eider winter 2011/12

44
FALL WINTER 2011-2012 1

Upload: catrade-ag

Post on 16-Mar-2016

237 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Eider Winter 2011/12

TRANSCRIPT

Page 1: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 1

Page 2: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-20122

MEN HOMME HERREN MOUNTAIN p. 012

OUTDOOR p. 034

SNOWSPORTS ▪ WIDE ANGLE ▪ FOCUS

p. 050 p. 058 p. 069

WOMEN FEMMES DAMEN MOUNTAIN p. 080

OUTDOOR p. 094

SNOWSPORTS ▪ WIDE ANGLE ▪ FOCUS

p. 110 p. 118 p. 128

GLOVES & HEADWEARS

p. 138

TECHNOLOGIES & FABRICS

p. 153

INDEX

SIZES TAILLES

p. 166

p. 170

FALL

/WIN

TE

R

Page 3: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 3

In the heart of the French Alps Eider has been working since 1962 to bring to-gether a passion for mountain sports, a knowledge of textiles and a constant search for innovation in a style that is unique and modern.

Following in the footsteps of our foun-der, a tailor, today all of our collec-tions come to life in our workshop in Annecy, where they are all imagined, designed, “patterned” and conceived.

Our complete control over the chain between research and development, along with permanent communication with our athletes, technical advisors, clients and providers, means that we are still pushing boundaries, year af-ter year.

Our mission: to offer to all those who ski in the mountain, who love Outdoor activities and who are inspired by the Mountain, technical solutions for their most demanding needs and functional and versatile clothing; and to offer our knowledge as well as our fashionable, technical clothing to as many people as possible.

Au cœur des Alpes françaises, depuis 1962, les vêtements Eider allient passion pour les sports de montagne, savoir-faire textile historique, recherche permanen-te d’innovation dans un style unique et contemporain.

Héritage de notre fondateur, tailleur de métier, c’est toujours à Annecy, dans no-tre propre atelier, que toutes nos collec-tions sont aujourd’hui encore imaginées, dessinées, « patronnées » et conçues.

Ce choix affi rmé d’une maîtrise totale de la chaîne de recherche et développe-ment, accompagné d’un échangepermanent avec nos athlètes, nos conseillers techniques, nos clients et nos fournisseurs, nous permet, années après années, d’innover sans cesse.

Notre mission : offrir à tous les prati-quants des sports de montagne, à tous les amoureux des activités d’Outdoor et à tous ceux que la Montagne inspire, des solutions techniques appropriées aux besoins des plus exigeants, des vête-ments fonctionnels et polyvalents, met-tant notre savoir-faire au service du plus grand nombre, ainsi que des vêtements où la technologie se met au service du style.

Eider sitzt im Herzen der Französis-chen Alpen. Seit 1962 vereint das fran-zösische Unternehmen in seinen Kol-lektionen Innovation, Know-How und die Leidenschaft für den Bergsport.

Von der Idee über den Schnitt bis hin zum fertigen Kleidungsstück: Ganz im Sinne des Firmengründers, einem Schneider, entstehen nach wie vor alle Kollektionen im eigenen Atelier in An-necy.

Eider kümmert sich dabei um alles selbst – von der Forschung und En-twicklung bis hin zur Herstellung und dem Vertrieb. Das Unternehmen über-nimmt alle Produktionsschritte und ist in ständigem Kontakt mit technischen Beratern, Sportlern, Lieferanten und Kunden.

Das größte Anliegen von Eider ist es, Outdoor und Bergsportbegeister-ten, besonders Skifahrern, eine ein-zigartige, funktionelle und vielseitige Kleidung zu bieten, die auch den höchsten Ansprüchen gerecht wird.

Page 4: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-20124

MOUNTAINOUTDOORSNOWSPORTSW I D E A N G L EF O C U S

Page 5: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 5

Page 6: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-20126

WE LOVE TECHNOLOGIES

GORE-TEX®

GORE-TEX® fabrics are created by laminating the GORE-TEX® membrane to high-performance texti-les, then sealing them with an innovative solution for 100% waterproof protection.

WINDSTOPPER®X-Fast: insulating second skinMountain sports are synonymous with movement and accuracy. Conventional protections are often limited in terms of comfort and impede the fl ow of certain movements.The WINDSTOPPER® X-Fast is a membrane both stretch, durable, comfortable and water repellent. This new Gore fabric has been designed specifi cally for mountain sports. It acts like a second skin. With its wind-breaker function, it allows you to face tempera-ture drops and rises, without worrying about sweating or feeling cold. And in order to add style to technology, we have chosen to make prints on certain products.

GORE-TEX®

Les tissus GORE-TEX® sont le résultat de l’associa-tion de la membrane GORE-TEX® avec des textiles haute performance, selon une technologie brevetée permettant une imperméabilité totale.

WINDSTOPPER®X-Fast : seconde peau isolanteSport de montagne est synonyme de mouvement et de précision. Les protections classiques sont souvent limitées en termes de confort et gênent la fl uidité de certains mouvements.Le WINDSTOPPER®X-Fast est une membrane à la fois stretch, résistante, confortable, et déperlante. Cette nouveauté Gore a été conçue spécialement pour les sports de montagne et agit comme une se-conde peau. Avec sa fonction coupe-vent, elle permet d’affronter des dénivelés positifs et négatifs, sans se soucier de la transpiration ou du froid. Et pour donner du style à la technologie, nous avons choisi de réali-ser des sublimations sur certains produits.

GORE-TEX®

Für die Herstellung von GORE-TEX® Laminaten wird der GORE-TEX® Membrane als Beschichtung auf Hochleistungstextilien aufgebracht, um 100% wasserdichten Schutz zu garantieren.

WINDSTOPPER® X-Fast:eineisolierende zweite HautBergsport ist gleichbedeutend mit Bewegung und Präzision. Herkömmliche Schutz-Bekleidung ist nur bedingt komfortabel und schränkt oft die Bewegungs-freiheit ein. Die WINDSTOPPER® X-Fast ist eine bi-elastische Membrane, haltbar, komfortabel und wasserabwei-send. Diese neue Membrane wurde eigens für den Bergsport-Einsatz entwickelt. Sie verhält sich wie eine zweite Haut. Mit ihrer windabweisenden Funktion und der Fähigkeit Regentropfen abzuweisen und Was-serdampf nach außen zu transportieren, muss man sich keine Gedanken um Schweißtransport oder Kälte machen. Und, um die Technologie auch stylisch zu machen, haben wir uns entschieden, einige Produkte besonders zu veredeln.

Every season, we create an inno-vative and more technical range, to offer the best possible protec-tion.

The 2011-2012 range has new fabrics, even more elaborate, for greater comfort and functionality for users.

Chaque saison, nous créons une gamme toujours plus technique et innovante afi n d’offrir les meilleu-res protections possibles.

La gamme 2011-2012 bénéfi cie de nouvelles matières, toujours plus élaborées, pour apporter plus de confort et de fonction-nalité aux utilisateurs.

Um den bestmöglichen Schutz zu bieten, kreieren wir jede Saison aufs Neue eine noch innovativere und eine noch technisch ausge-reiftere Kollektion.

Die Kollektion 2011/12 punktet mit neuen, weiterentwickelten Materialien. Nur so wird ein noch höherer Tragekomfort und eine noch bessere Funktionali-tät sichergestellt.

EIDER’S

TE

CH

NO

LOG

IES

Page 7: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 7

WE

LO

VE

T

EC

HN

OLO

GIE

S

DEFENDER®: high protectionComing from Eider research, Defender® is a technolo-gy that makes your garment 100% waterproof, 100% windproof and 100% breathable.For over than 20 years, many innovations have im-proved the Defender® technology so it has become hi-gher peformance and even more comfortable. Beyond labs tests, the Defender technology is validated by our technical advisors. Tested in extreme weather condi-tions and situations, Eider clothing equipped with the Defender Technology is perfectly resistant, light and waterproof. An extensive array of 2-layer and 3-layer membra-nes is currently available in order to satisfy all activity needs from alpinism to skiing and outdoor sports.

For the 2011-2012 Winter season, Eider has developed new DEFENDER® materials. We fi nd for example the DEFENDER® Ripstop Stretch 3 layers, ideal fabric for mountain activities: strength, freedom of movement and maximum protection.Similarly, one of the new fabric is the DE-FENDER® RC Perf Brushed 3 layers, mate-rial mixing protection and comfort, used for skiing products.

WINDEFENDER®: durable and breathableAlways listen to the outdoor users and their needs, our R&D has developed a membrane that combines brea-thability and wind protection: WINDEFENDER®.This exclusive membrane has good water repellency in bad weather conditions. Its breathability ensures optimum comfort for all types of activities.

This technology is integrated into many fabrics and for 2011/12 there are some new additions.For example, the WINDEFENDER® Softshell Snug, ultra soft and light, offers comfort in movement.Similarly, the WINDEFENDER® Woolfelt Weave, re-sistant to abrasion and pilling, is the perfect warm and wind proof layer.

DEFENDER® : haute protectionIssue de la recherche Eider, DEFENDER® est une technologie qui permet aux vêtements d’être à la fois 100 % imperméable, 100 % coupe-vent et 100 % res-pirant.Depuis plus de 20 ans, DEFENDER® fait l’objet d’in-novations permanentes de la part de notre bureau d’études afi n de parfaire sans cesse ses performan-ces et son confort de porter. Expérimentés en labora-toire et portés au quotidien dans des conditions clima-tiques et des situations extrêmes par nos conseillers techniques, nos vêtements équipés de DEFENDER® répondent à des critères de résistance, de légèreté et d’étanchéité d’une extrême exigence.Notre technologie exclusive DEFENDER® est présen-te aujourd’hui dans de nombreux types de matières -3 couches, 2 couches- afi n de s’adapter parfaitement aux spécifi cités de tous les types d’activités comme l’alpinisme, le ski ou les sports outdoor.

Pour cette saison Hiver 2011-2012, Eider a développé de nouvelles matières en DE-FENDER®. On retrouve par exemple le DE-FENDER® Ripstop Stretch 3 couches, ma-tière idéale pour les activités de montagne : résistance, liberté de mouvement et pro-tection maximales.De même, une des nouveautés est le DE-FENDER® RC Perf Brushed 3 couches, ma-tière mixant protection et confort, utilisée pour des produits de ski.

WINDEFENDER® : réspirante et résistanteToujours à l’écoute des pratiquants et de leurs be-soins, notre département R&D a mis au point une membrane qui combine respirabilité et protection au vent : le WINDEFENDER®.Cette membrane exclusive offre une bonne déper-lance face aux intempéries et sa respirabilité assure un confort optimal pour tous types d’activités.

Cette technologie est intégrée dans de nombreuses matières et c’est encore le cas cette année dans des nouveautés.Par exemple, le WINDEFENDER® Softshell Snug, ultra souple et léger, offre un excellent confort de mouvement.De même, le WINDEFENDER® Woolfelt Weave, ré-sistant à l’abrasion et boulochage, est le parfait apport thermique tout en étant coupe-vent.

DEFENDER®: hoher SchutzDie Defender® Technologie wurde vom EIDER Fors-chungs- und Entwicklungsteam entwickelt, um ein Kleidungsstück 100 Prozent wasserdicht, 100 Prozent winddicht und 100 Prozent atmungsaktiv zu machen.Seit mehr als 20 Jahren konnten wir die Defender® Technologie immer weiter verbessern, so dass sie noch leistungsstärker und noch komfortabler wurde. Über die Labortests hinaus, wird die Defender Tech-nologie von unseren technischen Beratern auf Herz und Blut getestet – unter extremsten Wetterbedingun-gen und in Extrem-Situationen. Die Defender Techno-logie macht die Eider Styles absolut resistent, leicht und wasserdicht. Um die unterschiedlichsten Anforderungen und Be-dürfnisse der Alpinisten, der Skifahrer und Outdoors-portler zu treffen und zu befriedigen, ist eine große Auswahl an zwei- und dreilagigen Membranen erhält-lich.

Für die Saison Winter 2011-2012 hat Eider neue DEFENDER® Materialien entwickelt. Da ist zum Beispiel der 3-lagige DEFEN-DER® Ripstop Stretch, ideal für alle Aktivi-täten im Gebirge. Es steht für Leistungss-tärke, Bewegungsfreiheit und maximalen Schutz.Ähnlich der neue 3-lagige DEFENDER® RC Perf Brushed 3 layers, ein Stoff, der Schutz und Komfort verbindet und für Skiprodukte genutzt wird.

WINDEFENDER®: haltbar und atmungsaktivWir arbeiten eng mit einem Beratungsteam zusam-men und sind immer offen für Input der Profi s. Auf die-sem Wege war es unserem Forschungs- und Entwic-klungsteam möglich, eine Membrane zu entwickeln, die Atmungsaktivität und Windschutz miteinander vereint: WINDEFENDER®.

Diese exklusive Membran ist bei schlechten Wet-terbedingungen stark wasserabweisend und die At-mungsaktivität sorgt für optimalen Komfort bei allen Aktivitäten.Diese Technologie ist in vielen Materialien verarbeitet und ist in vielen neuen Materialien zu fi nden.Die ultraweiche und leichte WINDEFENDER® Softshell Snug zum Beispiel, bietet höchsten Kom-fort bei Bewegung. Ähnlich die WINDEFENDER® Woolfelt Weave, abriebfest und nicht pillend, liefert sie eine perfekte Wärmeleistung und ist gleichzeitig winddicht.

EIDER’S

TE

CH

NO

LOG

IES

Page 8: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-20128

We are passionate about nature and the great outdoors and we want to preserve it. Each day, we choose to focus on solutions even more benefi cial to the environment and to people.Eider develops products based on two major la-bels in the textile industry by using eco-friendly materials that guarantees safe use of chemical materials and minimum environmental impact.

La montagne est notre univers et nous voulons la préserver. Au quotidien, nous orientons nos choix vers des solutions toujours plus bénéfi -ques pour l’environnement et pour l’homme.Eider s’appuie sur deux labels majeurs de l’in-dustrie du textile éco-responsable en utilisant des matières garanties sans risques toxicologi-ques et sans impact négatif sur la nature.

Wir arbeiten an der Erwärmung der Menschen, nicht an der der Erde.Die Berge sind unser Universum und wir wollen sie bewahren. Jeden Tag entscheiden wir uns für Lösungen, die der Umwelt und den Mens-chen noch mehr zugute kommen.EIDER verarbeitet umweltfreundliche Materia-lien, die zwei Standards und Qualifi zierungen entsprechen. So können wir sicher gehen, dass unsere Styles garantiert schadstofffrei sind und keinen negativen Einfl uss auf die Umwelt haben.

EIDER’S

TE

CH

NO

LOG

IES

WE WANT TO KEEP YOU WARM AND NOT ADD TO GLOBAL WARMING

Page 9: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 9

OEKO-TEX® Standard 100: human ecologyAll Eider products are labeled Oeko-Tex® Standard 100, which means they are not harmful to humans.Oeko-Tex® Standard 100 is a label that has been de-veloped in the early 90’s, to allow the public to identify textile products without risk to health. Rigorous checks are performed to ensure the absence of dermatolo-gical and chemical risks associated with prolonged contact with skin and textiles.

Bluesign®: the green qualitySome Eider products are also labeled Bluesign® stan-dard, which means they are designed and manufac-tured to meet the highest ethical and environmental standards. Checks are performed on all aspects of the production of a garment. Raw materials, consumer safety, emissions, impact on water during production, the working conditions of employees are all factors taken into account to obtain this industry leading cer-tifi cation. This label meets strict conditions in terms of production, but without compromising on quality. Fi-nally, it provides transparency and full control of the manufacturing process.

Primaloft® Eco: the natural insulationIn a sense of respect for the environment, we choose PrimaLoft® Eco insulation.This garment fi lling, which combines 50% recycled material with PrimaLoft® insulation is light and very warm. This technology has the best weight / breatha-bility ratio in the market.

Polygiène: it’s cleanFor comfort and hygiene, Eider chose to treat its glo-ves with Polygiène. This treatment inhibits the growth of micro-organisms that cause odors and skin irrita-tions. Polygiene is based on silver salt, made from recycled silver. It is applied to fabrics at the end of the production process.Already used in medicine, this treatment is harmless to the skin and increases the lifespan of your gloves.

OEKO-TEX® Standard 100 : l’écologie humaineTous les produits Eider sont labellisés OEKO-TEX® Standard 100, ce qui signifi e qu’ils ne sont pas néfas-tes pour l’homme.OEKO-TEX® Standard 100 est un label qui a été mis au point au début des années 90, afi n de permettre au grand public d’identifi er des produits textiles sans danger pour la santé. Des contrôles rigoureux sont effectués pour garantir l’absence de risques toxicolo-giques et dermatologiques liés au contact prolongé du textile avec la peau.

Bluesign® : la qualité vertCertains produits Eider sont aussi labellisés du stan-dard Bluesign®, ce qui implique qu’ils sont conçus avec des matières non dangereuses pour l’environnement, la santé, et la sécurité. Des contrôles sont effectués sur les différents aspects de la production d’un vête-ment. Les matières premières, la sécurité du consom-mateur, les émissions de gaz, l’impact sur l’eau, les conditions de travail des employés sont autant de critères pris en compte pour l’obtention de cette certi-fi cation. Ce label répond à des conditions très strictes en termes de production, mais sans compromis sur la qualité. Au fi nal, il permet une transparence et un contrôle total du processus de fabrication.

Primaloft® Eco : l’isolation natureDans une logique de respect de l’environnement, nous avons choisi d’utiliser la version écologique de la ouate PrimaLoft® : le PrimaLoft® Eco.Cette ouate, qui associe 50% de matières recyclées à de la ouate PrimaLoft®, est légère et isolante. Cette technologie dispose du meilleur rapport poids/respira-bilité du marché.

Polygiène : c’est du proprePour plus de confort et d’hygiène, Eider a choisi de traiter ses gants avec Polygiène. Ce traitement em-pêche la prolifération de micro-organismes à l’origine des mauvaises odeurs et des irritations de la peau. Polygiène est à base de sel d’argent, obtenu à partir d’argent recyclé. Il est appliqué sur les tissus lors de la fi nition.Déjà utilisé dans le domaine médical, ce traitement est parfaitement compatible avec la peau et il aug-mente la durée de vie de vos gants.

OEKO-TEX® Standard 100: menschliche ÖkologieAlle Eider Produkte sind nach dem OEKO-TEX® Stan-dard 100 getestet und zertifi ziert, das bedeutet, dass sie für Menschen nicht schädlich sind.OEKO-TEX® Standard 100 ist ein Label, das in den frühen 90er Jahren entwickelt wurde, um der Öffent-lichkeit die Möglichkeit zu geben, Textilien zu identifi -zieren, die keine Gefahr für die Gesundheit darstellen. Harte Prüfungen werden durchgeführt, um sicherzus-tellen, dass keine dermatologischen und toxikologis-chen Risiken bestehen, die durch den längeren Kon-takt der Textilien mit der Haut entstehen könnten.

Bluesign®: die grüne QualitätEinige Eider Produkte sind zusätzlich nach dem Bluesign Standard zertifi ziert. Das bedeutet, dass die verwendeten Materialien weder schädlich für die Umwelt oder für die Gesundheit hergestellt wurden. Zudem werden auch die Sicherheitsvorkehrungen bei der Produktion genau überprüft. Prüfungen wer-den in verschiedenen Bereichen der Produktion eines Kleidungsstückes durchgeführt. Rohmaterialen, Kon-sumentensicherheit, Emissionen, Einfl uss auf das Wasser, Arbeitsbedingungen der Angestellten – all das sind Faktoren, die bei der Vergabe des Zertifi kats berücksichtigt werden. Dieses Label garantiert strikte Produktionsrichtlinien ohne dabei Kompromisse bei der Qualität einzugehen. Schlussendlich bietet es Transparenz und volle Kontrolle des Herstellungspro-zesses.

PrimaLoft® Eco: die natürliche IsolationMit einem Sinn für Respekt gegenüber der Umwelt, haben wir uns entschieden die Ökoversion der Prima-Loft Wärmeisolation zu nutzen: PrimaLoft Eco®.Diese Füllung, die 50 Prozent recyceltes Material mit PrimaLoft® kombiniert, ist leicht und unglaublich wärmeisolierend. Diese Technologie hat das beste Verhältnis von Gewicht zu Atmungsaktivität auf dem Markt.

Polygiène: es ist sauberFür Komfort und Hygiene hat sich Eider entschlossen seine Handschuhe mit Polygiène auszurüsten. Diese Behandlung verhindert das Wachstum von Mikroorga-nismen, die Geruch und Hautirritationen hervorrufen. Polygiène basiert auf Silbersalz, das aus recyceltem Silber hergestellt wird. Es wird am Ende des Produk-tionsprozesses auf die Textilien aufgebracht.Diese Behandlung wird bereits im medizinischen Be-reich verwendet, ist absolut hautverträglich und ver-längert die Lebensdauer der Handschuhe.

EIDER’S

TE

CH

NO

LOG

IES

Page 10: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201210

WITHOUT INNOVATION TECHNOLOGY IS NOTHING

B.A.S : no more shivers down your spineDuring some activities, the lower of the back may be exposed to cold and bad weather. Because of the dor-sal arch, snow may even get in to garments. To avoid this problem, Eider has developed the Back Adjust-ment System (B.A.S). This is a large triangular dorsal belt, with ergonomic fi t that adapts to the shape of the back in all conditions. The B.A.S system provides a unique waterproofness, comfort, and warmth.

Zip Aquagard® by YKK: early closureEider’s technical advisers have challenged our R & D department to make zips on our products even lighter and easier to use, while extending their useful life. To meet these expectations, we opted for a new system on our more technical products: the Aquagard® VIS-LON®.The Aquagard® VISLON®.is a water repellent zip, pro-vided by a laminated polyurethane layer. Sturdy and colorful, it protects from the elements in style.

FIT: size criteriaA technical garment is effective only if it is suitable for a practice. A freerider has different needs than a mountaineer and ice climbing does not require the same freedom of movement than a hiker. Our range has different «Fits», tailored to practice:- Athletic : very close to the body cut for maximum accuracy and performance- Alpine : a tailored fi t, without material excess, for increased comfort.- Regular : versatile cut- Relax : a relaxed cut for more comfort

B.A.S : ça ne fait pas froid dans le dosDurant certaines activités, le bas du dos peut être exposé au froid et aux intempéries. À cause de la cambrure dorsale, la neige peut même s’infi ltrer. Pour éviter ces inconvénients, Eider a mis au point le Back Adjustment System (B.A.S). Il s’agit d’une large cein-ture dorsale en triangle, avec ajustement ergonomi-que, qui s’adapte à la forme du dos dans toutes les conditions. Le système B.A.S assure une étanchéité, un confort, et une sensation de sécurité unique.

Zip Aquagard® par YKK : la fermeture anticipéeLes conseillers techniques Eider ont sollicité notre département R&D afi n de rendre les zips de nos pro-duits encore plus légers et plus faciles à manier, tout en allongeant leur durée de vie. Pour répondre à ces attentes, nous avons opté pour un nouveau système sur nos vêtements les plus techniques : le AquaGard® VISLON®.Le AquaGard® VISLON® est un zip dont la déper-lance est assurée par une couche de polyuréthane laminé. Solide et coloré, il protège des intempéries avec style.

FIT : un critère de tailleUn vêtement technique n’est effi cace que si sa coupe est adaptée à la pratique. Un Freerider n’a pas les mêmes besoins qu’un alpiniste et la cascade de glace ne demande pas la même liberté de mouvement qu’une randonnée. Notre gamme dispose de « Fits » différents, adaptés aux pratiques :- Athlétic : très près du corps, pour un maximum de précision et de performance- Alpine : une coupe près du corps et sans surplus de matière, pour une aisance accrue- Regular : coupe polyvalente- Relax : une coupe plus large, pour encore plus de confort

B.A.S.: damit wird es im Rücken nicht kaltBei einigen Aktivitäten kann der untere Rücken kaltem und schlechtem Wetter ausgesetzt sein. Wegen der Krümmung der Wirbelsäule kann der Schnee sogar hängen bleiben. Um das zu vermeiden, hat Eider das Back Adjustement System (B.A.S.) entwickelt. Ein großer, dreieckiger Gürtel am Rücken passt sich dank seiner ergonomischen Form in allen Situationen an die Form des Rückens an. Das B.A.S. bietet eine einzigartige Wasserdichtigkeit, Komfort und ist eine Sicherheitssensation.

Zip Aquagard® by YYK: früher VerschlussEiders technische Berater haben unsere Fors-chungs- und Entwicklungsabteilung gebeten, die Reißverschlüsse unserer Produkte leichter und prak-tischer im Gebrauch zu machen und gleichzeitig die Lebensdauer zu verlängern. Um diesen Anforderun-gen gerecht zu werden, haben wir uns für ein neues Reißverschluss-System für unsere technischeren Kleidungsstücke entschieden: der Aquagard® VIS-LON®. Der Aquagard® VISLON® ist dank einer geschweißten Polyurethanmembran ein wassera-bweisender Reißverschluss. Robust und farbenfroh schützt er stilvoll vor den Elementen.

FIT: Passform ist der MaßstabEin technologisches Kleidungsstück ist nur effek-tiv, wenn es für den Praxiseinsatz geeignet ist. Ein Freerider hat andere Bedürfnisse als ein Bergsportler und ein Eiskletterer braucht eine wesentlich bessere Bewegungsfreiheit wie ein Wanderer. Unsere Kollek-tionen haben verschiedene Passformen, genau auf die Praxis zugeschnitten:- Athletic: sehr enganliegend, geschnitten für maximale Passgenauigkeit und Performance- Alpine: eine maßgeschneiderte Passform, ohne Materialverschwendung und für mehr Komfort- Regular: vielseitiger Schnitt- Relax: ein weiterer Schnitt für mehr Komfort

We use the best materials, the most developped technologies, and we continue to innovate. The experience has given us the opportunity to improve our products. Each season, we pro-vide essential details and tech-nicalities for all conditions.

Nous utilisons les meilleures matières, les technologies les plus abouties, et nous conti-nuons d’innover. L’expérience nous a donné la possibilité d’améliorer chaque saison nos produits, en apportant des dé-tails et des techniques deve-nues indispensables dans tou-tes les conditions.

Ohne Innovation, ist Technolo-gie nichtsWir verarbeiten die besten Materialien mit den herausra-genden Technologien und wir arbeiten weiter an Innovatio-nen. Die Erfahrung gibt uns die Möglichkeit, unsere Produkte kontinuierlich zu verbessern. Jede Saison bieten wir essen-tielle Details und Techniken für alle Gegebenheiten.

EIDER’S

TE

CH

NO

LOG

IES

Page 11: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 11SAN

S IN

NO

VA

TIO

NLA

TE

CH

NIQ

UE

N’E

ST R

IEN

Linings: the hidden face of technologyOur athletes do not have liners, our products have linings. Technical and sophisticated, linings are adapted to different insulation needs. They vary in terms of thickness, materials, and assembly.

The fi rst component of a technical lining is the insu-lating material.For an Eider product, there are three types of in-sulations:

- Eider Standard Insulation: the classic material, bringing warmth and comfort- Down: for practitioners who want to maximum warmth with good compression and resilience- Primaloft®: the best warmth / lightweight / fast drying / compressibility compromise

To meet the different needs of insulation, we use specifi c materilas in various parts of the garment:

- Thermoceram®: exclusive thermo-regulating lining used in sensitive to cold and moisture areas, such as the middle and lower back.- Cormax®: soft but abrasion resistant material, that dries quickly. Used around the collar of the jacket where ski can be sensitive.- Highloft Ripstop: a hollow fi bre that provides warmth and insulation, for improved moisture transfer.- Nylon with a treatment that prevents unwanted moisture transfer.- Stretch for greater freedom of movement- Powder skirt with coating to make it waterproof

The choice of insulation material is important, but the positioning and the association of both of them give effi ciency and comfort to the lining.To get the best result, we construct the garments using body mapping.

- Thermal Control System Premium® lining: a technical body mapping of materials, placed to maximize thermal regulation of various body parts. It’s the high end of our linings. It mixes materials like PrimaLoft® Sport in different weights, Ultra Soft Velvet on neck, Cormax in the collar.- Dual Thermal System® lining: body mapping with a down piece in the back, in order to keep thermo- regulation in this exposed area. The rest of the lining is composed of regular Edier insulation.- Thermal Control System® lining: the same construction as Thermal Control System Premium lining, with Eider’s own insulation material instead of PrimaLoft®.

Doublures : la face cachée de la technologieNos athlètes n’ont pas de doublures, nos pro-duits si. Techniques et sophistiquées, elles sont adaptées aux différents besoins d’isolation et varient en termes de garnissage, de matière, et d’assemblage.

La première composante d’une double technique est le garnissage.Pour un produit Eider, on distingue 3 types de gar-nissage :

- la ouate : le classique du garnissage, apportant chaleur et confort- le duvet : pour les pratiquants qui souhaitent un maximum de chaleur, avec une bonne capacité de compression et de résilience- le Primaloft® : le meilleur compromis chaleur/légè-reté/séchage/compressibilité

Pour répondre aux différents besoins d’isolation, nous utilisons des matières spécifi ques à divers endroits du vêtement :

- Thermocéram® : doublage exclusif thermo-régulant utilisé dans les zones sensibles au froid et à l’humidité comme le milieu du dos et le bas des reins.- Cormax® : matière résistante à l’abrasion de la barbe et qui sèche rapidement, utilisée au niveau du cou et des oreilles.- Highloft Ripstop : une fi bre creuse qui apporte chaleur et isolation, pour un meilleur transfert d’humidité- Doublure nylon avec un traitement qui empêche la remontée d’humidité- Stretch pour une meilleure liberté de mouvement.- Pare-neige avec enduction, pour le rendre imperméable.

Le choix du garnissage et des matières est impor-tant, mais le positionnement et l’association des deux donnent toute son effi cacité à la doublure.Afi n d’obtenir le meilleur résultat, nous réalisons des assemblages étudiés en fonction des besoins thermiques des différentes parties du corps.

- la doublure Thermal Control System Premium® : un body mapping technique de matières, placée pour optimiser la régulation thermique des différentes parties du corps. C’est le haut de gamme de nos doublures. Il mixe des matières comme le PrimaLoft® Sport dans différents grammages, l’Ultra Soft Velvet sur la nuque, le Cormax au niveau du cou et des oreilles- la doublure Dual Thermal System® : body mapping avec une pièce de duvet dans le dos, afi n de conserver une thermorégulation dans cette zone -exposée. Le reste de la doublure est composé d’une ouate isolante.- la doublure Thermal Control System® : constrution similaire au Thermal Control System Premium, avec une ouate classique à la place du PrimaLoft®.

Futter: das verborgene Ge-sicht der TechnologieUnsere Athleten haben keine Wattierung, unsere Produkte schon. Technologisch und durchdacht, sind unsere Wattierungen den unterschiedlichen Isolationsbedürfnissen angepasst. Sie unters-cheiden sich in der Füllung, dem Material und der Verbindung.

Die erste Komponente einer technologischen Wat-tierung ist das Material. Bei den Eider Produkten gibt es drei verschiedene Arten von Füllungen:

- Wattierung: das klassische Material, das Wärme und Komfort bietet- Daunen: für Praktiker, die maximale Wärme, gute Kompressionsfähigkeit und Elastizität verbinden wollen- PrimaLoft®: der beste Kompromiss für Wärme/ Gewicht/Trockenheit und Kompressionsfähigkeit

Um die verschiedenen Ansprüche an die Isolation zu befriedigen, nutzen wir bei den unterschiedlichen Teilen des Kleidungsstücks spezielle Materialien.

- Thermoceram®: exklusives Temperatur regulierendes Futter, das in kälteempfi ndlichen und feuchten Bereichen, wie der Rückenmitte und dem unteren Rücken, eingesetzt wird.- Cormax®: ein Material, das resistent gegen die Abnutzung durch Bartstoppeln ist, das schnell trocknet und im Bereich des Halses und der Ohren eingesetzt wird- Highloft Ripstop: eine hohle Faser, die Wärme und Isolation für verbesserten Feuchtigkeitstransport bietet- Nylon: mit einer Behandlung, die das Aufsteigen von Dampf verhindert- Stretch: für größere Bewegungsfreiheit- Schneeschürze mit Beschichtung, um ihn wasserdicht zu machen

Die Wahl der Wärmeisolation ist wichtig, aber die Positionierung und die Verbindung von beidem, macht die Fütterung erst effi zient.Um die besten Ergebnisse zu erzielen, stellen wir Verbindungen her, die auf den thermischen Bedür-fnissen verschiedener Körperregionen beruhen.

- Thermal Control System Premium® Futter: ein technisches Abbild des Körpers für Materialien, um die thermische Regulation an verschiedenen Körperpartien zu maximieren. Es ist unser Luxusfutter und vereint Materialien wie PrimaLoft® Sport in verschiedenen Gewichten, Ultra Soft Velvet im Nacken, Cormax im Nacken- und Ohrenbereich.- Dual Thermal System® Futter: Abbild des Körpers mit einem Daunenstück im Rücken, um die Thermoregulation in dieser Region aufrecht zu erhalten. Das restliche Futter besteht aus einer isolierenden Wattierung.- Thermal Control System® Futter: die gleiche Mischung wie beim Thermal Control System Premium Futter, aber mit einer klassischen Wattefüllung statt PrimaLoft.

EIDER’S

TE

CH

NO

LOG

IES

Page 12: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201212 ME MO

UN

TAIN

Page 13: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 13

MEN’S

White Metal Grey Dark Shadow Pure Blue Cherry Tomato Sun Olive Pepper Red Black

The MOUNTAIN collection is all about Eider offering the technical know how it’s renowned for, to the most committed and demanding mountain users who are looking for ultimate alpine performance.

La ligne MOUNTAIN, c’est tout le savoir-faire technique historique d’Eider au service des pratiquants les plus engagés et les plus exi-geants, les adeptes d’activités intensives, à la recherche de performance en montagne.

Bei der Linie MOUNTAIN lässt Eider sein gan-zes technisches Know-howeinfl ießen. Die über Jahrzehnte gesammelten Erfahrungen im aktiven Bergsport, das Wissen rund um die Bedürfnisse der Sportler und Athleten sowie das Streben danach, Grenzen immer wieder zu überschreiten, spiegeln sich in dieser ans-pruchsvollen und technischen Linie wider.

MOUNTAIN

COLORS

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 14: Eider Winter 2011/12

COLORBOOK

FALL WINTER 2011-201214

MEN’S

MO

UN

TAIN

MEN’SMOUNTAIN

METAL GREY CHERRY TOMATO

PURE BLUE

PURE BLUE SUN BLACK

Page 15: Eider Winter 2011/12

COLORBOOK

FALL WINTER 2011-2012 15

MEN’S

MO

UN

TAIN

MEN’SMOUNTAIN

OLIVE PURE BLUE BLACK

OLIVE CHERRY TOMATO

BLACK

Page 16: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201216

EIV 1419 CHIMBORAZO JKT M

Eider’s top Alpine Mountaineering GORE-TEX® PRO SHELL. Developped in conjunction with our alpine guide advisors.

Features. Mountain volume . Sealed seams . 3D fully ergo-nomic attached hood, adjustable with retaining peak . Full front opening with waterproof zip . Side airvents with wa-terproof zips under fl aps . Adjustable cuffs with Velcro tabs . Adjustable hem with elasticated drawcord . Chest pockets with waterproof zips and Inprotec reinforcement , and gus-sets for a better storage capacity . Bottom front darts . Inside zipped pocket . Preshaped elbows .

La veste d’alpinisme GORE-TEX® PRO SHELL d’EIDER dont tous les détails ont été pensés et mis au point avec nos conseillers techniques.

Caractéristiques. Volume Montagne . Coutures thermosou-dées . Capuche attenante, réglable 3D en hauteur et en pro-fondeur avec visière à mémoire de forme . Ouverture cen-trale par zip étanche . Ventilations cotés par zips étanches sous rabats . Poignets réglables par Velcro . Serrage bas de veste par cordon élastiqué . Poches poitrine avec zips étanches et renforts Inprotec, et souffl ets pour augmenter la capacité de rangement . Pinces bas de vêtement . Poche intérieure zippée . Coudes préformés

Die Eider GORE-TEX® PRO SHELL Jacke für Alpinisten, bei der alle Details mit unseren technischen Beratern durchdacht und platziert wurden.

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte . Ergonomisch geformte 3D Kapuze mit einstellbarem, festem Schirm für bessere Sicht . Durchgehender, wasserdichter Front-Reißverschluss . Regulierbare Armbündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Brust-taschen mit wasserdichtem Reißverschluss und Inprotec Vers-tärkungen . Brusttasche mit leichtem Balg für mehr Stauraum . Innentasche mit Reißverschluss . Abnäher auf der Vorderseite . ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

5267Pure Blue / Olive / Zips Olive / Pullers White

0247Black / Zips Black / Pullers Pepper Red

Fabrics. Gore-Tex® Pro Shell Micro Grid Chamonix 3 layers . Gore-Tex® Pro Shell Varuna 3

layers .

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0.575 kg / 20.28 oz

EIV 1421 JORASSES JKT M

Technical, light weight and versatile. This GORE-TEX® Mountain Pro Shell jacket is a reference design in this category.

Features. Mountain volume . Sealed seams . 3D fully ergo-nomic attached hood, adjustable with retaining peak . Full front opening with waterproof zip . Airvents under arms with 2 ways zips under fl ap . Adjustable cuffs with Velcro tabs . Adjustable hem with elasticated drawcord . Side pockets with waterproof zips and Inprotec reinforcement . Sleeve pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Bot-tom front darts . Preshaped elbows .

Technique et polyvalente, cette veste GORE-TEX® PRO SHELL est une référence dans sa catégorie.

Caractéristiques. Volume montagne . Coutures thermo-soudées . Capuche attenante, réglable 3D en hauteur et en profondeur avec visière à mémoire de forme . Ouverture centrale par zip étanche . Ventilations dessous de bras par zips double curseurs sous passepoils . Poignets réglables par Velcro . Serrage bas de veste par cordon élastiqué . Po-ches côtés avec zips étanches et renfort Inprotec . Poche manche avec zip étanche et renforts Inprotec . Pinces bas de vêtement . Coudes préformés .

Technisch hochwertig und vielseitig: Diese GORE-TEX®

PRO SHELL Jacke ist ein Produkt der Spitzenklasse.

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte . Ergonomisch geformte 3D Kapuze mit einstellbarem, festem Schirm für bessere Sicht . Durchgehender, wasserdichter Front-Reißverschluss . Regulierbare Armbündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Seiten-taschen und Ärmeltasche mit wasserdichten Reißverschlüssen und Inprotec Verstärkung . Abnäher auf der Vorderseite . ergo-nomisch vorgeformte Ellenbogen .

4951Pure Blue / Zips Cherry Tomato / Pullers White

Fabrics. Gore-Tex® Pro Shell Micro Grid Chamonix 3 layers . Gore-Tex® Pro Shell Micro Grid

Fiennes 3 layers .

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0.465 kg / 16.40 oz

4951Pure Blue / Zips Olive / Pullers Olive

5420Cherry Tomato / Zips Metal Grey / Pullers White

5268Olive / Black / Zips Black / Pullers White

0247Black / Zips Olive / Pullers Pure Blue

4552Pepper Red/ Zips Olive / Pullers White

64000Olive/ Pure Blue / Pullers White

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 17: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 17

EIV 1422 KARMA PANT II M

To combine with any Pro Shell jacket in the Mountian category. A tough new classic in the Eider range.

Features. Adjustable elasticated suspenders . 2 ways wa-terproof zipped fl y . Full side openings with waterproof zips . Thigh pocket with waterproof zip and gusset for a better storage capacity . Half-elasticated and adjustable waist by velcros tabs . Preshaped knees . Inside gaiters with nonslip bands and hooks to be fi xed to the shoes .

Coordonné aux vestes GORE-TEX® PRO SHELL de la gamme montagne un grand classique de l’offre EIDER.

Caractéristiques. Bretelles élastiques ajustables . Braguet-te zip étanche double curseurs . Ouvertures côtés totales par zips étanches . Poche cuisse avec zip étanche et souf-fl et pour augmenter la capacité de rangement . Taille semi-élastiquée et ajustable par pattes velcro . Genoux préformés . Guêtres intégrées avec bandes antiglisse et crochets pour fi xer aux chaussures .

Sie ist ein echter EIDER Klassiker und für die Kombi-nation mit den GORE-TEX® PRO SHELL Jacke der Linie Montagne konzipiert.

Eigenschaften. verstellbare elastische Hosenträger . Wasser-dichte Hosenöffnung mit 2-Wege-Reißverschluss . Durchgehen-de seitliche Belüftungen mit wasserdichten Reißverschlüssen . Oberschenkel-Tasche mit wasserdichtem RV und Balg für mehr Stauraum . Halb-elastischer Bund mit einstellbarem Klettvers-chluss . Innengamaschen mit Anti-Rutsch-Beschichtung und zusätzlichen Haken zur Fixierung am Schuh .

5420Cherry Tomato / Zips Cherry Tomato / Pullers Cherry Tomato 0247

Black / Zips Black / Pullers White

Fabrics. Gore-Tex® Pro Shell Micro Grid Fiennes 3 layers . Knees and seats reinforcement:

Gore-Tex® Pro Shell Varuna 3 layers . Bottom legs reinforcement : Kevlar .

Sizes. XS – 3XL . 30-41 Weight. 0.645 kg / 22.74 oz

EIV 1742 KASBERG JKT M

New for 2011. 3 in 1 GORE-TEX® jacket with PRI-MALOFT® inner jacket. Great versatility and per-formance features.

Features. Mountain volume . Sealed seams . Inside Prima-loft jacket with side zipped pockets . Full front zipped ope-ning under fl ap . Attached and adjustable hood . Airvents un-der arms with 2 ways zips under fl aps . Adjustable cuffs with PVC velcros tabs . Adjustable hem . Side zipped pockets under fl aps . Chest pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Preshaped elbows .

Nouveauté 2011, une veste 3 en 1 GORE-TEX® et inté-rieur PRIMALOFT®. Performance et polvalence maximi-sées.

Caractéristiques. Volume montagne . Coutures themo-soudées . Veste intérieure en Primaloft avec poches mains zippées . Ouverture centrale zippée sous rabat . Capuche attenante réglable . Aérations dessous de bras zippées sous rabats . Poignets ajustables par pattes Velcros PVC . Ser-rage bas de veste . Poches mains zippées sous rabats . Poche poirine avec zip étanche et renfort Inprotec . Coudes préformés .

Neuheit für 2011. 3-in-1 GORE-TEX® Jacke mit einer PRI-MALOFT® InnenJacke. Vielseitig und leistungsstark.

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte . Primaloft Innenjacke mit seitlichen Reißverschluss-Taschen . Durchgehender Front-RV unter Sturmklappe . Angenähte und verstellbare Kapuze . Belüftung unter dem Armen mit 2-Wege-Reißverschluss und Sturmklappe . Verstellbare Bündchen mit PVC-Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche RV-Taschen unter Sturmklappe . Brusttasche mit wasserdich-tem RV und Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

5830Black / Pure Blue / Inside jkt Olive / Zip Olive

0296Olive / Inside jkt Pepper Red / Zip Pepper Red

Fabrics. Gore-Tex® Performance Shell Outrider 2 layers . Inner jacket: Downproof Ripstop .

Sofshell Stretch . Insulation: Primaloft® Eco 100g .

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 1,16 kg / 40.91 oz

5828Black / Zips Olive / Pullers White

64000Olive / Zips Black / Pullers Olive

4552Pepper Red / Inside jkt Black / Zip Sun

5951Pure Blue / Inside jkt Sun / Zip Sun

5267Pure Blue / Olive / Inside jkt Pure Blue / Zip Olive e

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 18: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201218

EIV 1743 GALZIG JKT M

Using the design and shape of the Jorasses, this is the most verstaile 2 Layer jacket in the collection.

Features. Mountain volume .Sealed seams .Full front ope-ning with waterproof zip .Removable hood with “Plug In System” .Airvents under arms with 2 ways zips under fl aps . Adjustable cuffs with PVC velcrostabs . Adjustable hem .Side pockets and chest pockets with waterproof zips and Inprotecreinforcement .Preshaped elbows .

Reprenant les bases techniques de la JORASSES, la veste GORE-TEX® 2 couches la plus polyvalente de la collection EIDER.

Caractéristiques. Volume montagne .Coutures thermosou-dées . Ouverture centrale zippée avec zip étanche . Capu-che amovible par « Plug In System » . Aérations dessous de bras zippées sous rabats . Poignets ajustables par pattes Velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches mains et poi-trine avec zips étanches . Coudes préformés .

Die 2-lagige GORE-TEX® Jacke ist der JORASSES na-chempfunden, der wohl vielseitigsten Jacke innerhalb der EIDER Kollektion.

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte. Dur-chgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Abnehm-bare Kapuze mit «Plug In System» . Belüftung unter den Armen mit Sturmklappe und 2-Wege-RV . Verstellbare Bündchen mit PVC Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seiten- und Brusttaschen mit wasserdichtem RV und Inprotec verstärkung . ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

0247Black / Zips Pepper Red / Pullers White

0296Olive / Zips Black / Pullers Pure Blue

Fabrics. Gore-Tex® Performance Shell Outrider 2 layers .Lining: Mesh lining . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,790 kg / 27.86 oz

4552Pepper Red / Zips Olive / Pullers Olive

4951Pure Blue / Zips Olive / Pullers Olive

EIV 1524 SHANKAR JKT M

Full weather protection and freedom of movement combine in this 3 layer DEFENDER® Full stretch jacket. Seams are highlighted with VIVID EDGE® technology.

Features. Mountain volume . Sealed seams . Assembly of seams with Vivid Edge technology . Attached hood, adjusta-ble with Easy Adjustable Hood System . Full front opening with waterproof zip . Airvents under arms with zips . Hand zipped pockets under fl aps . Sleeve pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Chest pocket with water-proof zip and Inprotec reinforcement . Adjustable hem . Ad-justable cuffs .

Protection et Liberté de mouvement sont les qualités principales de cette veste DEFENDER® FULL STRECH 3 couches. En prime la technologie VIVID EDGE® de BEMIS.

Caractéristiques. Volume montagne . Coutures thermosou-dées . Coutures assemblées avec la technologie Vivid Edge . Capuche attenante ajustable par Easy Adjustable Hood System . Ouverture centrale avec zip étanche . Aérations dessous de bras zippées . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche manche avec zip étanche et renfort Inprotec . Poche poitrine avec zip étanche et renfort Inprotec . Serrage bas de veste . Poignets ajustables .

Schutz und Bewegungsfreiheit sind die grundlegen-den Eigenschafte der dreilagigen DEFENDER® FULL STRETCH Jacke. Besonders hervorzuheben: die VIVID EDGE® Technologie von BEMIS.

Eigenschaften. Mountain volume . Verschweisste Nähte . Nähte mit Vivid Edge Technology . Feste, verstellbare Kapuze mit «Easy Adjustable Hood System» . Durchgehender, wasser-dichter Front-Reißverschluss . RV-Belüftung unter den Armen . RV-Einschubtaschen mit Sturmklappen . Ärmeltaschen sowie Brusttaschen mit wasserdichtem RV und Inprotec Verstärkung . Verstellbarer Jackensaum . Verstellbarer Armbündchen .

0296Olive / Zip Pure Blue / Pullers Pure Blue

0247Black / Zip Olive / Pullers Cherry Tomato

Fabrics. Defender® Ripstop Stretch 3 layers . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0.450 kg / 15.08 oz

4951Pure Blue / Zips Cherry Tomato / Pullers White

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 19: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 19

EIV 1744 SHANKAR PANT M

The best combination with the SHANKAR JKT. Com-fortable in action for this 3 layer DEFENDER® STRETCH pant.

Features. Sealed seams . Removable and adjustable elas-ticated suspenders . 2 ways zipped fl y . Fullside zipped openings under fl aps .Half-elasticated waist in SoftshellBis-tretchStrong .Preshapedknees . Inside gaiters with nonslip bands and hooks to be fi xed to the shoes .

Le complémént de la SHANKAR. Le confort en action pour ce pantalon de montagne 3 couches DEFENDER® STRECH.

Caractéristiques. Coutures thermosoudées .Bretelles élas-tiques ajustables et amovibles . Braguette avec zip double curseurs . Ouvertures côtés totales zippées sous rabats .Taille semi-élastiquée en SoftshellBistretchStrong .Genoux préformés . Guêtres intégrées avec bandes anti-glisse et crochets pour fi xer aux chaussures .

Die ideale Kombination zur SHANKAR JKT. Diese kom-fortable 3 Lage-Hose aus DEFENDER® STRETCH ist für den hochalpinen Einsatz gedacht.

Eigenschaften. Verschweisste Nähte . Abnehmbare und vers-tellbare, elastische Hosenträger . Hosenöffnung mit 2-Wege RV . Seitliche Einschubtaschen mit Sturmklappe . Halb-elastischer Hosenbund mit Softshell Bi-Stretch . Ergonomisch vorgefor-mte Knie . Innengamaschen mit Anti-Rutsch-Beschichtung und zusätzlichen Haken zur Fixierung am Schuh .

4951Pure Blue

0247Black

Fabrics. Defender® Ripstop Stretch 3 layers .Belt :SoftshellBistretch Strong . Bottom legs rein-

forcement : Kevlar .

Sizes. XS – 3XL . 30-41

MO

UN

TAIN

EIV 1432 BALDO JKT M

Using PRIMALOFT® and WINDSTOPPER®, the Baldo is super lightweight warm and wind proof.

Features. 3D fully ergonomic attached and adjustable hood . Full front opening with waterproof zip . Adjustable hem with elasticated drawcord . Adjustable cuffs with Velcro tabs . Airvents under arms with 2 ways zips under pipings. Side zipped pockets with waterproof zips . Chest pocket with waterproof zip and Inprotec reinforcement . Inside zipped pocket . Preshaped elbows .

L’association du WINDSTOPPER® et du PRIMALOFT® fait de cette veste un produit unique chaud, coupe-vent et très léger.

Caractéristiques. Capuche attenante, réglable 3D en hau-teur et en profondeur . Ouverture centrale par zip étanche . Serrage bas de veste par cordon élastiqué . Poignets régla-bles par pattes Velcro . Aérations dessous de bras par zips double curseurs sous passepoils . Poches repose mains avec zips étanches . Poche poitrine avec zip étanche et ren-fort Inprotec. Poche intérieure zippée . Coudes préformés .

Die Verknüpfung von WINDSTOPPER® und PRIMALOFT® machen diese Jacke zu einem einzigartig warmen, win-dabweisenden und sehr legeren Produkt.

Eigenschaften. Angenähte, ergonomisch geformte, vers-tellbare 3D Kapuze . Durchgehender, wasserdichter Front-Reißverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elasticher Kordel . Verstellbare Ärmelbündchen mit Klettverschluss . Belüftung unter den Armen mit 2-Wege-Reißverschluss . Brusttasche mit wasserdichtem RV und Inprotec Verstärkung . Reißverschluss-Innentasche . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

0296Olive / Zips Black / Pullers Pure Blue

0247Black / Zips Black / Pullers Olive

Fabrics. Windstopper® Active Shell Light Ripstop 2 layers . Windstopper® Active Shell Strong

2 layers . Insulation: Primaloft® Eco 133 g .

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,720 kg / 25.39 oz

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 20: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201220

EIV 1434 OLAN JKT M

A reversible down jacket with PERTEX® outer, for moun-tain and town.

Features. Reversible jacket . Full front zipped opening . At-tached hood edged with Stone stretch . Adjustable hem by elasticated drawcord, accessible by hand pockets . Hem of garment edged with Stone Stretch . Right side: Chest zipped pocket . Back side: Hand pockets under fl ap . Storage bag .

Légerté, chaleur et look pour ce duvet en PERTEX® ré-versible aussi à l’aise en montagne qu’à la ville !

Caractéristiques. Veste réversible . Ouverture centrale zip-pée . Capuche attenante bordée de Stone Stretch . Serrage bas de vêtement par cordon élastiqué, accessible par les poches repose mains . Bas de vêtement bordé de Stone Strech . Recto : Poche poitrine zippée . Verso : Poches re-pose mains sous rabat . Sac de compression .

Geringes Gewicht, Wärmeleistung und ein toller Style: Diese Jacke ist für die Berge genauso geeignet wie für das Stadtleben.

Eigenschaften. Wendejacke . Druchgehender Front-Reißvers-chluss . Angenähte Kapuze mit Stone-Stretch . Verstellbarer Jackensaum durch elastische Kordel die durch die Seitentasche erreichbar ist . Jackensaum aus Stone-Stretch . Rechte Seite: RV-Brusttaschen . Linke Seite: Einschubtaschen mit Sturm-klappe . Staubeutel .

5268Olive / Black / Zip Black

5267Pure Blue / Olive / Zip Olive

Fabrics. Downproof Pertex Microlight . Insulation: Duck Down 90/10 . Fill Power: 700 . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,620 kg / 21.86 oz

5831Sun / Pure Blue / Zip Cherry Tomato

EIV 1745 YANGRA JKT M

New 2011 product . A technical seamless down jacket. 100% waterproof thanks to its Defender membrane.

Features. Thermally bonded quilted chambers .Full front opening with Aquaguard®zip .Attached and adjustable hood. Adjustable cuffs with PVC velcrostabs . Adjustable hem .Side zipped pockets under fl aps . Chest pocket with Aquaguard® zip .Preshapedelbows .

Nouveauté 2011, un duvet technique de montagne im-perméable grâce sa matière membranée et ses coutures soudées.

Caractéristiques. Cloisonnement thermocollé. Ouverture centrale zippée avec zip Aquaguard® . Capuche attenante et réglable. Poignets ajustables par pattes Velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches mains zippées sous rabats .Poche poitrine avec Aquaguard® zip .Coudes préformés .

Neuheit für 2011. Eine technisch hochwertige Daunen-jacke für die Berge. Wasserdicht dank der verwendeten Membranen und verschweißten Nähten.

Eigenschaften. Abgesteppte Kammern für optimale Wärmei-solation . Durchgehender Aquaguard® Front-Reißverschluss . Angenähte, verstellbare Kapuze . Verstellbare Bündchen mit PVC-Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche RV-Taschen unter Sturmklappen . Brusttasche mit Aquaguard®-Reißverschluss . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

5827Cherry Tomato / Black / Zips White / Olive

5268Olive / Black / Zips Black/ Pure Blue

0247Black / Zips Black/Sun

Fabrics. Defender® Domino 2 Layers . Insulation: Duck Down 90/10 . Fill Power 700 . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,680 kg / 23.98 oz

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 21: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 21

EIV 1436 PUFF JKT M

Versatile layering piece for Mountaineering, skiing or in town in PRIMALOFT® with PERTEX® outer.

Features. Attached hood with Lycra bias . Full front zipped opening . Adjustable hem with elasticated drawcord . Lycra cuffs . Hand zipped pockets under fl ap . Chest zipped sto-rage pocket .

En montagne, à ski ou ailleurs, excellente protection thermique pour cette veste PRIMALOFT® / PERTEX®.

Caractéristiques. Capuche attenante avec biais Lycra . Ouverture centrale zippée. Serrage bas de vêtement par cordon élastiqué . Poignets Lycra . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche poitrine zippée pouvant contenir le vêtement .

In den Bergen, beim Skifahren, einfach überall, bietet diese Jacke aus PRIMALOFT®/PERTEX® exzellente Wär-meisolation.

Eigenschaften. Angenähte Kapuze mit «Lycra bias» . Dur-chgehender Front-Reißverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elastischer Kordel . Lycra-Armbündchen . RV-Einschubtas-chen unter Sturmklappe . RV-Brusttasche .

4951Pure Blue / Pullers Olive

Fabrics. Downproof Pertex® Microlight . Insulation: Primaloft® Eco 133 g . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,510 kg / 17.98 oz

0247Black/ Pullers Pure Blue

0296Olive / Pullers White

5789Sun / Pullers Pure Blue

EIV 1746 BELLEDONE JKT M

The warmth of a down combined with the freedom of movement and the breathability of a SOFTSHELL STRETCH fabric gives this jacket uncompromised com-fort and look.

Features. Full front zipped opening. Attached hoodpackable inside collar edged with Lycra bias . Cuffs edged with Lycra bias . Adjustable hem .Side zipped pockets under fl aps . Chest zipped pocket .Preshaped elbows .

La chaleur du duvet alliée à la liberté de mouvement et la respirabilité que procurent les empiècements SOFT SHELL STRECH.

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée. Capuche atte-nante bordée avec biais Lycrarepliable dans le col. Poignets bordés avec biais Lycra . Serrage bas de veste . Poches mains zippées sous rabats .Poche poitrine zippée .Coudes préformés .

Ideal kombiniert: Die Daunen wärmen optimal, die seit-lichen SOFT SHELL STRETCH Einsätze bieten Bewe-gungsfreiheit und Atmungsaktivität.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . An-genähte, im Kragen verstaubare Kapuze . Kragen mit Lycra bias . Armbündchen edged with Lycra bias . Verstellbarer Jac-kensaum . Seitliche Reißverschlusstaschen mit Sturmklappen . RV-Brusttasche für Stauraum . Ergonomisch vorgeformte El-lenbogen .

5816Sun / Black / Lining Pure Blue / Zip Black

0247Black / Lining Olive / Zip Olive

Fabrics. DownproofPertex® Microlight . Side and sleeves yokes: Windefender®

SoftshellStretch .Insulation: Duck Down 90/10 . Fill Power: 650 .

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,520 kg / 19.34 oz

5268Olive / Black / Lining Pure Blue / Zip Pure Blue

5270Pure Blue / Black / Lining Sun / Zip Sun

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 22: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201222

EIV 1747 BELLEDONE VEST M

The vest version of the BELLEDONNE JKT.

Features. Full front zipped opening. Attached hoodpackable inside collar edged with Lycra bias . Adjustable hem .Side zipped pockets under fl aps . Chest zipped pocket .Presha-ped elbows .

La version «gilet» de la veste BELLEDONE.

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée. Capuche atte-nante bordée avec biais Lycrarepliable dans le col. Serrage bas de veste . Poches mains zippées sous rabats .Poche poitrine zippée .Coudes préformés .

Die Westenversion der BELLEDONE JKT.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Feste, im Kragen verstaubare Kapuze . Innere Kragenenden mit «Lycra bias» . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche Reißverschlusstas-chen mit Sturmklappen . RV-Brusttasche . Ergonomisch vorge-formte Ellenbogen .

5270Pure Blue / Black / Lining Sun / Zip Sun

0247Black / Lining Olive / Zip Olive

Fabrics. Downproof Pertex® Microlight . Side yokes: Windefender® SoftshellStretch .

Insulation: Duck Down 90/10 . Fill Power: 650 .

Sizes. XS – 3XL . 36-41

5268Olive / Black / Lining Pure Blue / Zip Pure Blue

5816Sun / Black / Lining Pure Blue / Zip Black

EIV 1441 POWER PRO JKT M

Launched last winter, POWER SHIELD® PRO combines the breathability of POWER SHIELD® with warmth and waterproof in stretch. A new refence for Mountain fa-brics.

Features. Classic mountain shape . 3D fully ergonomic attached and adjustable hood . Glued softshell tapes . Full front opening with waterproof zip . Adjustable cuffs with Vel-cro tabs . Adjustable hem with elasticated drawcord . Hand pockets with waterproof zips and Inprotec reinforcement . Sleeve pocket with waterproof zip and Inprotec reinforce-ment. Yokes under arms in Polartec Powershield Light . Preshaped Elbows .

Lancé l’année dernière, le POWERSHIELD® PRO s’im-pose petit à petit comme une référence dans le monde des matières techniques de montagne. La respirabilité d’un POWERSHIELD® et l’imperméabilité en plus.

Caractéristiques. Coupe près du corps .Capuche attenan-te, réglable 3D en hauteur et profondeur . Bandes softshell thermocollées . Ouverture centrale par zip étanche . Poi-gnets réglables par pattes Velcro . Serrage bas de veste par cordon élastiqué . Poches repose mains avec zips étanches et renfort Inprotec . Poche manche avec zip étanche et ren-fort Inprotec . Empiècements dessous de bras en Polartec Powershield Light . Coudes préformés .

Vorgestellt im vergangnenen Jahr, setzt sich POWERSHIELD® PRO in der Welt der technischen Ma-terialen immer mehr durch. Sie punktet durch die At-mungsaktivität von POLARTEC® POWER SHIELD® und ist zusätzlich noch stark wasserabweisend.

Eigenschaften. Klassischer Mountain Schnitt . Feste, ergono-misch geformte und verstellbare 3D-Kapuze . Thermo-verklebte Softshell-Nähte . Durchgehender, wasserdichter Front-Reißvers-chluss . Verstellbare Bündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum mit elastischer Kordel . Handeinschubtaschen und Ärmeltaschen mit wasserdichtem RV und Inprotec Verstärkung . Einsätze unter den Armen aus Polartec Power Shield Light . ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

5240Cherry Tomato / Cocoon White / Zips Cocoon / Pullers White

5271Pure Blue / Cocoon White / Zips Cocoon / Pullers Pure Blue

Fabrics. Polartec® Powershield Pro® Highloft . Polartec® Powershield® Light .

Softshell Sensitive .

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,935 kg / 32.98 oz

0247Black / Zips Olive / Pullers White

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 23: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 23

EIV 1735 KANJUT JKT M

In POWER SHILED PRO® fabric we added this new style without hood. All the benefi ts of POWER SHIELD® PRO. A new classic.

Features. Shape cut . Full front opening with Aquaguard®zip .Airvents under arms with waterproof zips .Adjustable collar . Adjustable cuffs by PVC velcrostabs . Adjustable hem . Side pockets with Aquaguard® zip and Inprotecreinforcement .Preshaped elbows .

On ne présente plus le POWERSHIELD® PRO, une réfé-rence des SOFTSHELL techniques de montagne. Res-pirablité, durabilité et extrême polyvalence. Un grand basique.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Ouverture centrale avec zip Aquaguard® . Aérations dessous de bras avec zips étanches . Serrage col . Poignets ajustables par pattes vel-cros PVC . Serrage bas de veste . Poches côtés avec zips Aquaguard® et renfort Inprotec . Coudes préformés .

Und für nächstes Jahr erweitern wir unser Angebot mit POLARTEC® POWER SHIELD PRO, das sich wirklich als Aushängeschild beim technischen Bergeinsatz profi -liert hat. Atmungsaktiv, langlebig und vielseitig: Es ist einfach großartig.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Durchgehender Aqua-guard® Front-Reißverschluss . Lufteinlässe mit wasserdichten RV unter den Armen . Verstellbare Bündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum. Regulierbarer Kragen . Seitentas-chen mit Aquaguard® Reißverschluss und Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

0296Olive / Zips Black / Pullers Pure Blue

0247Black / Zips Black / Pullers Cherry Tomato

Fabrics. Polartec® Powershield® Pro Hardface . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,620 kg / 21.87 oz

EIV 1748 LOVELLO HOODY M

The removable hood version of the LOVELLO JKT. War-mth and protection against the wind.

Features. Straightcut .Full front zipped opening .Removable and adjustable hood.Adjustable cuffs by PVC velcrostabs .. Adjustable hem .Side zipped pockets with Inprotecreinfor-cement . Chest zipped pocket with Inprotec reinforcement. Preshaped elbows .

Version à capuche amovible du LOVELLO. Chaleur et protection contre le vent.

Caractéristiques. Coupe droite .Ouverture centrale zippée .Capuche amovible et ajustable .Poignets réglables par pattes velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches côtés zippées avec renforts Inprotec . Poche poitrine zippée avec renfort Inprotec . Coudes préformés .

Die LOVELLO JKT als Version mit abnehmbarer Kapuze. Wärmt und schützt gegen Wind.

Eigenschaften. Gerader Schnitt. Durchgehender Front-Reißverschluss . Abnehmbare und verstellbare Kapuze . Vers-tellbare Armbündchen mit PVC Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . RV-Seitentaschen mit Inprotec Verstärkung . Brusttasche mit RV und Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorgeformte Ellenbogen .

0247Black / Zips Pure Blue

5420Cherry Tomato/ Zips Olive

Fabrics. Windstopper® Softshell Warm . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,650 kg / 22.92 oz

0296Olive/ Zips Pure Blue

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 24: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201224

EIV 1442 LOVELLO JKT M

Warmth and breathability in a WINDSTOPPER® jacket. Perfect for all mountain sports.

Features. Straight cut . Full front zipped opening . Adjusta-ble cuffs with Velcro tabs . Adjustable hem and collar with elasticated drawcord . Hand zipped pockets under fl ap . Chest zipped pocket and Inprotec reinforcement .

Veste WINDSTOPPER® chaude et respirante. Parfaite dans quasiment tous types d’activités sportives inten-ses en Montagne.

Caractéristiques. Coupe droite . Ouverture centrale zippée . Poignets ajustables par pattes velcros . Serrage bas de vêtement et col par cordon élastiqué . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche poitrine zippée avec renfort Inprotec .

Eine warme und atmungsaktive WINDSTOPPER® Jacke: perfekt für alle intensiven, sportlichen Aktivitäten im Gebirge.

Eigenschaften. Gerader Schnitt. Durchgehender Front-Reißverschluss . Verstellbare Armbündchen mit Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum und Kragen mit elastischem Kor-delzug . RV-Einschubtaschen mit Sturmklappe . Brusttasche mit RV und Inprotec Verstärkung .

0247Black / Zip Pepper Red / Pullers White

0296Olive / Zip White / Pullers Pure Blue

Fabrics. Windstopper® Softshell Warm . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,580 kg / 20.46 oz

5420Cherry Tomato / Zip White / Pullers Pure Blue

EIV 1783 QUERMOZ JKT M

The upscale Jacket of the WINDSTOPPER® X-FAST pro-gram. Ideal for touring skiing or spring skiing.

Features. Mountain volume . Full front zippedopening .Atta-ched hood with “Easy Adjustable Hood System”. Adjustable cuffs by PVC velcrostabs . Adjustable hem . Side zipped pockets with Inprotecreinforcement .Preshaped elbows .

La veste haut de gamme du programme WINDSTOP-PER® X-FAST. Idéale pour la pratique du ski de randon-née ou du ski de printemps.

Caractéristiques. Volume montagne . Ouverture centrale zippée . Capuche attenante avec « EasyAdjustable Hood System » . Poignets réglables par pattes Velcros PVC . Serrage bas de veste . Poches côtés zippées avec renfort Inprotec . Coudes préformés .

Die exklusivste Jacke der WINDSTOPPER® X-FAST Rei-he. Ideal für Skitouren oder Skispringen.

Eigenschaften. Mountain volume . Durchgehender Front-Reißverschluss . Feste Kapuze mit leicht einstellbarem «Easy Adjustable Hood System» . Verstellbare Armbündchen mit PVC Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche REißvers-chluss-Taschen mit Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorge-formte Ellenbogen .

4951Pure Blue / Zips Olive

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,465 kg / 16.40 oz

0247Black/ Zips Cherry Tomato

3684Metal Grey/ Zips Cherry Tomato

5420Cherry Tomato/ Zips Metal Grey

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 25: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 25

EIV 1737 QUERMOZ M 1/2 Z

The half asymmetric zipped version of the QUERMOZ JKT. Ideal for intense mountain activities.

Features. Shape cut . Half zipped opening . Adjustable collar . Zipped airvents under arms . Side zipped opening . Thum-bholes at bottom sleeves . Adjustable hem . Chest zipped pocket with Inprotec reinforcement . Preshaped elbows .

Une version 1/2 zip asymétrique de la QUERMOZ. Idéal pour les activités très intenses en montagne.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Demi-ouverture zippée . Serrage col . Aérations dessous de bras zippées . Ouverture côté zippée . Passages pouces en bas de man-ches . Serrage bas de veste . Poche poitrine zippée avec renfort Inprotec . Coudes préformés .

Eine Version der QUERMOZ JKT mit halb-asymetris-chem Reißverschluss. Ideal für intensive Aktivitäten im Gebirge.

Eigenschaften. Mountain volume . Durchgehender Front-Reißverschluss . Feste Kapuze mit leicht einstellbarem «Easy Adjustable Hood System» . Verstellbare Armbündchen mit PVC Klettverschluss . Verstellbarer Jackensaum . Seitliche REißvers-chluss-Taschen mit Inprotec Verstärkung . Ergonomisch vorge-formte Ellenbogen .

5420Cherry Tomato / Zip Olive / Flatlocks Dark Shadow

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,345 kg / 12.17 oz

0247Black / Zips Olive / Flatlocks Metal Grey

3684Metal Grey / Zips Pure Blue / Flatlocks Dark Shadow

4951Pure Blue / Zip Sun / Flatlocks Dark Shadow

EIV 1782 PLOVEZAN PANT M

The most technical WINDSTOPPER® X-FAST pant with removable straps.

Features. Adjustable elasticated suspenders . Fly zip . Elas-ticated waist . Thigh zipped pocket . Side zipped pockets under fl aps . Bottom zipped legs opening . Preshapedknees . Inside gaiters with nonslip bands and hooks to be fi xed to the shoes .

Le pantalon le plus technique du programme WINDS-TOPPER® X-FAST avec bretelles amovibles.

Caractéristiques. Bretelles élastiques ajustables . Bra-guette zippée . Taille élastiquée . Poche cuisse zippée . Poches repose mains zippées sous rabats . Ouverture bas de jambes zippées . Genoux préformés. Guêtres intégrées avec élastiques antiglisseset crochets pour fi xer aux chaus-sures .

Die technisch ausgereifteste Hose aus WINDSTOPPER® X-FAST mit abnehmbaren Hosenträgern.

Eigenschaften. Verstellbare, elastische Hosenträger . RV-Hosenschlitz . Elastischer Hosenbund. RV-Taschen an den Oberschenkeln . Seitentaschen unter Sturmklappen . Reißvers-chluss-Öffnung am Beinende . Ergonomisch vorgeformte Knie . Innengamaschen mit Anti-Rutsch-Beschichtung und zusätzli-chen Haken zur Fixierung am Schuh .

4951Pure Blue / Zips Olive / Pullers White

0247Black/ Zips Cherry Tomato/ Pullers White

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast® . Gore-Tex® Paclite® Shell Lomond . Sizes. XS – 3XL . 30-41 Weight. 0,820 kg / 28.92 oz

MO

UN

TAIN

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 26: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201226

EIV 1736 QUERMOZ PANT M

New 2011: the WINDSTOPPER® X-FAST. A technical mountaineering pants: lightweight, highly stretch and of course 100% windproof.

Features. Fly zip .Elasticated waist . Thigh zipped pocket .Side zipped pockets under fl aps . Bottom zipped legs ope-ning .Preshapedknees . Bottom legs reinforcement in Kevlar .

Nouveauté 2011, le WINDSTOPPER® X-FAST. Un panta-lon technique de montagne très léger, très extensible et bien sûr 100% coupe-vent.

Caractéristiques. Braguette zippée .Taille élastiquée . Po-che cuisse zippée . Poches repose mains zippées sous ra-bats . Ouverture bas de jambes zippée . Genoux préformés . Renforts Kevlar bas de jambes .

Neuheit für 2011.Die WINDSTOPPER® X-FAST Hose. Eine technisch ausgereifte Mountaineering Hose: leichtgewichtig, äußerst dehnbar und natürlich 100 % winddicht.

Eigenschaften. RV-Hosenschlitz . Elastischer Hosenbund . RV-Taschen an den Oberschenkeln . Seitliche Reißverschluss-Taschen unter Sturmklappen . Reißverschluss-Öffnung am Bei-nende . Ergonomisch vorgeformte Knie . Unteres Bein verstäkt mit Kevlar .

0247Black / Zips Black / Pullers White

3684Metal Grey/ Zips Pure Blue/ Pullers White

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast . Sizes. XS – 3XL . 30-41 Weight. 0,415 kg / 14.64 oz

EIV 1784 NOVA PANT M

A very athletic sticky version of the X-FAST. Perfect for the practice of the Trail in winter.

Features. Fly zip . Elasticated waist .Side zipped pockets. Bottom zipped legs opening . Knees reinforcement in Cor-dura® Stretch .

Une version collant très athlétique du programme X-FAST®. Parfait par exemple pour la pratique du Trail en hiver.

Caractéristiques. Braguette zippée . Taille élastiquée . Po-ches repose mains zippées. Ouverture bas de jambes zip-pée . Renforts genoux en Cordura® Stretch .

Eine sehr athletische Version der X-FAST®. Perfekt fürs Trailrunning im Winter.

Eigenschaften. RV-Hosenschlitz . Elastischer Hosenbuund . RV-Seitentaschen . Reißverschluss-Öffnung am Beinende . Knieverstärkung mit Cordura® Stretch .

5502Metal Grey / Black / Zips Pure Blue

4063Black/ Black/ Zips Olive

Fabrics. Windstopper® Softshell X-Fast® . Knees reinforcement: Cordura® Stretch . Sizes. XS – 3XL . 30-41 Weight. 0,320 kg / 11.28 oz

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 27: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 27

EIV 1448 MIRADO PANT M

Practical and technical SOFT SHELL pant, great for trekking.

Features. Adjustable removable suspenders . Zipped fl y un-der fl ap . Half elasticated waist . Side zipped pockets under fl ap. Back zipped pocket . Thigh zipped pocket . Preshaped knees . Bottom legs reinforcement in Kevlar . Inside gaiters with non slip band and hook to fi x to the shoes .

Pantalon SOFT SHELL technique, idéal pour la pratique du Trekking.

Caractéristiques.Bretelles amovibles ajustables . Bra-guette zippée sous rabat . Taille semi-élastiquée . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche dos zippée . Poche cuisse zippée . Genoux préformés . Renforts bas de jambes en Kevlar . Guêtres intégrées avec bandes anti-glisse et crochets pour fi xer aux chaussures .

Eine technische SOFTSHELL Hose, ideal für Trekking-touren.

Eigenschaften. Verstellbare, abnehmbare Hosenträger . RV-Hosenschlitz mit Sturmklappe . Halb-elastischer Bund . RV-Seitentaschen mit Sturmklappe . Hintere Tasche mit RV . Reißverschlusstaschen an den Oberschenkeln . Ergonomisch vorgeformte Knie . Unteres Bein verstäkt mit Kevlar . Innenga-maschen mit Anti-Rutsch-Beschichtung und zusätzlichen Haken zur Fixierung am Schuh .

0247Black / Pullers Pepper Red

Fabrics. Softshell Bistretch Strong . Sizes. XS – 3XL . 30-41 Weight. 0,845 kg / 29.80 oz

EIV 1749 LHOTSE PANT M

The most versatile SOFT SHELL pants in the EIDER’s range.

Features. Inseam gusset . Assembly of seams with Vivid Edge™ . Zipped fl y under fl ap . Half elasticated waist . Side zipped pockets under fl ap. Back zipped pocket . Preshaped knees . Adjustable legs gussets with zips . Flatlocks seams .

Le pantalon SOFT SHELL le plus polyvalent de la gam-me EIDER.

Caractéristiques. Empiècement d’aisance à l’entrejambe . Coutures assemblées avec la technologie Vivid Edge™ . Braguette zippée sous rabat . Taille semi-élastiquée . Po-ches repose mains zippées sous rabat . Poche dos zippée . Genoux préformés . Souffl ets bas de jambes ajustables par zips . Coutures fl atlocks .

Die vielseitigste SOFTSHELL Hose in der EIDER Kollek-tion.

Eigenschaften. Einsatz im Schritt. Nähte mit Vivid Edge™ . RV-Hosenschlitz unter Sturmklappe . Halbelastischer Bund . Seitliche Reißverschluss-Taschen unter Sturmklappen . Hintere Taschen mit RV . Ergonomisch vorgeformte Knie . Einstellbare Beineinsätze mit Reißverschluss . Flachnähte .

0247Black / Pullers Pepper Red

5421Dark Shadow/ Pullers Pure Blue

Fabrics. Softshell Bistretch Strong . Sizes. XS – 3XL . 30-41 Weight. 0,600 kg / 21.16 oz

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 28: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201228

EIV 1449 LINZOR PANT M

SOFTSHELL hikking pant.

Features. Inseam gusset . Zipped fl y under fl ap . Half elas-ticated waist . Side zipped pockets under fl ap. Back zipped pocket . Preshaped knees . Adjustable legs gussets with zips . Flatlocks seams .

Le pantalon SOFTSHELL de randonnée.

Caractéristiques. Empiècement d’aisance à l’entrejambe . Braguette zippée sous rabat . Taille semi-élastiquée . Po-ches repose mains zippées sous rabat . Poche dos zippée . Genoux préformés . Souffl ets bas de jambes ajustables par zips . Coutures fl atlocks .

Die ideale SOFTSHELL Hose fürs Wandern.

Eigenschaften. Einsatz im Schritt . RV-Hosenschlitz unter Sturmklappe . Halb-elastischer Hosenbund . Seitliche Reißvers-chluss-Taschen unter Sturmklappe . Hintere Taschen mit RV . Ergonomisch vorgeformte Knie . Einstellbare Beineinsätze mit Reißverschluss . Flachnähte .

5421Dark Shadow / Pullers Olive

0247Black/ Pullers Pepper Red

Fabrics. Softshell Bistretch Strong . Sizes. XS – 3XL . 30-41

EIV 1738 GARDY JKT M

THERMAL PRO® HIGHLOFT with THERMOSTRETCH pa-nels at the sides. Warm, light fi tted midlayer.

Features. Shape cut .Thermostretch yokes on sides and under sleeves . Full front zipped opening .Adjustable hem . Thumbholes at bottom sleeves . Hand zipped pockets . Chest zipped pocket .

THERMAL PRO® HIGHLOFT et empiècements THER-MOSTRECH. Chaleur, légerté et confort en action maxi-male.

Caractéristiques. Coupe près du corps .Empiècements Thermostretch sur les côtés et sous les manches .Ouverture centrale zippée .Serrage bas .Passages pouces en bas de manches .Poches côtés zippées. Poche poitrine zippée .

THERMAL PRO® HIGHLOFT mit Einsätzen aus THER-MOSTRETCH sind ein Garant für optimale Wärmeleis-tung, ein geringes Gewicht und hohen Komfort - auch bei körperlich sehr anstrengenden Aktivitäten.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Thermostretch-Einsät-ze an den Seiten und unter den Armen . Durchgehender Front-Reißverschluss . Daumenlöcher an den Ärmelenden . Han-deinschubtaschen mit RV . RV-Brusttasche .

5268Olive / Black / Zips Black / Pullers Pure Blue

4550Carbon/ Black/ Zips Black/ Pullers Pure Blue

Fabrics. Polartec® Thermal Pro® Highloft Stretch . Side and under arms yokes:Thermostretch . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 550 gr / 19.39 oz

5270Pure Blue/ Black/ Zips Black/ Pullers Olive

5816Sun/ Black/ Zips Black/ Pullers Pure Blue

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 29: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 29

EIV 1740 TILICHO JKT M

A new and different looks for this technical fl eece with hood.

Features. Shape cut .Half zipped opening . Attached and adjustable hood . Adjustable hem .Kangaroo zipped pocket .

Un look nouveau et différent pour cette polaire techni-que à capuche.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Demi-ouverture zippée . Capuche attenante et ajustable . Serrage bas de veste .Poche kangourou zippée .

Ein Kapuzen-Fleece im neuen Look.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Halber Reißverschluss vorne . Feste, verstellbare Kapuze . Verstellbarer Saum . Kängu-ruh-Tasche mit RV .

4951Pure Blue / Zips Cherry Tomato / Pullers Olive

Fabrics. Pique Bonded Fleece . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,540 kg / 19.04 oz

0247Black/ Zips Light grey/ Pullers White

5420Cherry Tomato/ Zips Sun/ Pullers White

EIV 1739 VEZZANA JKT M

As a fi rst or mid layer, a technical polar fabric with ther-mostrech reinforcements for all mountain activities.

Features. Shape cut . Thermostretch yokes on sides, shoul-ders and bottom sleeves . Half zipped opening . Flatlocks-seams . Thumbholes at bottom sleeves . Glued chest pocket with zip and Inprotec reinforcement .

En 1ère ou 2nde couche, une polaire italienne technique et renforts thermo-strech pour tous types d’activités de montagne.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Empiècements Thermostretch sur les côtés, les épaules et en bas de man-ches . Demi-ouverture zippée . Coutures fl atlocks . Passa-ges pouces en bas de manches . Poche poitrine collée avec zip et renfort Inprotec .

Als erste oder zweite Lage, ein technisches italienis-ches Fleece mit Thermo-Stretch Verstärkungen - ideal für alle Bergaktivitäten.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Thermostretch-Einsät-ze seitliche, and den Schultern und am Ärmelende . Halber Reißverschluss vorne . Flachnähte . Daumenlöcher an den Ärmelenden . Aufgeklebte Brusttasche mit RV und Inprotec Verstärkung .

5502Metal Grey / Black / Zips Pure Blue / Pullers White

0247Black/ Zips Black/ Pullers Pepper Red

Fabrics. Nano Cross . Thermostretch . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,355 kg / 12.52 oz

5268Olive/ Black/ Zips Pure Blue/ Pullers White

5827Cherry Tomato/Black/ Zips Cherry Tomato/ Pullers White

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 30: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201230

EIV 1525 POLSET JKT M

Technical mid layer designed for the committed enthu-siast.

Features. Shape cut . Full front zipped opening . Hand zip-ped pockets . Chest zipped pocket . Under arms airvents with mesh . Elasticated hem .

Seconde couche technique de référence pour une pra-tique engagée.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Ouverture cen-trale zippée . Poches repose mains zippées . Poche poitrine zippée . Aérations dessous de bras par maille aérée . Bas élastiqué .

Technischer Midlayer für anspruchsvolle Aktivitäten.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt. Durchgehender Front-Reißverschluss . Handeinschubtaschen mit RV . RV-Brusttas-chen . Lufteinlässe mit Mescheinsatz unter den Armen . Elastis-cher Jackensaum .

0247Black / Pullers Pure Blue

4552Pepper Red/ Pullers White

Fabrics. Thermostretch . Reinforcement areas: Cordura® Stretch . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,430 kg / 15.17 oz

0296Olive/ Pullers Pepper Red

4951Pure Blue/ Pullers White

EIV 1488 LEONE JKT II M

The alternative to traditional fl eece. The great classical Eider in THERMOSTRETCH.

Features. Shape cut . Full front zipped opening . Adjustable hem and collar with elasticated draword . Chest zipped poc-ket . Hand zipped pockets . Flatlocks seams .

Alternative à la polaire traditionnelle, le grand classique EIDER en THERMO-STRECH.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Ouverture centrale zippée . Serrage bas de vêtement et col par cordon élasti-qué . Poche poitrine zippée . Poches repose mains zippées . Coutures fl atlocks .

Die Alternative zum traditionellen Fleece. Die großartige klassische Eider Jacke aus Thermostretch.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Durchgehender Front-Reißverschluss . Verstellbarer Saum und Kragen durch elastis-chen Kordelzug . RV-Brusttasche . Handeinschubtaschen mit RV . Flachnähte .

4951Pure Blue / Pullers Olive / Flatlocks Black

0020White/ Pullers Pure Blue/ Flatlocks Pure Blue

Fabrics. Thermostretch . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,425 gr / 14.99 oz

0247Black/ Pullers Pepper Red/ Flatlocks White

3684Metal Grey/ Pullers White/ Flatlocks Pure Blue

4552Pepper Red/ Pullers White/ Flatlocks Black

64000Olive/ Pullers White/ Flatlocks Pure Blue

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 31: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 31

The half zipped version of the ZUPO.

Features. Shape cut . Half opening with zip . Attached hood . Bottom garment with Lycra bias . Thumholes at sleeves bottom . Flatlocks seams .

La version 1/2 zip du ZUPO.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Demi-ouverture zippée . Capuche attenante . Bas de vêtement avec biais Lycra . Passages pour le pouce en bas de manches . Cou-tures fl atlocks .

Eine Version der ZUPO mit halbem Reißverschluss.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Halber Reißverschluss vorne . Angenähte Kapuze . Lycra Besätze am unteren Abs-chluss . Daumenlöcher an den Ärmelenden . Flachnähte .

EIV 1527 FORNET JKT M

Micro-structured fl eece with hood.

Features. Shape cut . Attached hood with Lycra bias . Full front zipped opening . Flatlocks seams .

Micro-polaire structurée à capuche.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Capuche atte-nante avec bias Lycra . Ouverture centrale zippée. Coutures fl atlocks .

Strukturiertes Micro-Fleece mit Kapuze.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Angenähte Kapuze mit Lycra bias . Durchgehender Front-Reißverschluss . Flachnähte .

0296Olive / Flatlocks Pure Blue / Bias Olive

0247Black / Flatlocks Pure Blue / Bias Black

Fabrics. Microfl eece Diamond . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,300 kg / 10.58 oz

4951Pure Blue / Flatlocks White / Bias Cherry Tomato

5420Cherry Tomato / Flatlocks Sun / Biais Pure Blue

EIV 1454 ZUPO JKT M

0247Black / Flatlocks White / Bias Pure Blue

Fabrics. Microfl eece Diamond . Thermostretch . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,335 kg / 11.81 oz

5467Olive / Flatlocks White / Bias Pure Blue

5836Pure Blue / Flatlocks White / Bias Sun

5420Cherry Tomato / Flatlocks White / Bias Pure Blue

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 32: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201232

EIV 1849 BARROSO TEE M

A vintage look for this SILKFLEECE fi rst layer.

Features. Shape cut . Round and rising collar . Raglan slee-ves .Flatlocks seams .

Un look vintage pour cette 1ère couche SILKFLEECE.

Caractéristiques. Coupe près du corps . Col rond et mon-tant . Manches raglan . Coutures fl atlocks .

SILKFLEECE - ein Next-to-Skin Layer im Vintage Look.

Eigenschaften. Figurbetonter Schnitt . Runder und hebender Kragen . Raglanärmel . Flachnähte .

4528Black / White

4741Pepper Red/ White

Fabrics. Drycore® Pique Knit . Sizes. XS – 3XL . 36-41

MEN’S

MO

UN

TAIN

Page 33: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 33

MEN’S

MO

UN

TAIN

NOTES

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

Page 34: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201234 ME OU

TD

OO

R

Page 35: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 35

Dark Shadow Pure Blue Sun Olive Olive Green Kaki Smoked Red Black

MEN’S

The OUTDOOR collection was designed for all who are inspired by the mountains, those who love wide open spaces, have a passion for outdoor sports and are motivated primarily by versatility and practicality.

La ligne OUTDOOR est conçue pour tous ceux que la montagne inspire, tous les amoureux des grands espaces, tous les pra-tiquants de sports natures soucieux de poly-valence et de fonctionnalité.

Die Linie OUTDOOR richtet sich an all diejenigen, die sich von der Bergwelt inspirieren lassen, an die Naturliebha-ber und alle, die sich gerne in der freien Natur aufhalten und auf der Suche nach vielseitiger und funktioneller Bekleidung sind.

OUTDOOR

COLORS

MEN’S

OU

TD

OO

R

Page 36: Eider Winter 2011/12

COLORBOOK

FALL WINTER 2011-201236

MEN’S

OU

TD

OO

RMEN’SOUTDOOR

OLIVE PURE BLUE BLACKOLIVE GREEN

Page 37: Eider Winter 2011/12

COLORBOOK

FALL WINTER 2011-2012 37

MEN’S

OU

TD

OO

R

MEN’SOUTDOOR

SUN MINK BLACKSMOKEDRED

Page 38: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201238

EIV 1051 UNGAVA JKT M

Adapted form our Expedition range, this 3 in 1 jacket with GORE-TEX® outer and duck down inner guarantees proection in the harshest conditions.

Features. Full front opening with zip under fl ap, Removable hood by snaps . Adjustable cuffs by Velcro tabs . Adjusta-ble hem, waist and hood with elasticated drawcord . Side pockets with zips under fl aps . Chest pocket under fl ap + 1 waterproof chest zipped pocket . Sleeve pocket under fl ap . Storm pocket with zip under fl ap

Directement issue des vêtements d’expédition, cette veste 3 en 1 en GORE-TEX® MISANO et DUVET de ca-nard vous garantit une protection maximale même dans les conditions les plus extrêmes.

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée sous rabat . Capuche amovible par pressions . Poignets réglables par Velcro . Serrage bas de veste + taille + capuche par cordon elastique . Poches repose mains zippées sous rabat avec cordon élastiqué . Poche poitrine sous rabat + 1 poche poi-trine zippée étanche . Poche manche sous rabat . Poche tempête zippée sous rabat .

Hier galt Expeditions-Bekleidung als Vorbild: Diese 3-in-1 Jacke aus GORE-TEX® MISANO und Gänsedaune garantiert einen optimalen Schutz - auch bei extremsten Wetterbedingungen.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Abnehmbahre, mit Druckknöpfen befestigte Ka-puze . Verstellbare Klettverschluss-Armbündchen . Verstellbarer Jackensaum . Elastischer Kordelzug an Hüfte und Kapuze . RV-Seitentaschen unter Sturmklappen . Brusttasche mit Sturmklap-pe und eine wasserdichte RV-Brusttasche . Ärmeltasche unter Sturmklappe . RV-Sturmtasche unter Sturmklappe .

0335Red

Fabrics. Gore-Tex® Performance Misano 2L . Inner jacket: Downproof Microfi ghter .

Insulation. Lining: Nylon 210T / Inside inner jacket: Downproof Microfi ghter

Filling: Padding 40g / Inner jacket: Duck down 90/10 Fill Power 750

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 1,555 kg / 54.84 oz

EIV 1719 MAGELLAN JKT II M

Verstatile weather protection and warmth in this great 3 in 1 combining GORE-TEX® Performance Shell outer and removeable down inner jacket.

Features. Full front zipped opening under fl ap . Hood pac-ked inside collar . Zipped side pockets under fl ap . Chest zipped pocket under fl ap . Inside zipped storm pocket . Ad-justable hem with elasticated drawcord Adjustable cuffs by snaps .

Polyvalence, protection et chaleur pour ce grand classi-que 3 en 1 GORE TEX® et veste intérieure en duvet.

Caractéristiques. Capuche intérieur col . Ouverture cen-trale zippée sous rabat . Poches repose mains zippées sous rabat . Poche poitrine zippée sous rabat . Poche tempête intérieur zippée . Serrage bas de veste par cordon élastique . Poignets ajustables par pressions .

Diese 3-in-1 Jacke aus GORE TEX® mit einer Daunen-Innenjacke ist ein absoluter Klassiker! Sie ist vielseitige einsetzbar, bittet optimalen Schutz und wärmt zuverläs-sig.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Kapuze im Kragen . Seitentaschen und Brusttas-che mit RV, jeweils unter Sturmklappe . Innentasche mit RV . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Verstel-lbare Armbündchen mit Druckknöpfen .

4561Macadam

0247Black

Fabrics. Gore-Tex® Performance Outrider 2L . Inner jacket: Downproof .

Insulation. Lining: Mesh Lining, Nylon 210T / Inside inner jacket: Nylon 210T

Filling: Duck Down 90/10. Fill Power 650

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 1,260 kg / 44.44 oz

0247Black

0296Olive

3146Coffee

4575Faint Brown

5456Smoked Red

MEN’S

OU

TD

OO

R

Page 39: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 39

EIV 1770 MARAPI JKT M

Versatile 3 in 1 with DEFENDER® outer and PRIMALOFT® inner.

Features. Full front opening by zip under fl ap . Packable hood inside collar . Hand and chest pockets with zips un-der fl aps . Sleeve pocket with waterproof zip and Inprotec . Adjustable cuffs by snaps . Adjustable hem with elasticated drawcord .

La version 3 en 1 DEFENDER® et PRIMALOFT® de la Magellan.

Caractéristiques. Ouverture centrale par zip sous rabat . Capuche repliable dans le col . Poches poitrine et mains avec zips sous rabats . Poche manche avec zip étanche et Inprotec . Poignets ajustables par pressions . Serrage bas de veste par cordon élastiqué .

Die 3-in-1 Pendant zur Magellan aus DEFENDER® und PRIMALOFT®.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Im Kragen verstaubare Kapuze . Seitentaschen und Brusttasche mit RV unter Sturmklappe . Kleine Tasche am Ärmel mit wasserdichtem RV und Inprotec . Mit Druckknöpfen verstellbare Armbündchen . Verstellbarer Jackensaum mit elas-tischem Kordelzug .

Fabrics. Defender® Ribstop 2L . Inner jacket: Downproof Ripstop .

Insulation. Lining: Mesh lining, Nylon 210T / Inside inner jacket: Nylon 210T

Filling inner jacket: padding 150g

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 1,035 kg / 36.50 oz

EIV 1721 LIPEZ JKT M

Lightness and versatility, this down Jacket is directly inspired by technical mountainneering Jackets.

Features. Full front opening with zip under fl ap . Adjustable and removable hood with “Plug In System” . Chest pockets with zips under pippings . Sleeve pocket with waterproof zip . Hand pockets under fl aps . Adjustable hem with elasticated drawcord . Adjustable cuffs with velcros .

Légerté et polyvalence pour cette doudoune duvet direc-tement inspirée des vestes techniques de montagne.

Caractéristiques. Ouverture devant avec zip sous passe-poils . Capuche ajustable et amovible avec “Plug In System” . Poches poitrine avec zips sous passepoils . Poche manche avec zip étanche . Poches mains avec zips sous rabats . Bas de vêtement réglable par cordon élastiqué . Poignets réglables par pattes velcro .

Leichtigkeit und Vielseitigkeit, diese Daunen-Jacke hat die technischsten Mountaineering Jacke zum Vorbild.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Verstellbare und abnehmbare Kapuze mit «Plug In System» . Brusttaschen mit RV und Pipings . Kleine Tasche am Ärmel mit wasserdichtem RV . Einschubtaschen mit Sturm-klappen . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Mit Klettverschluss verstellbare Ärmelbündchen .

0160Kaki / Contrasts Olive / Lining Olive

0247Black/ Contrasts Sun / Lining Smoked Red

Fabrics. Defender® Streaked Expert 2L .

Insulation. Lining: Downproof, Nylon 210T

Filling: Duck Down 90/10. Fill Power 675

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 1,220 kg / 43.03 oz

5197Mink / Contrasts Smoked Red

0247Black / Contrasts Olive

0296Olive / Contrasts Pure Blue

4951Pure Blue/ Contrasts Olive

5421Dark Shadow/ Contrasts Smoked Red

5456Smoked Red/ Pullers Pure Blue / Lining Dark

MEN’S

OU

TD

OO

R

Page 40: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201240

EIV 1724 CENIZOS JKT M

Lightness and versatility for this coated jacket, directly inspired by our most technical gears.

Features. Full front opening with zip under fl ap . Adjustable and removable hood with “Plug In System” . Right chest and sleeve pockets with waterproof zips . Left chest and hand pockets with zips under fl aps . Adjustable hem with elastica-ted drawcord . Adjustable cuffs with velcros .

Légerté et polyvalence pour cette veste doublée directe-ment inspirée des vestes techniques de montagne.

Caractéristiques. Ouverture devant avec zip sous rabat . Capuche ajustable et amovible avec “Plug In System” . Poches poitrine droite et poche manche avec zips étanches . Poches poitrine gauche et main avec zips sous rabats . Bas de vêtement réglable par cordon élastiqué . Poignets réglables par pattes velcro .

Leicht und vielseitig - diese gefütterte Jacke ist direkt von technischen Mountaineerin-Jacke inspiriert.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss mit Sturmklappe . Abnehmbare und verstellbare Kapuze mit «Plug In System» . Rechte Brusttasche und Armtasche mit wasser-dichtem RV . Linke Brust- und Einschubtaschen mit RV und Sturmklappe . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kor-delzug . Mit Klettverschluss verstellbare Armbündchen .

Fabrics. Defender® Twill Wool 2L . Defender® Streaked Expert 2L .

Insulation. Lining: Downproof, Nylon 210T

Filling: Padding 150g, 40g

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 1,140 kg / 40.21 oz

5821Olive Green / Black / Contrasts White / Lining Black

5820Jet Black / Black / Contrasts Smoked Red / Lining Smoked Redd

5814Mink / Black / Contrasts Smoked Red / Lining Smoked Red

5822Dark Shadow / Black / Contrasts Sun / Lining Black

EIV 1722 VIKING JKT II M

Urban design for this waterproof and insulated parka in DEFENDER® TWILL WOOL.

Features. Full front opening with zip under fl ap . Remo-vable and adjustable hood by snaps . Hand pockets with zips . Chest pockets with zips under fl aps . Sleeve pocket under fl ap . Inside storm pocket with zip . Adjustable cuffs by snaps .

Look urbain pour cette PARKA technique en DEFEN-DER® TWILL WOOL.

Caractéristiques. Ouverture centrale par zip sous rabat . Capuche réglable et amovible par pressions . Poches mains zippées . Poches poitrines zippées sous rabat . Poche man-che sous rabat . Poche tempête . Poignets ajustables par pressions .

Ein technisch ausgereiften PARKA aus DEFENDER® TWILL WOOL in urbanem Look.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Abne-hmbare und verstellbare Kapuze mit Druckknöpfen . Einschub-taschen mit RV . Brusttaschen mit RV und Sturmklappen . Arm-tasche mit Sturmklappe . Sturmtasche auf der Innenseite mit RV . Verstellbare Armbündchen mit Druckknöpfen .

5421Dark Shadow

Fabrics. Defender® Twill wool 2L .

Insulation. Lining: Downproof, Nylon 210T

Filling: Padding 250g, 120g

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 1,390 kg / 49.02 oz

4581Jet Black

5197Mink

MEN’S

OU

TD

OO

R

Page 41: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 41

EIV 1630 NOLRISK JKT II M

Great value wind prrof softshell with light fl eece bac-king. Made form Stretch WINDENDER®.

Features. Straight cut, full front zipped opening . Hand poc-kets with zips under fl aps . Adjustable collar with elasticated drawcord . Hem adjustment one side . Chest pocket with waterproof zip .

Strech, coupe-vent et chaleur de la polaire pour cette veste en WINDEFENDER® hyper polyvalente pour toutes les activités Outdoor.

Caractéristiques. Coupe droite . Ouverture centrale zippée . Poches repose mains zippées sous rabat . Serrage col par cordon élastique . Serrage bas de veste 1 cote . Poche poi-trine zippée étanche .

Stretch, Winddichte und die Wärmeisolation vom Flee-ce: diese äußerst vielseitige Jacke aus WINDEFENDER® eignet sich für alle Outdooraktivitäten.

Eigenschaften. Gerader Schnitt . Durchgehender Front-Reißverschluss . Einschubtaschen mit RV unter Sturmklappe . Verstellbarer Kragen mit elastischem Kordelzug . Verstellbarer Jackensaum . Brusttasche mit wasserdichtem RV .

5439Methyl Blue / Pullers Olive

0247Black/ Pullers Tomato

Fabrics. Windefender® Softshell stretch . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0.630 kg / 22.22 oz

0296Olive/ Pullers Methyl Blue

5456Smoked Red/ Pullers Sun

EIV 1723 BELY JKT M

Mountainneering cut and wool aspect for outdoor Jac-ket. Very roundabout use.

Features. Full front opening with waterproof zip . Adjustable and removable hood with “Plug In System” . Chest and sides pockets with waterproof zips . Adjustable hem with elastica-ted drawcord . Adjustable cuffs with velcros .

Coupe montagne et aspect lainage pour cette veste d’Outdoor très détournable.

Caractéristiques. Ouverture devant avec zip injecté . Capu-che ajustable et amovible avec “Plug In System” . Poches poitrine et côtés avec zips inversés . Bas de vêtement ré-glable par cordon élastiqué . Poignets réglables par pattes velcro .

Leichte und vielseitige Outdoor Jacke mit alpinem Sch-nitt und Woll-Look.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Ab-nehmbare und verstellbare Kapuze mit «Plug In System» . Brust- und Seitentaschen mit wasserdichten RV . Verstellbarer Jackensaum mit elastischem Kordelzug . Mit Klettverschluss verstellbare Armbündchen .

5197Mink / Contrasts Smoked Red / Lining Black

4581Jet Black / Contrasts Sun / Lining Dark Shadow

Fabrics. Defender® Twill Wool 2L .

Insulation. Lining: Downproof, Nylon 210T

Filling: Padding 150g, 40g

Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 1,085 kg / 38.27 oz

5421Dark Shadow / Contrasts Pure Blue / Lining Black

5203Olive Green / Contrasts Pure Blue / Lining Black

MEN’S

OU

TD

OO

R

Page 42: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-201242

EIV 1800 DEMPO JKT M

New 2011. A SOFT SHELL Jacket with a membraned fa-bric in wool aspect.

Features. Full front zipped opening . Removable hood by snaps . 3 chest zipped pockets . Hand pockets with zips un-der fl aps . Bottom hem and front hood adjustment with elasti-cated drawcord . Adjustable cuffs by Velcro tabs . Chest and Shoulders in Softshelle Stretch .

Nouveauté 2011, une veste SOFT SHELL à capuche dans une matière membranée à aspect lainage.

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée . Capuche amovible par pressions . 3 poches poitrine zippées . Poches mains zippées sous rabats . Serrage bas de vêtement et capuche par cordon élastique . Serrage poignets par pattes Velcro . cotés et épaules en Softchell Stretch .

Neuheit für 2011. Eine SOFTSHELL Kapuzenjacke im Woll-Look mit Membrane.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Abne-hmbare Kapuze mit Druckknöpfen . Drei Brusttaschen mit RV . Einschubtaschen mit RV und Sturmklappen . Verstellbarer Jac-kensaum sowie Kapuze mit elastischem Kordelzug . Mit Klet-tverschluss verstellbare Armbündchen .

5863Olive / Pure Blue / Black / Contrasts Olive

Fabrics. Wool Felt Weave . Windefender® Softshell . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,730 kg / 25.75 oz

EIV 1725 OLMEDO JKT M

Lightweiagh down jacket with PERTEX® outer to use as layer or on its own.

Features. Full front zipped opening . 2 side pockets with zips . Elasticated cuffs with lycra bias .

Duvet PERTEX® à porter seul ou sous une veste 2 ou 3 couches.

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée . 2 poches re-pose mains zippées . Poignets élastiques lycra .

Diese Daunen Jacke mit PERTEX® kann einzeln oder unter einer Jacke als zweite oder dritte Lage getragen werden.

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Zwei Seitentaschen mit RV . Elastische Armbündchen mit Lycra-Abs-chlüssen .

5789Sun / Pullers Smoked Red

0247Black / Pullers Olive

Fabrics. Downproof Pertex® Microlight . Duck Down 90/10 . Fill Power 650 . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,410 kg / 14.46 oz

3233Dark Grey / Black / Contrasts Sun

0296Olive / Pullers Pure Blue

2518Brown / Pullers Pure Blue

4951Pure Blue / Pullers Sun

5862Red / Smoked Red / Black / Contrasts Sun

MEN’S

OU

TD

OO

R

Page 43: Eider Winter 2011/12

FALL WINTER 2011-2012 43

EIV 1726 OLMEDO VEST M

The sleeve less version of the OLMEDO JKT.

Features. Full front zipped opening . 2 side pockets with zips . Elasticated armholes with lycra bias .

La version sans manche de la veste du même nom.

Caractéristiques. Ouverture centrale zippée . 2 poches re-pose mains zippées . Emmanchures élastiques lycra .

Die ärmellose Version der OLMEDO JKT

Eigenschaften. Durchgehender Front-Reißverschluss . Zwei Seitentaschen mit RV . Elastische Armbündchen mit Lycra-Abs-chlüssen .

Fabrics. Downproof Pertex® Microlight . Duck Down 90/10 . Fill Power 650 . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,310 kg / 10.93 oz

EIV 1638 CELSIUS JKT II M

A classic Eider style made from RECYCLED POLARTEC® Thermal Pro.

Features. Straight cut . Full front zip zipped opening . Hand zipped pockets under fl ap . Adjustable hem with elasticated drawcord .

Un grand classique EIDER : la polaire POLARTEC® 200 recyclée.

Caractéristiques. Coupe droite . Ouverture centrale zippée . Poches repose mains zippées sous rabat, Serrage bas de vêtement par cordon élastique .

Ein echter EIDER Klassiker: das recycelte POLARTEC® 200.

Eigenschaften. Gerader Schnitt . Durchgehender Fron-treißverschluss . RV-Einschubtaschen mit Sturmklappen . Vers-tellbarer Jackenbubd mit elastischer Kordel .

4951Pure Blue / Pullers White

0247Black/ Pullers Pepper Red

Fabrics. Polartec® Thermal Pro® 200 recycled . Sizes. XS – 3XL . 36-41 Weight. 0,465 kg / 16.40 oz

0296Olive / Pullers Pure Blue

0247Black / Pullers Olive

5789Sun / Pullers Smoked Red

4561Macadam/ Pullers Pure Blue

4582Antelope/ Pullers Sun

5203Olive Green/ Pullers Olive

5434Simply Taupe/ Pullers Pure Blue

5456Smoked Red/ Pullers White

MEN’S

OU

TD

OO

R

Page 44: Eider Winter 2011/12