instruction manual instructivo de operacion, centros … · job of a heavy-duty tool don't use...

27
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVIClO Y POLIZA DE GARANTiA. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ® DW756 - 6" Heavy Duty Bench Grinder/DW758 - 8" Heavy Duty Bench Grinder DW756 - Meuleuse d'_tabli de 152 mm (6 po) de service intensif/DW758 - Meuleuse d'dtabli de 200 mm (8 po) de service intensif DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6")/DW758-Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para trabajo pesado

Upload: others

Post on 29-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

INSTRUCTION MANUALGUIDE D'UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVIClO Y POLIZADE GARANTiA. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTESDE USAR EL PRODUCTO.

®DW756 - 6" Heavy Duty Bench Grinder/DW758 - 8" Heavy Duty Bench GrinderDW756 - Meuleuse d'_tabli de 152 mm (6 po) de service intensif/DW758 - Meuleuse d'dtabli de 200 mm(8 po) de service intensifDW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6")/DW758-Esmeriladora de banco de 200 mm (8") paratrabajo pesado

Page 2: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THISOR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:

1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)

Important Safety Instructions

/_ WARNING: When using electric tools, basic safety precautionsshould always be followed to reduce risk of fire, electric shock, andpersonal injury, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS

Grounding InstructionsThis tool should be grounded while in use to protect the operator fromelectric shock. The tool is equipped with a 3-conductor cord and 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding type receptacle.The green (or green and yellow) conductor in the cord is thegrounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wireto a live terminal. If your unit is intended for use on less than 150 V,it has a plug that looks like that shown in sketch A. If it is for use on150 to 250 V, it has a plug that looks like that shown in sketch D. Anadapter, sketches B and C, is available for connecting sketch A typeplugs to 2-prong receptacles. The green-colored rigid ear, lug, or thelike, extending from the adapter must be connected to a permanentground, such as a properly grounded outlet box. No adapter isavailable for a plug as shown in sketch D. ADAPTER SHOWN INFIGURES B and C IS NOT FOR USE IN CANADA.

A GROUNDED c

GROUNDINGMEANS

I

GROUNDING PIN ADAPTERGROUNDING PIN

Safety Instructions For All Tools• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite

injuries.• CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don't expose power

tools to rain. Don't use power tools in damp or wet locations. Keepwork area well lit. Do not use tool in presence of flammable liquidsor gases.

• GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contactwith grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, andrefrigerator enclosures.

• KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool orextension cord. All visitors should be kept away from work area.

• STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored indry, and high or locked-up place -- out of reach of children.

• DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at therate for which it was intended.

• USE RIGHT TOOL. Don't force small tool or attachment to do thejob of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended.

• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. Theycan be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skidfootwear are recommended when working outdoors. Wearprotective hair covering to contain long hair.

• USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if operationis dusty

• DON'T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it todisconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharpedges.

• SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It's safer thanusing your hand and it frees both hands to operate tooL

• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at alltimes.

• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean forbetter and safer performance. Follow instructions for lubricating

Page 3: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

andchangingaccessories.Inspecttoolcordsperiodicallyandifdamaged,haverepairedbyauthorizedservicefacility.Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceif damaged.Keephandlesdry,clean,andfreefromoilandgrease.DISCONNECTORLOCKOFFTOOLSwhennotinuse,beforeservicing,andwhenchangingaccessories,suchasblades,bfs,cutters.REMOVEADJUSTINGKEYSANDWRENCHES.Formhabitofchecking to see that keys and adjusting wrenches are removedfrom tool before turning it on.AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don't carry tool with fingeron switch. Be sure switch is off when plugging in.EXTENSION CORDS. Use only 3-wire extension cords that have3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that acceptthe tool's plug. Replace or repair damaged cords. Make sure yourextension cord is in good condition. When using an extension cord,be sure to use one heavy enough to carry the current your productwill draw. An undersized cord will cause a drop in line voltageresulting in loss of power and overheating. The foflowing tableshows the correct size to use depending on cord length andnameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage.The smaller the gage number, the heavier the cord.

Minimum Gage for Cord SetsVolts120V240VAmpere RatingMore Not moreThan Than0 66 1010 1212 16

Total Length of Cord in Feet0-25 26-50 51-100 101-1500-50 51-100 101-200 201-300

AWG

18 16 16 1418 16 14 1216 16 14 1214 12 NotRecommended

OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When too/ is used

outdoors, use only extension cords intended for use outdoors andso marked.

• STAYALERT. Watch what you are doing. Use common sense.Do not operate tool when you are tired.

• CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, aguard or other part that is damaged should be carefully checkedto determine that it will operate properly and perform its intendedfunction. Check for alignment of moving parts, binding of movingparts, breakage of parts, mounting, and any other conditions thatmay affect its operation. A guard or other part that is damagedshould be properly repaired or replaced by an authorized servicecenter unless otherwise indicated elsewhere in this instruction

manual. Have defective switches replaced by authorized servicecenter. Do not use tool if switch does not turn it on and off

Additional Safety Instructions forGrinders• ALWAYS USE GUARDS AND EYE SHIELDS. WHEN GRIN-

DING, ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE.• Use only grinding wheels having a maximum operating speed at

least high as "No Load RPM" marked on the tool's nameplate.

• Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws.If such a crack or flaw is evident, discard the accessory. DO NOTUSE A GRINDING WHEEL THAT IS CRACKED OR FLAWED INANY WAY.

• When starting the tool, let it run for one minute. Never start thetool with a person in line with the wheel This includes the operator.

• Do not grind on the sides of grinding wheels unless they arespecifically designed for that purpose.

• Do not overtighten wheel clamp nut. This may crack the grindingwheel

• Clean the cavity around the grinding wheel periodically.• z_ CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper

chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When sandingthese materials extra care should be taken to avoid inhalation andminimize skin contact.

Page 4: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Motor

Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120Volts, 50/60 Hz means alternating current only should be used tooperate this tooI.A power decrease of more than 10% will cause lossof power and overheating. All DeWaIt tools are factory tested; if thistool does not operate, check the power supply

Bench Mounting1. The grinder should be unplugged.

2. Remove the drilling template from this manual (pg. 5) and place itin position of the bench. Check for the availability of power for thegrinder. Tape the template to the bench.

3. Using a center punch, transfer the hole centers for drilling.

4. Drill appropriate sized holes.

5. Insert 1/4" (6mm) Hex head bolts through washers and the holes.You may want to use washers on the underside of the bench aswell.

6. Tighten the nuts. Do not overtighten. Allow the rubber feet toabsorb the vibration when the grinder is running.

Installing Tool RestsTURN OFF POWER AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY.

Your grinder includes a hex wrench, attached to the right of theOn/Off switch. Use this wrench when installing the tool rest brackets,tool rest and eye shield brackets.

First install the tool rest brackets, as shown in Fig. 2. Next attach thetool rests. Use the bolts, washers, spacers and lock nuts from theplastic bag to secure the brackets and tool rests in place.

NOTE: There is a left and right tool rest. When in actual use, the toolrests should be adjusted to within 118"of the grinding wheel or otheraccessory being used.

FIG. 1 BRACKETS

SPARK GUARDSEYE SHIELDS --.

-- COARSE}RINDING

GRIT)

TOOL RESTS

MEDIUMGRINDING

WHEEL

(60 GRIT) SWITCH (ON- OFF)

DW756 - 6" Bench Grinder 1/2"(13mm) Arbor, 3450 RPMDW758 - 8" Heavy Duty Bench Grinder 5/8"(16mm)Arbor, 3600 RPM

Installing Spark Guards and Eye ShieldBracketsTURN OFF TOOL AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY

The combination spark guard and eye shield brackets are assembledand in a plastic bag. They are identified L for left and R for right. Referto Figure 3 to install them to the bench grinder using the two screwsin the wheel guard (in some cases these screws will be in the plasticbag). Adjust the edge of the spark guard to within 1/16" of thegrinding wheel or other accessory as shown in the figure. Tighten thetwo screws securely.

Page 5: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

FIG. 2

TOOL RES']

LOCK WASHER

FIG. 3

LOCK WASHER

BOLT EYE SHIELDBRACKET

SPARKGUARD

FIG. 4

bLOCK NUTS

SCREWS

STEELSTRIP

EYESHIELD

Installing Eye ShieldsTURN OFF TOOL AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY.

Remove the steel strip from the top surface of each eye shield byremoving the two screws. Install the shields, (they are identical andwill fit either side) to the brackets, as shown in Fig. 4. Tighten screwssecurely. Adjust eye shields so they are between the wheels and youreyes.EYE SHIELDS ARE NOT DESIGNED TO REPLACE SAFETYGLASSES.

Tighten the shields in place by tightening the plastic knob in thebracket assembly. Remove protective paper cover.

OperationNEVER USE A BENCH GRINDER IF IT IS NOT FIRMLYFASTENED TO A WORK BENCH OR RIGID FRAME. Before turningthe grinder on, put on safety glasses. Turn on the grinder and allowit to reach full speed (3450 RPM - DW756, 3600 RPM - DW758).Hold the workpiece firmly and against the tool rest. Hold very smallpieces with pliers or other suitable clamps. Feed the work smoothlyand evenly into the grinding wheel. Move the work slowly and avoidjamming the work against the wheel. As the wheel tends to slowdown you should occasionally release the pressure to let the wheelreturn to full speed.

Grind only on the face of the grinding wheel and never on the side.(Some wheels are designed for side grinding and will say so on theirinstruction sheets)./[k CAUTION: Prolonged grinding will cause most materials tobecome hot. Handle them with pliers or thick gloves.SwitchThe switch is located on the front of the grinder, on the base. (Figure1) To turn the tool on depress the side of the rocker switch on the leftside, marked "ON". To turn off the grinder, depress the right side ofthe rocker switch, marked "OFF".

Page 6: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

Installing Tool RestsTURN OFF AND UNPLUG THE BENCH GRINDER

Remove the tool rests from the packing and install as shown inFigure 2. Use the washers and screws supplied.

CAUTION: Longer screws may interfere with the movement of thegrinding wheel.

Maintenance

CLEANINGBlowing dust and grit out of the motor housing using compressed airis a necessary regular maintenance procedure. Dust and gritcontaining metal particles often accumulate on interior surfaces andcould create an electrical shock hazard if not frequently cleaned out.ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.Z_CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for

cleaning the non-metalNc parts of the tool. Use clean, dry rag only.

LUBRICATIONDeWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready foruse. Tools should be relubricated regularly every sixty days to sixmonths, depending on usage. (Tools used constantly on productionor heavy-duty jobs and tools exposed to heat may require morefrequent lubrication.) This lubrication should only be attempted bytrained power tool repair persons, such as those at DeWALT servicecenters or in other qualified service organizations.

AccessoriesRecommended accessories for use with your tool are available atextra cost from your distributor or local service center.

Grinding wheels must fit within the confines of the guard and must berated higher than the recommended speed as marked on thenameplate.

Recommended accessories for use with your tool are available atextra cost from your distributor or local service center.

/_ CAUTION: Strands of wire cup brushes may break and fly offwhile in use. Users and others in the area should wear adequate eye,face and body protection. Use only wire cup brushes that are rated ator greater than the RPM shown on the tool's nameplate./_ WARNING: To reduce the risk of injury, always use proper guards

when grinding and wear eye protection.Z_CAUTION: The use of any non-recommended accessory maybe hazardous.

Changing AccessoriesTURN OFF THE TOOL AND DISCONNECT FROM POWERSUPPLY.

CHANGE ACCESSORIES WHEN THE SPARK GUARD CAN NOLONGER BE ADJUSTED TO 1/16" FROM THE WHEEL.

DW756 - USE ONLY WHEELS THAT MEASURE 6" IN DIAMETER.THIS TOOL HAS 112"ARBORS ON EACH SIDE.

DW758 - USE ONLY WHEELS THAT MEASURE 8" IN DIAMETER.THIS TOOL HAS 518"ARBORS ON EACH SIDE.

Follow the steps below to remove and replace an accessory.

1. Raise the eye shield.

2. Loosen and pull the tool rest out as far as possible. Do no remove it.

3. Loosen and pull the spark guard out as far as possible, Do notremove it.

4. Remove the screws from the side cover and remove cover.

5. Using hex or adjustable wrenches, grasp the two hex nuts holdingthe wheels to the arbor shaft at each end of the tool. To remove thewheel from the left turn the hex nut clockwise while holding the otherstationary.

6. Remove the wheel washer and the wheel.

4

Page 7: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

'LU<:

._ZC--'_

w z

a

w0_-Ore

o

_ E

N

1/4" (7 mm) Hole DW756 - 3/8" (12,4mm) DW758

Trou de 7mm (1/4 po) DW756, 12,4 mm (3/8 po) DW758

6 7'

152mm

NEVER ATTEMPT TO USE YOUR BENCH GRINDER UNLESS IT IS

FIRMLY BOLTED TO A WORKBENCH OR RIGID FRAME.

NE JAMAIS TENTER D'UTILISER LA MEULEUSE D'IeTABLI SI ELLE

N'EST PAS FERMEMENT BOULONNleE A UN leTABLI OU A TOUT

AUTRE CADRE RIGIDE.

NUNCA INTENTE USAR SU ESMERILADORA DE BANCO A MENOS

QUE ESTle FIRMEMENTE ATORNILLADA A UN BANCO DE TRABAJOO A OTRA ESTRUCTURA RiGIDA.

FRONTDEVANTFRENTE

Page 8: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

OUTPUT THIS PAGE BLANK

Page 9: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

7. Inspect the wheel for cracks, chips or any other visible damage(other than normal wear) and discard if such damage is found.Inspect the blotter for damage. If the blotter is missing or severelydamaged, replace it with a piece of thin cardboard or blotter papercut to the same size. NEVER USE A WHEEL WITHOUT ABLOTTER.

8. Install the new wheel or other accessory. Be sure that both wheelwashers are in place (concave side toward the wheel) See Fig. 5.For the DW756 see Fig 5 and 6.

FIG.5

ARBOR SHAFTWASHER

SPACER

WASHER

NUT

FIG.6

WASHER

WASHER

SPACER

NUTARBOR SHAFT

ACCESSORY

9. Hold as before and tighten the nut firmly but do not overtighten.Overtightening can crack a grinding wheel.

10.Replace the wheel cover and its screws.

11 .Adjust the spark guard to 1/16" from the wheel tighten securely.

12.Adjust the tool rest to 118"from the wheel and tighten securely.

13.Adjust the eye shield to a point between your eyes and the wheel.The bench grinder is now ready for use.

14.Follow the above steps to install buffing wheels and wire wheelbrushes as well as grinding wheels.

Important!To assure product safety and reliability, repairs, maintenance andadjustment should be performed by DEWalt (U.S.) Inc. IndustrialService Centers or other qualified service organizations, Theseservice organizations service DeWaIt tools always using DeWaItreplacement parts.

Full WarrantyDEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year fromdate of purchase. We will repair, without charge, any defects due tofaulty materials or workmanship. For warranty repair information,call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories ordamage caused where repairs have been made or attempted byothers. This warranty gives you specific legal rights and you mayhave other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of yourDEWALT heavy duty industrial tool, simply return it to the participatingseller within 30 days for a full refund. Please return the complete unit,transportation prepaid. Proof of purchase may be required.

Page 10: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

DW756GRINDING WHEELS

5/8" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel

3/4" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel

5.8" Face, 6" dia. 36 grit coarse grinding wheel

1/2" Face, 6" dia. 60 grit medium grinding wheel

MAX. SAFE SPEED

4136 RPM

4136 RPM

4136 RPM

3825 RPM

BUFFING WHEELS

5/8" Face, 6" dia. cotton buffing wheel 3600 RPM

WIRE WHEEL BRUSHES

1/2" arbor, 5/8" Face, 6" dia. 3600 RPM

DW758GRINDING WHEELS MAX. SAFE SPEED

7/8" & 1" Face, 8" dia. 60 grit medium grinding wheel 3600 RPM

7/8" & 1" Face, 8" dia. 36 grit coarse grinding wheel 3600 RPM

BUFFING WHEEL

5/8" arbor, 8" dia. cotton buffing wheel 3600 RPM

WIRE WHEEL BRUSHES

5/8" arbor, 5/8"-1 1/4" Face, 8" dia. 3600 RPM

Page 11: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

Importantes mesures de securite/_ AVERTISSEMENT : Afin de reduire Ies risques d'incendie, desecousses electriques ou de btessures Iorsqu'on utilise des outilselectriques, iI faut toujours respecter Ies mesures de securit6suivantes.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

Mise a la terreL'outiI devrait _tre mis a Ia terre Iors de son utilisation afin de protegerI'utilisateur contre Ies risques de secousses electriques. L'outiI estdote d'un cordon trifilaire et d'une fiche a trois broches de type misIa terre qui s'insere dans une prise mise a Ia terre. Le conducteurvert (ou vert et jaune) du cordon est Ie fiI de mise a Ia terre. Nejamais raccorder Ie fiI vert (ou vert et jaune) a une borne soustension. Lorsque I'outiI est con_u pour recevoir une alimentation demoins de 150 volts, iI est dote d'une fiche sembtabte a celIe ilIustree

Ia figure A. Lorsque I'outiI est con_u pour recevoir une alimentationvariant entre 150 et 250 volts, iIest dote d'une fiche semblabte a celIeilIustree a Ia figure D. On peut se procurer un adaptateur (fig. BetC) pour brancher une fiche semblabte a celIe de Ia figure A dansdes prises a deux orifices. II faut alors relier Ia tige, Ia cosse ou Iedispositif similaire de couleur verte a une mise a Ia terre permanente(comme une prise bien mise a Ia terre). II n'y a pas d'adaptateur pourIa fiche ilIustree a Ia figure D. I'adaptateur ilIustre aux figures bet cne peut pas _tre utilise au canada.

A PRISE MISE B C D

,_,LA TERRE DISPOSITIF DEMISE ,_,LA TERRE

I

BROCHE DE PRISEMISE A LA TERRE

ADAPTATE UR

BROCHE DE PRISEMISE A LA TERRE

Mesures de securite pour tous les outils• BIEN DEGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et

des _tablis encombr_s peuvent _tre la cause de blessures.• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Prot_ger les outils

_lectriques de la pluie. Ne pas s'en servir dans des endroitshumides ou mouill_s. Bien _clairer la surface de travail. Ne pas seservir de I'outil en presence de fiquides ou de vapeurs inflam-mables.

• SE PROTEGER CONTRE LES SECOUSSES ELECTRIQUES.Eviter tout contact avec des objets mis _ la terre, comme destuyaux, radiateurs, cuisini_res, r_frig_rateurs et autres objets dugenre.

• ELOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent _tre tenus

I'_cart de I'aire de travail et fl faut les emp_cher de toucherIbutil ou au cordon de rallonge.

• RANGER LES OUTILS INUTILISES. fl faut rangerles outils dansun endroit sec, situ_ en hauteur ou ferm_ _ cl_, hors de la port_edes enfants.

• NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement sotet efficace, utiliser I'outil _ son rendement nominal.

• UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Nejamais exigerd'un petit outilou d'un accessoire le rendement d'un outil de fabrication plusrobuste. Se servir de Ibutil selon /'usage pr_vu.

• PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES. Eviter de porter desv_tements amples et des bijoux qui peuvent _tre happ_s par lespi_ces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et deschaussures _ semelle antid_rapante pour travailler _ I'ext_rieur.Prot_ger la chevelure si erie est Iongue.

• PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Porter _galement unmasque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussi_re.

• NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FA_ON ABUSIVE. Nepas transporter I'outil par le cordon ni tirer sur ce demier pour led_brancher de la prise. Eloigner le cordon des sources de chaleur,des flaques d'huile et des ar_tes tranchantes.

Page 12: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

• ASSUJETTIR LA PI_=CE. Immobiliser la pi#ce _ I'aide de bridesou d'un #tau. On peut alors se servir des deux mains pour fairefonctionner Ibutil, ce qui est plus s#r.

• NE PAS D_=PASSER SA PORT_=E. Toujours demeurer dans uneposition stable et garder son #quilibre.

• PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres etaff#t#s pour qu'ils donnent un rendement sup#rieur et s#r. Suivreles directives concernant la lubrification et le remplacement desaccessoires. Inspecter r#guli#rement le cordon de Ibutil et le fairer#parer au besoin _ un atefier d'entretien autoris& Inspecterr#gufi#rement les cordons de rallonge et les remplacer Iorsqu'ilssont endommag#s. S'assurer que les poign#es sont toujourspropres, s#ches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.

• D_=BRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORSTENSION LES OUTILS NON UTILIS_=S. Respecter cette mesureIorsqu'on ne se sert pas de I'outil, ou qu'on doit le r#parer ou enchanger un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).

• ENLEVER LES CLES DE REGLAGE. Prendre I'habitude de

v#rifier si les cl#s de r#glage ont #t# retir#es avant de faired#marrer Ibutil.

• _=VITER LES D_=MARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisserledoigt sur I'interrupteur Iorsqu'on transporte I'outil. S'assurer queI'interrupteur est _ la position hors circuit Iorsqubn branche I'outil.

• Cordons de rallonge. Utiliser seulement des cordons de rallongetrifilaires ayant une fiche _ 3 broches ainsi qu'une prise _ 3 trousacceptant la fiche de Ibutil. Remplacer ou r#parer les cordons derallonge endommag#s. S'assurer que le cordon de rallonge est enbon #tat. Lorsqubn se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'ilest de calibre appropri# pour la tension n#cessaire aufonctionnement de I'outil. L'utilisation d'un cordon de cafibre

inf#rieur occasionne une baisse de tension entrafnant une perte depuissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le cafibreappropri# selon la Iongueur du cordon et les mentions de la plaquesignal#tique de I'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de

cafibre sup#rieur. Le chiffre indiquant le cafibre est inversementproportionnel au calibre du cordon.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension Longueur totale du cordon en pieds120 V 0-25

240 V 0-50

Intensite (A)Au Au

moins plus0 -6 18

6 -10 18

10-12 16

12-16 14

26-50 51-100 101-150

51-100 101-200 201-300

Calibre moyen de fil (AWG)

16 16 14

16 14 12

16 14 12

12 Nonrecommande

CORDONS DE RALLONGE PREVUS POUR L'EXTERIEUR.

Lorsque Ibutil est utilis# _ I'ext#rieur, ne se servir que d'un cordonde rallonge congu pour I'ext#rieur et portant la mention appropri#e.DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuvede bon sens. Ne passe servir de Ibutil Iorsqubn est fatigu&V_=RIFIER LES PI_=CES ENDOMMAG_=ES. Avant de continuer

utiliser Ibutil, il faut v#rifier si le protecteur ou toute autre pi#ceendommag#e remplit bien la fonction pour laquelle il a #t# pr#vu.V#rifier I'alignement et les attaches des pi#ces mobiles, le degr#d'usure des pi#ces et leur montage, ainsi que tout autre facteursusceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Fairer#parer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pi#ceendommag#e dans un centre de service autoris& saul si lepr#sent guide fait mention d'un avis contraire. Confier leremplacement de tout interrupteur d#fectueux _ un centre deservice autoris& Ne jamais se servir d'un outil dont I'interrupteurest d#fectueux.

10

Page 13: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

Mesures de securite_ additionnellesrelatives aux meuleuses• TOUJOURS UTILISER LES PROTECTEURS. LORS DU

MEULAGE, TOUJOURS S'ASSURER QUE LES PROTEC-TEURS SONT EN PLACE.

• Utiliser seulement des meules dont le r_gime maximal _quivaut aumoins au r#gime _ vide indiqu# sur la plaque signal#tique deIbutil.

• Avant d'utiliser un accessoire recommand& v#rifier s'il ne renfermeaucune f_lure ni d#faut. Le cas #ch#ant, jeter I'accessoire. NEPASSE SERVIR D'UNE MEULE QUI PORTE DES TRACES DEFELURES OU DE DEFAUTS.

• Au moment du d#marrage de Ibutil, le laisser fonctionnerpendantune minute. Ne jamais mettre I'outil en marche Iorsqu'unepersonne (y compris I'utilisateur) se trouve dans la trajectoire dela meule.

• Nejamais meuler _ I'aide des c6t#s de la meule, sauf si celle-ci estcongue b cet effet.

• Eviter de trop serrer I'#crou de la meule au risque de la fairecraquer.

k Nettoyer r#guli#rement le creux autour de la meule.MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des

agents de conservation (comme de I'ars#niate de cuivre et dechrome) qui peuvent _tre toxiques. Lorsqu'on doit poncer de telsmat#riaux, prendre des mesures suppl#mentaires afin d'#viterd'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec lapeau.

CONSERVER CES MESURES.

MoteurVeilIer ace que Ia tension d'alimentation soit conforme auxexigences de Ia plaque signaletique de I'outiI. La mention <<120volts, 60 Hz>>signifie que I'outiI fonctionne seulement sur du courant

FIG. 1 SUPPORTS DES EC \NS

11

MEULE A!GRAINMOYEN

(60)

MEULEGROSGRAIN

(36)

ECRANSPROTECTEURS

DW756 - Meuleuse d'etabli de 152 mm (6 po) aarbre de 13 mm (1/2 po), 3 450 trs/min

DW758 - Meuleuse d'etabli de 200 mm (8 po) de service intensif a arbre de 16 mm (5/8po), 3 600 trs/min

alternatif. Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entrafneune perte de puissance et la surchauffe. Tous Ies outiIs DeWaIt sontessayes avant de quitter I'usine. Lorsque ceIui-ci refuse defonctionner, verifier I'alimentation.

Montage sur etabli1. II faut debrancher Ia meuleuse.

2. Detacher Ie modele de pergage du present guide (p. 5) et Ieplacer sur I'etabti. S'assurer d'une source d'aIimentation pourI'outiI. Fixer Ie modele a I'etabti a I'aide de ruban adhesif.

3. Avec un poingon, marquer Ie centre des trous a percer.

4. Percer des trous de dimensions appropriees.

5. Inserer des boulons a t_te hexagonale de 6 mm (1/4 po) dansIes trous et Ies rondeIIes. On peut egaIement utiIiser desrondeIIes sur Ia face inferieure de I'etabti.

6. Serrer Ies ecrous; eviter de trop Ies serrer. Les pattes decaoutchouc doivent absorber Ies vibrations Iorsque Ia meuIeusefonctionne.

Page 14: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

FIG. 2

FIG. 3

BOULON

RONDELLES DEBLOCAGE

BOULON

RONDELLES DEBLOCAGE

SUPPORT DEL'#:CRAN

PROTECTEUR

#TINCELLES

APPUI

FIG. 4

VlS DEBLOCAGE

vIs

/IBANDE

D'ACIER

ECRANPROTECTEUR

Installation des appuisMETTRE LA MEULEUSE D'#TABLI HORS TENSION ET LADEBRANCHER.

L'embaIIage comprend une cIe hexagonaIe fixee a Ia droite deI'interrupteur. S'en servir Iors de I'instaIIation des supports desappuis, des appuis et des supports des ecrans protecteurs.

II faut d'abord installer Ies supports des appuis (fig. 2). Puis, installerIes appuis. Se servir des boulons, des rondelIes, de vis de btocageet des caIes qui se trouvent dans Ie sac de pIastique pour fixer Iessupports et Ies appuis en place.

NOTE : Ilyaunappuidroitetungauche. Lorsqu'onsesertdeI'outiI, iI faut regler Ies appuis de sorte qu'ils soient a 3 mm (1/8po) de Ia meule ou de tout autre accessoire utilis&

Installation des pare-etincelles et desecrans prorecreursMETTRE LA MEULEUSE D'#TABLI HORS TENSION ET LAD#BRANCHER.

Les pare-etinceIIes et tes ecrans protecteurs sont assembles et ils setrouvent dans le sac en pIastique de I'embaIIage. IIs portentrespectivement Ies mentions <<L>>pour gauche et <<R>>pour droite.Consulter Ia figure 3 afin de Ies installer a Ia meuIeuse d'etabtiI'aide des deux vis du protecteur (dans certains cas, ces vis setrouvent dans Ie sac en plastique). Regler Ie rebord du pare-etincelIes a 1,6 mm (1/16 po) de Ia meule ou de tout autreaccessoire iIIustr& Bien serrer Ies deux vis.

Installation des ecrans protecteursMETTRE LA MEULEUSE D'ETABLI HORS TENSION ET LADEBRANCHER.

Retirer Ia bande d'acier du dessus de chaque ecran protecteur enenlevant Ies deux vis. Installer Ies ecrans protecteurs (ils sontidentiques et ils vont d'un c6te ou de I'autre) sur Ies supports (fig.

12

Page 15: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

4). Bien serrer Ies vis. Regter Ies ecrans protecteurs de sorte qu'ilssoient entre Ies meuIes et Ies yeux de I'utiIisateur.LES €:CRANS PROTECTEUR NE SONT PAS CONOUS POURREMPLACER LES LUNETTES DE S#CURIT#.

Serrer Ies ecrans protecteurs en place en serrant Ies boutons deptastique du support. Retirer Ie papier protecteur.

FonctionnementNE JAMAIS SE SERVIR D'UNE MEULEUSE QUI N'EST PAS BIENFIX#E _, UN #TABLI OU ,_,TOUT AUTRE CADRE RIGIDE. Avant

de demarrer I'outiI, mettre des Iunettes de securit& Mettre I'outiI enmarche et attendre son regime nominal (3 450 trs/min dans Ie casdu modele DW756 et 3 600 trs/min pour Ie modele DW758).Saisir fermement Ia piece a ouvrer et bien I'appuyer contre I'appui.UtiIiser des pinces appropriees pour retenir de tres petites pieces.Atimenter uniformement Ia piece contre le meuIe. DepIacerIentement ta piece et eviter de Ia btoquer contre Ie meuIe. Lorsque IameuIe raIentit, exercer une pression moins forte contre ceIIe-ci afinde Ia Iaisser revenir a son regime nominal.

Se servir seulement de Ia face de Ia meule, jamais Ies c6tes.(Certaines meules sont congues pour meuler sur les c6tes et cela estindique sur Ies consignes qui Ies accompagnent.)Z_ MISE EN GARDE : Le meulage prolonge fait chauffer Ia ptupart

des materiaux. Les manipuIes avec des pinces ou des gants epais.

InterrupteurL'interrupteur se trouve a I'avant de I'outil, sur Ie socle (fig. 1). Pourmettre I'outiI en marche, enfoncer Ie c6te gauche de I'interrupteurbascuIe portant Ia mention ON. Pour arr_ter I'outiI, enfoncer Ie c6tedroit de I'interrupteur a bascuIe portant Ia mention OFF.

Installation des appuisMETTRE LA MEULEUSE D'g:TABLI HORS TENSION ET LADg:BRANCHER.

Retirer Ies appuis de I'embalIage et Ies installer de Ia fagon ilIustreeIa figure 2. UtiIiser Ies rondeIIes et Ies vis fournies.

/'_MISE EN GARDE : Des vis trop Iongues peuvent nuire aufonctionnement de Ia meuIe.

Entretien

NETTOYAGEII faut nettoyer regulierement te carter du moteur a I'air comprime afind'en chasser Ia poussiere et Ies saletes. De Ia poussiere et dessaletes renfermant des particules metalliques s'accumulent souvent

I'interieur de I'outiI, ce qui presente un risque de secousseselectriques si on ne nettoie pas cette accumulation. TOUJOURSPORTER DES LUNETTES DE S¢:CURIT¢:.

FIG. 5 CALE

RONDELLE

FIG. 6 RONDELLE

CALEARBRE

13

ECROU

RONDELLE ACCESSOIRE

Page 16: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

/_ MISE EN GARDE : Ne jamais nettoyer Ies parties nonmetaIIiques de I'outiI avec des soIvants ni tout autre produit chimiqueabrasif. Utiliser seulement un chiffon propre et sec.

LubrificationLes outils DeWALT sont bien Iubrifies en usine et ils sont pretsservir. II faut Iubrifier Ies engrenages a intervalIes de 60 jours a 6mois, selon Ie degre d'utilisation de I'outiI. (1Ipeut etre necessairede Iubrifier plus souvent des outiIs constamment utiIises sur deschantiers ou utiIises pour des travaux de service intensif ou encoreexposes a Ia chaleur.) II faut confier ces travaux aux techniciensqualifies des centres de service de produits DeWalt.

AccessoiresLes accessoires recommandes pour I'outiI sont vendus separementchez Ies detaiIIants et au centre de service de Ia region.

La meuIe doit s'inserer dans Ie protecteur et sa vitesse nominaIedolt etre superieure a ceIIe indiquee sur Ia plaque signaIetique deI'outiI.

Les accessoires recommandes pour I'outiI sont vendus separementchez Ies detaiIIants et au centre de service de Ia region.z_ MISE EN GARDE : Des ills metalIiques peuvent se detacher

des brosses metalliques et etre projetes dans les air Iors deI'utiIisation. L'utiIisateur et Ies observateurs doivent donc porter desIunettes de securite et tout autre equipement de protection pour Iecorps et Ie visage. UtiIiser seuIement des brosses metalIiques dontIe regime nominal est superieur a ceIui indique sur Ia plaque

si_naletique de I'outiI.Z_.AVERTISSEMENT : Afin de minimiser Ies risques de btessures,

toujours utiIiser Ies protecteurs appropries et porter des Iunettes desecurite.Z_MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non

recommande peut etre dangereuse.

Remplacement des accessoiresMETTRE LA MEULEUSE D'€:TABLI HORS TENSION ET LAD¢:BRANCHER.

REMPLACER LES ACCESSOIRES LORSQUE LE PARE-€:TINCELLES NE PEUT PLUS €:TRE R¢:GL¢: ,ik 1,6 mm (1/16 po)DE LA MEULE.

Modele DW756-UTILISERSEULEMENTDESMEULESDE 152mm (6 po) DE DIAMETRE. L'OUTIL EST DOT¢: D'UN ARBRE DE13 mm (1/2 po) a chaque extremite.Modele DW758-UTILISERSEULEMENTDESMEULES DEXXmm (8 po) DE DIAMETRE. L'OUTIL EST DOT¢: D'UN ARBRE DE16 mm (5/8 po) a chaque extremite.

Faire ce qui suit pour retirer et remptacer un accessoire.

1. SouIever I'ecran protecteur.

2. Desserrer I'appui et Ie sortir au maximum de I'outiI. Ne pas Ieretirer.

3. Desserrer Ie pare-etinceIIes et Ie sortir au maximum de I'outiI. Nepas Ie retirer.

4. Retirer Ies vis qui se trouvent sur Ie couvercIe lateral, puis enIeverIe couvercle.

5. ,ik I'aide d'une cle hexagonale ou regtabte, saisir Ies deux ecroushexagonaux retenant Ies meuIes a I'arbre a chaque extremite deI'outiI. Pour enIever Ia meuIe gauche, faire tourner I'ecrouhexagonal dans Ie sens horaire tout en immobiIisant t'autre ecrou.

6. Enlever Ia rondelIe de Ia meule et Ia meule.

7. Inspecter Ia meuIe afin d'en deceIer Ies feIures, Ies accrocs outout autre dommage visible (autre que ceux dus a I'usurenormale). Jeter Ies meules endommagees. Verifier si Ies buvardssont endommages. Lorsqu'iI en manque ou Iorsqu'iIs sont tresendommages, Ies remptacer par des morceaux de carton minceou de papier buvard decoupe dans Ia meme forme. NE JAMAISUTILISER UNE MEULE SANS BUVARD.

14

Page 17: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

MODI2LE DW756

MEULES

Face de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grainsFace de 19 mm (3/4 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grainsFace de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), 36 grainsFace de 13 mm (1/2 po), diam. de 152 mm (6 po), 60 grains

VITESSE NOMINALE4 136 trs/min4 136 trs/min4 136 trs/min3 825 trs/min

MEULES DE POLISSAGEFace de 15,8 mm (5/8 po), diam. de 152 mm (6 po), coton 3 600 trs/min

BROSSES MIeTALLIQUES

Arbre deXX mm (1/2 po), face de 15,8 mm (5/8 po),diam. de 152 mm (6 po) 3 600 trs/min

MOD_-LE DW758

MEULES

Face de 22 mm(7/8 po) etde25 mm(1 po),diam, de200 mm(8 po),60 grainsFace de 22 mm(7/8 po) etde25 mm(1 po),diam, de200 mm(8 po),36 grains

VITESSE NOMINALE3 600 trs/min3 600 trs/min

MEULES DE POLISSAGEArbre de 16 mm (5/8 po), diam. de 200 mm (8 po), coton 3 600 trs/min

BROSSES MIeTALLIQUES

Arbre de 16 mm (5/8 po), facede 16 mm (5/8 po)etde 32 mm (1/4 po),diam. de 200 mm (8 po) 3 600 trs/min

15

Page 18: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

8. Installer Ia nouveIIe meuIe ou tout autre accessoire. S'assurerque Ies deux rondeIIes de meuIe sont en place (c6tes concavesvers Ia meule). Voir la figure 5. Dans Ie cas du modele DW756,voir Ies figures 5 et 6.

9. Retenir a I'endroit approprie et visser I'ecrou fermement sans tropIe serrer. Un ecrou trop serre peut faire craquer Ia meule.

10.Remettre Ie couvercle de Ia meule en place et reinstalIer ses vis.

11.Regter Ie pare-etincelIes a 1,6 mm (1/16 po) de Ia meule et bienIe serrer.

12.Regler I'appui a 3 mm (1/8 po) de Ia meule et bien Ie serrer.

13.Regter I'ecran protecteur de sorte qu'iI se trouve entre Ies yeux deI'utilisateur et Ia meule. On peut alors se servir de Ia meuleused'etabti.

14.Respecter Ies consignes precedentes pour installer des meulesde polissage, des brosses metalliques et des meules.

Important!Pour assurer Ia SId:CURIT¢: D'EMPLOI et ta FIABILIT# de I'outiI, n'enconfier Ia reparation, I'entretien et Ies rajustements qu'au personneld'un centre de service DeWalT ou d'un atelier d'entretien autorisen'utiIisant que des pieces de rechange identiques.

Garantie completeLes outils industrieIs de service intensif DeWALT sont garantispendant un an a partir de Ia date d'achat. Toute piece d'un outiIDeWALT qui s'averait defectueuse en raison d'un vice de matiereou de fabrication sera reparee ou remptacee sans frais. Pour obtenirde plus amptes renseignements sur Ies reparations couvertes par Iagarantie, composer Ie 1 (800) 4-DeWALT (1 (800) 433-9258). Lapresente garantie ne couvre pas Ies accessoires ni Ies dommagescauses par des reparations tentees ou effectuees par des tiers. LesmodaIites de Ia presente garantie donnent des droits Iegauxspecifiques. L'utiIisateur peut egaIement se prevaloir d'autres droitsseIon I'etat ou Ia province qu'iI habite.

En outre, Ia garantie suivante couvre Ies outils DeWALT.

GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENTREMIS

Si, pour quelque raison que ce soit, I'outiI industrieI de service intensifDeWaIt ne donne pas entiere satisfaction, iI suffit de Ie retourner chezIe marchand participant dans Ies 30 jours suivant ta date d'achat afind'obtenir un remboursement compIet. II faut retourner, port paye,I'outiI comptet. On peut exiger une preuve d'achat.

16

Page 19: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

Instrucciones importantes de seguridad/_ ADVERTENClA: Es indispensable sujetarse a Ias precauciones

basicas de seguridad, con Ia finalidad de reducir el peligro deincendio, choque electrico y Iesiones personales, en todas Iasocasiones en que se utilicen herramientas electricas. Entre estasprecauciones se incluyen Ia siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de aterrizajeEsta herramienta debe conectarse a tierra para proteger al operadorde choques eIectricos. Esta unidad esta equipada con un cord6nelectrico de tres hilos aprobado y una clavija para atemzaje de trespatas para conectarse a Ia toma de corriente adecuada. El conductorverde (o verde y amarillo) es el cable de tierra. Nunca conecte elcable verde (o verde y amarillo) a una terminal viva. Si su unidadesta hecha para funcionar con menos de 150 volts, tiene una cIavijasimilar a Ia que se muestra en Ia figura A. Si es para usarse concorriente de 150 a 250 volts, tiene una cIavija como Ia que semuestra en Ia figura D. Hay adaptadores, figuras B y C, paraconectar cIavijas deI tipo de Ia figura A a tomas de corriente para dospatas. La oreja de color verde debera conectarse a tierrapermanente, taI como una toma de corriente atemzadaadecuadamente. No hay adaptadores para cIavijas como Ia de Iafigura D. EL ADAPTADOR MOSTRADO EN LAS FIGURAS B Y CNO ESTA HECHO PARA USARSE EN CANADA.

A TOMADE B C D

CORRIENT[ MEDIODEATERRIZADA ATERRIZAJE

I

PATADE CONEXIONA TIERRAADAPTADOR

PATADECONEXION A TIERRA

17

Instrucciones de seguridad para todaslas herramientas

• CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies ylos bancos con objetos acumulados en desorden propician losaccidentes.

• OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje lasherramientas el#ctricas expuestas a la Iluvia. No las utilice enlugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona detrabajo. No utilice la herramienta en presencia de gases o liquidosinflamables.

• PROT_:JASE CONTRA EL CHOQUE EL_:CTRICO. Evite elcontacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo,tuberias, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeraci6n.

• CONSERVE APARTADOS A LOS NIKIOS. No permita que losvisitantes toquen las herramientas o los cables de extensi6n. Losvisitantes deben estar alejados de la zona de trabajo.

• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Lasherramientas que no se est#n utilizando deben guardarse en unlugar seco y elevado o bajo Ilave fuera del alcance de los ni#os.

• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumpfir_ su funci6n mejory con m_s seguridad bajo las especificaciones para las que sedise#6.

• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a unaherramienta peque#a o a sus dispositivos de montaje en untrabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tareapara la que no se dise#6.

• ViSTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o articulosde joyeria flojos, pues podrian quedar atrapados por las partesm6viles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantesde caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire fibre.C_Jbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si Io tiene largo.

• COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. P6ngase tambi_nuna mascarilla contra el polvo si Io produce la operaci6n que va aefectuar.

Page 20: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

NOMALTRATEEL CABLE.Nunca/evante/a herramientatom_ndolapotel cable,ni tirede_ste para desconectarlo delenchufe. Ap_rtelo del calory los objetos cafientes, /as substanciasgrasosas y los bordes cortantes.

• SUJETE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utificeprensas o tomi/los de banco para sujetar los objetos sobre losque va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar losobjetos con la mano, y adem_s deja fibres ambas manos paraoperar la herramienta.

• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bienapoyados los pies, Io mismo que el equifibrio.

• CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas

afiladas y fimpias para que funcionen mejor y con mayorseguridad. Siga las instrucciones para lubricaci6n y cambio deaccesorios de su unidad. Revise peri6dicamente el cord6nel_ctrico y h_galo reparar o reemplazar por un centro de servicio siest_ da_ado. Cambie los cordones de extensi6n si est_n da_ados.

Conserve las empu_aduras secas, fimpias y fibres de aceite ygrasa.

• DESCONECTE YAPAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no/asuse, antes de darles servicio y cuando cambie accesorios, talescomo discos, brocas y otros dispositivos de corte.

• RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquierael h_bito de asegurarse que se han retirado /as /laves de ajustede/as herramientas antes de accionarlas.

• EVlTE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENT-ALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que est_ conectadacon el dedo en el interruptor. Asegbrese que el interruptor est_ enposici6n de "apagado" antes de conectar la unidad.

• CABLES DE EXTENSION. Solamente utilice extensiones de tres

cables con clavijas de tres patas para conexi6n a tierra, y tomas decorriente con tres ranuras que acepten estas clavijas. NOINTENTE REPARAR EL CORDON ELECTRICO. Asegbrese quesu extensi6n est_ en buenas condiciones. Cuando utifice un

cord6n de extensi6n, asegDrese de emplear uno con el calibresuficiente para soportar la corriente necesaria para su producto.Una extensi6n con calibre menor al necesario causar_ una caida

en el voltaje de la I[nea, resultando en p_rdida de potencia ysobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibrescorrectos para usarse de acuerdo con la Iongitud de la extensi6ny el amperaje especificado. Si tiene dudas, utifice el calibresiguiente, m_s pesado. Cuanto m_s peque_o el nDmero de calibredel alambre, mayor la capacidad del cable.

CALIBRE MiNIMO REQUERIDO (AWG) PARA CORDONES DEEXTENSION

Volt LONGITUD TOTAL DEL CORDON DE EXTENSION(METROS)

120V 0-7.5 7.6-15.2 15.3-30.4 30.5-45.7

240V 0-15.2 15.3-30.4 30.5-60.8 60.9-91,4AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION

Mas No mas Calibre promedio deI alambrede de0 - 6 18 16 16 14

6 - 10 18 16 14 12

10 - 12 16 16 14 12

12 - 16 14 12 No se recomienda

• CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando

trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extensiondise_ados exclusivamente para esta finafidad.

• NO SE DISTRAIGA. Conc_ntrese en Io que est_ haciendo.Recurra al sentido comDn. No opere ninguna herramienta si seencuentra fatigado.

• VERIFIQUE LAS PARTES DAI_IADAS. Antes de seguirempleando cualquier herramienta, es indispensable verificar conmucho cuidado que las guardas u otras partes da_adas puedanoperar de la manera adecuada para cumpfir con su funciOn.

18

Page 21: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

Verifique la alineaci6n de las partes m6viles, la firmeza con quedeben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes rotas,las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieranafectar a la operaci6n de la herramienta. Las guardas y las otraspartes que se encuentren da_adas deber_n repararse bien ocambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que sediga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien losinterruptores da#ados en un centro de servicio autorizado. Noemplee ninguna herramienta que tenga inutilizado o estropeadoel interruptor.

Instrucciones adicionales de seguridadpara esmeriladoras• UTILICE SIEMPRE LAS GUARDAS Y LAS CUBIERTAS

PROTECTORAS. CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIOSIEMPRE QUE ESMERILE.

• Utilice Dnicamente piedras de esmeril cuya velocidad m_xima deoperaci6n sea por Io menos tan alta como la velocidad sin cargamarcada en la placa de identificaci6n de la herramienta.

• Antes de usarun accesorio recomendado, inspecci6nelo en buscade cuarteaduras. Si tal cuarteadura es evidente, deseche elaccesorio. POR NINGON MOTIVO UTILICE UNA PIEDRA DEESMERIL CUARTEADA.

• AI encender la herramienta, d#jela funcionar durante un minuto.Nunca encienda la herramienta cuando haya personas paradas enfinea con ella, incluyendo al propio operador.

• No esmerile por los lados de las piedras de esmeril a menos queest#n dise#adas especificamente para este prop6sito.

• No apriete excesivamente la tuerca de fijaci6n de la piedra, estopuede cuartearla.

• Limpie la cavidad que circunda la piedra de esmeril/_ peri6dicamente.

PRECAUCION: Algunos tipos de madera contienenconservadores como el arsenato cDprico de cromo (CCA) quepueden ser t6xicos. Cuando lije estos materiales debe tener cuidado

19

para evitar la inhalaci6n y minimizar el contacto de estas sustanciascon la piel.

CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

MotorAsegQrese que su aIimentaci6n de corriente concuerde con Ia marcade Ia ptaca de identificaci6n. 120 volts 60 Hz significa que solamentedebe emplear corriente altema para operar esta herramienta.Disminuciones en el voltaje mayores aI 10% causaran perdida depotencia y sobrecalentamiento. Todas Ias herramientas DeWALT seprueban en Ia fabrica; si esta herramienta no funciona, revise Ia Iineade alimentaci6n, los fusibtes y Ia toma de corriente.

Montaje en el banco1. Apague y desconecte Ia esmeriIadora

2. Corte Ia ptantilIa que se encuentra en Ia pagina 5DW756

3. Marque los centros para los orificios mostrados en Ia ptantilIa.

4. Taladre Ias perforaciones deI tamaSo adecuado en los Iugaresque marc6 anteriormente.

5. Inserte tomilIos de 6 mm (1/4") con cabeza hexagonal a travesde Ias roldanas y los orificios. Puede utilizar roldanas por Ia parteinferior deI banco tambien.

6. Apriete las tuercas. Tenga cuidado de no comprimir demasiadoIas patas de goma cuando apriete los tornilIos. Si quedancomprimidas, Ias patas no podran cumptir Ia funci6n de absorberIas vibraciones.

Instalacion de los apoyosAPAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA.

Su esmeriladora incluye una Ilave hexagonal, colocada a Ia derechadeI interruptor de encendido y apagado. Utilice esta Ilave parainstalar los soportes de los apoyos, los apoyos y Ias cubiertasprotectoras.

Page 22: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

Instaleprimerolossoportesdelosapoyos,comosemuestraenIafigura2.A continuaci6ninstalelosapoyos.UtilicelostornilIos,roldanas,tornilIosdeseguridady espaciadoresdeIabolsaparaasegurarlossoportesylosapoyosensusitio.NOTA:Hayunapoyoparael Iadoizquierdoy otroparael Iadoderecho.CuandoseutilizaIaherramienta,losapoyosdebenquedaraunadistancianomayorde3mm(1/8")deIaruedadeesmeriIocualquierotroaccesorioqueseemptee.I.nst.alacio.n. de las guard.as y los soportesoe las cuolerras prorecrorasAPAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA

La combinaci6n de Ias guardas contra chispas y los soportes de losprotectores oculares vienen ensambtados en una bolsa de ptastico.Estan identificados como L para el izquierdo y R para el derecho.Refierase a Ia figura 3 para instalartos en Ia esmeriladora de bancocon los dos tornilIos de Ia guarda deI disco (en algunos casos estostornillos estaran en Ia bolsa de plastico). Ajuste el borde de Ia guardacontra chispas a 1,6 mm (1/16") de Ia piedra de esmeriI u otroaccesorio, como se observa en Ia figura. Apriete con firmeza los dostornilIos.

Instalacion de las cubiertas protectorasAPAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA

Quite Ia tira de acero de Ia superficie superior de cada cubiertaprotectora sacando los dos tornilIos. Instale Ias cubiertas (sonidenticas para los dos Iados) en los soportes, como se observa enIa figura 4. Apriete los tornilIos con firmeza, Ajuste Ias cubiertas demanera que queden entre Ias piedras y sus ojos.LAS CUBIERTAS NO EST/_,N DISENADAS PARA SUSTITUIR ALAS GAFAS DE SEGURIDAD.

Apriete Ias cubiertas una vez que esten en su sitio por medio de IaperilIa deI montaje deI soporte. Retire el papeI protector.

FIG. 1SOPORTES DE LOS PROTECTORES OCULARES

GUARDA CONTRA CHISPAS

CUBIERTAS DEPROTECCION

OCULAR PIEDRA DE ESMERILGRANO GRUESO

(GRANO 36)

APOYOS

=IEDRA DE ESMERILGRANO MEDIO

(GRANO 60)

INTERRUPTOR(ENCENDIDOYAPAGADO)

2O

DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6"), eje de 13 mm (1/2"),3450 RPM

DW758 - Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para trabajo pesado, eje de16 mm (5/8"), 3600 RPM

OperacionNUNCA UTILICE UNA ESMERILADORA DE BANCO SI NO EST/_,FIRMEMENTE ANCLADA A UN BANCO DE TRABAJO O A OTRAESTRUCTURA RiGIDA.

Antes de encender la esmeriladora, col6quese sus gafas de seguridad.Permita que alcance la maxima velocidad (3450 RPM - DW756, 3600 RPM -DW758) antes de esmerilar. Sujete firmemente al pieza de trabajo y contrael apoyo de la herramienta. Sujete las piezas muy pequeSas con pinzas uotro medio de sujeci6n. Alimente la pieza con suavidad y de manera uniformehacia la rueda de esmeril. Mueva la pieza lentamente y evite golpearla contrala rueda. Si la rueda tiende a bajar de velocidad, libere un poco de presi6npara permitir que la rueda alcance la velocidad maxima.Solamente esmerile con el frente de la rueda de esmeril, nunca con los lados.(Algunas ruedas estan diseSadas para usar los lados, Io que estara indicado

Page 23: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

FIG.2APOYO

ROLDANASDESEGURIDAD

TORNILLO

ROLDANAS DESEGURIDAD

FIG. 3

FIG. 4

SOPORTE DELA CUBIERTA

PROTECTORA

GUARDACONTRACHISPAS

TORNILLOS DESEGURIDAD

TORNILLOS

TIRA DEACERO

e n/_lasinstrucciones.)PRECAUClON: el esmerilado durante periodos prolongados provocara

que la mayoria de los materiales se calienten. Tenga cuidado al manipularlos.

InterruptorEl interruptor esta situado en el frente de la esmeriladora cerca de la parteinferior (Figura 1). Para ENCENDER la herramienta, oprima el lado izquierdodel interruptor, cerca de la palabra ON. Para APAGAR la herramienta, oprimael lado derecho del interruptor, cerca de la palabra OFF.Instalaci6n de los apoyosAPAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA.

Saque los apoyos de la herramienta del empaque e instMelos como seobserva en la figura 2. Utilice los tornillos y las roldanas que se le

Pz_P°rci°nan. .PRECAUClON: Tornillos mas largos pueden interferir con el movimiento

de la piedra de esmeril.

Mantenimiento

LIMPIEZA

Un procedimiento de mantenimiento regular es el sopleteado de polvo ygranos de esmeril con aire comprimido. El polvo y el esmeril contienenparticulas metalicas que se acumulan a menudo en las superficies internasy pueden crear riesgos de choque electrico si no se limpian con frecuencia.

U_LICE SIEMP.RE GAFAS PROTECTORAS.PRECAUClON: Nunca utilice solventes ni productos quimicos agresivos

para limpiar las partes no metalicas de la herramienta. Utilice Qnicamente untrapo limpio y seco.

LUBRICAClON

Las herramientas DeWALT se lubrican apropiadamente en la fabrica y estanlistas para usarse. Las herramientas deben lubricarse regularmente cadasesenta dias a seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas quese emplean constantemente en tareas de producci6n o en trabajos pesadosy expuestas al calor pueden requerir lubricaci6n mas frecuente.) Estalubricaci6n solamente debera ser realizada por personal entrenado enreparaciones de herramientas electricas, como el de los centros de servicioDeWALT u otras organizaciones de servicio calificado.

21

Page 24: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

AccesoriosLos accesorios recomendados para emplearse con su herramienta estan asu disposici6n con costo adicional con su distribuidor o en el centro deservicio de su Iocalidad.Las piedras de esmeril deben caber en los confines de la guarda y deberanestar especificadas para una velocidad mayor a la velocidad marcada en lapz_cade identificaci6n de la herramienta.

PRECAUClON: Las hebras de los cepillos de alambre pueden rompersey salir despedidas durante el trabajo. El usuario y las demas personas en elarea deberan utilizar protecci6n adecuada para ojos, cara y cuerpo, utiliceQnicamente cepillos de alambre especificados para una velocidad igual omz_or alas RPM sefialadas en la placa de identificaci6n de la herramienta.

ADVERTENClA: Utilice siempre las guardas apropiadas y protecci6noc/_larcuando esmerile.LLkPRECAUClON: El uso de cualquier accesorio no recomendado puede

ser peligroso.

Cambio de accesoriosAPAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORACAMBIE LOS ACCESORIOS CUANDO LA GUARDA CONTRA CHISPAS

NO PUEDA AJUSTARSE M/_,SA 16 mm (1!16") DE LA PIEDRA.DW756 - UTILICE SOLAMENTE PIEDRAS DE ESMERIL DE 152 mm DE

DI/_,METRO. ESTA HERRAMIENTA TIENE FLECHAS DE 13 mm (1!2") ENAMBOS LADOS.DW756 - UTILICE SOLAMENTE PIEDRAS DE ESMERIL DE 203 mm DEDI/_,METRO. ESTA HERRAMIENTA TIENE FLECHAS DE 16 mm (5!8") ENAMBOS LADOS.

Siga los pasos enlistados a continuacionpara quifar y poner cualquier accesorio.1. Levante Ia cubierta protectora para los ojos.

2. Afloje y tire deI apoyo deI Ia herramienta tanto como Ie seaposibte. No Io quite.

3. Aftoje y tire de Ia guarda contra chispas tanto como Ie sea posibte.No Ia quite.

4. Quite los tornilIos que se encuentran a un Iado de Ia guardacontra chispas, y quite Ia tapa.

5. Con una Ilave espafiola o un perico, sujete Ias dos tuercashexagonales que sujetan Ias piedras aI eje de cada Iado de Iaherramienta. Para sacar Ia piedra deI Iado izquierdo, gire Ia tuercahexagonal en el sentido de Ias manecilIas deI reloj al tiempo queIa otra esta fija.

6. Quite Ia roldana y Ia piedra.

7. Revise Ia piedra en busca de fracturas, astilIaduras o cualquierotro dafio visible (que no sea desgaste) y descartelo si encuentradafios. Revise Ias roldanas de fieltro en busca de dafios. Si faltanestas roldanas o estan muy dafiadas, reemptacelas con piezas decart6n delgado o papeI secante que tengan Ia misma forma.NUNCA UTILICE UNA RUEDA DE ESMERIL SIN UNAROLDANA DE FIELTRO A CADA LADO.

8. Instale Ia piedra nueva u otro accesorio. Asegerese que ambasroldanas estan en su Iugar (los Iados c6ncavos hacia Ia rueda).Observe Ia figura 5. Para el modelo DW756 consulte Ias figuras5y6.

9. Sujete como se describi6 anteriormente y apriete firmemente Iatuerca, pero no sobreapriete. EL SOBREAPRETAR PUEDEFRACTURAR UNA PIEDRA DE ESMERIL.

10. Coloque de nuevo Ia cubierta de Ia piedra y sus tornilIos.

11.Ajuste Ia guarda contra chispas a 1,6 mm (1/16") deI accesorio yapriete.

12. Ajuste el apoyo de Ia esmeriladora a 3 mm (1/8") deI accesorioy apriete con firmeza.

13. Ajuste Ia cubierta protectora para los ojos a un punto entre susojos y el accesorio.

14. Siga los pasos anteriores para instalar ruedas para pulir ycepilIos de alambre, al igual que para Ias piedras de esmeriI.

22

Page 25: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

ImportantePara garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, lasreparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberan realizarse en loscentros de servicio autorizado Black & Decker u otras organizaciones deservicio calMcado. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientasDeWALT Y utilizan siempre refacciones DeWALT. Los centros de serviciopara herramientas industriales de Black & Decker estan certMcados para darservicio alas herramientas industriales DeWALT.

Garantia CompletaLas herramientas industriales DeWALT estan garantizadas durante un afio apartir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debidaa material o mano de obra defectuosos. Hemos hecho arreglos con laDivisi6n de Herramientas Industriales de Black & Decker para que hagan lasreparaciones en garantia alas herramientas DeWALT. Por favor regrese la

FIG. 5

unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Serviciopara Herramientas Industriales de Black & Decker o alas estaciones deservicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Electricas" en la Secci6nAmarilla. Esta garantia no se aplica a los accesorios ni a dafios causados porreparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantia le otorgaderechos legales especificos, y usted puede tener otros derechos quepueden variar de estado a estado.En adici6n a la garantia, las herramientas DeWALT estan amparadas pornuestra:

GARANTIA DE SATISFACClON SIN RIESGO POR 30 DIAS

Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempefio desu herramienta industrial DeWALT, sencillamente devuelvala a losvendedores participantes durante los primeros 30 dias despues de la fechade compra para que le efectQen un reembolso completo. Por favor regresela unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba decompra.

FIG. 6

ROLDANA

ESPACIADOR

ROLDANAEJE

23

Page 26: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

DW756

PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MAX. SEGURA

15,8 mm (5/8") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 4136 RPM

19 mm (3/4") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 4136 RPM

15,8 mm (5/8") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 36 4136 RPM

13 mm (1/2") canto, 152 mm (6") dia. Piedra de esmeriI grano 60 3825 RPM

RUEDAS PARA PULIR

15,8 mm (518") canto, 152 mm (6") dia. Rueda de algoddn para pulir 3600 RPM

CEPILLOS DE ALAMBRE

13 mm (112") eje, 15,8 mm (518") canto, 152 mm (6") dia. 3600 RPM

DW758

PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MAX. SEGURA

22 mm (7/8") y 25 mm (1") canto, 200 mm (8") dia.

Piedra de esmeriI grano 60

22 mm (7/8") y 25 mm (1") canto, 200 mm (8") dia.

Piedra de esmeriI grano 36

3600 RPM

3600 RPM

RUEDAS PARA PULIR

15,8 mm (518") canto, 200 mm (8") dia. Rueda de algoddn para pulir 3600 RPM

CEPILLOS DE ALAMBRE

16 mm (518") eje, 15,8 mm (518") y 32 mm (1 1/4") canto,

200 mm (8") dia.

3600 RPM

Epecificaciones (DW756)Tensidn de aIimentacidn 120 V CAPotencia nominal: 384 W

Frecuencia de operacidn: 60 HzConsumo de corriente: 4,0 A

Epecificaciones (DW758)Tensidn de aIimentacidn 120 V CAPotencia nominal: 403 WFrecuencia de operacidn: 60 HzConsumo de corriente: 4,2 A

24

Page 27: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS … · job of a heavy-duty tooL Don't use tool for purpose not intended. • DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry

DEWALTIndustrialToolCompany,P.O.Box158,626HanoverPike,Hampstead,MD21074

DW756,DW758 Copyright©1997

PrintedinItaly(OCT97-CD-1) FormNo.385498