instruction manual instructivo de operacion ...instructivo de operacion, centros de servicio y...

55
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ® DCD980 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/Driver DCD985 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill/Drill/Driver DCD980 Perceuse/visseuse industrielle sans fil 13 mm (1/2 po) de 20 V max* DCD985 Marteau perforateur/Perceuse/Visseuse industriel sans fil 13 mm (1/2 po) de 20 V max* Taladro/destornillador inal_mbrico de 1/2 pulg. (13 mm) para trabajos pesados de 20 V M_x* DCD980 Taladro percusor/taladro/destornillador inal_mbrico de 1/2 pulg. (13 mm) para trabajos pesados de 20 V M_x* DCD985

Upload: others

Post on 10-Mar-2021

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

If you have questions or comments, contact us.

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.Si tiene dudas o comentarios, contactenos.

INSTRUCTION MANUALGUIDE D'UTILISATIONMANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DEGARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DEUSAR EL PRODUCTO.

®

DCD980 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/DriverDCD985 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill/Drill/Driver

DCD980 Perceuse/visseuse industrielle sans fil 13 mm (1/2 po) de 20 V max*DCD985 Marteau perforateur/Perceuse/Visseuse industriel sans fil 13 mm (1/2 po) de 20 V max*

Taladro/destornillador inal_mbrico de 1/2 pulg. (13 mm) para trabajos pesados de 20 V M_x* DCD980Taladro percusor/taladro/destornillador inal_mbrico de 1/2 pulg. (13 mm) para trabajos pesados de 20 V M_x* DCD985

Page 2: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

fDefinitions: Safety Guidelines

The definitions below describe the level of severity br eachsignal word. Please read the manual and pay attention to thesesymbols._DANGER: Indicates an imminently hazardous situationwhich, if not avoided, will result in death or serious injury._WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,if not avoided, could result in death or serious injury.J_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, ifnot avoided, may result in minor or moderate injury.NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury

k which, if not avoided, may result in property damage.

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS ORANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258}.

_ WARNING: To reduce the risk of injury, read the instructionmanual.

General Power Tool Safety Warnings

A WARNIN!! Read all safety warnings and all instructions.Failure to follow the warnings and instructions may result inelectric shock, fire and/or serious injury,

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONSFOR FUTURE REFERENCE

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETYa) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power tools create sparks which may ignite the dust orfumes.

c) Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control

2) ELECTRICAL SAFETYa) Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the plug in any way. Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfacessuch as pipes, radiators, ranges and refrigerators. Thereis an increased risk of electric shock if your body is earthed orgrounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk of electricshock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,pulling or unplugging the power tool Keep cord awayfrom heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged orentangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extensioncord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable foroutdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a powertool in a damp location is unavoidable,use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protectedsupply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.

Page 3: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool. Do not use a powertool while you are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication. A moment of inattention whileoperating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used forappropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carryingpower tools with your finger on the switch or energizing powertools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on. A wrench or a key left attached to a rotatingpart of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool inunexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.Keep your hair, clothing and gloves away from movingparts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught inmoving parts.

g) If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure these areconnected and properly used. Use of dust collection canreduce dust-related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool Use the correct power tool

for your application. The correct power tool will do the jobbetter and safer at the rate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or thebattery pack from the power tool before making anyadjustments, changing accessories, or storing powertools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and donot allow persons unfamiliar with the power tool or theseinstructions to operate the power tool Power tools aredangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or bindingof moving parts, breakage of parts and any other conditionthat may affect the power tool's operation. If damaged,have the power tool repaired before use. Many accidentsare caused by poorly maintained power tools.Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintainedcutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind andare easier to control

g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. inaccordance with these instructions, taking into accountthe working conditions and the work to be performed.Use of the power tool for operations different from thoseintended could result in a hazardous situation.

5) BATFERY TOOL USE AND CAREa) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type ofbattery pack may create a risk of fire when used with anotherbattery pack.

b) Use power tools only with specifically designated batterypacks. Use of any other battery packs may create a risk ofinjury and fire.

Page 4: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

c) When battery pack is not in use, keep H away from othermetal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,or other small metal objects that can make a connectionfrom one terminal to another. Shorting the battery terminalstogether may cause bums or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected fromthe battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seekmedical help. Liquid ejected from the battery may causeirritation or bums.

6} SERVICEa) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. This willensure that the safety of the power tool is maintained.

Drill/Driver/Hammerdrill Safety Warnings• Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise

can cause hearing loss.• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of

control can cause personal injury.• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory maycontact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wiremay make exposed metal parts of the power tool "live" and couldgive the operator an electric shock.

• Use clamps or other practical way to secure and supportthe workpiece to a stable platform. Holding the work by handor against your body is unstable and may lead to loss of control.

• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering anddrilling operations cause chips to fly. Flying particles can causepermanent eye damage.

• Always use the side handle supplied with the tool. Keep afirm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate

this tool without holding it with both hands. Operating thistool with one hand will result in loss of control. Breaking through orencountering hard materials such as re-bar may be hazardous aswell.

• Accessories and tool may get hot during operation.Wear gloves when handling them if performing heat producingapplications such as hammerdrllling and drilling metals.

• Do not operate this tool for long periods of time. Vibrationcaused by hammer action may be harmful to your hands and arms.Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by takingfrequent rest periods.

• Air vents often cover moving parts and should be avoided.Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.

_WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglassesare NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cuttingoperation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT"

• ANSI Z87. 1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.

_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,grinding, drilling, and other construction activities contains chemicalsknown to the State of California to cause cancer, birth defects orother reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and other masonry

products, and• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often youdo this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:work in a well ventilated area, and work with approved safetyequipment, such as those dust masks that are specially designed tofilter out microscopic particles.

Page 5: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,sawing, grinding, drilling, and other construction activities.Wear protective clothing and wash exposed areas with soapand water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay onthe skin may promote absorption of harmful chemicals.

_,WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,which may cause serious and permanent respiratory or other injury.Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protectionappropriate for the dust exposure. Direct particles away from faceand body.A WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protectionthat conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under someconditions and duration of use, noise from this product maycontribute to hearing loss._CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stablesurface where # will not cause a tripping or falling hazard.Some tools with large battery packs will stand upright on the batterypack but may be easily knocked over.• The label on your tool may include the following symbols. The

symbols and their definitions are as follows:V................... volts A ...................... amperesHz ................. hertz W. .................... watts

min ............... minutes "_ or AC .......... alternating--- or DC... direct current current

_) ................. Class I Construction _ or AC/DC... alternating

(grounded) or direct[] ................. Class II Construction current

(double insulated) no .................... no load

.../min .......... per minute speed

BPM ............. beats per minute

IPM ............... impacts per minute

RPM ............. revolutions perminute

sfpm ............. surface feet

per minute

SPM ............. strokes per minute

n ...................... rated

speed..................... earthing

terminal

_J,..................... safety alert

symbol

Important Safety Instructions for AllBattery PacksWhen ordering replacement battery packs, be sure to include thecatalog number and voltage. Consult the chart at the end of thismanual for compatibility of chargers and battery packs.The battery pack is not fully charged out of the carton. Before usingthe battery pack and charger, read the safety instructions below andthen follow charging procedures outlined.

READ ALL INSTRUCTIONS• Do not charge or use the battery pack in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,gases or dust. Inserting or removing the battery pack from thecharger may ignite the dust or fumes.

• NEVER force the battery pack into the charger. DO NOTmodify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causingserious personal injury. Consult the chart at the end of thismanual for compatibility of batteries and chargers.

• Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers.• DO NOT splash or immerse in water or other liquids.• Do not store or use the tool and battery pack in locations

where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C)

Page 6: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

(such as outside sheds or metal buildings in summer). Forbest life store battery packs in a cool, dry location.NOTE: Do not store the battery packs in a tool with thetrigger switch locked on. Never tape the trigger switch in theON position.

_WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery packfor any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, donot insert into the charger. Do not crush, drop or damage the batterypack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharpblow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., piercedwith a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packsshould be returned to the service center for recycling.A WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the batterypack so that metal objects can contact exposed batteryterminals. For example, do not place the battery pack in aprons,pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loosenails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possiblycause fires if the battery terminals inadvertently come incontact with conductive materials such as keys, coins, handtools and the like. The US Department of Transportation HazardousMaterial Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries incommerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-onluggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.So when transporting individual battery packs, make sure that thebattery terminals are protected and well insulated from materials thatcould contact them and cause a short circuit.

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-lon)• Do not incinerate the battery pack even if it is severely

damaged or is completely worn out. The battery pack canexplode in a fire. Toxic fumes and materials are created whenlithium ion battery packs are burned.

• If battery contents come into contact with the skin,immediately wash area with mild soap and water. If battery

liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organiccarbonates and lithium salts.

• Contents of opened battery cells may cause respiratoryirritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medicalattention.

A WARNING: Bum hazard. Battery liquid may be flammable ifexposed to spark or flame.

The RBRC TM SealThe RBRC TM (Rechargeable Battery RecyclingCorporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metalhydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicatethat the costs to recycle these batteries (or batterypacks) at the end of their useful life have already beenpaid by DEiWALT.In some areas, it is illegal to placespent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries inthe trash or municipal solid waste stream and the RBRC programprovides an environmentally conscious alternative.RBRC TM, in cooperation with DEWALT and other battery users, hasestablished programs in the United States and Canada to facilitatethe collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithiumion batteries. Help protect our environment and conserve naturalresources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydrideor lithium ion batteries to an authorized DEWALT service center orto your local retailer for recycling. You may also contact your localrecycling center for information on where to drop off the spent battery.RBRC TM is a registered trademark of the Rechargeable BatteryRecycling Corporation.

Page 7: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Important Safety Instructions for AllBattery ChargersSAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains importantsafety and operating instructions for battery chargers.• Before using the charger, read all instructions and cautionary

markings on the charger, battery pack and product using thebattery pack.

i_,WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside thecharger. Electric shock may result.i_CAUTION: Bum hazard. To reduce the risk of injury, charge onlyDEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries mayoverheat and burst resulting in personal injury and property damage.NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into thepower supply, the charger can be shorted by foreign material Foreignmaterials of a conductive nature, such as, but not limited to, grindingdust, metal chips, steel wool aluminum foil or any buildup of metallicparticles should be kept away from the charger cavities. Always unplugthe charger from the power supply when there is no battery pack in thecavity, Unplug the charger before attempting to clean.• DO NOT attempt to charge the battery pack with any

chargers other than the ones in this manual The charger andbattery pack are specifically designed to work together.

• These chargers are not intended for any uses other thancharging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses mayresult in risk of fire, electric shock or electrocution.

• Do not expose the charger to rain or snow.• Pull by the plug rather than the cord when disconnecting

the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plugand cord.

• Make sure that the cord is located so that it will not bestepped on, tripped over or otherwise subjected to damageor stress.

Do not use an extension cord unless it is absolutelynecessary. Use of improper extension cord could result in risk offire, electric shock or electrocution.When operating a charger outdoors, always provide a drylocation and use an extension cord suitable for outdoor use.Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.

An extension cord must have adequate wire size (AWG orAmerican Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge numberof the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gaugehas more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause adrop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Whenusing more than one extension to make up the total length, be sureeach individual extension contains at least the minimum wire size.The following table shows the correct size to use depending on cordlength and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heaviergauge. The lower the gauge number, the heavier the cord.

Minimum Gauge for Cord SetsVolts

Ampere Rating 120V240V

More Not MoreThan Than

0 66 10

10 1212 16

Total Length of Cord in Feet (meters)25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) I 150 (45.7)

50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) I 300 (91.4)

AWG

18 16 16 1418 16 14 12

16 16 14 1214 12 NotRecommended

• Do not place any object on top of the charger or place thecharger on a soft surface that might block the ventilationslots and result in excessive internal heat. Place the chargerin a position away from any heat source. The charger is ventilatedthrough slots in the top and the bottom of the housing.

• Do not operate the charger with a damaged cord or plug.

Page 8: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

• Do not operate the charger if it has received a sharp blow,been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to anauthorized service center.

• Do not disassemble the charger; take it to an authorizedservice center when service or repair is required. Incorrectreassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.

• Disconnect the charger from the outlet before attemptingany cleaning. This will reduce the risk of electric shock.Removing the battery pack will not reduce this risk.

• NEVER attempt to connect 2 chargers together.• The charger is designed to operate on standard 120V

household electrical power. Do not attempt to use it on anyother voltage. This does not apply to the vehicular charger.

ChargersYour tool uses a DEWALTcharger. Be sure to read all safety instructionsbefore using your charger. Consult the chart at the end of this manualfor compatibility of chargers and battery packs.

Charging Procedure (Fig. 1)1. Plug the charger into an appropriate FIG. 1

outlet before inserting the battery Ipack.

2. Insert the battery pack (I) into thecharger, as shown in Figure 1,making sure the pack is fully seatedin charger. The red (charging) lightwill blink continuously, indicatingthat the charging process hasstarted.

3. The completion of charge will beindicated by the red light remainingON continuously. The pack is fullycharged and may be used at this time or left in the charger.

Indicator Light Operation

PACKCHARGING

PACKCHARGED

)=- OT/COLDDELAY-- e -- • -- e -- e -- ®

PROBLEMPACKORCHARGERe • • =)• • • • • •

PROBLEMPOWERLINEeo ®® ee eo e®

Charge IndicatorsThis charger is designed to detect certain problems that can arise.Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If thisoccurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problempersists, try a different battery pack to determine if the charger isworking properly. If the new pack charges correctly, then the originalpack is defective and should be returned to a service center or othercollection site for recycling. If the new battery pack elicits the sametrouble indication as the original, have the charger and the battery packtested at an authorized service center.

HOT/COLD DELAYThis charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects abattery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charginguntil the battery has cooled. After the battery has cooled, the chargerautomatically switches to the pack charging mode. This featureensures maximum battery life. The red light flashes long, then shortwhile in the hot/cold delay mode.

LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER

The charger and battery pack can be left connected with the chargeindicator showing Pack Charged.

Page 9: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

WEAK BA'I-FERY PACKS: Weak batteries will continue to functionbut should not be expected to perform as much work,

FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faultybattery pack, The charger will indicate faulty battery pack by refusingto light or by displaying problem pack or charger,NOTE: This could also mean a problem with a charger,

PROBLEM POWER LINE

Some chargers have a problem powerline indicator. When the chargeris used with some portable power sources such as generators orsources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspendoperation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause.This indicates the power source is out of limits.

Important Charging Notes1. Longest life and best performance can be obtained if the battery

pack is charged when the air temperature is between 65 °F and75 °F (18 °-24 °C). DO NOT charge the battery pack in an airtemperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C).This is important and will prevent serious damage to the batterypack.

2. The charger and battery pack may become warm to the touchwhile charging. This is a normal condition, and does not indicatea problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,avoid placing the charger or battery pack in a warm environmentsuch as in a metal shed or an uninsulated trailer.

3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warmbattery pack. The battery pack will charge at that slower ratethroughout the entire charging cycle and will not return tomaximum charge rate even if the battery pack warms.

4. If the battery pack does not charge properly:a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other

appliance;

b. Check to see if receptacle is connected to a light switch whichturns power off when you turn out the lights;

c. Move the charger and battery pack to a location where thesurrounding air temperature is approximately 65 °F-75 °F(18 °-24 °C);

d. If charging problems persist, take the tool, battery pack andcharger to your local service center.

5. The battery pack should be recharged when it fails to producesufficient power on jobs which were easily done previously. DONOT CONTINUE to use under these conditions. Follow thecharging procedure. You may also charge a partially used packwhenever you desire with no adverse effect on the battery pack.

6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limitedto, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or anybuildup of metallic particles should be kept away from chargercavities. Always unplug the charger from the power supply whenthere is no battery pack in the cavity. Unplug the charger beforeattempting to clean.

7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid.WARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside the

charger. Electric shock may result.i_WARNING: Bum hazard. Do not submerge the battery pack inany liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attemptto open the battery pack for any reason. If the plastic housing of thebattery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.

Storage Recommendations1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct

sunlight and excess heat or cold.2. For long storage, it is recommended to store a fully charged

battery pack in a cool dry place out of the charger for optimalresults.

Page 10: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted ofcharge. The battery pack will need to be recharged before use.

SAVE THESE INSTRUCTIONSFOR FUTURE USE

COMPONENTS (Fig. 2)i_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damageor personal injury could result.

FIG. 2 E FD

C

B

A

G

K

M

L

M

A. Trigger switchB. Forward/reverse control button

C. WorklightD. Chuck

E. Torque adjustment collarF. Mode control collar

G. Gear shifterH. Side handle

I. Battery packJ. Battery release buttonK. Belt hook (optional

accessory)L. Bit clip (optional

accessory)M. Screw

Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2)To turn the tool on, squeeze the trigger switch (A). To turn the tooloff, release the trigger switch. Your tool is equipped with a brake. Thechuck will stop as soon as the trigger switch is fully released.NOTE" Continuous use in variable speed range is not recommended.It may damage the switch and should be avoided.

Side Handle (Fig. 2)_WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYSoperate the tool with the side handle properly installed. Failure to doso may result in the side handle slipping during tool operation andsubsequent loss of control Hold tool with both hands to maximizecontrol

Side handle (H)clamps to the front of the gear case and may be rotated360 ° to permit right- or left-hand use. Side handle must be tightenedsufficiently to resist the twisting action of the tool if the accessory bindsor stalls. Be sure to grip the side handle at the far end to control the toolduring a stall.If model is not equipped with side handle, grip drill with one hand onthe handle and one hand on the battery pack.NOTE" Side handle comes equipped on both models.

Page 11: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Forward/Reverse Control Button (Fig. 2)A brward/reverse control button (B) determines the direction of thetool and also serves as a lock-off button.

To select forward rotation, release the trigger switch and depress theforward/reverse control button on the right side of the tool.To select reverse, release the trigger switch and depress the forward/reverse control button on the left side of the tool.

The center position of the control button locks the tool in the OFFposition. When changing the position of the control button, be surethe trigger is released.NOTE: The first time the tool is run after changing the direction ofrotation, you may hear a click on start up. This is normal and does notindicate a problem.

Worklight (Fig. 2)There is a worklight (C) located just above the trigger switch (A). Theworklight is activated when the trigger switch is depressed, and willautomatically turn off 20 seconds after the trigger switch is released.If the trigger switch remains depressed, the worklight will remain on.NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface and isnot intended to be used as a flashlight.

Mode Control Collar (Fig. 3-5)Your drill is equipped with a separate mode control collar (F)to switchbetween drilling, screwdriving and hammerdrilling mode.

DRILLING (FIG. 3)ACAUTION: When the mode collar is in the drill/hammerdrill mode,the drill will not clutch out regardless of the position of the torqueadjustment collar (E).Rotate the mode control collar (F) so the drill symbol is aligned withthe arrow.

NOTE: The torque adjustment collar (E) may be set on any number.

SCREWDRIVING (FIG. 4)Rotate the mode control collar (F) so the screw symbol is alignedwith the arrow.

NOTE: The torque adjustment collar may be set to any number at anytime. However, the torque adjustment collar is only engaged duringscrewdriving mode and not in drill and hammerdrill modes.

HAMMERDRILLING (FIG. 5}_CAUTION: When the mode collar is in the drill/hammerdrill mode,the drill will not clutch out regardless of the position of the torqueadjustment collar (E).Rotate the mode control collar (F) so the hammer symbol is alignedwith the arrow.

NOTE: The torque adjustment collar (E) may be set on any number.

FIG. 4FIG. 3 FIG. 5

E

F

DRILLING SCREWDRIVING HAMMERDRILLING

10

Page 12: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Torque Adjustment Collar (Fig. 3-5)Your tool has an adjustable torque screwdriver mechanism for drivingand removing a wide array of fastener shapes and sizes. Circling thetorque adjustment collar (E) are numbers. These numbers are used toset the clutch to deliver a torque range. The higher the number on thecollar, the higher the torque and the larger the fastener which can bedriven. To select any of the numbers, rotate until the desired numberaligns with the arrow.

Three-Speed Gearing (Fig. 3-5)The three-speed feature of your tool allows you to shift gears for greaterversatility. To select speed 1 (highest torque setting), turn the tool off andpermit it to stop. Slide the gear shifter (G) all the way forward. Speed2 (middle torque and speed setting) is in the middle position. Speed 3(highest speed setting) is to the rear.NOTE: Do not change gears when the tool is running. Always allowthe drill to come to a complete stop before changing gears. If you havetrouble changing gears, make sure that the gear shifter is engaged inone of the three speed settings.

eyless Single Sleeve Chuck (Fig. 6-8)WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other

accessory) by gripping the front part of the chuck and turning thetool on. Damage to the chuck and personal injury may result. Alwayslock off trigger switch and disconnect tool from power source whenchanging accessories._WARNING: Always ensure the bit is secure before starting thetool A loose bit may eject from tool causing possible personal injury.Your tool features a keyless chuck with one rotating sleeve for one-handed operation of the chuck. To insert a drill bit or other accessory,follow these steps.

1. Turn tool off and disconnect tool from power source.

2. Grasp the black sleeve of the chuck (D) with one hand and usethe other hand to secure the tool as shown in Figure 6. Rotate thesleeve counterclockwise (as viewed from the front) far enough toaccept the desired accessory.

3. Insert the accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck andtighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise with onehand while holding the tool with the other hand. Continue to rotatethe chuck sleeve until several ratchet clicks are heard to ensure fullgripping power.

Be sure to tighten chuck with one hand on the chuck sleeve and onehand holding the tool for maximum tightness.To release the accessory, repeat Steps 1 and 2 above.

FIG. 6 FIG. 7

Belt Hook and Bit Clip (OptionalAccessories) (Fig. 2)_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,turn tool off and disconnect battery pack before making anyadjustments or removing/installing attachments or accessories._ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, DONOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook.ONLY hang tool's belt hook from a work belt.

11

Page 13: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

i_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,ensure the screw holding the belt hook is secure.IMPORTANT: When attaching or replacing the belt hook (K) or bit clip(L), use only the screw (M) that is provided. Be sure to securely tightenthe screw.

The belt hook (K) and bit clip (L) can be be attached to either side ofthe tool using only the screw (M) provided, to accommodate left- orright- handed users. If the hook or bit clip is not desired at all, it canbe removed from the tool.

To move belt hook or bit clip, remove the screw (M) that holds it inplace then reassemble on the opposite side. Be sure to securelytighten the screw.

OPERATION_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,turn tool off and disconnect tool from power source beforemaking any adjustments or removing/installing attachmentsor accessories.

Installing and Removing the Battery Pack(Fig. 9)NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged.

To install the battery pack (I)into the tool handle, align the battery packwith the rails inside the tool's handle and slide it into the handle untilthe battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does notdisengage.To remove the battery pack from the tool, press the release button (J)and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into thecharger as described in the charger section of this manual.

FIG. 9

J\

FUEL GAUGE BA'n'ERY PACKS (FIG. 10)Some DEWALT battery packs include a fuel gauge which consists ofthree green LED lights that indicate the level of charge remaining inthe battery pack.To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (N).A combination of the three green LED lights will illuminate designatingthe level of charge left. When the level of charge in the battery is belowthe usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery willneed to be recharged.

FIG. 10 [[_==i'__uuuN

NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on thebattery pack. It does not indicate tool functionality and is subject tovariation based on product components, temperature and end-userapplication.

12

Page 14: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

For more information regarding fuel gauge battery packs, please call1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.

Drilling (Fig. 3)NOTICE: If drilling thin material, use a wood "back-up" block toprevent damage to the material

1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter tomatch the speed and torque to the planned operation. Set themode control collar to the drill symbol.

2. Use sharp drill bits only. For MASONRY, such as brick, cement,cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussiondrilling.

3. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enoughpressure to keep the drill bit biting, but do not push hard enoughto stall the motor or deflect the bit.

4. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action ofthe drill. If model is not equipped with side handle, grip drill with onehand on the handle and one hand on the battery pack.

WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist.Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twistingaction and avoid injury.

5. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded.RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work,and determine cause of stalling. DO NOT DEPRESS TRIGGEROFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL- THIS CAN DAMAGE THE DRILL.

6. To minimize stalling or breaking through the material, reducepressure on drill and ease the bit through the last fractional part ofthe hole.

7. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilledhole. This will help prevent jamming.

Screwdriving (Fig. 4)1. Select the desired speed/torque range using the three-speed gear

shifter (G) on the top of the tool to match the speed and torque tothe planned application. Initiallyset the torque adjustment collar (E)at a lower setting to ensure the fastener is set to your specification.NOTE: Use the lowest torque setting required to seat the fastenerat the desired depth. The lower the number, the lower the torqueoutput.

2. Rotate the mode control collar (F) so the screw symbol is alignedwith the arrow.

3. Make a few practice runs in scrap or unseen areas of the workpieceto determine the proper position of the torque adjustment collar.Reset the torque adjustment collar (E) to the appropriate numbersetting for the torque desired.

4. Always start with lower torque settings, then advance to highertorque settings to avoid damage to the workpiece or fastener.

NOTE: The torque adjustment collar may be set to any number at anytime. However, the torque adjustment collar is only engaged duringscrewdriving mode and not in drill and hammerdrill modes.

Hammerdrilling (Fig. 5)1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter to

match the speed and torque to the planned operation. Set themode control collar to the hammer symbol.IMPORTANT: Use carbide-tipped or masonry bits rated forpercussion drilling only.

2. Drill with just enough force on the hammer to keep it frombouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force willcause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling rate.

3. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do notexert side pressure on the bit when drilling as this will causeclogging of the bit flutes and a slower drilling speed.

13

Page 15: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

4. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off,pull the bit partially out of the hole with the tool still running to helpclear debris from the hole.

NOTE" A smooth, even flow of dust from the hole indicates properdrilling rate.

MAINTENANCEi_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,turn tool off and disconnect tool from power source beforemaking any adjustments or removing/installing attachmentsor accessories.

CleaningAWARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with

clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eyeinjury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection whenperforming this._WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals totcleaning the non-metallic parts of the tooL These chemicals mayweaken the plastic materials used in these parts. Use a clothdampened only with water and mild soap. Never let any liquid getinside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid.

CHARGER CLEANING INSTRUCTIONSAWARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the ACoutlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from theexterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Donot use water or any cleaning solutions.

AccessoriesAWARNING: Since accessories, other than those offered byDEWALT, have not been tested with this product, use of suchaccessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk ofinjury, only DEWALT recommended accessories should be used withthis product.

Recommended accessories for use with your tool are available atextra cost from your local service center. If you need any assistancein locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.

MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES

DCD980 DCD985

WOOD

Auger 1-1/4" (32 mm) 1-1/4" (32 mm)

Paddle 1-1/2" (38 mm) 1-1/2" (38 mm)

Twist 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm)

Self-feed 2-9/16" (65 mm) 2-9/16" (65 mm)

Hole saw 4" (100 ram) 4" (100 ram)

M ETAL

Twist 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm)

Hole saw 1-3/8" (35 mm) 1-3/8" (35 mm)

M ASO N RY

Carbide - 1/2" (13 mm)

RepairsThe charger and battery pack are not serviceable. There are noserviceable parts inside the charger or battery pack.To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenanceand adjustments (including brush inspection and replacement) should

14

Page 16: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

be perbrmed by a DEWALT factory service center, a DEWALTauthorized service center or other qualified service personnel. Alwaysuse identical replacement parts.

Register OnlineThank you for your purchase. Register your product now for:

• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help youobtain more efficient warranty service in case there is a problemwith your product.

• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insuranceloss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership willserve as your proof of purchase.

• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us tocontact you in the unlikely event a safety notification is requiredunder the Federal Consumer Safety Act.

Register online at www.dewalt.com/register.

Three Year Limited WarrantyDEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materialsor workmanship for three years from the date of purchase. Thiswarranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.For further detail of warranty coverage and warranty repair information,visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).This warranty does not apply to accessories or damage caused whererepairs have been made or attempted by others. This warranty givesyou specific legal rights and you may have other rights which vary incertain states or provinces.

In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused bynormal use, for free, any time during the first year after purchase.

2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,DCB201 and DCB203

3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS

DCB200, DCB204

DEWALT BATTERY PACKS

Product warranty voided if the battery pack is tampered with in anyway. DEWALT is not responsible for any injury caused by tamperingand may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted bylaw.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of yourDFWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return itwithin 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund- no questions asked.LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products soldin Latin America. For products sold in Latin America, see countryspecific warranty information contained in the packaging, call the localcompany or see website for warranty information.FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:If your warning labels become illegible or are missing, call1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

f 1/Z' (13ram)DCD980 CORDLESSORiLL/ORiVER

SER.

TO REDUCE THE RISK OFiNJURY, USER MUST READ

JNSTRUCTJ0N MANUAL, USE ONLY OEWALT

BATTERIES. ALWAYS USE PROPER EYE ANDRESPIRATORY PROTECTJ0N.

9_WALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA

FORSERVICEI,_0RMA_I0NrCAL_I"_O÷O_WA_TWW_.D_WALT.c_,

/ N _'_ n_OC 112" (13ram) CORDLESSU t,,_U_O;3 OBJLL/DRIVER/UAMMERORILL

_ TO REOOCETItE RiSR OEINJURY, OSER MOST REAUmNSTRUCTIONMANUAl. URE ONLYOEWALIBArrERiES_ ALWAYSUSEPROREREYEANORESRIRATORYPROTEDTION_

O_WALTI_DU_I._L _lmLCO_8A_MORE_MO_ U_

\ •

15

Page 17: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

FD_finitions : lignes directrices en

mati_re de s_curit_Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pourchaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porterune attention particuliere a.ces symboles._ANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessuresgraves._VERTISSEMENT : indique une situation potentie//ementdangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /amort ou des blessures graves.J_,ATTENTION : indique une situation potentie//ementdangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entra_ner desblessures I_g_res ou modifies.AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque dedommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fairpour

k /'eviter, pourraff poser des risques de dommages materiels.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTILOU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE NUMC:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, lifele mode d'emploi de I'outil.

Avertissements de s_curit_ g_n_raux pourles outils _lectriques

A AVERTISSEMENT! Life toutes les directives et toutes lesconsignes de s_curit_. Le non-respect des avertissementset des directives pourrait se solder par un choc dectrique, unincendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTSET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN

USAGE ULTERIEUR

Le terme _ outil dectrique _ cite clans les avertissements se rapportevotre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles

(sansfi/).1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL

a) Ten#" I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieuxencombres ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans unmilieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, degaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriquesproduisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiereou les vapeurs.

c) E-Ioigner les enfants et les personnes a proximit_ pendantI'utilisation d'un outil electrique. Une distraction pourrait enfaire perdre la ma_trise a I'utilisateur.

2) S#CURIT# EN MATIERE D'#LECTRICIT#a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre

la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique serareduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondantlaprise.

b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a laterre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_reset des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plusdeve si votre corps est mis a la terre.

c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ouI'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectriqueaugmente le risque de choc dectrique.

16

Page 18: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamaisutiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher unoutil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, deI'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Lescordons endommages ou enchev_tres augmentent les risquesde choc dectrique.

e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, seservir d'une rallonge convenant a cette application.L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira lesrisques de choc dectrique.S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectriquedans un endroit humide, brancher I'outil dans une priseou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur defuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteurreduit les risques de choc dectrique.

3) SI_CURITI_ PERSONNELLEa) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve

de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Nepas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sousI'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Unsimple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peutentra_nerdes blessures corporelles graves.

b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.Toujours porter une protection oculaire. L'ut//isat/ond'equipements de protection comme un masque antipoussiere,des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou desprotecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira lesrisques de blessures corporelles.

c) Emp_cher /es d_marrages intempestifs. S'assurer queI'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant derelier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rerun bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur

I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteurest a la position de marche risque de provoquer un accident.

d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrerI'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partiepivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessurescorporelles.

e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre entout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectriquedans les situations imprevues.S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter dev_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, lesv_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Lesv_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent derester coinces dans les pieces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement dedispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurerque ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'ut//isat/on d'undispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendrespar les poussieres.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUEa) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique

appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprieeffectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitessepour laquelle il a ete conqu.

b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteurest d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur estdefectueux est dangereux et doit _tre repare.

c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou dubloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glageou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrageaccidentel de I'outil dectrique.

17

Page 19: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle desenfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pasfamili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploid'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereuxentre les mains d'utilisateurs inexperimentes.

e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_cesmobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sontbris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptiblede nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. Encas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avanttoute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causespar des outils dectriques mal entretenus.S'assurer que /es outils de coupe sont aiguis_s etpropres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtessont moins susceptibles de se coincer et sont plus facilesma_triser.

.q) Utiliser routil _lectrique, /es accessoires, /es forets,etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenantcompte des conditions de travail et du travail a effectuer.L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre quecelle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.

5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILESa) Ne recharger routil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par

le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient a un typede bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise avecun autre type de b Ioc-piles.

b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-piles con_us a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-pilesrisque de causer des blessures ou un incendie.

c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_des objets m_talliques, notamment des trombones, dela monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petitsobjets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion

entre/es deux bornes. Le court-circuit des bones du bloc-piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler horsdu bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si uncontact accidentel se produit, laver a grande eau. Si leliquide entre en contact avec /es yeux, obtenir _galementdes soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du bloc-pilespeut provoquer des irritations ou des brOlures.

6) RI_PARATIONa) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur

professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechangeidentiques. Cela permettra de maintenir une utilisationsecuritaire de I'outil dectrique.

Avertissements de s_curit_ relatifs aumarteau perforateur/perceuse/visseuse• Porter une protection auditive lots du per_age _ percussion.

Une exposition au bruit peut entra_ner une perte auditive.• Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil.

Une perte de contr61e de I'outil pourrait occasionner des dom-mages corporels.

• Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pen-dant toute utilisation ob I'organe de coupe pourra# entreren contact avec des ills _lectriques caches. Tout contact deI'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties metal-liques exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.

• Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixa-tion pratique permettant de soutenir et de retenir la piecesur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contrele corps rend la piece instable et risque de provoquer une perte dema_trisede I'outil.

18

Page 20: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

• Porter des lunettes de s_curit_ ou une autre protectionoculaire. Le martelage et la perforation peuvent projeter desfragments. Les particules projetees peuvent endommager les yeuxirreversiblement.

• Tenir fermement I'outil en tout temps. Ne pas utiliser I'outilsans le tenir des deux mains. II est recommande d'utiliser entout temps la poignee laterale. Faire fonctionner cet outil d'uneseule main risque de provoquer la perte de ma_trisede I'outil. IIpeutaussi _tre dangereux de percer ou de tomber sur des materiauxdurs comme une barre d'armature.

• Les accessoires et I'outil peuvent devenir br_lants au tou-cher pendant I'utilisation. Porter des gants pendant /eur uti/i-sation pour effectuer des travaux produisant beaucoup de chaleurcomme la perforation a percussion et le perqage des metaux.

• Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes de temps pro-Iong_es. Les vibrations causees par la percussion peuvent poserdes risques pour les mains ou les bras. Porter des gants pouramortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pausesfrequentes.

• Prendre des precautions a proximit_ des _vents car ilscachent des pi_ces mobiles. V_tements amp/es, bijoux ou che-veux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.

,t_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securite.Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de securite.Utiliser egalement un masque facial ou anti-poussiere si I'operationde. decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS UTILISER DEL'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :

• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et• protection des voies respiratoires conformes aux normes

NIOSH/OSHA.

_J_AVEFtTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ouautres outils de construction peuvent produire des poussierescontenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomienpour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs ausysteme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• Le plomb dans les peintures a base de plomb;• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres

produits de maqonnerie; et• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement

chimique.Le risque associe a ces expositions varie selon la frequence de cestypes de travaux. Pour reduire I'exposition aux produits chimiques :travailler dans un local bien ventile et utiliser du materiel de securiteapprouve, comme les masques antipoussieres specialement conquspour filtrer les particules microscopiques.• Eviter le contact prolong_ avec la poussi_re provenant du

ponqage, du sciage, du meulage et du forage mecaniqueainsi que d'autres activit_s de construction. Porter des v_te-ments de protection et laver les parties expos_es au savoneta I'eau. La poussiere qui pourrait penetrer clans la bouche etles yeux ou se deposer sur la peau peut favoriser I'absorption deproduits chimiques nocifs.

_AVERTISSEMENT : I'utilisation de cet outil peut produire et/oudisperser des poussieres pouvant causer des problemes respiratoiresgraves et permanents ou d'autres problemes de sante. Toujours porterun appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour seproteger de la poussiere. Diriger les particules loin du visage et ducorps.

VERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditiveappropri_e conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots deI'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la dureed'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perteauditive.

19

Page 21: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

AATTENTION : Iorsque I'outil n'est pas utilis_, le placer sur lec6t_, sur une surface stable, de mani_re a ne faire tr_bucher nitomber personne. Certains outils presentant un gros bloc-pilesreposeront sur ce demier, a la verticale, mais risquent d'etre facilementrenverses.

• L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symbolessuivants. Les symboles et leurs definitions sont indiques ci-apres "V................... volts

Hz ................. hertz

min ............... minutes

--- ou DC... courant continu_) ................. classe I

fabrication

(mis a la terre)[] ................. fabrication

classe II

A ....................... amperesW. ..................... watts

"_ ou AC .......... courant

altematif

ou AC/DC... courant

altematif

ou continu

no ..................... vitesse a vide

n ....................... vitesse

(double isolation) nominale.../min .......... par minute @ ..................... borne de terre

IPM ............... impacts par A ...................... symboleminute d'avertissement

BPM ............. battements par r/min ................. tours parminute minute

sfpm ............. pieds lineaires SPM (FPM) ....... frequence par

par minute (plpm) minute

Consignes de s_curit_ importantespropres _ tous les blocs-pilesPour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure sonnumero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en dernierepage de ce manuel pour connaTtre les compatibilites entre chargeurset blocs-piles.Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser lebloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous.Puis suivre la procedure de charge indiquee.

LIRE TOUTES LES CONSIGNES• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu d_f-

lagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz ouliquides inflammables. Le fait d'inserer ou retirer un bloc-pilesde son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres oud'emanations.

• NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles dans un char-geur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon pour lefaire rentrer clans un chargeur incompatible, car il pour-rait se briser et causer des dommages corporels graves.Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour conna_treles compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.

• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeursDEWALT.

• NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau oudans tout autre liquide.

• Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles enpresence de temperatures ambiantes pouvant exc_der40 °C (105 °F) (comme clans des hangars ou des b&timentsm_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposerles blocs-piles dans un endroit frais et sec.

2O

Page 22: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dontla g_chette est verrouill_e en position de marche. Ne jamaisbloquer I'interrupteur en position de MARCHE.

_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrirle bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Nepas ecraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pasutiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, ou siI'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque faqonque ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau,pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre renvoyes a uncentre de reparation pour y _tre recycles.J_4VERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de rangerou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet m_talliquen'entre en contact avec les bornes a d_couvert du bloc-piles.Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier, unepoche, une boPtea outils ou un tiroir, etc. contenant des objets telsque des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter desbloc-piles comporte des risques d'incendie, car/es bornes despiles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec desobjets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outilsou autres. La reglementation sur les produits dangereux (HazardousMaterial Regulations) du departement americain des transportsinterdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dansles avions (ex : dans les bagages enregistres ou a main) A MOINSqu'elles nesoient correctement protegees contre tout court-circuit.Aussi lots du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leursbomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvantentrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.

CONSIGNES DE S#CURIT# PROPRES AUX PILES AU

LITHIUM-ION (Li-lon)• Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement

endommag_ ou compl_tement usage, car/I pourra/t exploseret causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles aulithMm-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.

• En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincerimm_diatement au savon doux et a I'eau. En cas de contactoculaire, rincer I'ceil ouvert a I'eau claire une quinzaine de minutesou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux s'ave-raient necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est composed'un mdange de carbonates organiques liquides et de sels delithium.

• Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer uneirritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu a I'airlibre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.

_AVERT/SSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peuts'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.

Le sceau SRPRC McLe sceau SRPRCM° ($ociete de recyclage des pilesrechargeables au Canada)appose sur une pile au nickel-cadmium, a.hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coots de recyclagede ces derniers en fin d'utilisation ont dejb.ete regles parDEWALT. Dans certaines regions, la mise au rebut ouaux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; leprogramme de SRPRC constitue donc une solution pratique etecologique.La SRPRCMc,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateursde piles, a mis sur pied des programmes aux I_tats-Unis et au Canadapour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure

21

Page 23: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous a.protegerI'enwonnement et b.conserver nos ressources naturelles en renvoyantles piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure metallique de nickel ou aulithium-ion usagees a. un centre de reparation autorise DEWALT ouchez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outrese renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaTtred'autres sites les acceptant.SRPRCMc est une marque deposee de la Societe de recyclage despiles rechargeables au Canada.

Directives de s_curit_ importantespropres _ tous les chargeurs de pilesCONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient desdirectives de securite et d'utilisation importantes propres auxchargeurs de piles.• Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement

appos4s sur le chargeur, le bloc piles et le produit utilisant le blocpiles.

iMWERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucunliquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient enresulter.ATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque dedommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeablesDEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer desdommages corporels et materiels.AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte aubloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiterle chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais paslimite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier,feuilles d'aluminlum, ou toute accumulation de particules metalliquesdoivent _tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debranchersystematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.

• NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeursautres que ceux d_crits dans ce manuel. Le chargeur et sonbloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionnerensemble.

• Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisationautre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocsdectriques ou d'dectrocution.

• Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.• Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher

le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager lafiche ou le cordon d'alimentation.

• S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce quepersonne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il nesoit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.

• N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue.L'utilisation d'une rallonge inadequate comporte des risques d'in-cendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.

• Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans unendroit sec et utiliser une rallonge conque pour I'ext_rieur.L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduit les risquesde chocs dectriques.

• Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge decalibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrageam_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre estpetit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallongede calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utiliseepour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallongepresente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessousillustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'inten-

22

Page 24: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

site nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, •utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge •peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges

Intensit_

(en amperes)

Sup_rieur Inf_rieur

0 66 1010 1212 16

Volts Longeur totale de cordonen metres (pieds)

120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

AWG

18 16 16 1418 16 14 1216 16 14 1214 12 Nonrecommande

Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre lechargeur sur une surface molle qui pourrait en bl.oquer laventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner /echargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d'ori-rices d'aeration sur le dessus et le dessous du boftier.

• Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ouune fiche endommag_e.

• Ne pas utiliser le chargeur s'il a re_u un coup, fait une chuteou a _t_ endommag_ de quelque fa_on que ce soit. Le rame-ner dans un centre de reparation agree.

• Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration,le rapporter clans un centre de r_paration agr_. Le fait de lereassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocsdectriques, d'dectrocution et d'incendie.

• D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fair de retirerle bloc-piles ne reduira pas ces risques.

NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.Le chargeur a _t_ congu pour _tre aliment_ en courant _lec-trique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter deI'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'applique pas auxchargeurs de postes mobiles.

ChargeursL'outil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutesles directives de securit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter letableau figurant a. la fin du present mode d'emploi pour connaTtre lacompatibilite des chargeurs et des blocs-piles.

Procddure de charge (Fig. 1)1. Branchez le chargeur dans la prise appropriee avant d'y inserer le

bloc-piles.2. Inserez le bloc-piles (I) dans le FIG. 1 I

chargeur, comme illustre enFigure 1, en vous assurant qu'il yest correctement cale. Le voyantrouge (charge) clignotera de fagoncontinue indiquant que le cycle dechargement a commence.

3. En fin de charge, le voyantrouge restera ALLUM¢: de fagoncontinue. Le bloc-piles est alorscompletement charge et peut _treutilise ou laisse dans le chargeur.

23

Page 25: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Fonctionnement du voyant

_] BLOC-PILESENCOURSBECHARGEMENT

i LOC-PILESCHARGI_

= USPENSi0N DECHARGECONTRELECHAUD/ER01D

BLOC-PILESOUCHARGEURDIEFECTUEUX ®O00000®®OQO®®Ot

PROBLEMEDESECTEUR ee ee ee ee ee ee

Voyants de chargeCe chargeur a et6 congu pour detecter lesproblemes pouvant survenir.Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a un probleme.Dans cette eventualite, reinserez le bloc-piles dans le chargeur. Si leprobleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner si lechargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement,le bloc-piles initial est endommage et doit _tre retourne dans un centrede reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycle. SiI'on obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier lechargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree.

FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LECHAUD/FROID

Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge contrele chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles chaud, ildemarre automatiquement la fonction de suspension de charge contrele chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissementde ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se metautomatiquement en mode de chargement. Cette caracteristique

assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rougeclignote Ionguement, puis rapidement en mode de suspension decharge contre le chaud/froid.

LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant duchargeur affichant alors Bloc-piles charge.

BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront defonctionner, mais il faudra s'attendre a,un rendement moindre.

BLOCS-PILES DI_FECTUEUX : ce chargeur ne pourra rechargerun bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles estdefectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ouchargeur defectueux.REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec lechargeur.

PROBLEME AVEC LE SECTEUR

Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec lesecteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentationportatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourraittemporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rougeemet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique quele bloc d'alimentation est hors tolerance.

Remarques importantes concernant lechargement

1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser sonrendement, le recharger a, une temperature ambiante de 18 oa, 24 °C (65 °F a, 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a, unetemperature inferieure a, + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure a,+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout dommageserieux au bloc-piles.

24

Page 26: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucherpendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun casune defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-pilesdans un local o0 la temperature ambiante est elev6e comme dansun hangar metallique ou une remorque non isolee.

3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a,un rythme plus lent toutau cours du cycle de charge et ne retournera pas a, sa capacitemaximale de charge m_me s'il venait a, se rechauffer.

4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une

lampe ou tout autre appareil electrique.b. Verifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui

coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumieres.c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local o0 la

temperature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C(65 °F et 75 °F).

d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et sonchargeur dans un centre de reparation local.

5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissancepour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PASCONTINUER a, I'utiliser dans ces conditions. Suivre la procedurede charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger unbloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.

6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite b,)poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuillesd'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques

doivent _tre maintenus a, distance des orifices du chargeur.Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-pilesn'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeuravant tout entretien.

7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autreliquide.

_VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisseraucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriquespourraient en resulter.,_MIVERTISSEMENT " risques de brOlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide.Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison quece soit. Si le boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, leretoumer dans un centre de reparation pour y _tre recycle.

Recommandations de stockage1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a I'abri de route

lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le

bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors duchargeur pour optimiser les resultats.

REM,_RQUE • les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposescompletement decharges. IIsera necessaire de recharger le bloc-pilesavant reutilisation.

CONSERVER CES CONSIGNES POURUTILISATION ULTERIEURE

25

Page 27: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

DESCRIPTION (Fig. 2)i_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucunde ses composants, car il y a risques de dommages corporels oumateriels,

FIG. 2 E F G

C

B

A

K

M

L

M

A. Gb,chetteB. Bouton marche avant/arriere

C. Lampe de travailD. Mandrin

E. Bague de reglage de coupleF. Bague de reglage de mode

G. Bouton de changementde vitesse

H.Poignee laterale

I. Bloc-pilesJ. Bouton de liberation du

bloc-pilesK. Crochet de ceinture

(accessoire en option)L. Range meche

(accessoire en option)M. Vis

G_chette _ vitesse variable (Fig. 2)Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur I'interrupteur a, gb,chette(A).Pour arr_ter I'outil, rel_,chezla gb,chette. Votre outil est equipe d'unfrein. Le mandrin s'arr_tera des que la gb,chette sera completementrelb,chee.REMARQUE : I'utilisation continue dans la plage a, vitesse variablen'est pas recommandee. Cela pourrait endommager I'interrupteur etdevrait _tre evit6.

Poignde latdrale (Fig. 2)i_AVERTISSEMENT : .pour reduire tout risque de dommagescorporels, utiliser SYSTEMATIQUEMENT I'outil avec sa poigneelaterale installee correctement, Tout manquement a cette directivepourrait faire que la poignee laterale glisse pendant I'utilisation deI'outil et entrafner la perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outilfermement a deux mains pour un contr61e maximum,La poignee laterale (H) s'accroche a, I'avant du carter d'engrenage etpeut effectuer une rotation de 360° pour permettre d'etre utilisee parun gaucher ou un droitier. La poignee laterale doit _tre suffisammentresserree pour resister a, toute torsion de I'outil si I'accessoire caleou se bloque. Assurez-vous de bien saisir la poignee laterale a, sonextremite pour conserver le contrOle de I'outil en cas d'arr_t brutal.

26

Page 28: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Si le modele n'est pas equipe d'une poignee laterale, saisir la perceuseune main sur sa poignee et I'autre sur le bloc-piles.REMARQUE • les deux modeles sont equipes d'une poignee laterale.

Bouton de marche avant/arri_re (Fig. 2)Le bouton de marche avant/arriere (B) determine la direction dufonctionnement de I'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.Pour choisir la marche avant, relb,chez la gb,chette puis appuyez sur lebouton marche avant/arriere sur le cOte droit de routil.

Pour choisir la marche arriere, rel_,chez la gb,chette puis appuyez sur lebouton de marche avant/arriere sur le cOte gauche de routil.La position centrale du bouton de commande verrouille routil enposition d'ARRET. Avant de changer la position du bouton decommande, assurez-vous que la gb,chette est bien rel_,ch6e.REMARQUE •Iorsque I'outil est remis en marche apres un changementde direction, un clic pourra se faire entendre. C'est normal et nerepresente nullement une defaillance du produit.

Lampe de travail (Fig. 2)Une lampe de travail (C) se trouve juste au-dessus de la gb,chette (A).La lampe de travail est activee Iorsque la gb,chette sera activee et elles'eteindra automatiquement 20 secondes apres la desactivation de lagb,chette. Tant que la gb,chette reste activee, la lampe de travail resteallumee.

REMARQUE • la lampe de travail sert a, eclairer la surface immediatede travail et n'a pas et6 congue pour _tre utilisee en tant que lampetorche.

Bague de r_glage de mode (Fig. 3-5)Votre perceuse est equipee d'une bague de reglage de mode(F) independante pour passer en mode de pergage, vissage oupercussion.

MODE PERCEUSE (FIG. 3)i_.ATTENTION : /orsque /a bague de mode est en mode deperceuse/marteau perforateur, la perceuse ne pourra debrayer, peuimporte la position de la bague de reglage de couple (E),Faites tourner la bague de reglage de mode (F) pour que le symbole_,perceuse ,, soit aligne sur la fleche.REMARQUE • la bague de reglage de couple (E) peut _tre ajustee surn'importe quel numero.

FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5

PER_AGE VISSAGE MARTEAUPERFORATEUR

MODE VISSEUSE (FIG. 4}Faites tourner la bague de reglage de mode (F) pour que le symbole_,vis ,, soit aligne sur la fleche.REMARQUE "la bague de reglage de couple peut _tre ajustee surn'importe quel numero et ce, a,tout moment. Cependant, la bague dereglage de couple est seulement active en mode de vissage et nonpas en mode de pergage ou de percussion.

27

Page 29: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

MODE MARTEAU PERFORATEUR (FIG. 5)J_.ATTENTION :/orsque/a bague de mode est en mode pemeuse/marteau perforateur, la perceuse ne pourra debrayer peu importe laposition de la bague de reglage de couple (E).Faites tourner la bague de reglage de mode (F) pour que le symbole_,marteau ,, soit aligne sur la fleche.REMAROUE • la bague de reglage de couple (E) peut _tre ajustee surn'importe quel numero.

Bague de r_glage de couple (Fig. 3-5)Votre outil est equipe d'un mecanisme de couple reglable pourvisser ou devisser une grande variete de formes et de tailles de vis.II y a autour de la bague de reglage de couple (E) des numeros.Ces numeros sont utilises pour regler I'embrayage sur une plage decouple. Plus le numero sur la bague est elev6, plus le couple est elev6et plus la taille des vis a, enfoncer est grande. Pour choisir I'un desnumeros, tournez jusqu'a, ce que le numero desire soit aligne sur lafleche.

Trois vitesses (Fig. 3-5)Pour une polyvalence accrue, la fonction a, trois vitesses de votre outilvous permet de changer de vitesse. Pour selectionner la vitesse 1(reglage de couple le plus elev6),arr_tez I'outil et laissez-le s'immobilisercompletement. Poussez le bouton de changement de vitesse (G) a,fond vers I'avant. La position du milieu represente la vitesse 2 (vitesseet couple moyen). La vitesse 3 (vitesse la plus elev6e) est a,I'arriere.REMAROUE • ne pas changer de vitesse alors que I'outil fonctionne.Laisser la perceuse s'arr_ter completement avant de changer devitesse. Si le changement de vitesse est problematique, s'assurer quele bouton de changement de vitesse est bien sur I'un des trois reglagesde vitesse.

Mandrin automatique _ manchon simple(Fig. 5-8)_,AVEFtTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer ou desserrer lesmeches (ou tout autre accessoire) en agrippant la pattie avant dumandrin tout en mettant I'outil en marche, pour prevenir tout risquede dommages corporels et materiels. Verrouiller systematiquementla g4chette et deconnecter I'outil du secteur avant de changer toutaccessoire.

i_,AVEFtTISSEMENT : s'assurer que la meche est bien serree avantde mettre I'outil en marche. Une meche mal serree pourrait _treejectee de I'outil et causer des dommages corporels.Votre outil est equipe d'un mandrin automatique avec un manchonrotatif pour utiliser le mandrin a,une main. Pour inserer une meche outout autre accessoire, suivez les etapes ci-apres.

1. Arr_tez et debranchez I'outil du secteur.2. Attrapez d'une main le manchon noir du mandrin (D) et utilisez

I'autre main pour maintenir I'outil comme illustre en figure 5.Devissez le manchon vers la gauche (vu de I'avant)juste assezpour accepter I'accessoire desire.

3. Inserez I'accessoire d'environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin etresserrez fermement en vissant le manchon du mandrin vers ladroite d'une main tout en maintenant I'outil de I'autre. Continuezde visser le manchon du mandrin jusqu'a, ce que plusieurs clics sefassent entendre pour assurer totale tension d'adherence.

Assurez-vous de resserrez le mandrin une main sur le manchon dumandrin et I'autre maintenant I'outil pour une prise maximale.Pour liberer I'accessoire, repetez les etapes 1 et 2 ci-dessus.

28

Page 30: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

FIG.6 FIG.7 FIG.8

Crochet de ceinture et range m_che(accessoires en option) (Fig. 2)_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommagescorporels graves, arr_ter I'outil et d_connecter le bloc-pilesavant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute pieceou tout accessoire.

J_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommagescorporels graves, NE PAS suspendre I'outil au-dessus de la t_te,ou suspendre des objets au crochet de ceinture. Suspendre lecrochet de ceinture de I'outil UNIQUEMENT a une ceinture porte-outils.

_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommagescorporels graves, s'assurer que la vis maintenant le crochet deceinture est bien resserree.

IMPORTANT : pour rattacher ou remplacer le crochet de ceinture (K)ou le range meche (L), utiliser systematiquement la vis (M) fournie a.ceteffet. S'assurer de resserrer fermement la vis.

Le crochet de ceinture (K) et le range meche (L) peuvent _tre rattachesde I'un ou I'autre cOte de I'outil a.I'aide seulement de la vis (M) fournie,

pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne desirez pasutiliser le crochet ou le range meche, ils peuvent _tre completementretires de I'outil.

Pour deplacer le crochet de ceinture ou le range meche, retirez la vis(M) les maintenant en place puis reassemblez-les sur le cOte oppose.Assurez-vous de resserrer fermement la vis.

FONCTIONNEMENTi_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommagescorporels graves, arr_ter et d_brancher I'outil avant toutr_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou toutaccessoire.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 9)REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-piles est completement charge.Pour installer le bloc-piles (I) dans la poignee de I'outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser fermementen place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.

Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation(J) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee de cemanuel.

FIG. 9

J\

29

Page 31: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

TI_MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 10)

Certains blocs-piles DEWALT possedent un temoin de charge quiconsiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge dubloc-piles.Pour activer le temoin de charge, maintenez appuye le bouton dutemoin de charge (N). Une combinaison des trois voyants Del vertss'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de chargedu bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de chargereste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.

FIG. 10

REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveaude charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant aufonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussivarier en fonction des composants produit, de la temperature et deI'application d'utilisation.Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendresur notre site www.dewalt.com.

Per_;age (Fig. 3)AVIS : en cas de perqage dans un materiau fin, utiliser un bloc de bois

I'endos de la piece pour eviter d'endommager cette demiere.1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton de

changement de vitesse pour faire correspondre la vitesse et le

couple a.I'utilisation desiree. Reglez la bague de reglage de modesur le symbole _,perceuse ,,.

2. N'utiliser que des forets bien aiguises. Pour la MA(_ONNERIE, parexemple les briques, le ciment, les blocs de beton, etc., utiliser desmeches a.pointe carburee pour pergage a.percussion.

3. Appliquez systematiquement une certaine pression tout en restantdans I'axe de la meche. Utilisez assez de pression pour que la per-ceuse avance, mais sans pousser trop fort pour eviter de bloquerle moteur ou devier la meche.

4. Maintenez fermement I'outil a. deux mains pour contrOler I'actionde torsion de la perceuse. Si le modele ne comporte pas de poi-gnee laterale, saisir la poignee de la perceuse avec une main etplacer I'autre sur le bloc-piles.

_AVEFtTISSEMENT : la perceuse est susceptible de se bloquer,en fonction d'une surcharge, produisant ainsi une rotation brusque.II faut toujours prevoir I'eventualite d'un blocage. Empoignerfermement la perceuse pour ma_triser sa rotation et ainsi 4viter desblessures.

5. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en general parcequ'ell.e est surchargee. RELACHEZ ALORS LA GACHE'rFEIMMEDIATEMENT, retirez la meche de la piece puis deter-minez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PASR#P#TITIVEMENT SUR LA GACHETTE POUR TENTERDE RED#MARRER UNE PERCEUSE BLOQU#E. CELAPOURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.

6. Pour eviter les blocages ou un bris Iors de la realisation d'unpergage, reduire la pression sur la perceuse et percer en douceurla derniere partie du trou.

7. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la meche dutrou pour eviter qu'elle y reste coincee.

3O

Page 32: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Mode visseuse (Fig. 4)1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton a,

trois vitesses (G) sur le dessus de I'outil pour faire correspondrela vitesse et le couple a, rutilisation desiree. Commencez par unreglage bas de la bague de reglage de couple (E) pour vousassurer que la vis soit vissee comme voulu.REMARQUE • utilisez le parametre de couple le plus bas pourajuster la vis a,la profondeur desiree. Plus le numero est petit, plusle couple est bas.

2. Faites tourner la bague de reglage de mode (F) pour que le sym-bole _,vis ,, soit aligne sur la fleche.

3. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de lapiece a, travailler pour determiner la position correcte de la baguede reglage de couple. Reglez a, nouveau la bague de reglage decouple (E) sur le numero approprie pour le couple desire.

4. Pour eviter d'endommager la piece ou rattache, toujours amorcerle pergage b, un couple plus faible puis progresser vers un coupleplus elev6.

REMARQUE • la bague de reglage de couple peut _tre ajustee surn'importe quel numero et ce, a,tout moment. Cependant, la bague dereglage de couple est seulement active en mode de vissage et nonpas en mode de pergage ou de percussion.

Mode per_;age _ percussion (Fig. 5)1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton de

changement de vitesse pour faire correspondre la vitesse et lecouple a,rutilisation desiree. Reglez la bague de reglage de modesur le symbole _,marteau ,,.IMPORTANT : utiliser les meches a, pointe de carbure ou a,magonnerie pour le pergage a, percussion uniquement.

2. Exercer juste assez de pression sur le marteau pour remp_cherde rebondir excessivement ou pour eviter que le foret ne se _,sou-

leve ,, au-dessus de la surface a,percer. Une trop grande pressionreduira la vitesse de routil, en diminuera le rendement et provo-quera une surchauffe.

3. Maintenez I'outil bien droit avec la meche a,angle droit avec le tra-vail en cours. Ne pas exercer de pression laterale sur la meche Iorsdu pergage car cela encrasserait la meche et ralentirait la vitessede perforation.

4. Pendant la perforation de trous profonds, si la vitesse du marteauvenait a, baisser, retirez la meche partiellement du trou alors queI'outil est toujours en marche pour aider I'expulsion des debris.

REMARQUE" une evacuation continue de poussiere, par le trou,indiquera que votre vitesse de pergage est adequate.

ENTRETIENi_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommagescorporels graves, arr_ter et d_brancher I'outil avant toutr_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou toutaccessoire.

Nettoyage,_4VERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors desevents au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une loispar semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujoursporter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87. 1 Iorsdu nettoyage.i_VERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autresproduits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliquesde I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiauxde plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecteuniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquidepenetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans unliquide.

31

Page 33: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR,_dWERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur dela prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salete et la graissepeuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au moyend'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliserd'eau ni d'autres solutions de nettoyage.

Accessoires_VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceuxofferts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leurutilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque deblessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le present produit.Les accessoires recommandes pour cet outil sent vendus separementau centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernantI'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial ToolCo., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notresite Web www.dewalt.com.

CAPACITIES MAXIMALES RECOMMAND#ES

DCD980 DCD985

BOIS

,_,bois 1-1/4" (32 mm) 1-1/4" (32 mm)

Palette 1-1/2" (38 mm) 1-1/2" (38 mm)

Helicdl'dale 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm)

Alimentation automatique 2-9/16" (65 mm) 2-9/16" (65 mm)

Scie-cloche 4" (100 mm) 4" (100 mm)

MI_TAL

HelicoTdale 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm)

Scie-cloche 1-3/8" (36 mm) 1-3/8" (36 mm)

MA(_ONNERIE

Au carbure - 1/2" (13 mm)

R_parationsLe bloc-piles et le chargeur ne sont pas reparables. Le chargeur ou lebloc-piles ne comportent aucune piece reparable.Pour assurer la S¢:CURITE et la FIABILIT¢: du produit, les reparations,I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprendI'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparationen usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou pard'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechangeidentiques.

Registre en ligneMerci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:

• R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vouspermettra de vous prevaloir du service de reparations sousgarantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec leproduit.

• CONFIRMATION DE PROPRI#T#: en cas de perte provo-quee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuvede propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnied'assurances.

• SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettrade communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable deI'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine dela protection des consommateurs.

Registre en ligne a.www.dewalt.com/register.

32

Page 34: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Garantie limit_e de trois ansDEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par undefaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas lespieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ouI'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignementssur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 8004-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et nevise pas les dommages causes par des reparations effectuees par untiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur,mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etatou d'une province a,I'autre.En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts parnotre :

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN ANDEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au coursd'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une perioded'un an a, compter de la date d'achat.

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE DEUX ANSSUR LES BLOC-PILES DEWALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,DCB201 et DCB203

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE TROIS ANSSUR LES BLOC-PILES DEWALT

DCB200, DCB204

BLOCS-PILES DEWALT

La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere dequelque fagon que ce suit. DEWALT ne peut _tre tenu responsable

de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourrapoursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etenduepermise par la Ioi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison quece suit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuseDE!WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursementintegral, sans aucun probleme.AMI_RIOU E LATIN E • cette garantie ne s'applique aux produits vendusen Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informationsrelatives a, la garantie specifique presente dans I'emballage, appelerI'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informationsrelatives a,cette garantie.REMPLACEMENT GRATUlT DES ETIQUETTES

D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennentillisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258(1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

f 1/2" (13ram)DCD980 CORDLESS DRILL/DRiVER

SER.

TO REDUCE THE RJSR OFiNJURE USEO MUST READ

iNSTRUCTION MANUAL. USE ONLYOEWALTBATTERIES.ALWAYS USE PROPEREYE ANDRESPIRATORYPROTECTION.

OEW_LTINDUSTRIALTOOLCO,eALTI_OeE,MO21286USAFORSERVICEI_F0_MATiO_, CALL1-800-4-DEWALTWWW.OEWALT.com

Fn t_ nlz_t[: 1/2"(13ram)CORDLESSU_U_O;J DRiLL/OMVER/HAMMERURiLL

SER,

_ TO REOOCETHE RiSR OEINJUR_ USER MUST READ_NRTRUCT_ONM_NDA/USE ONLYO_WALTOAItER_ES_ ALWAYS O_E PROPER EYEANOOERP_R_ORY PROTECT_ON_

33

Page 35: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

fDefiniciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad decada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estosdmbolos.

fcPELIGFtO: Indica una situacidn de peligro inminente que, sino se evita, provocara la muerte o lesiones graves._ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencialque, si no se evita, podria provocar la muerte o lesionesgraves.i_ATENClON: Indica una situacidn de peligro potencial que,si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves omoderadas.

AVlSO: Se refiere a una practica no relacionada a lesionescorporales que de no evitarse puede resu/tar en da_os a lapropiedacl.

\SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE Ft:STAU OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LL_,MENOS AL NOMEROGRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.

_ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea elmanual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad paraherramientas el_ctricas

_ iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridady todas las instrucciones. El /ncump//m/ento de /asadvertencias e instrucciones puede provocar descargaselectricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS EINSTRUCCIONES PARAFUTURAS CONSULTAS

El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hacereferencia alas herramientas electricas operadas con corriente (concable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas(inalambricas).

1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJOa) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las

areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas

explosivas, come ambientes donde haya polvo, gaseso liquidos inflamables. Las herramientas electricas originanchispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga alejados a los ni_os y a los espectadores de laherramienta electrica en funcionamiento. Las distraccionespueden provocar la perdida de control

2} SEGURIDAD EL#CTRICAa) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse

al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe deninguna manera. No utilice ningEm enchufe adaptadorcon herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Losenchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientesreduciran el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con descargasa tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinasel_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descargaelectrica si su cuerpo esta puesto a tierra.

c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o acondiciones de humedad. Si entra agua a una herramientaelectrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.

34

Page 36: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable paratransportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordesfilosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredadosaumentan el riesgo de descarga electrica.

e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utiliceun cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice uncable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir elriesgo de descarga electrica.Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugarhE/medo es imposible de evitar, utilice un suministroprotegido con un interruptor de circu#o per falla a tierra(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargaselectricas.

3) SEGURIDAD PERSONALa) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y

utilice el sentido comun cuando emplee una herramientael_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica siesta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol omedicamentos. Un momento de descuido mientras se operauna herramienta electrica puede provocar lesiones personalesgraves.

b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utiliceproteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, eluso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidnauditiva, reducira las lesiones personales.

c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de queel interruptor est_ en la posicion de apagado antes deconectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, oantes de levantar o transportar la herramienta. Transportarherramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor

o enchufar herramientas electricas con el interruptor en laposicidn de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes deencender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas ouna clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoriade la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y pareseadecuadamente en todo memento. Esto permite un mejorcontrol de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas nijoyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejadosde las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyaso el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexion deaccesorios con fines de recoleccidn y extraccidn depolvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que seutilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidnde polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTAELleCTRICAa) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta

el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /autiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramientaelectrica correcta permite trabajar mejor y de manera massegura.

b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderlao apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica queno pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa ydebe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o elpaquete de baterias de la herramienta el_ctrica antesde realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar

35

Page 37: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramientaelectrica en forma accidental

d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fueradel alcance de los nifios y no permita que otras personasno familiarizadas con ella o con estas instruccionesoperen la herramienta. Las herramientas e/ectricas sonpeligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas.Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadaso trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion quepueda afectar el funcionamiento de la herramientael_ctrica. Si encuentra dafios, haga reparar la herramientael_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentesa causa de /as herramientas electricas que carecen de unmantenimiento adecuado.Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y conlos bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse yson mas faciles de controlar.

g) Utilice la herramienta electfica, los accesorios y las brocasde la herramienta, etc. de acuerdo con estas instruccionesy teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajoque debe realizarse. El uso de la herramienta etectrica paraoperaciones diferentes de aquetlas para /as que rue disehadapodrfa originar una situaci6n petigrosa.

5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CONBATER|ASa) Recargue solamente con el cargador especificado pot el

fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete debaterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con ottopaquete de baterfas.

b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes debaterias especificamente disefiados. El uso de cua/quierotto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio ylesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalolejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles,monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicospequefios que puedan realizar una conexion desde unterminal al otto. Los cortocircuitos en los termina/es de /abaterfa pueden provocar quemaduras o incendio.

d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsadode la bateria. Evite su contacto. Si entra en contactoaccidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entraen contacto con los ojos, busque atencion m_dica. ElIfquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn oquemaduras.

6) MANTENIMIENTOa) Solicite a una persona calificada en reparaciones que

realice el mantenimiento de su herramienta el_ctricay que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Estogarantizara la seguridad de la herramienta electrica.

Advertencias de seguridad para taladros,destornilladores y taladros percutores• Cuando use el taladro percutor, use protectores auditivos.

La exposicidn al ruido puede ocasionar la perdida de la audicidn.• Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la

herramienta. Perder el control de la herramienta podrfa causarlesiones corporales.

• Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantescuando Ileve a cabo una operacion en que el accesoriode corte pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctricooculto. Los accesorios de corte que entren en contacto con un

36

Page 38: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

hilo electrico activo podrfan hacer que las partes metalicas de laherramienta electrica tambien se activen con electricidad y que eloperador sulfa una descarga electrica.

• Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurary sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda laestabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control

• Use lentes de seguridad u otra proteccidn similar para losojos. AI martillar o taladrar se producen astillas. Las partfculasvolatiles pueden provocar lesiones oculares permanentes.

• Sujete la herramienta firmemente en todo memento. Nointente hacer funcionar esta herramienta sin sostenerla conambas manos. Se recomienda utilizar el mango lateral en todomomento. Si intenta hacerla funcionar con una sola mano, podrfaperder el control de la herramienta. Tambien podrfa ser peligrosoperforar o encontrar materiales duros, como barras de refuerzo.

• Los accesorios y la herramienta pueden calentarse durantela operacion. Use guantes si rea/izara ap/icaciones que generancalor, como el taladrado con el percusor y el taladrado demetales.

• No opere esta herramienta durante periodos largos detiempo. La vibracidn provocada pot la accidn de percusidnpuede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantespara mayor amortiguacidn y descanse con frecuencia para limitarel riesgo de exposicidn.

• Las rejillas de ventilacidn suelen cubrir piezas enmovimiento, pot Io que se debe evitar el contacto conelias. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas devestir sueltas, joyas o el cabello largo.

i_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Losanteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambienmascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICESIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

• Proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3),• Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19),• Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/

MSHA.

i_,ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar,serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf comoal realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicosque el Estado de California sabe que pueden producir cancer,defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplosde estos qufmicos son:• plomo de algunas pinturas en base a plomo,• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros

productos de albahilerfa, y• arsenico y cromo provenientes de madera tratada

qufmicamente.Elpeligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa enfuncidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Parareducir la exposicidn a esas sustancias qufmicas: trabaje en una zonabien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, comomascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculasmicroscdpicas.• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del

lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, asi comode otras actividades del sector de la construccion. Lleveropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestas.Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quedesobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicospeligrosos.

i_,ADVERTENCIA: Toda persona que entre al area de trabajodebera usar una mascara antipolvo o proteccidn respiratoria. El filtrodeberfa set reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultadpara respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropiadaaprobada pot NIOSH/OSHA en su ferreterfa local

37

Page 39: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

i_ADVERTENCIA: Durante el use, use SIEMPRE proteccionauditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6($3.19). Bajo ciertas circunstancias y segdn el perfodo de uso, elruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida deaudicidn._ATENCI6N: Cuando no se use, guarde la herramienta enposicion horizontal sobre una superficie estable, donde nointerrumpa el paso o provoque una caida. A/gunas herramientascon baterfas grandes se sostienen sobre la baterfa, pero puedencaer facilmente.

• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:V................... voltios

Hz ................. hertz

min ............... minutos

--- o DC.... corriente directa(_) ................. Construcck_n de

Clase I (tierra)[] ................. Construcck_n de

Clase II

(doble aislamiento)

.../min .......... pot minuto

IPM .............. impactos potminuto

sfpm ............. pies de superficie

pot minutoRPM ............. revoluciones

pot minuto

BPM ............. golpes por minuto

A ..................... amperiosW .................... vatios

_, o AC ......... corriente

alternao AC/DC... corriente

....................... altema

o directan...................... velocidad

nominal

no ................... velocidad sin

carga.................... terminal de

conexidn a

tierra,_ .................... sfmbolo de

advertencia

de seguridad

SPM ............. pasadas pot minuto

Instrucciones de seguridad importantespara todas las unidades de bateriaCuando solicite unidades de baterfa de repuesto, no olvide indicarel nOmero de catalogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de estemanual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades debateria.

La unidad de bateria no viene completamente cargada de fabrica.Antes de usar la unidad de bateria y el cargador, lea las siguientesinstrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de cargaindicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

• No cargue o use la unidad de bateria en atmdsferasexplosivas, come en presencia de liquidos, gases o polvosinflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de baterfadel cargador se inflamen el polvo o los gases.

• NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en elcargador. NO modifique la unidad de bateria en ningunaforma para que entre en un cargador no compatible, puespuede producir una ruptura en la unidad de bateria y causarlesiones corporales graves. Consulte la tab/a al final de estemanual para vet la compatibilidad entre baterfas y cargadores.

• Cargue las unidades de baterfa sdlo en los cargadores designadospor DEWALT.

• NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos.• No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en

lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los40 °C (105 °F), tales como cobertizos o construcciones demetal durante el verano). A/macene las unidades de baterfa enlugares frescos y secos para maximizar su vida (Jtil.NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramientacon el interruptor de gatillo en posicidn encendida fija.

38

Page 40: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor degatillo en posicidn ENCENDIDA.

JJ_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidadde baterfa por ningdn motivo. Si la caja exterior de la unidad debaterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture,deje caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfao un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado odahado en cualquier forma (por ejemplo, perforado pot un clavo,golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfadahadas al centro de servicio para que sean recicladas._J_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transportela unidad de bateria de manera que objetos metalicos puedanhacer contacto con los terminales expuestos de la bateria.Pot ejemplo, no ponga la unidad de baterfa en delantales, bolsillos,cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., juntocon clavos, tomillos, Ilaves, etc., sueltos. E1 transporte de bateriaspuede causar incendios si sus terminales inadvertidamenteentran en contacto con materiales conductores come Ilaves,monedas, herramientas de mane y otros per el estilo. ElReglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio deTransporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transportede baterfas en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas enmaletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamenteprotegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuandotransporte unidades de baterfa individuales, asegdrese de que susterminales esten protegidos y debidamente aislados de materialesque pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECiFICAS PARABATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon)• NOincinerelaunidaddebater(a, aunqueest_completamente

da_ada o descargada. La unidad de bater[a puede explotarsi se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones delitio, se producen gases y materiales tdxicos.

• Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel,lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si elIfquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuagueloscon agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese lairritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de labaterfa esta compuesto pot una mezcla de carbonatos organicosIfquidos y sales de litio.

• E1 contenido de los elementos abiertos de la bater[a puedecausar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.

_DVEFtTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfapuede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

E1 sello RBRC TM

El sello RBRC TM (Rechargeable Battery RecyclingCorporation) en las baterias (ounidades de bateria) den[quel cadmio, n[quel e hidruro met6.1icoo de iones delitio indica que el costo de reciclaje de estas baterfas (ounidades de bater[a) al Ilegar al final de su vida deservicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas6.reas, es ilegal depositar baterfas de n[quel cadmio,n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio gastadas en la basura ola corriente de residuos sOlidos urbanos; el programa RBRCproporciona una alternativa ecolOgica.RBRC TM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de baterfas,han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. parafacilitar la recolecciOn de baterfas de n[quel cadmio, n[quel e hidruromet6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quelcadmio, n[quel e hidruro met6.1ico y de iones de litio gastadas aun centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista localpara que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y aconservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con elcentro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobredOnde Ilevar sus baterias gastadas.

39

Page 41: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

RBRC TM es una marca comercial registrada de Rechargeable BatteryRecycling Corporation.

Instrucciones importantes de seguridadpara todos los cargadores de bateriasGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contieneinstrucciones de seguridad y operacidn importantes para loscargadores de baterfas.• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y

advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad debaterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.

_J_4DVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita queningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargaselectricas.

_LATENCI6N: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgode lesiones, sdlo cargue unidades de baterfa recargables maroaDEWALT. Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventarIo que podrfa resultar en lesiones corporales y dahos a su propiedad.AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufadoa una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocirouito sientra en contacto con algdn material ajeno. Los materiales ajenosde naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placasde metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquieracumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejadosde las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargadorcuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe elcargador antes de intentar limpiarlo.• NO intente cargarla unidad de bateria con otros cargadores

que no sean los descritos en este manual El cargador y launidad de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajaren conjunto.

• Estos cargadores no fueron disefiados para ser utilizadospara mas que cargar las baterias recargables DEWALT.Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargaselectricas o electrocucidn.

• No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el

cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dafio al enchufe ycable.

• Aseg(/rese de que el cable no sea ubicado de manera quepodria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1o serexpuesto a otto tipo de dafios y desgastes.

• No use un alargador a menos que sea absolutamentenecesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producirriesgo de incendios, descargas electricas o electrocucidn.

• Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre enun lugar seco y use un alargador apropiado para uso alexterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exteriorreduce el riesgo de descarga electrica.

• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientrasmenor sea elcalibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cablede un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifneadando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largototal, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibremfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar,dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de laplaca de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, useun calibre mayor. Cuanto menor sea el ndmero del calibre, masresistente sera el cable.

4O

Page 42: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Amperaje

Desde Hasta0 66 1010 1212 16

Calibre m|nimo para cables de alimentacibn

Voltios Largo total del cable en metros (en pies)

120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)

AWG18 16 16 1418 16 14 1216 16 14 1214 12 No recomendado

No coloque mngdn objeto encima del cargador ni coloquea este sobre una superficie blanda que pudiera bloquearlas ranuras de ventilacion y resultar en un calor interneexcesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquierfuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras quese encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.

• No opere el cargador si su cable o enchufe est_n da_ados.• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha

caido o si ha sido da_ado de alguna otra forma. L/eve/o a uncentro de servicio autorizado.

• No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicioautorizado cuando deba set reparado. Si es reensamb/adoincorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidno incendios.

• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Estoreducira el riesgo de descargas el_ctricas. El retirar el paquetede baterfas no reducira este riesgo.

• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sL• E1 cargador esta dise_ado para operar con una corriente

el_ctrica estandar residencial de 120 V. No intente usarlocon ningdn otto voltaje. Esto no ap/ica a/cargador vehicu/ar.

CargadoresSu herramienta utiliza un cargador DEWALT.Aseg0rese de leer todaslas instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulteel gr6,fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre loscargadores y los paquetes de bater[as.

Procedimiento de carga (Fig. 1)1. Enchufe el cargador en una toma FIG. 1

de corriente apropiada antes deinsertar la unidad de bater[a.

2. Inserte la unidad de bater[a (I) en elcargador, como se muestra en laFigura 1, comprobando que quedebien colocado dentro del mismo.La luz roja (de carga) parpadear6,continuamente para indicar que seha iniciado el proceso de carga.

3. La luz roja se quedar6, ENCENDIDAcontinuamente cuando se hayacompletado el proceso de carga.La unidad estar6, entoncescompletamente cargad y podr6,ser utilizado de inmediato o dejarseen el cargador.

41

Page 43: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Operaci6n de la luz indicadora

UNiDAD ENPROCESO DE CARGA

UNJDAD CARGADA

= RETRA$O POR UNJDADCALIENTE/FRiA _ o _ • _ o _ • _ •

_t_ UNiDAD 0 CARGADORC0N PROBLEMAS eeeeooeooo®eeeoo

LINEA DE ALIMENTACBONCONPROBLEMA$ ee eo ee ee ee

Indicadores de cargaEste cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemasque pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luzroja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidadde bateria en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otraunidad de baterfa para determinar si el cargador est6, funcionandodebidamente. Si la segunda unidad de baterfa carga correctamente,significa que la primera est6, fallada y deberfa ser Ilevada a un centrode servicio u otro lugar de colecciOn para su reciclaje. Si la segundaunidad de baterfa hace que el cargador indique el mismo problemaque la primera, Ileve el cargador y la unidad de baterfa a un centrode servicio autorizado para su examinaciOn.

RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A

Este cargador tiene una funci6n de retardo por unidad caliente/fria:cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediatamenteempieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hastaque la bateria se haya enfriado. Una vez enfriada la bateria, elcargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la

unidad. Esta funciOn asegura la m6,xima duraciOn de su bater[a. Laluz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este enmodalidad de retardo por unidad caliente/fr[a.

PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN ELCARGADOR

El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con laluz del cargador indicando que la unidad est6, cargada.

UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las bateriasdesgastadas seguir6,n funcionando pero no debe esperarse quetengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.

UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador nocargar6, una unidad de bateria defectuosa. El cargador indicar6, quela unidad de baterfa es defectuosa al no iluminarse o al indicar queexiste un problema con la unidad o el cargador.NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con elcargador.

LINEA DE ALIMENTACI(SN CON PROBLEMAS

Algunos cargadores tienen un indicador de Linea de alimentaci6ncon problemas. ©uando el cargador se utiliza con algunas fuentes dealimentaciOn port6,tiles, como generadores o fuentes que convierten CCa CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento,ocasiOn en la que la luz roja se encender6, y apagar6, r6,pidamente dosveces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentaciOnest6,fuera de los limites.

Notas importantes sobre la carga1. Se puede obtener una mayor duraciOn y un mejor rendimiento

si la unidad de baterfa se carga a una temperatura ambiente de18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de baterfa a unatemperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a+40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar6, causar da_osgraves a la bateria.

42

Page 44: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

2. Puede que el cargador y la unidad de baterfa se calientenligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y norepresenta ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de launidad de baterfa despues del uso, evite colocar el cargador o launidad de baterfa en un lugar c6,1ido,como un cobertizo met6,1icoo un remolque sin aislamiento termico.

3. Una unidad de baterfa frfa se demora el doble del tiempo encargarse que una unidad de baterfa caliente. La unidad debater[a se cargar6, a ese ritmo m6,s lento durante todo el ciclo decarga y no volver6, a cargarse a la velocidad de carga m6,ximaa0n cuando la unidad de baterfa se caliente.

4. Si la unidad de baterfa no se carga correctamente:a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una

16,mparau otro aparato;b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un

interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde

la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C(65-75 °F);

d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidadde baterfa y el cargador a su centro de servicio local.

5. La unidad de bater[a deberfa ser recargada cuando no seacapaz de producir suficiente potencia p,ara trabajos que eranf6,cilmente realizados antes. NO CONTINUE us6,ndola bajo estascircunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien puedecargar una unidad de baterfa que haya sido usada parcialmentecuando Io desee, sin da_arla.

6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas met6,1icas,la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulaci0nde part[culas met6,1icas deberfan mantenerse alejados de lascavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la

toma de corriente cuando no haya una unidad de baterfa en sucavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otroliquido.

_DVERTENOIA: Peligro de descarga electrica, No permitaque ningdn Ifquido se introduzca en el cargador, Puede producirdescargas electricas,_DVERTENOIA: Peligro de quemaduras, No sumerja la unidad debaterfa en Ifquido de ningdn tipo ni permita que se introduzca ningdntipo de Ifquido a la unidad de baterfa, Nunca intente abrir la unidad debaterfa por ningdn motivo, Si la caja plastica de la unidad de baterfase triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje

Recomendaciones de almacenamiento1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,

lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o.2. Para resultados 6ptimos durante tiempos prolongados de

almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de baterfacompletamente cargada en un lugar fresco y seco fuera delcargador.

NOTA" Las unidades de bateria no deberian almacenarsecompletamente descargadas. La unidad de bateria deber6, recargarseantes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESPARA VOLVER A CONSULTAR

EN EL FUTURO

43

Page 45: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

COMPONENTES (Fig. 2)_ADVERTENCIA: Nunca modiflque la herramienta electrica, nitampoco ninguna de sus piezas, podrfa producir lesiones corporaleso dahos.

FIG. 2 E F G

C

B

A

L

M

A. Interruptor tipo gatilloB. Bot0n de avance y reversaC. Luz de trabajoD. Mandril

E. Collar[n de ajuste delpar de torsion

R Collar[n de controlde modalidades

G. Cambiador de velocidades

H. Mango lateralI. Unidad de baterfa

J. Bot0n de liberaci0nde la bater[a

K. Gancho para cintur0n(accesorio opcional)

L. Gancho para brocas(accesorio opcional)

M. Tornillo

Interruptor tipo gatillo de velocidadvariable (Fig. 2)Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo (A).Para apagar la herramienta, suelte el interruptor tipo gatillo. Suherramienta viene equipada con un freno. El mandril se detendrO,apenas se suelte totalmente el interruptor tipo gatillo.NOTA: No se recomienda variar continuamente la velocidad de laherramienta. Podrfa da_ar el interruptor y se deberfa evitarse.

Mango lateral (Fig. 2)i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales,SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamenteinstalado y ajustado. El incumplimiento con Io anterior podrfaresultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de laherramienta y que el operador pierda el control como consecuencia.Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar controlEl mango lateral (H) se prende de la parte de adelante de la caja deengranaje y puede ser rotado 360 grados para permitir su uso conla mano derecha o izquierda. El mango lateral debe ser ajustado demodo que resista la acci0n de torsion de la herramienta si el accesoriose traba o estanca. AsegOrese de tomar el mango lateral del extremopara controlar la herramienta si se estanca.

44

Page 46: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Si el modelo no viene equipado con un mango lateral, tome el taladrocon una mano en el mango y la otra en la unidad de alimentaci0n.NOTA" El mango lateral viene incluido en ambos modelos.

Bot6n de control de avance y reversa(Fig. 2)El bot0n de control de avance y reversa (B) determina la direcci0n dela herramienta y tambien sirve como bot0n de bloqueo.Para seleccionar la rotaci0n hacia delante, suelte el interruptor tipogatillo y apriete el bot0n de control de avance y reversa, situado enel lado derecho de la herramienta.

Para seleccionar la rotacion hacia atrO,s, suelte el interruptor tipogatillo y apriete el bot0n de control de avance y reversa, situado enel lado izquierdo de la herramienta.La posici0n del bot0n de control en el centro bloquea la herramientaen OFF. Cuando cambie la posici0n del bot0n de control, aseg0resede soltar el gatillo.NOTA" Es posible que oiga un clic al iniciar el funcionamientola primera vez que utilice la herramienta despues de cambiar ladirecci0n de rotaci0n. Esto es normal y no representa ning0nproblema.

Luz de trabajo (Fig. 2)Hay una luz (C)justo encima del interruptor tipo gatillo (A). La luzde trabajo se activa cuando se presiona el interruptor tipo gatillo, yse apagarO, automO,ticamente 20 segundos despues de soltarse elinterruptor. Si el interruptor de gatillo se mantiene presionado, la luzde trabajo se mantiene encendida.NOTA" La luz sirve para iluminar la superficie en la que estO,trabajando y no fue dise_ada para usar como linterna.

Collarin de control de modalidades

(Fig. 3-5)Su taladro viene con un collarin independiente de control demodalidades (F) para cambiar entre la modalidad de taladrado,atornillado y de taladrado de percusi0n.

TALADRADO (FIG. 3)i_,ATENCION: Cuando el collarfn de modalidades este en modalidadde taladro / taladro percutor, el taladro no desactivara el embraguesin importar la posicidn del collarfn de ajuste del par de torsidn (E),Rote el collar[n de control de modalidades (F) de modo que eldmbolo de taladro quede alineado con la flecha.NOTA: El collar[n de ajuste del par de torsion (E) puede fijarse encualquier n0mero.

FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5

TALADRADO DESTORNILLADO TALADRADO DEPERCUSION

45

Page 47: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

DESTORNILLADO (FIG. 4)Rote el collarin de control de modalidades (F)de modo que el dmbolode tornillo quede alineado con la flecha.NOTA: El collar[n de ajuste del par de torsion puede fijarse encualquier n0mero cuando Io desee. Sin embargo, el collarin deajuste del par de torsion sOlo estara activado durante la modalidadde destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladradode percusiOn.

TALADRADO DE PERCUSION (FIG. 5)_,ATENCION: Cuando el collarfn de modalidades este en modalidadde taladro / taladro percutor, el taladro no desactivara el embraguesin importar la posicidn del collarfn de ajuste del par de torsidn (E).Rote el collar[n de control de modalidades (F) de modo que eldmbolo de martillo quede alineado con la flecha.NOTA: El collar[n de ajuste del par de torsion (E) puede fijarse encualquier n0mero.

Collarin de ajuste del par de torsi6n(Fig. 3-5)Su herramienta tiene un mecanismo de destornillado con un par detorsion ajustable para poder atornillar y destornillar una gran variedadde tornillos de diferentes formas y tama_os. Alrededor del collar[n deajuste del par de torsion (E) encontrara n0meros. Estos n0meros sonutilizados para fijar el embrague de modo que funcione en un niveldeterminado de par de torsion. Cuanto mas alto sea el n0mero enel collar[n, mayor sera el par de torsion y el tama_o de tornillo quepodra atornillar. Para seleccionar cualquiera de los n0meros, rote elcollar[n hasta que el n0mero deseado quede alineado con la flecha.

C6mo cambiar entre las tres velocidades

(Fig. 3-5)La posibilidad de cambiar entre tres velocidades permite a suherramienta cambiar de velocidad para una mayor versatilidad. Paraseleccionar la velocidad 1 (con el par de torsion mas alto), apaguela herramienta y deje que se detenga. Deslice el cambiador develocidades (G) completamente hacia adelante. La velocidad 2 (conel par de torsion y velocidad intermedios) esta en la posiciOn delmedio. La velocidad 3 (lamas alta) esta hacia atras.NOTA: No cambie de velocidad mientras la herramienta estefuncionando. Siempre permita que el taladro se detenga porcompleto antes de cambiar de velocidad. Si tiene problemas paracambiar de velocidad, verifique que el cambiador de velocidadeseste en una de las tres posiciones.Mandril con mango simple y sin Ilave(Fig. 6-8)i_ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningdn ottoaccesorio) sujetando la parte frontal del mandril y encendiendo laherramienta. Esto podrfa dahar elmandril y causar lesiones corporales.Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de lafuente de alimentacidn cuando cambie sus accesorios.

i_ADVERTENCIA: Siempre verifique que la broca este bieninstalada antes de arrancar la herramienta. Una broca suelta podrfasalir disparada de la herramienta posiblemente causando lesionescorporales.Su herramienta tiene un mandril sin Ilave que posee un mangorotativo para permitir el manejo del mandril con una sola mano. Parainsertar una broca o cualquier otro accesorio, siga los pasos que seindican a continuaciOn.

1.Apague la herramienta y desconectela de la fuente dealimentaciOn.

46

Page 48: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

2. Tome con una mano el mango negro del mandril (D)y con la otramano sujete la herramienta como Io muestra la Figura 5. Rote elmango en direcci0n contraria alas manillas del reloj (si se ve defrente) Io suficiente como para aceptar el accesorio deseado.

3. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 de pulg.)dentro del mandril y ajuste bien rotando el mango del mandril endirecci0n de las manillas del reloj con una mano mientras sujetala herramienta con la otra. Siga rotando el mango del mandrilhasta escuchar varios clics de trinquete, para verificar que estecompletamente firme.

Aseg0rese de ajustar el mandril con una mano en el mango delmandril y la otra sujetando la herramienta, para asegurar que estecompletamente ajustado.Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados conanterioridad.

FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8

Gancho para cMturbn y gancho parabrocas (Accesorios opcionales) (Fig. 2)_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporalesgraves, apague la herramienta y desconecte la unidad debateria antes de realizar cualesquier ajustes o quffar o instalaraditamentos o accesorios.

_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion corporalgrave, NO cuelgue la herramienta del techo ni cuelgue objetos delgancho para cinturdn. SOLO cuelgue el gancho para cinturdn de laherramienta de un cinturdn de herramientas._4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesidn corporalgrave, verifique que el tomillo que sujeta el gancho para cinturdneste ajustado.IMPORTANTE" Cuando enganche o cambie el gancho paracintur0n (K) o el gancho para brocas (L), utilice s01oel tornillo (M) queviene incluido. Aseg0rese de ajustar bien el tornillo.

El gancho para cintur0n (K) y el gancho para brocas (L) puedenponerse en cualquiera de los dos lados de la herramienta con eltornillo (M) incluido, para usuarios diestros o siniestros. Si nunca vaa necesitar el gancho o el gancho para brocas, puede extraerlos dela herramienta.

Para mover el gancho para cintur0n o el gancho para brocas, quite eltornillo (M) que Io sostiene en su lugar, luego vuelva a ensamblarlo enel otro lado de la herramienta. Aseg0rese de ajustar bien el tornillo.

FUNCIONAMIENTO_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporalesgraves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente dealimentaci6n antes de realizar ajustes o de quitar o poneraccesorios.

C6mo instalar y retirar la unidad debateria (Fig. 9)NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de bateriaeste completamente cargada.Para instalar la unidad de bateria (I) en el mango de la herramienta,alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de

47

Page 49: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de baterfaquede firmemente insertada en la herramienta; verifique que esta nose salga sola.

Para retirar la unidad de alimentaci0n de la herramienta, presione losbotones de liberaci0n (J) y tire firmemente de la unidad de baterfapara sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargadortal como se describe en la secci0n del cargador de este manual.

FIG. 9

UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE CARGA

(FIG. 10)Algunas unidades de alimentaci6n DEWALT incluyen un indicador decarga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel decarga que queda en la unidad de alimentaci0n.Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el bot0n delindicador (N). Se iluminarO, una combinaci0n de las tres luces LEDverdes, que indicarO,el nivel de carga que queda. Cuando el nivel decarga este por debajo del nivel 0til, el indicador no se iluminarO,,y labater[a deberO, recargarse.

FIG.10

NOTA: El indicador de carga es s01o eso: un indicador de la cargade la unidad de alimentaci0n. No indica el nivel de funcionalidad dela herramienta y puede variar de acuerdo alas piezas del producto,la temperatura y la aplicaci0n que el usuario le de.Para mayor informacion sobre unidades de bater[a con indicadoresde carga, por favor Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ovisite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.

Taladrado (Fig. 3)AVISO: Siva a taladrar un material delgado, utilice un bloque demadera "de respaldo" para evitar daharlo,

1. Seleccione la velocidad/el par de torsion con el cambiador develocidades para acoplar la velocidad y el par de torsion a lafunci0n planeada. Ponga el collar[n de control de modalidades enel dmbolo de taladro.

2. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MAMPOSTER[A,tal como ladrillos, cemento, bloques de hormigon, etc., utilicebrocas con puntas de carburo indicadas para el taladrado porpercusi0n.

3. Siempre aplique presion en linea recta con la broca. Use suficientepresi0n para que la broca siga perforando, pero no tanta comopara que el motor se atasque o la broca se desv[e.

4. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlarla acci0n de torsion del taladro. Si el modelo no estO,equipado con

48

Page 50: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

mango lateral, sujete el taladro con una mano en el mango y la otrasobre el paquete de bater[as.

_ADVERTENOIA: El taladro podrfa atascarse causando un girorepentino, Siempre espere el atascamiento, Tome el taladrofirmemente para controlar la accidn de giro y evitar lesiones,

5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a unasobrecarga. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO, retire labroca de la pieza de trabajo y determine la causa del atascamiento.NO ENCIENDA Y APAGUE LA HERRAMIENTA CON ELGATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YAQUE SE PODR|A DAI_IAR EL TALADRO.

6. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material,reduzca la presi0n y deje ir suavemente la broca hacia el final delorificio.

7. Haga funcionar el motor cuando desee retirar la broca del interiordel orificio taladrado. Esto evitarO,que se atasque.

Destornillado (Fig. 4)1. Seleccione la velocidad/el par de torsion con el cambiador de tres

velocidades (G) en la parte superior de la herramienta para acoplarla velocidad y el par de torsion a la aplicaci0n planeada. Empiececon el collar[n de ajuste del par de torsion (E) en un n0mero menorpara asegurar que el tornillo sea atornillado de acuerdo a suespecificaci0n.NOTA: Use el n0mero de par de torsion m[nimo requerido paraatornillar el tornillo hasta la profundidad deseada. Mientras menorel n0mero, menor serO,el par de torsion.

2. Rote el collar[n de control de modalidades (F) de modo que eldmbolo de tornillo quede alineado con la flecha.

3. Practique su uso en material de desecho o en un lugar poconotorio de la pieza de trabajo para determinar la posici0ncorrecta del collar[n de ajuste del par de torsion. Ponga el collar[n

de ajuste del par de torsion (E) en el n0mero apropiado para elpar de torsion deseado.

4. Comience siempre con configuraciones de torsion menores y vayaaumentando la torsion, para evitar da_os a la pieza de trabajo o alsujetador.

NOTA" El collarfn de ajuste del par de torsion puede fijarse encualquier n0mero cuando Io desee. Sin embargo, el collarfn deajuste del par de torsion s01o estarO,activado durante la modalidadde destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladradode percusi0n.

Taladrado de percusi6n (Fig. 5)1. Seleccione la velocidad/el par de torsion con el cambiador de

velocidades para acoplar la velocidad y el par de torsion a lafunci0n planeada. Ponga el collar[n de control de modalidades enel dmbolo de martillo.

IMPORTANTE" Use brocas afiladas con puntas de carburode tungsteno o brocas de mamposter[a calificadas s01o parataladrado de percusi0n.

2. Cuando taladre, aplique s01o la fuerza suficiente sobre el percutorpara evitar que este rebote en forma excesiva o "levante" la broca.Si aplica demasiada fuerza, harO,que las velocidades de taladradosean mO,s lentas, recalentarO,la herramienta y producirO, un menornivel de taladrado.

3. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un b,ngulo rectoen relaci0n con la pieza. No ejerza presi0n lateral en la brocamientras taladree pues la broca podr[a atorarse y disminuir lavelocidad de taladrado.

4. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martilloempieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificiomientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar dedesechos el orificio.

49

Page 51: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

NOTA: Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a lavelocidad adecuada.

MANTENIMIENTO_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporalesgraves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente dealimentaci6n antes de realizar ajustes o de quitar o poneraccesorios.

Limpieza_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos losconductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez potsemana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidnpara los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.i_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicosabrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estosproductos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizadosen estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdnneutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

J_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte elcargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puedeusar un paho o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar lasuciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua nicualquier otra solucidn de limpieza.

Accesoriosi;ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con esteproducto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, eluso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarses61olos accesorios recomendados pot DEWALT.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramientaest6.n disponibles a un costo adicional en su distribuidor localo en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayudapara Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto conDE:WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ovisite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.

CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADASDCD980 DCD985

MADERA

Salom0nica 32 mm (1-1/4") 32 mm (1-1/4")Paleta 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2")

Giratoria 13 mm (1/2") 13 mm (1/2")Auto-alimentaciOn 2-9/16" (65 mm) 2-9/16" (65 mm)

Sierra caladora 100 mm (4") 100 mm (4")

METAL

Giratoria 13 mm (1/2") 13 mm (1/2")

Sierra caladora 35 mm (1-3/8") 35 mm (1-3/8")

MAM POSTER |A

Carburo - 13 mm (1/2")

ReparacionesEl cargador y las unidades de bater[a no pueden ser reparados. Elcargador y la unidad de bater[a no contienen piezas reparables.

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusiveinspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro demantenimiento en la f6.brica DEWALT,en un centro de mantenimientoautorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.Utilice siempre piezas de repuesto identicas.

5O

Page 52: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTASELleCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE

SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN,SINBlvd.EmilianoZapata5400-1 PonienteCol. San Rafael (667)717 89 99

GUADALAJARA,JALAv.La Paz #1779 - Col. AmericanaSector Jub.rez (33)3825 6978

MEXICO, D.F.EjeCentral Lb.zaroCb.rdenasNo. 18 LocalD, Col.Obrera (55)5588 9377

MERIDA, YUCCalle63 #459-A - Col.Centro (999)928 5038

MONTERREY,N.L.Av.FranciscoI. Madero831 Poniente- Col. Centro (818)375 23 13

PUEBLA,PUE17 Norte #205 - Col. Centro (222)246 3714

QUERETARO, QRO

Av.San Roque 274 - Col. San Gregorio (442)2 17 63 14

SAN LUlS POTOSI, SLPAv.Universidad1525 - Col. San Luis (444)814 2383

TORREON, COAHBlvd. Independencia,96 Pte. - Col. Centro (871)716 5265

VERACRUZ, VERProlongaci0nDfazMir6n#4280 - Col. Remes (229)921 7016

VILLAHERMOSA,TABConstituci0n516-A - Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

P61iza de GarantiaIDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: Mod./Cat.:Marca: N0m. de serie:

(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto:Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:

Este producto esta garantizado por un a_o a partir de la fecha deentrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ comoen materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn.Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/ocomponentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano deobra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente erogadosderivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garant[a debera presentar su herramienta yesta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriOel producto, de no contar con esta, bastara la factura de compra.

EXCEPCION ES

Esta garantfa no sera valida en los siguientes casos:• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones

distintas alas normales;

• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo conel instructivo de uso que se acompa_a;

• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado porpersonas distintas alas enlistadas al final de este certificado.

51

Page 53: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

Anexo encontrarO, una relaciOn de sucursales de servicio de fO,brica,centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blicaMexicana, donde podrO, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,refacciones y accesorios originales.

Registro en lineaGracias por su compra. Registre su producto ahora para:

• SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO,obtener un servicio en garant[a mO,s eficiente, en caso de queexista un problema con su producto.

• CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdidaque cubra el seguro, como un incendio, una inundacbn o un robo,el registro de propiedad servirO,como comprobante de compra.

• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comu-nicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar unanotificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer SafetyAct (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.dewalt.com/register.

Garantia limitada por tres a_osDEWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos enel material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres aSos a contarde la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezascausadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Paramayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn acercade reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a noaplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadaso intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legalesespec[ficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo delestado o la provincia en que se encuentre.AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por:

1 ANO DE SERVICIO GRATUITO

DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezasgastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momentodurante un aSo a contar de la fecha de compra. Los art[culosgastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno delimpulsador, no estO,n cubiertas.

2 ANOS DE SERVIClO GRATUITO PARA UNIDADES DEALIMENTACION DEWALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,DCB201 y DCB203

3 ANOS DE SERVIClO GRATUITO PARA UNIDADES DEALIMENTACION DEWALT

DCB200, DCB204

UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT

La garant[a del producto quedarO, nula si la unidad de alimentaciOnha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsablede ninguna lesion causada por alteraciones y podrfa iniciar unprocedimiento judicial por fraude de garant[a hasta el mO,ximo gradopermisible por la ley.

GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS

Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de sumO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea elmotivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con surecibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidadde responder a ninguna pregunta.AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos quese venden en America Latina. Para los productos que se venden enAmerica Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a espedficadel pals que viene en el empaque, Ilamar a la compaS[a local o visitarel sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.

52

Page 54: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DEADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibleso faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se lereemplacen gratuitamente.

r_tr_ I_NON 1/2" (13ram)

U_U_OU CORDLESS DRiLL!DRiVER

SER.

TO REDUCETHE RISK OFiNJURY, USER MUST BEAD

iNSTRUCTiON MANUAL. USE ONLY DEWALTBATTERIES. ALWAYS USE PROPEREYE ANDRESPIRATORY PROTECTION,

DEWALTINDUSTRIALTOOLCO.,OALTIMORE,MO21285USAFORSERVICEJNFORMA_ON,CALLI -OC'C-_DEWALTwww.OEWALT.com

(nt_rtnnz: 1/2" (13ram) CORDLESS

U _U_O;3 DRiLL/ORiVER/HAMMERDRJLL

SER.

_ TO REDUCE TRE BISK DEINJURY, OSER MUST REAOiNSTRUCTION MANUAL_ OSE ONLY BEWALTBATrERiES_ ALWAYS OSE PROPER EYE ANDRESPIRATORY PROTEBTiON_

DEWALTmI_OUSTIliALTOOLCO_,BAtTIMORE_MD21286 USA80RS8_IVIC_IN80_ll0_I_ _OLL1-_-_OtT _l._

DCD980

DCD985

ESPECIFICACIONES

20 V M_.x* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm

20 V Max* 0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm0-9 775 / 0-22 950 / 0-34 000 bpm

SOL_,MENTE PARA PROPOSITO DE MF!!!XICO:

IMPORTADO POR: DEWAE[ INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.

AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9

COLONIA LA FE, SANTA FF!.:.

CODIGO POSTAL :01210

DELEGACION ALVARO OBREGON

M F:XICO D.R

TEL. (52) 555-326-7100R.KC.: BDE810626--1W7

Para servicio y ventas consulte ,,;...... ",,"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" IECCI_

en la secci6n amarilla. AM!!![!A

53

Page 55: INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION ...INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ®

DEWALT Battery and Charger SystemsCha_gers/Cha_ ge Time (Minutes) - Chargeu_s/Dur6e de cha_'ge (Minutes) - Cargado_es de batedas/Tiempo de ea_ga (Minutes)

Battery Output ............................................................................................ 12 Volts

co,. vo.ogo _,wo_ DCBI_9DW0240DW0109DC0a_9DC9360 36 X X 45 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

DCB361 36 X X 45 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

.......... 6o ................... x° ....DW0242 24 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 X X

DCB200 20 X X X X X X X 60 60 60 140 140 90 X X X X X X X X X X 90 X X X

DCB201 20 X X X X X X X 30 30 30 70 70 45 X X X X X X X X X X 45 X X X

DCB20G 20 X X X X X X X 35 35 35 90 90 60 X X X X X X X X X X 60 X X X

.................... ,to_ 1_o_142oo ................DCB207 20 X X X X X X X 30 30 30 X X X X X X X X X X X X X X

DC9096 18 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 X X 60 60 20 X 60 130 X X X 60 60

DC9099 18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45

DC9180 18 X X X 60 60 X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X 60

........ 20 20 .............. x° x x _o Xo _o ...... _o 30DW9096 18 X 60 60 X X X X 60 X X X X X X 60 130 X X X 60

DW9098 18 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 X X 30 30 12 X 30 60 X X X 30 30

DW9099 18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45

DC9091 14.4 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 90 60 60 60 20 115 60 115 X X X 60 60

DC9094 14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45

DW9091 14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45

DW9094 14.4 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30

DCB120 12 X X X X X X 40 30 30 30 X 60 45 X X X X X X X X X X 45 X X X

DCB127 12 X X X X X X X 35 35 35 X 90 60 X X X X X X X X X X 60 X X X

........ 60 60 X 60 60 .... 60 X X X 60 90 60 60 60 20 .......... 60 60DW9050 12 X X X X X X X X 40 X X X X X X X X

DW9071 12 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45

DW9072 12 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30

DW9048 9.6 X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X

DW9061 9.6 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45

DW9062 9.6 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30

DCB080 8 X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

DW9057 7.2 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30

"X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.

X" indique que le bloc piles n'est pas compatible avec ce chargeur

Una 'X" irldica que el paquete de baterlas no es compatible con ese determinado cargador

All charge times are approximate. Actual charge time may vary, Read the instruction manual for more specific information,

Les uurees de chatcje sont approxlmarlves, /u uuree de charge re//e peut vane_ L_e /e manue/ d'u_H_sat_on pour obten_ des rer_sesgnemer_ts plus pf _c_s

El t_empo de dutaci6n de catga es af,tox_madc,, /a dutacid_n de catoa real puede vat_ar Lea el manual de _)_stt_cciones pata obter_er _r_tutmaci6n ms fJr_sa

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesuree a vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.* El m_imo voltaje inicial de la baterfa (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

DEiWALTIndustrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286(FEB14) Part No. N388990 DCD980, DCD985 Copyright © 2012, 2014 DEWALT

The following are trademarks for one or more DFWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the arrayof pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.