tip-over (batteries) 2

43658 Label - Power to Battery Charger, 230V 1

44980 Label - Power to Battery Charger, 115V 1

46262 Danger - Battery/Charger Safety 2

48723 Label - Parking Brake 1

52475 Label - Transport Tie-down 4

62707 Warning - Towing Hazard 1

82366 Label - Chevron Rykon 1

82409 Warning - Transport Instructions 1

Inspección de las pegatinas quecontienen texto

Determine si las pegatinas de la máquina contienentexto o símbolos. Realice una inspección adecuadapara comprobar que todas las pegatinas estén ensu sitio y sean legibles.

Part No. Description Quantity

82423 Danger - General Safety, Platform 1

82479 Danger - General Safety, Ground 1

82505 Danger - Crushing Hazard, Elevated 2Components

82506 Caution - Foot Crushing Hazard 6

82558 Warning - Skin Injection Hazard 2

82880 Ground Control Panel 1

82881 Platform Control Panel 1

82882 Cosmetic - Genie TZ-50 1

82883 Notice - Operating Instructions, Ground 1

82884 Notice - Operating Instructions, Platform 1

82894 Warning/Notice - Drive System 1Operation (option)

97515 Danger - Electrocution Hazard 2

97551 Caution - Compartment Access 1

97562 Drive Control Panel (option) 1

97567 Label - Outrigger Load 4

97568 Label - Wheel Load 2

97569 Notice - Tire Specifications 2

97580 Notice - Engine Specifications 1(models with engines)

97581 Notice - Battery Connection Diagram 2

97586 Label - Manifold Valves 1

Page 33: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 31

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

82881

28236

28176

82880

82479

82883

97586

43617

9758146262

31785

97562

82884

82423

40434

40434

62707

82505

82409

4361797581

82882

48723

NHTSA

8250528164

2818128161

82506

82506

28161

28158

31060

31060

31060

31060

31060

97580

28161

28161

28161

82506

8250682506

82506

97567

97567

97568

97567

97568

97567

97569

97569

97551

9751582366

9751582558

82558

46262

31785

52475

52475

52475

52475

28177

28177

82894

37052

28174 or28235

28174 or28235

43658 or44980

PEGATINAS

GroundControls

Side

PlatformShading indicates decal is hiddenfrom view, i.e. under covers

Page 34: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

32 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Nº de Descripción Cantidadpieza

28158 Etiqueta: Sólo combustible sin plomo 1(modelos con motor)

28174 Etiqueta: Alimentación a la plataforma, 2230V

28235 Etiqueta: Alimentación a la plataforma, 2115V

40434 Etiqueta: Anclaje para el cable 2

43658 Etiqueta: Alimentación al cargador de 1baterías, 230V

44980 Etiqueta: Alimentación al cargador de 1baterías, 115V

52475 Etiqueta: Enganche para el transporte 4

82472 Advertencia: Riesgo de aplastamiento 5

82473 Precaución: Acceso al compartimento 1(modelos con motor)

82475 Precaución: Peligro de aplastamiento 6de los pies

82481 Peligro: Seguridad de la batería 2

82487 Etiqueta: Lea el manual 2

82548 Advertencia: Rotación de plataforma 2

82560 Advertencia: Riesgo de perforación 2de la piel

82612 Peligro: Capacidad máxima, 200 kg, 1ANSI y CSA

82614 Peligro: Riesgo de aplastamiento, 2componentes elevados

Inspección de las pegatinas quecontienen símbolos

Determine si las pegatinas de la máquina contienentexto o símbolos. Realice una inspección adecuadapara comprobar que todas las pegatinas estén ensu sitio y sean legibles.

PEGATINAS

Nº de Descripción Cantidadpieza

82658 Peligro: Fuerza manual máxima 1400 N, CE

82659 Etiqueta: Freno de estacionamiento, CE 1

82661 Etiqueta: Freno de estacionamiento, ANSI 1

82667 Peligro: Capacidad máxima, 227 kg, 1ANSI y CSA

82672 Etiqueta: Presión de los neumáticos, CE 2

82880 Panel de controles desde el suelo 1

82881 Panel de controles desde la plataforma 1

82882 Cosmética: Genie TZ-50 1

97554 Peligro: Riesgo de electrocución 2

97562 Panel de control de desplazamiento 1(modelos con opción de sistema dedesplazamiento)

97567 Etiqueta: Carga del estabilizador 4

97568 Etiqueta: Carga de la rueda 2

97587 Etiqueta: Válvulas de distribuidor 1

97590 Peligro: Riesgo de colisión 1(sistema de desplazamiento opcional)

Page 35: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 33

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

82881

82880

97562(ModèlesCE)

97562(ANSI)Modèles

82487

82487

40434

62707

82614

82882

82472

82473

28158

82475

82475

97590

82472

82472

8247282548

82548

82614

82472

82475

82475

82475

82475

97567 97567

9756797568

97567

97568

82672

82672

97554

97554

97587

82560

82560

82481

82481

82658

82612ó 82667

43658ó 44980

82659ó 82661

28174 ó28235

28174 ó28235

PEGATINAS

Lado de loscontrolesdesde el

suelo

Plataforma

El sombreado indica que lapegatina no está a la vista, esdecir, que se encuentra debajo delas cubiertas.

Page 36: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

34 Genie TZ-50 Nº de pieza 82900SP

Manual del operario Primera edición • Tercera impresión

Altura máxima 55 pies 6 pulg. 16,9 mde funcionamiento

Altura máxima 49 pies 6 pulg. 15,1 mde la plataforma

Altura máxima 6 pies 10 pulg. 2 mreplegada

Alcance de 29 pies 2 pulg. 8,9 mtrabajo horizontalmáximo desde el centro de la máquina

Área de presión 14 pies 4 pulg.de los estabilizadores 4,37 m(ancho x largo)

Capacidad máxima de cargaANSI y CSA 500 libras 227 kgCE 440 libras 200 kg

Ancho, replegada 5 pies 6 pulg. 1,68 m

Longitud, replegada 22 pies 6,7 m

Rotación de la torreta 359°

Rotación de la plataforma 160°

Dimensiones de la plataforma 44 x 27 pulg. 1,1 m x 68 cm

Nivelación de la plataforma Autonivelable

Salida de CA en la plataforma Estándar

Tamaño del neumático, 225/75 R15modelos ANSI y CSA Rango de carga D

Tamaño de neumáticos, 215/70 R14modelos CE Rango de carga C

Altura libre sobre el suelo 10 pulg. 25,4 cm

Peso Consulte la placa de serie(el peso de la máquina varíadependiendo del equipamiento opcional)

Velocidad máxima 60 mph 97 km/hde remolcado

Peso máximo sobre la barra de remolqueANSI y CSA 500 libras 227 kgCE 150 libras 68 kg

Emisiones de ruido aéreo 70 dBNivel máximo de ruido enestaciones de trabajo en funcionamiento normal(ponderado A)

Presión hidráulica máxima 3.000 psi 207 bares(funciones de la pluma)

Tensión del sistema 24V

Fuente de alimentación

Modelos sin opción 4 baterías de grupo T-105de desplazamiento 6V CC 225AH

con motor de gasolinaHonda opcional GX160K1

Modelos con opción 4 baterías de grupo T-145de desplazamiento 6V CC 244AH

con motor de gasolinaHonda opcional GX160K1

Información de carga sobre el suelo (ANSI y CSA)

Tara 4.760 libras 2.159 kg

Carga máxima del eje 5.000 libras 2.268 kg(sólo tara)

Carga máxima de la rueda 2.540 libras 1.152 kg(sólo tara)

Presión localizada por neumático 50 psi 3,5 kg/cm2

(sólo tara) 344,7 kPa

Presión localizada por 30 psi 2,1 kg/cm2

estabilizador (incluida la carga nominal) 206,8 kPa

Carga máxima 2.810 libras 1.275 kgdel estabilizador (incluida la carga nominal)

Información de carga sobre el suelo (CE)

Tara 4.840 libras 2.195 kg

Carga máxima del eje 4.850 libras 2.200 kg(sólo tara)

Carga máxima de la rueda 2.469 libras 1.120 kg(sólo tara)

Presión localizada 50 psi 3,5 kg/cm2

por neumático (sólo tara) 344,7 kPa

Presión localizada por 30 psi 2,1 kg/cm2

estabilizador (incluida la carga nominal) 206,8 kPa

Carga máxima 2.830 libras 1.284 kgdel estabilizador (incluida la carga nominal)

Nota: Esta información de carga sobre el suelo esaproximada y no incorpora las distintasconfiguraciones opcionales. Solamente deberíautilizarse en combinación con los factores deseguridad adecuados.

Especificaciones

Page 37: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Nº de pieza 82900SP Genie TZ-50 35

Manual del operarioPrimera edición • Tercera impresión

ESPECIFICACIONES

Amplitud de movimiento

Uno de los principios de Genie es la continuamejora de sus productos. Las especificacionesde nuestros productos están sujetas a cambiossin previo aviso u obligación por parte deGenie.

35 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 30 35pies pies pies pies pies pies pies pies pies pies pies pies pies pies pies

10,7 m 9,14 m 7,62 m 6,10 m 4,57 m 3,05 m 1,52 m 0 m 1,52 m 3,05 m 4,57 m 6,10 m 7,62 m 9,14 m 10,7 m

60 pies18,29 m

55 pies16,76 m

50 pies15,24 m

45 pies13,72 m

40 pies12,19 m

35 pies10,67 m

30 pies9,14 m

25 pies7,62 m

20 pies6,10 m

15 pies4,57 m

10 pies3,05 m

5 pies1,52 m

0 pies0 m

Page 38: Manual del operario - Geniemanuals.gogenielift.com/Operators/Spanish/82900SP.pdfManual del operario con información de mantenimiento Second Edition Seventh Printing Part No. 43645

Manual del operariocon información de mantenimiento

Second Edition

Seventh Printing

Part No. 43645

First Edition

Third Printing

Part No. 82900SP

Antes de empezar

a conducir

En carretera

Antes del

remolcado

· El cierre de sujeción de la pluma está correctamentebloqueado.

· El enganche de remolque está correctamente sujeto alvehículo de remolque.

· Las cadenas de seguridad (si existen) están enganchadascorrectamente y bien sujetas (crúcelas por debajo delenganche).

· Todas las luces están conectadas y funcionan.

· Abróchese el cinturón de seguridad.· Ajuste los espejos correctamente.

· No sobrepase los 97 km/h. Respete todas lasleyes locales y nacionales sobre velocidades d remolcado.

· Compruebe las conexiones y la presión de los neumáticosen cada parada.

· Reduzca la velocidad en condiciones peligrosas.· Mantenga una distancia adicional al adelantar o al circular

detrás de otros vehículos.

· La ruedas están correctamente infladas.

60 mph /e

Lista de control del remolcado

(utilizar en cada parada)

Dis

trib

uido

por:

Genie North America

Genie Australia Pty Ltd.

Genie China

Genie Malaysia

Genie Japan

Genie Korea

Genie Africa

Genie Holland

Teléfono

Gratuito

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

425.881.1800USA y Canadá800.536.1800425.883.3475

61 7 3375 166061 7 3375 1002

86 21 5385257086 21 53852569

604 228 1235604 226 6872

81 3 3453 608281 3 3453 6083

82 2 558 726782 2 558 3910

27 11 455 0373

31 70 51 78836

11

27 11 455 0355

55 11 4055 249955 11 4053 1661

31 70 51 13993

46 31 340961246 31 3409613

33 2 37 26 09 9933 2 37 26 09 98

34 93 579 504234 93 579 5059

49 4202 8852-049 4202 8852-20

44 1476 58433344 1476 584334

52 55 5666 524252 55 5666 3241

Genie Latin America

Genie Scandinavia

Genie France

Genie Iberica

Genie Germany

Genie U.K.

Genie Mexico City

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax

Teléfono

Fax