just forest 2-2011 sp

32
INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST NO 02/2011 0 2 14 04 18 NEW! No importa cuál sea el trabajo de tala, siempre existe un cabezal procesador adecuado para la tarea. Los cabezales procesadores de Komatsu incluyen desde el ágil especialista en clareo hasta llegar a los de gran capacidad. Nueva versión de la experta en clareo Rusia – un país con grandes recursos forestales Nuevo cabezal de gran tamaño

Upload: dynamo-press

Post on 22-Feb-2016

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Komatsu Forest customer magazine

TRANSCRIPT

Page 1: Just Forest 2-2011 SP

INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST NO 02/2011

02

14

04 18

NEW!

No importa cuál sea el trabajo de tala, siempre existe un cabezal procesador adecuado para la tarea. Los cabezales procesadores de Komatsu incluyen desde el ágil especialista en clareo hasta llegar a los de gran capacidad.

Nueva versión de la experta en clareo

Rusia – un país con grandes recursos forestales

Nuevo cabezal de gran tamaño

Page 2: Just Forest 2-2011 SP

2 JUST FOREST NO 1 • 2011 www.trelleborg.com/wheelsystems22 JUSJUSUSUSUSUSUSUSUSUSSSSSSJUSUUUSUSUSUSUSSJUSUJUSUSSUUSUSUSUSSSJUSUUUSSSSUUSSUUUUSSSUSSSSST FT FT FT FT FT FT FT FT FT FFFFT FT FFT FT FFFFT FTTTTT OREOREOOOOREOREOOREOROREOREOREOOROREOREREOREOREOREREREOREREREREOREREOREOREOREREREOREOREOREOREOREOREOROROROREOOREOOREOREOROREOREOREOREORERREREREOREOREOREEOREEOOOOREOREOREOREORERERERREREREEOREOREOOREOREOREORORORERREEEOROOREORERREOROORERREREEREEREORORORORREEEREOREREEEEREEREREREREOORRRRERERRREORORRREERRRRRRREEEEST ST STSTST ST ST ST ST STSTSSSSSSTSSSSSSSSSTSSSSSSSSSTSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSTTSSSSSSSSSTSSSSS NO NONOONN 1 •1 •1 • •11 20 202 22020202020202020 2002020002002000000000000011111111111 www.trelle

WW

W.J

USTW

.COM

fuertesJuntos más

En el bosque lo único que vale es el rendimiento, nada más. Por eso, elija un equipo que esté a la altura de esas elevadas exigencias. Los resistentes neumáticos y llantas Twin Forestry de Trelleborg están hechos el uno para el

otro. Juntos, forman una rueda completa fuerte en la que puede

confiar – incluso en los entornos más difíciles.

Adquiera fuerza con Trelleborg y deje que nuestros especialistas

le asesoren a lo largo de todo el camino.

Twin Forestry

Page 3: Just Forest 2-2011 SP

14

28

26

TOSHIO MIYAKE

JUST FOREST INTERNATIONAL MAGAZINE

ÍNDICE

Al momento de escribir estas líneas hay indicios de una incipiente rece-sión del mercado. Al mismo tiempo, sigue existiendo una gran inseguridad global pero yo creo que es muy tem-prano para una tendencia decreciente a tan poco tiempo de la gran crisis de hace dos años. Pero independiente-mente de la evolución del mercado nuestro enfoque sigue firme. Segui-remos haciendo todo lo que esté a nuestro alcance para satisfacer a nu-estros clientes suministrándoles pro-ductos con Calidad Forestal.

Asimismo, para mejorar todavía más en nuestras áreas de prioridad, utilizaremos las posibles sinergias que existen en el grupo Komatsu. Un buen ejemplo es que hemos raciona-lizado y mejorado la producción en la fábrica. En el desarrollo de productos también hemos encontrado sinergias importantes, como en el trabajo de diseño. Asimismo, en términos de calidad, hemos invertido en un nuevo centro de pruebas en la fábrica de Umeå donde probaremos componen-tes estructurales, y un jefe de asegu-ramiento de calidad de la fábrica de Osaka en Japón para implementar controles de calidad según al Estilo Komatsu y asegurar la Calidad Fo-restal. También seguiremos concent-rándonos en desarrollar la Tecnología de Información y Comunicación (ICT, por sus siglas en inglés), tanto para nuestros clientes como para nuestras propias actividades de post-venta, para ser todavía mejores en el servicio y el abastecimiento de recambios.

En cuanto al desarrollo del mer-

cado de máquinas forestales, el pronóstico para el futuro sigue sien-do, en mi opinión, bastante bueno y yo creo que el crecimiento se centrará principalmente en los mercados cre-cientes en Sudamérica, Rusia e In-donesia. En este número de Just Fo-rest puede leer acerca de los nuevos productos que hemos desarrollado especialmente para estos mercados. En muchos mercados notamos que las excavadoras son adaptadas y uti-lizadas como máquinas básicas para cabezales procesadores.

Continuamos trabajando cerca de los clientes para ayudarles a mejorar su efectividad y productividad ofre-ciéndoles nuevos productos y posi-bilidades. También profundizaremos el contacto con nuestros clientes, que es tan importante. En muchos proy-ectos nuevos colaboraremos más estrechamente con nuestros clientes para ayudarles a alcanzar sus visio-nes y los objetivos. Creemos que ex-isten ventajas recíprocas para ambas partes y que la interacción se acentu-ará todavía más. En pocas palabras, la colaboración beneficia a todos.

Por último, quiero aprovechar la oportunidad para subrayar que las máquinas forestales ya son una parte importante de las actividades globa-les del grupo Komatsu. Cuando el Sr. Noji, Director Gerente de Komatsu Ltd, visitó la fábrica de Umeå la pri-mavera pasada, constató que el en-foque seguirá estando en la industria forestal y que las máquinas forestales serán uno de los segmentos de activi-dad importantes en el futuro.

Calidad y contacto con el cliente

DIRECTOR GERENTE DE KOMATSU FOREST

Nueva versión de la experta en clareo ........... 4Un cabezal en que confiar ............................... 6Nuevo cabezal para máquinas de orugas ..... 7378P – un cabezal fuerte y robusto ................. 8El cabezal procesador tiene una posición clave ........................................... 10Excavadora lista para el bosque ................... 13Cabezales productivos para todas las tareas ............................................... 14Cabezal suscita gran interés en Brasil ........ 16Rusia – un país con recursos forestales ilimitados....................... 18Una excelente oportunidad ..........................20Tartaristán invierte en el bosque .................. 21Altas exigencias para el servicio post-venta......................................................... 23Nuevas máquinas de orugas ......................... 24El bosque crece en Uruguay .......................... 25Alta posición en Austria .................................26Cinco décadas de Calidad Forestal ..............28

Editor responsable: Roland Lundqvist, [email protected]ón: Gunnar Andersson, [email protected]ón: Just Forest, Komatsu Forest AB, Box 7124, 907 04 Umeå, SueciaContacto: Teléfono +46 90 70 93 00, fax +46 90 12 04 60Internet:www.komatsuforest.comProducción: Dynamo Press ABDiseño e idea original: Ågrenshuset Produktion, Bjästa

Impresión: Ågrenshuset Produktion, BjästaPapel: Multi art mate de 115 gTirada: 40 000Idiomas publicados:Sueco, finlandés, inglés, alemán, francés, portugués, español y rusoSe permite la publicación del contenido si se hace referencia a la fuente

Corporate Headquarter, Umeå, SwedenPhone: +46 90 70 93 00 E-mail: [email protected] adress: Komatsu Forest Box 7124, 907 04 Umeå, Sweden

Page 4: Just Forest 2-2011 SP

4 JUST FOREST NO 2 • 2011

LA KOMATSU 901TX.1 es una máquina productiva y cuidadosa. Su fuerza, agilidad y alcance la convierten en una auténtica es-pecialista del clareo y la tala final de árboles pequeños. Además, es cuidadosa con el medio ambiente y la economía del propi-etario de la máquina.

La nueva tecnología del motor es proba-damente de bajo consumo al tiempo que cumple con amplio margen todos los requi-sitos en materia de emisiones.

EL CONCEPTO DE MOTOR E3-power significa Ecológico, Económico y Eficaz. En E3-power la combustión ha sido optimada, desapareciendo con ello el contenido de partículas a purificar, y cierta parte del pro-blema de fondo. Un efecto colateral es que se mantiene el rendimiento y la respuesta del motor al tiempo que el consumo de combus-tible se reduce. Las mediciones de campo en condiciones normales muestran ahorros de combustible de hasta un 16% compa-rado con los modelos Stage 3/Tier3. Por su-puesto, no es posible garantizar la reducción del combustible en todas las condiciones y situaciones existentes, pero el valor de ahor-ro se ha obtenido en circunstancias reales.

Las ventajas con respecto a otros mé-todos de purificación de gases de escape, además del consumo de combustible sus-

tancialmente inferior y los costes de utiliza-ción más bajos, son que no tiene ningún re-quisito de mayor refrigeración y que genera una menor carga de gases de efecto inver-nadero. Además, la máquina es más silen-ciosa gracias a la amortiguación sonora del catalizador.

PERO NO SÓLO el motor de la Komatsu 901TX.1 es respetuoso con el medio am-biente. El exclusivo concepto de bogie de la máquina y las grandes dimensiones de las ruedas (24,5”) generan baja presión sobre el suelo preservando éste y el resto de la parcela durante el trabajo de clareo.

Las juntas ORFS de sellado suave en toda la máquina aseguran una elevada se-guridad de funcionamiento y reducen las fugas de aceite al mínimo. Esto favorece el medio ambiente y la economía del pro-pietario. Los racores de sellado suave con-sisten en dos superficies lisas, una de ellas provista de una junta tórica que sella con la superficie lisa en la otra parte del racor.

Agilidad, alcance y fuerza de elevación son otros factores importantes para un tra-bajo de clareo eficaz. La Komatsu 901TX.1 está provista de una grúa de 10 u 11 metros que tiene la máxima fuerza de elevación del mercado, 170 kNm. Junto con el concepto de cabina y grúa integradas de Komatsu,

NUEVA VERSIÓN DE LA EXPERTA EN CLAREO

La auténtica experta en clareo de Komatsu está disponible ahora en una nueva versión, Komatsu 901TX.1, que gracias al concepto de motor E3-power es favorable para el medio ambiente, la productividad y la economía de combustible del propietario de la máquina.

PRESENTACIÓN: Komatsu 901TX.1

esto es una gran ventaja, particularmente al conducir en terrenos escarpados.

La Komatsu 901TX.1 tiene además una distancia al suelo suelo extremadamente alta. Esto le permite avanzar fácilmente por terrenos difíciles con piedras altas y toco-nes. La Komatsu 901TX.1 también se co-mercializa con cuatro ruedas.

OTRA NOVEDAD en la Komatsu 901TX.1 es un nuevo filtro de aire que proporciona mayor potencia y es más fácil de mantener.

La cabina de la Komatsu 901TX.1 cumple todos los requisitos ergonómicos propios de las máquinas forestales modernas. En el interior de la cabina se observa la generosa altura del techo pero también que la cabina es larga y ancha. La cabina tiene una en-trada de aire grande y un prefiltro adicional para el aire acondicionado, lo que mejora la calidad del aire interior. Por supuesto, el climatizador automático (ECC) es estándar.

La Komatsu 901TX.1 incorpora, desde luego, el sistema de control MaxiXplorer 2.1, de gran capacidad y fácil de usar, que tiene muchísimas funciones que optimizan el tronzado.

Page 5: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 5

Page 6: Just Forest 2-2011 SP

6 JUST FOREST NO 2 • 2011

En todo tipo de tala forestal, la productivi-dad es un factor decisivo. Por eso, los cos-tes de mantenimiento bajos y un mínimo de paradas han sido guías importantes en el desarrollo del nuevo cabezal Komatsu 398.

Un ejemplo de la combinación de fuerza e innovación es el diseño de chasis robusto y pensado al detalle. Otro es el tendido de mangueras totalmente protegido a través de la articulación, desde la punta de grúa hasta el rotor, que reduce eficazmente las roturas de manguera. Y otro más es la in-stalación hidráulica que es muy rentable. El Komatsu 398 tiene tubos hidráulicos y un grupo de válvulas bien probado, del mismo tipo que el Komatsu 378. Asimismo, el ca-bezal tiene juntas hidráulicas de sellado su-ave, los racores ORFS, que usan una junta tórica insertada en un canal. Esto reduce las fugas y con ello también se reduce el impacto medioambiental. En términos de producción también se aumenta su rendi-miento.

El KOMATSU 398 es un cabezal alimen-tado con varios rodillos, lo que implica que el tronco, además de ser alimentado, tam-bién es levantado con ayuda de los rodillos de alimentación. Los rodillos de alimenta-ción son maniobrados por dos cilindros y una barra paralela.

El Komatsu 398 tiene en su versión estándar tres cuchillas de desramado, una frontal fija y dos móviles. Como opción hay disponibles dos cuchillas de desramado adicionales que se colocan en la parte tra-sera del cabezal, una móvil y una montada en el chasis. La sierra superior es opcional para el Komatsu 398.

El Komatsu 398 está previsto para ser montado en excavadoras de 27 toneladas en adelante, o alternativamente máqui-nas forestales de orugas del tipo Komatsu XT445L.

Además, el Komatsu 398 puede funcio-

nar como cabezal para desramado y corte de árboles ya talados (procesamiento). La adaptación está en las cuchillas de desra-mado y en la posibilidad de montar el cabe-zal con la función “FindEnd”. Ésta permite identificar dónde empieza el tronco y, a par-tir de ello, iniciar la medición.

LA RUEDA DE MEDICIÓN DE LON-GITUD es maniobrada por un cilindro hid-ráulico que confiere máximo seguimiento del tronco. El resultado es una medición de longitud de gran precisión. Asimismo, la transmisión de los impulsos de la rueda de medición se realiza a través de un sensor sin contacto.

El Komatsu 398 incorpora también un sistema inteligente denominado EcoOiler que permite controlar eficazmente la canti-dad de lubricante a la cadena y la espada. Incluso la sierra superior es lubricada a tra-vés del sistema inteligente EcoOiler. El mar-cado con dos colores está disponible como opción.

El Komatsu 398 está adaptado para el sistema de control Maxi Xplorer Head.

UN CABEZAL EN QUE CONFIAR

CARACTERÍSTICAS DESTACADAS DE KOMATSU 398• Chasis robusto• Tres rodillos de alimentación y cinco motores de rodillos de alimentación • Tecnología bien probada en combinación con soluciones innovadoras• Cuchillas de desramado de diseño adecuado para un desramado fiable• Sistema de medición de longitud patentado que confiere máximo seguimiento del

tronco • Buena sujeción del tronco• Sierra bien protegida• Puntos de servicio de fácil acceso• Cuchillas de desramado adaptadas para el corte de troncos ya talados

(procesamiento)• Cuchilla de desramado adicional como opción• Sierra superior como opción• Marcado con color como opción

El Komatsu 398 está adaptado para trabajar en bosques con árboles de grandes dimensiones. Con un diseño robusto, un chasis resistente y detalles bien probados, el Komatsu 398 puede realizar las tareas más pesadas.

PRESENTACIÓN: Komatsu 398

Page 7: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 7

EL NUEVO KOMATSU 378P ha sido de-sarrollado para realizar eficazmente el pro-cesamiento, desramado, corte y descorte-zado de especies de árboles pesadas de gran densidad. Durante la fase de desar-rollo, se hizo gran hincapié en la funciona-lidad y la simplicidad. El objetivo era crear un cabezal adecuado para tareas exigentes que ofreciese alta productividad y bajos costes de tala.

El cabezal está basado en componentes bien probados de otros productos Komat-su. Todos los detalles vitales del cabezal, como chapas, sierras, motores, sujeciones, cuchillas y el sistema hidráulico, están di-mensionados para lograr un uso altamente productivo en condiciones difíciles.

OTRO EJEMPLO es el tendido de man-gueras protegido desde la punta de grúa hasta el rotor. El tendido de mangueras hace que el número de paradas causadas por daños de mangueras sea mínimo com-parado con los productos de la competen-

cia. El Komatsu 378P tiene dos rodillos de alimentación y motores de rodillos de ali-mentación, lo que reduce al mínimo los cos-tes de mantenimiento. La medición de long-itud se realiza con sensores de impulsos en los rodillos de alimentación. Para reducir al mínimo el resbalamiento en el cabezal, éste tiene un bloqueo diferencial electrónico que es gobernado por el sistema de control.

LA SIERRA DE CORTE DEL CABEZAL está situada en la mejor posición posible. Como resultado, la potencia de corte es máx-ima cuando el tronco es más ancho, lo que contribuye también a la alta productividad.

El cabezal es controlado por el sistema Maxi Xplorer Head. Esto permite ajustar fá-cilmente la presión de contacto de los ro-dillos y las cuchillas de desramado, entre otros.

NUEVO CABEZAL PARA MÁQUINAS DE ORUGAS

El Komatsu 378P es un cabezal nuevo de gran rendimiento, potente y fiable, que está especialmente adaptado a máquinas básicas de orugas y excavadoras de 20 toneladas en adelante.

PRESENTACIÓN: Komatsu 378P

Page 8: Just Forest 2-2011 SP

8 JUST FOREST NO 2 • 2011

KOMATSU FOREST acaba de cerrar un im-portante negocio con PT. Riau Andalun Pulp & Paper, Rapp, en Sumatra, Indonesia. Ac-tualmente, se utilizan 40 cabezales Komatsu 378P para aumentar radicalmente la meca-nización de las plantaciones de Rapp. Riau Andalun Pulp & Paper, Rapp, es una parte de Asia Pacific Resources International Limited, APRIL, que es un productor líder de planta-ciones y posee una de las mayores fábricas de pasta de papel y de papel del mundo.

A través de su servicio contratación in-terno, PT. Pech Tech Services Indonesia, Rapp ha adquirido más de 40 cabezales del modelo Komatsu 378P. Como máquinas básicas se utilizan la Komatsu PC200-8 y la Komatsu PC200LC-8. PT. United Tractors Tbk será responsable del servicio técnico. Un kit de instalación montado de fábrica garantiza una buena sincronización entre la máquina básica y el Komatsu 378P, e incluye varios detalles de seguridad, entre ellos un

parabrisas especial para evitar accidentes en caso de rotura de cadena o árboles que se precipitan durante el trabajo en el bosque.

El KOMATSU 378P ha sido desarrol-lado en colaboración con Rapp. El cabezal está diseñado para cumplir con las duras exigencias que plantea la tala de eucalipto plantado. Por esa razón, el 378P es un cabe-zal fuerte y robusto que puede talar y des-cortezar eficazmente diferentes especies de eucalipto como Acacia mangium y Acacia crassicarpa. Frecuentemente, los eucaliptos son torcidos y no es raro que tengan varios troncos principales. El trabajo consiste en derribar los árboles, descortezarlos y cor-tarlos en longitudes de cuatro metros para transportarlos hasta la carretera. El nuevo Komatsu 378P es un cabezal corto que se ha diseñado especialmente para poder ma-nejar los retos que presentan los eucalip-tos. Un factor importante para la compra fue que Komatsu Forest podía suministrar

En la isla de Sumatra, en Indonesia, un Komatsu 378P tala una plantación de eucaliptos. Además de ser especies pesadas de gran densidad, suelen ser torcidas, con varios troncos, y tienen una corteza que está bien adherida.   

KOMATSU 378P UN CABEZAL FUERTE Y ROBUSTO

La Komatsu PC200 con un 378P ha

demostrado ser un combinación

productiva para PT. Forestindo

Permai realiza trabajos de tala en

la isla Sumatra en Indonesia.

Page 9: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 9

cabezales que están bien adaptados a las máquinas básicas y los kits de instalación montados de fábrica de Komatsu. Otro fac-tor importante fue la fuerte presencia de United Tractors en la explotación forestal de Indonesia. El soporte de productos es im-portante y el convenio con Rapp también in-cluye operadores y mecánicos, así como un abastecimiento eficaz de repuestos. Rapp utilizará además dos cabezales de reserva, un Komatsu 378E y un Komatsu 378P, como piezas de sustitución para aumentar al máx-imo el tiempo de funcionamiento durante el mantenimiento programado.

COMO UNA PARTE de la formación de los operadores, Komatsu Forest ha sumi-nistrado un simulador con el nuevo sistema de control para cabezales en excavadoras, MaxiXplorer Head. Junto con un simulador ya existente, Rapp es ahora un centro líder para el desarrollo de la mecanización en la explotación forestal en el sudeste de Asia.

Las plantaciones de Rapp están situadas aproximadamente en el ecuador.

Gracias a las altas temperaturas y las precipitaciones, sus plantaciones

tienen uno de los mayores rendimientos del mundo.

Las especies arbóreas que se talan en

Indonesia suelen ser torcidas y tener

muchos troncos. Además, la corteza es

más dura y está más adherida que en

otras especies.

El cabezal ha sido sometido a

duras pruebas durante la tala y ha

soportado los esfuerzos.

Page 10: Just Forest 2-2011 SP

10 JUST FOREST NO 2 • 2011

TN-MOTO OY opera a lo largo de la costa occidental de Finlandia. Aquí, los bosques empiezan a estar bien cuidados, el terreno es básicamente sencillo y parejo, y las tí-picas costas marinas pedregosas no son tan frecuentes. Lo que sí abundan son los árboles viejos y azotados por el viento con ramas gruesas. El propietario de TN-Moto, Timo Nurmela, llama a este tipo de árboles “árboles de motosierra”. Este término pasó a formar parte de su vocabulario con los ca-bezales de la antigua generación.

Hace un año Timo tuvo que tomar una decisión: era hora de cambiar la máquina de la serie 911 y cuando se trata de cabeza-les procesadores, la opción estaba entre el modelo antiguo y conocido, y la nueva serie 365.

Ahora, la nueva máquina ha trabajado más de 2.000 horas y Timo Nurmela parece muy satisfecho con su elección del cabezal 365.

– Una de las razones para elegir el nu-evo cabezal fue su peso. Indudablemente, es más ligero. Es un poco más grande que

el Komatsu 350, pero es ágil incluso al en-tresacar en bosque denso. Antes me veía obligado a usar la motosierra cuando me topaba con un árbol viejo y grande preser-vado por la naturaleza, pero con este cabe-zal no he tenido que hacerlo ni una sola vez, dice Timo.

EL ARRENDATARIO DE SERVICIOS DE TN-MOTO es Pihlavan Saha Oy, que transforma madera en el estuario del río Ko-kemäenjoki desde 1875. Según Timo, casi una tercera parte del horario de trabajo se dedica a las parcelas de clareo, si bien él produce madera para una serrería. A Pih-lavan Saha también le interesa la madera de pequeño diámetro, lo que explica el gran volumen de clareo.

– El clareo se realiza en los períodos en que la serrería tiene suficiente madera y todavía no hemos necesitado pasar a las parcelas marcadas para energía. Pero he probado desramar rollizos y usar el sis-tema multi árbol, y el cabezal ha realizado estas tareas sin ningún problema. Durante el corte de tala, los árboles permanecen en

la garra y el cabezal queda en posición ver-tical aunque aumente la carga, dice Timo.

EN FINLANDIA casi el 100% de los bo-sques particulares son cedidos y pagados en base a mediciones efectuadas por pro-cesadoras. No es raro que los contratistas también piensen en cuestiones de medi-ción cuando cambian a un nuevo modelo de cabezal.

– La medición, la determinación del vo-lumen y el tronzado son importantes. En nuestro caso, el destinatario de la madera, Pihlavan Saha Oy, se ha hecho responsable de controlar el equipo de medición. Allí los expertos forestales realizan las mediciones de control que requieren los grupos de con-trol. Desde luego, esto simplifica mi trabajo al tiempo que refleja lo importante que es el tema de la medición. Me complace com-probar que el nuevo modelo 365 ha cumpli-do excelentemente con todos los requisitos de precisión de medición. En ese sentido, yo también estoy muy satisfecho con mi elección, afirma Timo.

EL CABEZAL PROCESADOR TIENE UNA POSICIÓN CLAVE

La tendencia en Finlandia son vehículos combinados un poco más pesados y, al mismo tiempo, más estables, que puedan realizar un clareo eficaz. Los cabezales procesadores Komatsu 340 y Komatsu 365 complementan en tamaño a la serie Komatsu 350. Las condiciones locales determinan cuál será la combinación de máquina básica y cabezal que va a elegirse.

TIMO NURMELA:“FUE ACERTADO ELEGIR UN TAMAÑO MÁS GRANDE”

Page 11: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 11

EN EL VERANO DE 2010 Finlandia fue nu-evamente azotada por un temporal. A fina-les de julio, las noticias estimaban que los daños sufridos ascendían a más de 600.000 de metros cúbicos. Hoy, un año después, contamos con datos más exactos: la cifra correcta estaría por encima de los 8 millo-nes. La labor de limpieza tras el temporal de Asta transcurre aún. En el archipiélago de Saimen, diez máquinas intentan salvar lo que se puede. Lo que se recolecta es, may-ormente, madera para pasta de papel.

Para Asko Lindgren ha sido un año ago-biante.

– Talamos los primeros árboles derri-bados por tormentas con la máquina an-terior que tenía un cabezal pequeño. En la exposición de FinnMetko, recibí una proce-sadora del modelo 911/365 y el trabajo no se ha hecho esperar. A la tala normal sólo pudimos dedicarle un breve período el in-vierno pasado, dice.

EL ARCHIPIÉLAGO DE SAIMEN tiene

suelos forestales fértiles. Asko utiliza dos transbordadores y no es la primera vez que viaja a una de las islas con máquinas. Hace algunos años, Asko y sus compañeros en-tresacaron los bosques de una de las islas. Ahora, como consecuencia del temporal del último verano, yacen árboles por do-quier.

– El temporal azotó más seriamente las parcelas entresacadas. Quedarán huecos pero no es posible hacer una tala rasa de toda la superficie, apunta Asko.

ÉL RECUERDA que le ordenaron que viajase a la zona azotada por el temporal no bien éste había amainado:

– Al principio, la tarea fue abrir los ca-minos. Cortamos los árboles y los traslada-mos al costado del camino. Saimen tiene la zona con mayor densidad de casas de campo de Finlandia. Las casas están con-struidas muy cerca unas de otras, así que os podéis imaginar el escenario. Tuvimos que desenterrar las casas cubiertas con

árboles derribados. Afortunadamente, no hubo heridos dado que las peores rachas de viento se presentaron durante la noche, dice Asko Lindgren.

Para Asko Lindgren este tipo de circun-stancias no sólo son difíciles para los que conducen sino también para las máquinas.

– Durante el trabajo normal, la cadena de corte dura uno, dos turnos. En este caso, se consumen diez cadenas por día, dice Asko.

ASKO TIENE UNA pequeña afiladora de batería y con ella afila la cuchilla durante un minuto. Pero no olvidemos que Asko tiene veinte años de experiencia como trabaja-dor forestal. Él parece satisfecho con su Komatsu 365 – alrededor de 3.000 horas de tala de árboles azotados por el temporal fueron una verdadera prueba. Y la superó sin problemas. Asko aprecia también que el cabezal puede sujetar fácilmente árboles derribados con cuatro cuchillas móviles y tiene un diseño amplio que facilita el mante-nimiento diario.

ASKO LINDGREN:LOS ÁRBOLES DERRIBADOS POR TORMENTAS SON LA PRUEBA DE FUERZA DEL CABEZAL

Page 12: Just Forest 2-2011 SP

12 JUST FOREST NO 2 • 2011

LOS CABEZALES de formato mediano son los más adecuados para las condicio-nes en Finlandia. Además del tamaño, el cliente puede elegir entre dos diseños bá-sicos: los cabezales con dos motores o los cabezales con varios motores.

Leo Yli-Hemminki es un empresario del oeste de Finlandia que se ha especializado en la tala. Cuando se trata de máquinas fo-restales, es sumamente exigente y crítico. La clave de su éxito radica en plantear exi-gencias suficientemente altas. Para él, por ejemplo, todos los resultados de precisión de medidas por debajo del 100% no sirven.

Un empresario que se ha especializado necesita otros equipos además de las má-quinas universales. Metsäkoneurakointi Yli-Hemminki Oy ha invertido en un una 901 de cuatro ruedas para el clareo y un Komatsu 340. Excepcionalmente, Leo opina que el diseño es casi perfecto. Después de más de 1.000 horas de trabajo, está dispuesto

a aceptar dos roturas de mangueras dado que el Komatsu 340 cumple, por lo demás, con lo que Leo espera de un cabezal: que sea ligero, rápido y suficientemente fuerte. ¿Pero qué tiene de particular el cabezal de dos motores?

– El árbol pasa por el cabezal de dos ro-dillos de una manera totalmente diferente. Los rodillos de alimentación sostienen ár-boles grandes exactamente de la manera esperada, pero sin empujar la cima o los árboles pequeños hacia abajo. Para la medición es importante que el árbol pueda ser desplazado hacia arriba, hacia abajo o hacia el costado en los rodillos, pero que permanezca inmóvil en las cuchillas de desramado que realizan la medición. Para manejar árboles torcidos, este diseño es claramente superior. Yo sé por qué lo digo, tengo experiencia, dice Leo, y añade:

– El cabezal 340 de Komatsu tienen mu-cha fuerza en el arranque, lo que se debe a

la distancia adecuada entre los rodillos de alimentación y los motores. ¡Este cabezal procesador puede manejar árboles con un diámetro de hasta 35 cm! Gracias a la gran rueda de medición y su ubicación en el ex-tremo trasero del cabezal, la precisión de la medición de longitud es excelente, dice.

OTRA DE LAS VENTAJAS del cabezal 340 es que tiene un consumo de combus-tible muy bajo.

– La máquina debe tener suficiente po-tencia, la bomba debe ser eficaz y el motor debe funcionar a menos de 1.500 revolu-ciones, esto tiene gran importancia para el consumo de combustible. Si la máquina sólo va a destinarse al clareo, la 901 de cua-tro ruedas y el cabezal 340 son la mejor so-lución, reconoce Leo Yli-Hemminki.

LEO YLI-HEMMINKI:“KOMATSU 340 ES LA MEJOR SOLUCIÓN PARA EL CLAREO”

Page 13: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 13

PARA PODER USAR UNA excavadora como procesadora con un cabezal proce-sador se requieren diferentes niveles de adaptación en función del mercado y la aplicación. Ahora existe una nueva oferta básica y flexible de componentes recomen-dados que pueden ser necesarios para la adaptación. Por ejemplo, un adaptador es-pecial entre el brazo de la excavadora y el cabezal, tubos, mangueras y componentes hidráulicos para adaptar el sistema hid-ráulico, el sistema de control MaxiXplorer Head e importantes detalles para aumentar la seguridad. Lo único que requiere hacer el usuario es elegir los componentes.

Un ingrediente importante para obtener la máxima eficacia del cabezal procesador es el sistema de control MaxiXplorer Head que se compone de hardware y software. El hardware consiste en un ordenador de base, un PC, una pantalla, mandos y ma-teriales de montaje. Todo está desarrollado

para que la instalación y el montaje sean prácticamente del tipo ”plug and play”. La construcción ha sido pensada para resistir diferentes tipos de entornos exigentes en todo el mundo, ya sea en climas extrema-damente fríos o cálidos.

MaxiXplorer Head incluye todas las fun-ciones importantes que tiene el sistema de control para las máquinas forestales sobre ruedas. Por ejemplo, el sofisticado sistema que impide que los rodillos de alimenta-ción resbalen al alimentar el árbol (función diferencial), el tronzado optimado y el me-jor manejo de base de datos del mercado para los datos de producción, los datos del tronco y la información de trabajo.

MAXIXPLORER HEAD ES un sistema que incluye muchas funciones avanzadas pero que se caracteriza por su simplicidad. La interfaz es clara y fácil de reconocer si se ha utilizado Windows.

Por supuesto, MaxiXplorer Head cumple

con todos los rigurosos requisitos de segu-ridad. Nos referimos, por ejemplo, al siste-ma anti atrapamiento, el interruptor de pu-erta con confirmación de función, la parada de emergencia con confirmación de opera-dor, y la posibilidad de encender y apagar el sistema de control independientemente de si la máquina está funcionando o no.

OTROS EJEMPLOS DE componentes en el kit básico es un adaptador de cabezal especial para la punta de grúa, tubos hid-ráulicos de diseño especial que se atornillan al brazo de la excavadora, capuchón pro-tector para la admisión y el compartimiento del motor, y protección de cristal delantero.

Los componentes del kit básico están basados en especificaciones de requisitos destinadas a optimar la producción de los cabezales, y están disponibles para la may-oría de los cabezales Komatsu. Los compo-nentes necesarios dependen de la máquina básica, el uso y las condiciones locales.

Nuevo kit básico, flexible e inteligente, que simplifica el montaje de cabezales procesadores en excavadoras. Elija libremente entre los componentes recomendados y transforme una excavadora común en una procesadora.

EXCAVADORA LISTA PARA EL BOSQUE

PRESENTACIÓN: Kit para excavadora

Page 14: Just Forest 2-2011 SP

14 JUST FOREST NO 2 • 2011

Todos los cabezales procesadores Komat-su tienen un diseño básico que se ha modifi-cado y perfeccionado varias veces a través de los años para responder a las necesida-des de los clientes. El más pequeño de la serie es el Komatsu 340 que posee todas las cualidades necesarias para realizar un clareo eficaz en bosques densos. Este ca-bezal tiene una válvula hidráulica compacta y, al igual que la mayoría de los cabezales, racores de sellado suave (ORFS) para un mantenimiento mínimo de las mangueras y los racores hidráulicos del cabezal.

Un poco más grande, el Komatsu 350.1 se ha establecido en mercados muy aleja-dos de la explotación forestal nórdica graci-as a su gran productividad y mantenimiento sencillo. Al combinar fuerza, rapidez y peso reducido, puede utilizarse para el clareo pero también para la tala final.

Tanto el Komatsu 340 como el Komatsu 350.1 pueden equiparse con tratamiento multi árbol. El acumulador puede manejar hasta tres troncos simultáneamente. La función multi árbol permite que el operador tale y sujete dos o más árboles con el cabe-zal antes de derribar el árbol y de comenzar el procesamiento. El resultado es un au-mento tangible de la producción.

El Komatsu 365 es un ejemplo de un cabezal procesador muy productivo y fiable que combina fuerza, flexibilidad y fiabilidad. Este cabezal tiene un bastidor bien balan-ceado y adaptado que asegura una elevada

fuerza de elevación neta de la máquina bá-sica, especialmente al trabajar en el largo alcance. El cabezal tiene gran fuerza de tracción con tres rodillos de alimentación robustos que, junto con cuatro motores de rodillos de alimentación, equipados con bloqueo diferencial, garantizan que la ali-mentación reciba la fuerza máxima en el momento justo Un ángulo de inclinación ex-tra grande contribuye también a aumentar la velocidad de alimentación y a mejorar la sujeción del tronco, lo que a su vez acelera la producción. Asimismo, el gran ángulo de inclinación facilita notablemente el trabajo en terrenos escarpados.

El Komatsu 360.2 integra la serie de ca-bezales Komatsu desde hace mucho tiem-po. Por su diseño robusto y técnica perfec-cionada, es un cabezal procesador de alta productividad tanto en la tala final como en el clareo. El modelo de mayor tamaño, el Komatsu 370.2, está diseñado para traba-jos difíciles en bosques densos y con árbo-les de grandes dimensiones, y es la opción ideal para la tala final.

El Komatsu 370E es un cabezal proce-sador robusto, resistente y muy productivo que está diseñado, ante todo, para usar en máquinas básicas de orugas en condicio-nes exigentes. El Komatsu 370E se comer-cializa también con rotor continuo como opción. Esta función permite que el cabezal procesador pueda rotarse 30 grados sin riesgo de rotura de mangueras. El cabezal

es muy conocido por sus exclusivas carac-terísticas para el descortezado en los bos-ques de eucaliptos de Brasil.

Otro cabezal que se ha diseñado para máquinas forestales de orugas y excava-doras para uso forestal de 20 toneladas o más es el Komatsu 378. En este cabezal todos los componentes importantes como chapas, unidad de sierra, motores, sujecio-nes, cuchillas y el sistema hidráulico están diseñados para un alto grado de productivi-dad. Uno de los parientes del 378 es el 378E, otro cabezal de la familia que está adaptado principalmente a la tala con descortezado en bosques de árboles caducifolios.

El siguiente pariente del 378 es el Komat-su 378P. Éste es un nuevo cabezal procesa-dor adaptado para utilizar en excavadoras adaptadas al bosque con un peso de 20 tone-ladas o más. El Komatsu 378P está diseñado para el procesamiento, desramado, corte y descortezado eficaces de especies de árbo-les pesados de gran densidad. La última adi-ción a la serie de cabezales es el Komatsu 398, un cabezal desarrollado para trabajos de tala realmente exigentes. El Komatsu 398 se destaca por su fiabilidad y productividad en trabajos exigentes. Este cabezal tiene un tendido de mangueras entre el cabezal y la punta de grúa que es único y está bien prote-gido. El producto está adaptado para el mon-taje en máquinas básicas de orugas, tanto excavadoras como máquinas forestales de orugas de Komatsu u otra marca.

CABEZALES PROCESADORES PRODUCTIVOS PARA TODAS LAS TAREAS

No importa cuál sea el trabajo de tala, siempre existe un cabezal procesador adecuado para la tarea. Los cabezales procesadores de Komatsu incluyen desde el ágil especialista en clareo, pasando por cabezales muy flexibles hasta llegar a los de gran capacidad.

PRESENTACIÓN: Heads

Page 15: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 15

340 Ágil y ligero pero igualmente compac-to y fuerte. Eficaz en parcelas difíciles, con gran densidad de troncos y un DAP de 10 a 25 cm.

350.1 Combina eficacia, fuerza y seguri-dad de funcionamiento. Gran fiabilidad con un diseño fuerte e inteligente para tamaños de árboles y parcelas variables.

360.2 Cabezal fuerte, ágil y compacto con gran fuerza de tracción y fiabilidad. Apto para las condiciones de árboles y los tipos de bosques más variados.

365 Ideal para trabajar con alcances largos. Gran fuerza de tracción neta con ángulo de inclinación extra grande que facilita el tra-bajo en terrenos escarpados y un exclusivo seguimiento de la rueda de medición para lograr la mejor medición de longitud posible.

370.2 La opción natural para la tala final pesada y exigente. Fiable, de gran capaci-dad, robusto y bien probado.

370E Robusto, fuerte y muy productivo, diseñado especialmente para máquinas de orugas. Construido para cumplir los requi-sitos de operaciones realmente difíciles, como los cabezales descortezadores para eucaliptos.

378 Cabezal resistente y fiable desarrol-lado especialmente para máquinas de oru-gas y excavadoras de más de 20 toneladas. Exclusivo tendido de mangueras entre el cabezal y la punta de grúa.

378E Basado en la experiencia del 378 pero desarrollado para aplicaciones de de-scortezado.

378P Puede procesar especies de árboles pesadas de gran densidad, troncos torci-dos y corteza muy adherida. Especialmente adaptado para máquinas básicas de orugas y excavadoras de 20 toneladas en adelante.

398 Adaptado para trabajar en bosques con árboles de gran tamaño. Con un diseño robusto, chasis resistente y componentes bien probados, este cabezal puede realizar las tareas más pesadas para máquinas bá-sicas de 30 toneladas y más.

Son cabezales procesadores que abren camino a una silvicultura rentable. Desde el comienzo, el objetivo ha sido desarrollar ca-bezales exclusivos y eficaces que respond-an a los variados requisitos de la explota-ción forestal global. La serie de cabezales actual incluye muchos años de experiencia de contratistas de todo el mundo.

Page 16: Just Forest 2-2011 SP

16 JUST FOREST NO 2 • 2011

EXPOFOREST ES UNA feria internacional. Este año acudieron visitantes de 26 países diferentes. En Brasil había interesados de 743 ciudades y estuvieron representados los 26 Estados Federados y el Distrito Fe-deral.

Brasil es uno de los mercados más in-teresantes para los cabezales. El Komatsu 378E ha tenido mucho éxito y en la actua-lidad se utiliza frecuentemente como cabe-zal con excavadoras como máquina básica. Las condiciones de la industria forestal su-damericana imponen exigencias especiales a los productos. Por esa razón, el Komatsu 378E es un cabezal resistente y fiable de-sarrollado especialmente para el mercado brasileño.

LA EDICIÓN ANUAL de Expoforest ofreció por primera vez a los participantes la posibilidad de ver las máquinas y los equipos funcionando en el bosque.

Komatsu Forest Brasil estuvo presente para mostrar toda la serie de procesadoras, autocargadores, cabezales, grapas, exca-vadoras para uso forestal, simuladores, ro-tores, ruedas y orugas, así como repuestos y accesorios.

– El simulador con plataforma móvil, el cabezal Komatsu 378E y la excavadora adaptada para el bosque Komatsu PC160 suscitaron gran interés entre los visitantes, dice Lonard S. dos Sanos, Director Comer-cial y de Ventas de Komatsu Forest Brazil.

EL STAND DE Komatsu entretuvo a los visitantes con música y danza brasileñas.

– Nuestra participación en la Expoforest de este año fue todo un éxito. Tuvimos la posibilidad de mostrar todo nuestro surtido y los visitantes realmente apreciaron poder ver las máquinas trabajando, dice Lonard S. dos Sanos.

CABEZAL SUSCITA GRAN INTERÉS EN BRASIL

La feria Expoforest de este año se realizó en la ciudad de Mogi Guaçu, en el Estado Federal de São Paulo, Brasil. Por primera vez, los visitantes pudieron ver los productos en acción. El cabezal 378E de Komatsu suscitó gran interés.

Page 17: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 17

Page 18: Just Forest 2-2011 SP

18 JUST FOREST NO 2 • 2011

Rusia es famosa por su vasto territorio y sus recursos naturales abundantes. El petróleo, el gas y los minerales son, desde luego, los recursos naturales más importantes para la economía del país, pero el bosque adquiere cada vez mayor importancia.

Más del 40% del espacio terrestre está cu-bierto de bosque natural. El volumen fores-tal total asciende a 80 mil millones de m3 con una tala anual de alrededor de 635 mil millones de m3. No obstante, debido a las grandes distancias y la red viaria deficiente, se estima que el bosque económicamente accesible asciende apenas a 367 millones de m3.

Durante la era soviética el volumen de tala real era de aproximadamente 350 mil-lones de m3. En la actualidad ronda los 150 millones de m3. Es difícil estimar la magni-tud de la tala ilegal pero según cifras ofici-ales es de alrededor del 10% del volumen total.

En Rusia lo que más se aplica es la tala rasa. Durante el clareo se utiliza un método de desmochado denominado “Gestión de

bosque continuo” que significa que se qui-tan los árboles adultos y se dejan los más jóvenes. No obstante, en muchas regiones aumenta el aprovechamiento del bosque y la eficacia gracias a la mecanización y el uso del método de madera corta durante la tala. Al mismo tiempo ha disminuido el número de máquinas forestales que se fabrican localmente, de 20.000 unidades durante la era soviética a 450 unidades en la actualidad. Las máquinas forestales que todavía se fabrican son, ante todo, tractores de orugas destinados a la tala, transporte y desramado.

La tala puede variar mucho de una re-gión a otra. Normalmente, los operadores trabajan por turnos las 24 horas, los 7 días de la semana. Un equipo de trabajo vive en barracas en el bosque durante una semana.

RUSIA – UN PAÍS CON RECURSOS NATURALES ILIMITADOS

Dado que el suelo suele ser pantanoso, se construyen pasarelas de madera anchas, denominadas “lezhnyovka”, para el transporte

hasta la carretera. Los incendios siempre han sido un serio problema. En 2010 ardieron 936.000 hectáreas de bosque en Rusia.

Page 19: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 19

Las barracas tienen camas y talleres para las reparaciones básicas. Después, el pri-mer equipo es relevado por otro. En general, los operadores cobran por m3 producido.

El terreno puede ser muy pantanoso. Por ese motivo, las empresas forestales suelen construir pasarelas de madera anchas, de-nominadas “lezhnyovka”, para poder trans-portar los troncos desde la zona de tala hasta un camino en mejores condiciones. Para el transporte por estos caminos, que pueden tener hasta 20 km de largo, suele realizarse con un camión denominado Ural. Los incendios forestales siempre han sido un serio problema para los habitantes de

las zonas forestales rusas. En 2010 ardieron 936.000 hectáreas de bosque en Rusia. La magnitud de los daños no se debió sola-mente al terreno de difícil acceso y al calor anormal sino también a la infraestructura subdesarrollada. Debido a la gran devasta-ción en 2010, el Gobierno adoptó medidas y designó un equipo especializado en lucha contra incendios para diferentes regiones, una inversión de alrededor de 250 millones de euros. Los equipos de lucha contra in-cendios están provistos de tractores, ca-miones, helicópteros y otros equipos espe-ciales para poder proteger el bosque de los incendios.

Durante los últimos años el Gobierno de Rusia ha tratado de mejorar el clima de inversión para la industria forestal. No ob-stante, muchas empresas extranjeras aún no están preparadas para establecerse en Rusia a largo plazo. El bosque ruso perte-nece al Estado y el objetivo es desarrollar la industria local de tratamiento de madera. Un resultado concreto es que se están rea-lizando muchos “proyectos de inversión de primera prioridad” en el país. Estos proy-ectos son respaldados por el Gobierno mediante privilegios adicionales y derechos sobre la madera para las empresas que ela-boran la materia prima en vez de exportarla.

Los operadores trabajan generalmente por turnos las 24 horas, los 7 días de la semana, y permanecen

en el bosque una semana. Las barracas tienen camas y talleres para las reparaciones básicas.

Page 20: Just Forest 2-2011 SP

20 JUST FOREST NO 2 • 2011

La reunión tuvo un rápido efecto y las pri-meras máquinas nuevas se entregaron en abril.

– Participar en un proyecto de este tipo es muy estimulante para todos los involu-crados, dice Jari Alahuhtala. Todo parece indicar que obtendremos los resultados esperados.

El bosque en Tartaristán se parece al del norte de Europa, con árboles de un tamaño relativamente parejo y muchas especies arbóreas. Al principio, los bosques con árboles adultos seguirán entresacándose mediante el desmochado, y esto es razona-ble considerando que lleva tiempo plantar en campo abierto. Normalmente se utiliza un método de clareo continuo (Continuous

Cover Forestry). Las máquinas más gran-des de Komatsu Forest son muy adecuadas para este tipo de parcelas.

–  La primera entrega de máquinas in-cluye la formación de más de 100 personas, entre ellas operadores, mecánicos, repara-dores y personal de soporte técnico. En Ru-sia, los operadores de máquinas forestales trabajan como una red que se ayuda mu-tuamente en el trabajo diario. Es importante que todos aprendan a usar la misma termi-nología forestal. Éste es uno de los obje-tivos principales de la formación, dice Jari Alahuhtala.

Las máquinas que se han entregado a Tartaristán son las procesadoras Komatsu 911.5 y Komatsu 931.1 con los cabezales

Komatsu 365 y 370.2. La entrega incluyó también los autocargadores Komatsu 860.4 con 8 ruedas y Komatsu 890.3. La capaci-dad de los modelos de autocargador coin-cide con el de las procesadoras en estas condiciones. El suelo es blando y pantano-so pero los veranos secos e inviernos fríos facilitan el trabajo. Actualmente se con-struyen carreteras forestales.

Gracias a las grandes inversiones en personal e instalaciones de servicio y for-mación en Sabinsky, los usuarios pueden aprender la nueva tecnología. El centro será lo suficientemente grande para albergar repuestos, talleres y locales de formación modernos con los simuladores de máqui-nas forestales de Komatsu.

El 11 de septiembre del año pasado fue una fecha importante para Komatsu Forest en Rusia. Ese día, el Presidente de la República de Tartaristán, Rustam Minnikhanov, recibió en Kazán a una delegación de Komatsu Forest Rusia para oír qué ideas y soluciones podían ofrecer para las actividades de tala de la región.

UNA EXCELENTE OPORTUNIDAD

Vasil Gizzatullin, Director de Sabinsky,

el Viceministro de Gestión Ambiental

Tartaristán, Zinnur Hairullin, y Jari

Alahuhtala de Komatsu Forest.

Page 21: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 21

Rusia tiene recursos forestales ilimitados; la zona septentrional de bosques de coníferas cubre todo el país, desde Escandinavia hasta el Mar del Japón. Existen muchos centros forestales pero, desde un punto de vista económico, los bosques están muy desaprovechados. Las grandes distancias, los terrenos difíciles, el suelo pantanoso y la tundra garantizan que la taiga seguirá siendo inaccesible para las futuras generaciones.

TARTARISTÁN INVIERTE EN EL BOSQUERUSIA está implementando intensivas polí-ticas de gestión forestal y repoblación fo-restal Un buen ejemplo es la república de Tartaristán donde el reto es restablecer las zonas forestales al nivel en que se encont-raban 200 años atrás, cuando el 50% del terreno estaba cubierto de bosques.

Tartaristán, una república de la Fede-ración Rusa, está situada en el Europa del Este, 800 km al sudeste de Moscú.

Es una región industrializada y los pro-ductos principales son el petróleo, el gas y la ingeniería. Su clima es continental y presenta cuatro estaciones bien definidas, con veranos calurosos e inviernos fríos. A lo largo del Volga, entre los campos de cul-tivo, vive una población emprendedora y amable. Tartaristán es una república prós-pera que mantiene desde hace tiempo bue-nas relaciones con la Federación Rusa. La república se ha modernizado y desarrollado con el apoyo de la administración central rusa.

Iglesias ortodoxas y mezquitas conviven pacíficamente y esto fortalece a la región.

La necesidad de terrenos agrícolas y una tala demasiado intensa en tiempos de guerra han reducido la superficie forestal al 17%. Hay muchísimo por hacer: En una parte de la superficie agrícola y las tierras

no rentables se plantarán bosques, se con-struirán carreteras forestales, se mejorará la planificación y se modificará la estructura industrial. Es un plan de desarrollo estra-tégico que se extiende hasta el año 2018 y costará 11.000 millones de rublos rusos (275 millones de euros), según una revista forestal rusa. Al presidente de la república de Tartaristán, Rustam Minnikhanov, le in-teresan mucho las cuestiones forestales. Tiene formación superior en silvicultura y esto hace suponer que las inversiones fo-restales en Tartaristán avanzarán según los planes. Ya se han adoptado muchas medi-das concretas.

PARA PODER INCREMENTAR la su-perficie forestal, uno de los primeros aspec-tos a concretar es la producción de plantas. En ello se ha concentrado la región de Sa-binsky. En el pueblo de Leshoz, a unos 150 km de la capital Kazán, existe un vivero ul-tramoderno con cuatro invernaderos. Éstos tienen buena climatización y allí se produ-cen 1.000.000 de plantas y tres generacio-nes diferentes cada año, o sea 12.000.000 de plantas en total al año. Los invernaderos de plástico provienen de Finlandia y la tec-nología en la fábrica de plantas es de origen sueco. Las principales especies madereras son variantes siberianas de pino, abeto y

– Comparado con otros países, en Rusia las distancias son grandes. Debemos ayu-dar a nuestros clientes a construir almace-nes de repuestos locales. Esto también se refiere a Sabinsky. Las entregas de rutina se envían desde San Petersburgo con tren o camión. Los transportes en tren son muy eficaces. En casos urgentes se utiliza el transporte aéreo y, afortunadamente, el segundo aeropuerto de Rusia está en San Petersburgo. La ciudad tiene 5 millones de habitantes y las tres empresas de logística internacionales más grandes tienen su ter-minal aquí, dice Jari Alahuhtala.

El presidente de Tartaristán Rustam Minnikhanov tiene conocimientos de silvicultura

Page 22: Just Forest 2-2011 SP

22 JUST FOREST NO 2 • 2011

alerce. El suministro futuro de semillas pro-viene de fenotipos que, básicamente, se cultivan en la región vecina de Kírov. En las capas de desensibilización se mantiene una temperatura de -34 °C.

Grandes volúmenes de plantas se pro-ducen también en campo abierto. Una novedad interesante es que las plantas se cultivan en terrenos o claros de forma ova-lada donde el bosque existente protege las plantas de la luz solar en los cálidos días estivales.

EN SABINSKY acaba de inaugurarse un centro para combatir incendios foresta-les. Más de 20 vehículos todo terreno está continuamente listos para salir y pueden alcanzar velocidades de 100 km/h. Los in-cendios forestales no representan un gran problema en Sabinsky, pero es importante asegurar que las inversiones futuras no sean destruidas por incendios.

También se han modernizado los mé-todos de tala y se ha implementado una eficaz técnica escandinava. En breve, se finalizará un centro operativo cerca de las instalaciones que incluirá todo lo necesario para una tala eficaz. Allí las máquinas de Komatsu recibirán mantenimiento técnico, servicio y repuestos. Además se aplicará una solución educativa sin parangón.

Aquí comienza todo: en Tartaristán,

la superficie plantada anual crecerá

a 60.000 hectáreas.

Page 23: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 23

En Rusia hay en funcionamiento más de 700 máquinas Valmet y Komatsu. La primera unidad se entregó hace ya más de 30 años. La enorme zona geográfica y los clientes exigentes suponen grandes requisitos en materia de servicio post-venta.

LA RED DE DISTRIBUIDORES DE KO-

MATSU FOREST en Rusia cuenta con 11 distribuidores repartidos por todo el terri-torio ruso, con una oficina principal en San Petersburgo que abrió en 2008.

Muchos de los clientes que poseen má-quinas en Rusia son importantes empresas de pasta de celulosa y papel. El mayor clien-te particular posee más de 70 máquinas ro-

jas. Considerando la red viaria deficiente y las duras condiciones climáticas se requiere un grupo de empleados cualificados que se aseguren de que las máquinas se man-tienen en buen estado. La red de mecánicos de Komatsu Forest consta de unas 80 per-sonas que pueden ayudarse unas a otras y compartir sus conocimientos.

FORMAR al personal de los distribuido-res y los clientes es otro desafío. Este año Komatsu Forest Rusia formará a más de 400 operadores y mecánicos. Pero el per-sonal no sólo recibe formación en San Pe-tersburgo sino también en centros de for-mación regionales. Estos centros públicos forman a operadores de máquinas foresta-les y mecánicos sobre las máquinas nuevas y usadas que van a entregarse.

Rusia tiene operadores de máquinas muy competentes y a pesar de la falta ge-neral de educación y entrenamiento, ellos cuidan bien de las máquinas y logran un alto grado de productividad.

DEBIDO A LAS condiciones de funcio-

namiento variables, como suelos pantano-sos o pendientes empinadas, veranos calu-rosos e inviernos fríos así como un tamaño medio de tronco de entre 0,25 y 1,2 m3/árbol, se utilizan casi todos los modelos de máquinas. No obstante, los modelos más populares entre las procesadoras son la 911 con 6 ruedas y entre los autocargadores, el 860 con 8 ruedas. La popularidad de estas máquinas se debe a su fiabilidad y confort, así como a las características que las hace fáciles de usar y mantener. Aproximada-mente el 90% de las máquinas se solicitan con especificación estándar rusa, lo que fa-cilita el almacenamiento local de repuestos para las máquinas. Un equipo que muchas veces se requiere en el árido bosque ruso es un precalentador de motor diesel.

Cada vez es más frecuente usar las ex-cavadoras de Komatsu como máquinas bá-sicas para la tala, especialmente en el no-roeste de Rusia. Normalmente, los clientes compran máquinas Komatsu PC200 con un cabezal Komatsu 370E o Komatsu 365.

ALTAS EXIGENCIAS PARA EL SERVICIO POST-VENTA

Entre las procesadoras, el modelo más

popular es la 911 con 6 ruedas y entre

los autocargadores, el 860 con 8 ruedas.

Además, las excavadoras de Komatsu

se utilizan cada vez más como máquinas

básicas para la tala, especialmente en el

noroeste de Rusia.

Page 24: Just Forest 2-2011 SP

24 JUST FOREST NO 2 • 2011

Komatsu presenta su nueva serie XT de taladoras-procesadoras de mayor resistencia y con mejores características de productividad.

LOS NUEVOS MODELOS Komatsu XT430-2, XT430L-2, XT445L-2 y XT450L-2 reempla-zan a los modelos en las series FX/FXL. La nueva serie XT, que se construye en la planta de fabricación de Chattanooga, Ten-nessee, mantiene la sólida reputación de los modelos anteriores pero tiene mayor utilidad, mejor diseño del bastidor y es más fácil de mantener.

La principal mejora en la nueva serie XT es el bastidor reforzado que aumenta la re-sistencia del sistema de orugas. Una me-

jora adicional son las protecciones de los rodillos que son alargadas adelante y atrás y tienen más espacio entre la placa de oru-ga y la chapa de soporte, lo que reduce la carga lateral sobre la oruga/cadena al tra-bajar sobre superficies irregulares.

OTRAS ACTUALIZACIONES son las muescas en el chasis de oruga que redu-cen la acumulación de suciedad y simp-lifican el mantenimiento de los rodillos, mejores ruedas tractoras de oruga con protección para fango/nieve que reducen los atascos, nueva chapas deslizantes de longitud total para la oruga que propor-cionan mayor superficie y duración, dos rodillos de oruga inferiores adicionales en el modelo XT430L que distribuyen me-jor el peso y alargan la vida útil de los ro-dillos y los eslabones de oruga, así como un mayor pretensado del muelle recupera-dor en la XT430L para lograr un buen ten-sado de la oruga y un acoplamiento positivo de la rueda dentada.

NUEVAS MÁQUINAS DE ORUGAS

OTRAS NOVEDADES:Sistema de giro con baño de grasa sellado mejorando así la lubricación del piñón. Engranajes mejorados con mejor templado y mayor vida útil. Cojinete de giro actualizado con espigas de guía y válvulas piloto que mejoran la alineación del cojinete de giro y simplifican el ajuste durante el trabajo de mantenimiento.Un engrasador extra en la unidad de giro permite alargar la vida útil del cojinete.La nueva ubicación del filtro de aceite del motor facilita la sustitución del filtro.Los puntos de lubricación del cojinete de giro son más accesibles.

Page 25: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 25

Durante mucho tiempo, Brasil ha sido el gran país forestal de Sudamérica. Pero ahora aumenta la demanda de máquinas forestales en otros países sudamericanos. La creciente mecanización es una consecuencia de las mayores inversiones en fábricas de pasta de celulosa.

DESDE HACE ALGUNOS AÑOS, la em-presa finlandesa UPM dirige una de las mayores fábricas de pasta de celulosa del mundo en Fray Bentos, en el oeste de Uru-guay. La capacidad anual de la fábrica es de 1,1 millones de toneladas de pasta de celulosa. Para ello, la fábrica utiliza casi 4 millones de metros cúbicos de eucaliptos. El 70% de la materia prima proviene de bo-sques propios.

Stora Enso y la empresa forestal chilena Arauco han decidido construir una nueva fábrica de pasta de celulosa ultramoderna en Punta Pereira. La nueva fábrica será la mayor inversión privada en la historia de

Uruguay. Se calcula que la fábrica de pasta de celulosa estará lista durante el primer tri-mestre de 2013 y la materia prima que se procesará en la fábrica es eucalipto que se extraerá principalmente de plantaciones propias.

“LA PASTA DE CELULOSA basada en plantaciones, a bajo coste, es una de las piedras angulares de nuestra estrategia. La inversión es un paso concreto para llevar a cabo la estrategia de crear un nuevo futuro para nuestra empresa. Tenemos una visión conjunta de desarrollar actividades en Uru-guay que servirán de ejemplo en todo el mundo”, dijo el Director General de Stora Enso, Jouko Karvinen cuando se dieron a conocer los planes de inversión.

Las grandes inversiones crean la nece-sidad de máquinas forestales. Solamente la nueva fábrica de pasta de celulosa de Stora Enso y Arauco necesitará aproxima-damente 4 millones de metros cúbicos de materia prima al año. Montes Del Plata, que se ocupará de la tala, necesitará muchos autocargadores y procesadores nuevos para realizar la tarea.

En Uruguay existen aproximadamente 1,75 millones de hectáreas de bosque. Más de la mitad son plantaciones que abaste-cerán principalmente al creciente sector de pasta de celulosa, según un inventario rea-lizado por el Ministerio de Agricultura con apoyo de la ONU. Al mismo tiempo se cal-

cula que la superficie forestal actual equi-vale solamente al 20% del potencial total.

La consultora internacional IFI, Interna-tional Forestry Investments, opina que la explotación forestal uruguaya todavía está en pañales. Según IFI las plantaciones fo-restales han aumentado diez veces desde 1987, en parte gracias a considerables in-versiones internacionales. IFI señala tam-bién que las inversiones extranjeras son bienvenidas y que una buena parte de las inversiones en plantaciones de los últimos tiempos proviene de otros países como Fin-landia, Holanda, España, Chile y Canadá.

LAS INVERSIONES en la nueva gran fábrica de pasta de celulosa que se abas-tecerá con materia prima de plantaciones propias genera la necesidad de grandes cantidades de máquinas básicas, cabeza-les, servicio y formación en el futuro.

EL BOSQUE CRECE EN URUGUAY

EN BREVEUruguay es un país relativamente pequeño que está situado en la costa oriental de Sudamérica, entre los dos gigantes sudamericanos Brasil y Argentina. La población, de 3,5 millones de habitantes, está fuertemente concentrada en las ciudades, y la mayoría vive en Montevideo y sus alrededores.

Page 26: Just Forest 2-2011 SP

26 JUST FOREST NO 2 • 2011

El esquí, los arroyos alpinos, las montañas y el aire puro son conceptos que se asocian con Austria. ¿Y el bosque? En la región de los Alpes, el bosque también tiene una posición estable.

Aproximadamente el 48% de la superficie de Austria está cubierta de bosques. Esto equivale a cuatro millones de hectáreas aproximadamente. La mayor parte son ter-renos escarpados. Por eso, la empresa fo-restal austríaca Manfred Serschön ha ele-gido una Komatsu 911.5X3M. Una auténtica trepadora que, con la nueva tecnología del motor, contribuye a ahorrar combustible, preservando así el medio ambiente.

Si desde la carretera forestal se alza la vista hacia el camino escarpado a lo largo del borde de la montaña se observa un con-torno de máquina rojo. Los terrenos escar-pados e inaccesibles son moneda corriente en “Niederösterreich”. El camino empinado hasta la máquina parece difícil: por todas partes hay bloques de piedra y pendientes empinadas. A la izquierda y derecha del ca-mino hay pilas de troncos bien ordenadas. El ruido de las cadenas de sierra se oye cada vez más. Las cuatro orugas separa-das con una superficie de más de 4 m2 ga-

rantizan que las huellas en el suelo a lo largo del tramo de tala sean casi invisibles.

Manfred Serschön, que conduce la má-quina él mismo, está particularmente satis-fecho con el bajo consumo de combustible además de las características de trepada de la máquina.

– Si se compara con máquinas anterio-res, el consumo de combustible se advierte claramente. En un turno de trabajo se ahor-ran varios litros de diesel, señala Manfred Serschön.

En la versión básica, ésta es la quinta generación de la procesadora universal Komatsu 911. Está equipada con el último motor Sisu de 6 cilindros con 228 cv a 1.700 r.p.m.

“Las tareas extraordinarias requieren soluciones extraordinarias”, con estas pa-labras Manfred Serschön explica la compra de su tercera X3M, que gracias a su capaci-dad de trepada también es conocida bajo el nombre de ”Snake”. El concepto con cuatro orugas separadas ofrece claras ventajas en la conducción empinada comparado con las ruedas comunes de las máquinas forestales. Cada bogie está conectado al cubo de rueda con brida. La suspensión con cojinetes de giro permite adaptar la su-perficie de contacto al terreno, de la misma manera que un eje de bogie. Incluso en zonas con bloques de piedra y pendientes empinadas, la máquina impresiona por su enorme estabilidad. Además, se reducen los picos de presión mediante una carga puntual sobre el terreno.

La relación de transmisión modificada crea una enorme fuerza de tracción de 400 Nm y proporciona máxima capacidad de tracción.

El diseño de la máquina ofrece más ven-tajas en terrenos difíciles. Por ejemplo, la posibilidad de nivelar la cabina garantiza la ergonomía en el trabajo y el conductor se cansa menos. Durante la conducción, los movimientos del eje presionan el aceite de los cilindros de estabilización en el cilindro debajo de la cabina, que puede inclinarse. Esto hace que cabina se adapte perfecta-mente a las condiciones variables del ter-reno.

El transporte hasta el lugar de la tala se realiza en remolques comunes. Dado que las medidas no superan los tres metros (y, por lo tanto, no requieren un permiso en Austria), la máquina se puede trasladar rá-pidamente sin necesidad de permisos es-peciales costosos.

El diseño también se ha centrado en la mayor flexibilidad posible. En medio día aproximadamente, se puede convertir la X3M con tracción de orugas en una má-quina de cuatro ruedas. Para ello es ne-cesario desatornillar y retirar el conjunto de orugas y reemplazarlo por ruedas estándar. De esa manera, la auténtica especialista en trepadas se convierte en poco tiempo en una máquina universal para el trabajo de procesado tradicional. Sin embargo, en opinión de Manfred Serschön, aún falta mu-cho tiempo para que finalice el trabajo en las pendientes empinadas de Austria.

ALTA POSICIÓN EN AUSTRIA

Page 27: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 27

Page 28: Just Forest 2-2011 SP

28 JUST FOREST NO 2 • 2011

EN FINLANDIA se fundó la empresa esta-tal Valmet Oy después de la Segunda Gu-erra Mundial. Fue la división de tractores de Valmet Oy en Tourula, situada en la parte central del país, que inició el desarrollo tec-nológico destinado a una mecanización de los trabajos de transporte forestal.

En Suecia, los orígenes se remontan a Umeå Mekaniska que fue fundada en 1961 en la ciudad de Umeå, 700 km al norte de Estocolmo.

En los años 60 existía una gran voluntad,

tanto en Suecia como Finlandia, de mecani-zar la explotación forestal. Valmet desarrolló máquinas de arrastre y Umeå Mekaniska experimentó con la mecanización del desra-mado y corte. Volvo BM, líder en el mercado sueco en los años 70, mostró gran interés y en 1976 adquirió a Umeå mekaniska como parte de su apuesta al sector forestal.

APENAS UN AÑO DESPUÉS, en 1977, Volvo decidió deshacerse de todas sus ac-tividades de tractores agrícolas (incluyendo las máquinas forestales) y en 1979 nació

una colaboración con Valmet Oy. En 1986, Valmet asumió la propiedad total. En con-secuencia, se refinó la marca Valmet, que después perduró durante 25 años.

Las fluctuaciones macroeconómicas en el sector forestal suelen ser más fuertes que en muchos otros sectores. Tras varios años de gran auge en el sector forestal, todo el mundo se vio sumido en una recesión económica de niveles históricamente bajos en 1990.

Esta recesión afectó gravemente al sector

CINCO DÉCADAS DE DESARROLLO DE FORESTALES

Este año se cumplen cincuenta años desde que empezara a vislumbrarse el Komatsu Forest que conocemos hoy. Pero la historia tiene dos comienzos: en Suecia y en Finlandia. Dos trayectos de desarrollo tecnológico diferentes y dos empresas diferentes se unirían para formar una sola que, bajo una insignia común, pasaría a convertirse en una de las principales empresas mundiales de desarrollo y fabricación de máquinas forestales.

Page 29: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 29

y Valmet, por primera vez en la historia, se vio obligada a reducir sensiblemente la mano de obra y efectivizar toda la producción.

En 1998 el grupo industrial finlandés Partek se convirtió en el primer propietario privado y, por consiguiente, el nuevo nom-bre pasó a ser Partek Forest. Partek Forest tenia grandes visiones para la fabricación de máquinas forestales. A pesar de ello, en 2002, el fabricante finlandés de elevadores y escaleras mecánicas Kone compró a Par-tek Forest.

Con la compra de Kone se presentó la posibilidad para que Komatsu comprase Partek Forest. En 2004 Komatsu Ltd pasó a ser el nuevo propietario y la empresa ad-quirió el nombre de Komatsu Forest. De esa manera, Komatsu obtuvo acceso a im-portantes conocimientos técnicos al tiempo que, con su larga tradición de filosofía japo-nesa en cuanto a calidad y productividad en el sector, pudo contribuir a mejorar aún más los productos.

HACE 50 AÑOS se fabricaron las prime-

ras variantes sencillas de las actuales má-quinas forestales de alta tecnología que se comercializaron durante largo tiempo con la marca Valmet, pero que actualmente se denominan Komatsu. Con los productos de alta tecnología de la actualidad es posible realizar una explotación forestal rentable y sostenible a largo plazo y Komatsu Forest seguirá como hasta ahora estableciendo las normas para una silvicultura realmente eficaz. El viaje continúa…

E MÁQUINAS

¿DESEA SABER MÁS sobre los logros de los primeros

50 años? En la página web www.komatsuforest50.com

encontrará muchos ejemplos interesantes. Algunos se refie-

ren a soluciones técnicas geniales y otros muestran intentos

ambiciosos que algunas veces eran adelantados a su época.

Pero, ante todo, se presentan resultados exitosos de un de-

sarrollo tecnológico decidido.

Page 30: Just Forest 2-2011 SP

FORESTRY QUALITY CLOTHING

www.komatsuforest.com

ProSelect

Page 31: Just Forest 2-2011 SP

JUST FOREST NO 2 • 2011 31

INDONESIAPT Komatsu Marketing Support Indonesiawww.komatsu.co.id Phone: +62 21 460 4290

PT United Tractor Tbk www.unitedtractors.com Phone: +62 21 460 5959

Komatsu Forest ABPhone: +46 90 70 93 00www.komatsuforest.com

DISTRIBUTION CENTERS, SALES CENTERS AND DEALERS

AUSTRIAKarner und Berger GmbHwww.forstmaschinen -service.at Phone: +43 2769 84571CROATIAIverak d.o.o.www.iverak.hr Phone: +385 1 291 0399CZECH REPUBLICKomatsu Forest GmbHwww.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438DENMARK Helms TMT Centret AS www.helmstmt.com Phone: +45 9928 2930 ESTONIAZeigo Service OÜwww.valmet.ee Phone + 372 504 4964 FINLANDKomatsu Forest Oywww.komatsuforest.fi Phone: +358 20 770 1300FRANCE Pialleport SA www.camox.fr Phone: +33 4 74 20 18 00 Carrère Espace Materiéls www.carrere-materiel.com Phone: +33 555 930 222

GERMANYKomatsu Forest GmbH www.komatsuforest.de Phone: +49 74549 6020HUNGARYKuhn Kft. www.kuhn.hu Phone: +36 128 980 80LATVIASIA Valtek www.valtek.lv Phone +371 6 3084570LITHUANIALifore Technika Ltd.www.komatsuforest.com Phone +370 5 260 2059NETHERLANDSW. van den Brinkwww.lmbbrink.nl Phone: +31 3184 56 228NORWAYKomatsu Forest A/S www.komatsuforest.no Phone: +47 62 57 8800POLAND Arcon Serwis SP.ZO.O. www.arconserwis.pl Phone +48 22 648 08 10 PORTUGALCimertex, S.A.www.cimertex.pt Phone: +351 22 091 26 00

ROMANIAALSER Forest SRL www.alser-forest.com Phone +40 744 995450SLOVAKIAKomatsu Forestwww.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438SPAINHitraf S.A.www.hitraf.com Phone: + 34 986 59 29 10SWEDENKomatsu Forest Swedenwww.komatsuforest.se Phone: +46 90 17 22 00SWITZERLANDW Mahler AGwww.wmahler.ch Phone: +41 44 763 5090UKRAINE Forstmaschinengesellschaft Forest Ukrainewww.forestukraine.com Phone +38 067 342 22 43 UNITED KINGDOMKomatsu Forest Ltdwww.komatsuforest.com Phone: +44 1228 792 018

EUROPE

PRODUCTION UNITS

SOUTH AMERICA

BRAZIL, ARGENTINA, Komatsu Forest Ltda. www.komatsuforest.com Phone: +55 41 2102 2828

CHILEKomatsu Chile S.A. www.komatsu.cl Phone: +56 419 25301

URUGUAY Roman S.A. www.roman.com.uy Phone: +598 233 68865

OTHER MARKETS

UNITED STATES AND CANADAKomatsu America Corp. Forest Machine Business DepartmentRolling Meadows, IL www.komatsuforest.com

Phone: +1 847 437 5800

To find your local dealer/sales representative. Go to www.komatsuforest.com

NORTH AMERICA

Komatsu Forest Russiawww.komatsuforest.ru

Phone +7 812 44999 07

RUSSIA, CIS

AUSTRALIAKomatsu Forest Pty Ltdwww.komatsuforest.com.au Phone: +61 2 9647 3600

NEW ZEALANDKomatsu NZwww.komatsuforest.com.au Phone: +64 9 277 8300

OCEANIA

Komatsu America Corp Phone: ++1 847 437 5800www.komatsuforest.com

CONTACT US

SOUTH AFRICAKomatsu Southern Africa Ltd

Phone: +27 11 923 1110www.komatsuforest.comrest.co

MORE INFORMATION ABOUT THE PRODUCT LINE

Page 32: Just Forest 2-2011 SP