eider sommer 2013

20

Upload: catrade-ag

Post on 22-Mar-2016

233 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

New Eider Kollektion Sommer 2013

TRANSCRIPT

Page 1: EIDER Sommer 2013
Page 2: EIDER Sommer 2013
Page 3: EIDER Sommer 2013

EIDER, PROGRESSIVE SINCE 1962 !Progressive, it’s how you define a brand whose development philosophy is- and always has been – to offer specific, technical, high performance and innovative products with a style and design completely different from the traditional outdoor look.

Eider’s definition of “Progressive Outerwear “is clothing made for performance with style and for style with performance.

Comment définir une marque dont la philosophie de développement est - et à toujours été - de proposer des produits d’usage, techniques, performants et innovants, mais dont le design et le style sortent des sentiers battus de l’outdoor traditionnel ?

C’est notre définition de « l’outdoor progressif » des vêtements faits de performance et de style, de style et de performance.

Wie soll man eine Marke beschreiben, deren Philosophie in der Entwicklung es ist – und schon immer war – nützliche, technische, leistungsfähige und innovative Produkte anzubieten, aber deren Design und Stil schon immer aus dem traditionellen Outdoor-Rahmen gefallen sind?

Das ist unsere Definition von «Progressive Outerwear», Kleidung für Performance und Stil, Stil und Performance.

Page 4: EIDER Sommer 2013
Page 5: EIDER Sommer 2013

Since 1962 in its home in the heart of the French Alps, Eider has been working to bring together a passion for Mountain sports, great textile knowledge and a continuous search for innovation in a unique and contemporary style.

Following the values of our founder, a Tailor, every one of our garments takes shape from an idea, is designed then patterned and refined in our workshop in Annecy.

Our choice to take complete control over the whole chain of research and development, along with constant feedback and consultation with our athletes, technical advisors, customers and producers, means that we are pushing new boundaries every year.

Our mission: to offer technical solutions to athletes’ most demanding needs. Eider’s high performance, functional, versatile and stylish clothing is dedicated to anyone in Mountain sports and for those who love The Outdoors. Fundamentally, Eider is for everyone inspired by nature and the mountains.

Au cœur des Alpes françaises, depuis 1962, les vêtements Eider allient passion pour les sports de montagne, savoir-faire textile historique, recherche permanente d’innovation dans un style unique et contemporain.

Héritage de notre fondateur, tailleur de métier, c’est toujours à Annecy, dans notre propre atelier, que toutes nos collections sont aujourd’hui encore imaginées, dessinées, « patronnées » et élaborées.

Ce choix affirmé d’une maîtrise totale de la chaîne de recherche et développement, accompagné d’un échange permanent avec nos athlètes, nos conseillers techniques, nos clients et nos fournisseurs, nous permet, années après années, d’innover sans cesse.

Notre mission : offrir à tous les pratiquants des sports de montagne, à tous les amoureux des activités d’Outdoor et à tous ceux que la Montagne inspire, des solutions techniques appropriées aux besoins des plus exigeants, des vêtements fonctionnels et polyvalents, ainsi que des vêtements où la technologie se met au service du style.

Eider sitzt im Herzen der Französischen Alpen. Seit 1962 vereint das französische Unternehmen in seinen Kollektionen Innovation, Know-How und die Leidenschaft für den Bergsport.

Von der Idee über den Schnitt bis hin zum fertigen Kleidungsstück: Ganz im Sinne des Firmengründers, einem Schneider, entstehen nach wie vor alle Kollektionen im eigenen Atelier in Annecy.

Eider kümmert sich dabei um alles selbst – von der Forschung und Entwicklung bis hin zur Herstellung und dem Vertrieb. Das Unternehmen übernimmt alle Produktionsschritte und ist in ständigem Kontakt mit technischen Beratern, Sportlern, Lieferanten und Kunden.

Das größte Anliegen von Eider ist es, Outdoor und Bergsportbegeisterten, besonders Skifahrern, eine einzigartige, funktionelle und vielseitige Kleidung zu bieten, die auch den höchsten Ansprüchen gerecht wird.

S P R I N G S U M M E R 2 0 1 3

Page 6: EIDER Sommer 2013

eider spring summer 20136

Unlike regular, predictable sports, Mountain Sports are a reflection of the diverse opportunities that the natural terrain provides.

The EIDER collection reflects this reality. It offers a range of technical products dedicated to the «traditional» practices like – alpine climbing, trekking and hiking, - and also a range of more versatile products to wear in the mountains that look at home in the urban environment. There is something to suit all Outdoor enthusiasts.

Page 7: EIDER Sommer 2013

eider spring summer 20137

DAS GEBIRGEIm Gegensatz zu anderen sportlichen Aktivitäten, ist der Bergsport sehr vielseitig und bietet unzählige Varianten für unterschiedliche Bedürfnisse und Vorlieben.

Genau diese Vielfalt reflektiert die EIDER Kollektion: neben einer breiten Palette funktioneller Produkte für solch klassische Bereiche wie den Alpinismus, Trekking oder Hiking bietet Eider auch besonders vielseitige Produkte, die am Berg ebenso wie in der Stadt überzeugen können – eben für echte Outdoorsport-Kenner und Bergsport Fans!

MONTAGNE(S)A la différence de bon nombre de pratiques sportives plus figées, plus codifiées, les Sports de montagne sont le reflet de la multiplicité des opportunités que le terrain de jeu nous procure.

La gamme EIDER s’inscrit dans cette réalité et propose une gamme de produits techniques dédiée aux pratiques « traditionnelles », alpinisme, trekking, hiking,…etc, mais aussi une gamme plus polyvalente de produits « multisports », à porter en montagne comme à la ville, destinée à tous les pratiquants de sports outdoor et à tous ceux que la montagne inspire.

Page 8: EIDER Sommer 2013

eider spring summer 20138

PASSFORM HAT PRIORITÄTEin technisches Kleidungsstück ist nur dann effektiv, wenn es in der Praxis zu bestehen weiß. Dies ist ein grundlegendes Thema, welches in unserer Branche nicht immer ausreichend berücksichtigt wird.

So hat der Skifahrer andere Bedürfnisse als der Bergsteiger und Wandern erfordert nicht die gleiche Bewegungsfreiheit wie Eisklettern. Ob man nun läuft, für Stunden Rad fährt oder 10 Tage lang wandert, es gibt so viele Wege Bergsport zu betreiben, aber auch ebenso viele Anforderungen die an die Bekleidung gestellt werden.

Athletic, Alpine, Regular oder Relax – bei EIDER gibt es für jeden Einsatz das passende Kleidungsstück!

A technical garment is effective only if it is ideally suited for practice. This is a basic topic in our industry, that is not sufficiently considered.

The skier has different needs than the mountaineer. Ice climbing does not require the same freedom of movement that the practice of hiking. Running, biking for a few hours, or walk for 10 days, so many ways to practice mountain sports, but so different expectations in terme of fit.

Athletic, Alpine, Regular or Relax, for an EIDER garment there are a pattern and a fit for each use.

UNE PRIORITÉ, LE FITUn vêtement technique n’est efficace que si sa coupe est parfaitement adaptée à la pratique. C’est un basique de notre industrie trop souvent négligé.

Le skieur n’a pas les mêmes besoins que l’alpiniste. La cascade de glace n’exige pas la même liberté de mouvement que la pratique de la randonnée. Courir, faire du vélo pendant quelques heures, ou marcher pendant 10 jours, autant de façons de pratiquer les sports de montagne, mais des attentes si différentes en matière de fit.

Athlétique, Alpine, Regular ou Relax, chez EIDER, à chaque usage son patronage et un fit dédié.

Page 9: EIDER Sommer 2013

eider spring summer 20139

EIDER, LE SPÉCIALISTE DE LA RESPIRABILITÉAprès des années à courir après les matières les plus étanches, les plus chaudes, les plus élastiques, il était grand temps de penser aussi à la respirabilité de nos vêtements.

Comme le Fit, la respirabilité a un impact direct sur le confort et la performance de nos produits.

Pour offrir à nos clients ce qui se fait de mieux, Eider travaille depuis maintenant 3 saisons avec les meilleures matières disponibles : Polartec® NeoShell, Gore-Tex® Active Shell et Defender® Cocona®.

Aucune concession à l’étanchéité, mais des progrès considérables en matière de gestion de l’évacuation de la transpiration.

EIDER, DER SPEZIALIST FÜR ATMUNGSAKTIVITÄTNachdem man jahrelang vor allem auf der Suche nach besonders wasserdichten, wärmenden und extrem elastischen Materialien war, ist es nun Zeit auch an die Atmungsaktivität der Kleidung zu denken.

So wie der Schnitt, hat auch die Atmungsaktivität einen direkten Einfluss auf Komfort und Leistung unserer Produkte.

Um unseren Kunden nur das Beste zu bieten, arbeitet Eider mit den besten Materialien, darunter Polartec® NeoShell, Gore-Tex® Active Shell und Defender® Cocona®.

Das bedeutet: Keine Abstriche in punkto Wasserfestigkeit, aber einen enormen Fortschritt beim Feuchtigkeitstransfer.

After years of striving for the most waterproof, warmest, or most stretchy materials, it is time to also think about the breathability of our Outdoor clothing.

As with the fit, breathability has a big and direct impact on the comfort and performance of our products.

To provide the best for our customers, Eider has been working for three seasons with the best materials available: Polartec® NeoShell, Gore-Tex® Active Shell and Defender® Cocona®.

With no concession to waterproofness, we have made considerable progress in improving moisture management and transfer.

Page 10: EIDER Sommer 2013

eider spring summer 201310

SUSTAINABLE DEVELOPMENTTo continue to assume more and more our environmental and social responsibility, Eider has chosen to introduce in his spring / summer 2013 collection a new line of cotton T-Shirts labellized GOTS (Global Organic Textile Standard).

The GOTS certification is a globally recognized certification of textile products which ensures that all all stages of production and processing of textile production processes used to be socially responsible and environmentally friendly.

Of raw fiber, which must be certified to come from organic farming, through the transformation process and finished product must comply strictly with all a series of environmental and social criteria.

This mode of production promotes the use of natural dyes, and imposes strict requirements on environmental releases and chemical residues harmful content in the finished product.

DÉVELOPPEMENT DURABLEPour continuer d’assumer de mieux en mieux notre responsabilité environnementale et sociale, Eider a choisi d’introduire dans sa collection printemps/été 2013 une nouvelle gamme de T-Shirts en coton certifiés GOTS : (www.global-standard.org).

La certification GOTS est un système mondialement reconnu de certification des produits textiles qui permet de garantir qu’ à toutes toutes les étapes de production et de transformation du textile les procédés de production utilisés soient socialement responsables et respectueux de l’environnement.

De la fibre brute, qui doit être certifiée provenir de l’agriculture biologique, en passant par le processus de transformation et de fabrication du produit fini qui doit respecter scrupuleusement toutes une série de critères environnementaux et sociaux.

Ce mode de production favorise ainsi l’emploi de teintures naturelles, et impose des exigences sévères concernant les rejets dans l’environnement et les résidus chimiques nocifs contenus dans le produit fini.

NACHHALTIGE ENTWICKLUNGUm auch in Zukunft mehr ökologische und soziale Verantwortung zu übernehmen, präsentiert EIDER in seiner Frühjahr / Sommer 2013 Kollektion eine neue Linie von Baumwoll-T-shirts, die mit dem Gütezeichen GOTS (Global Organic Textile Standard) versehen sind.

Die GOTS-Zertifizierung ist eine weltweit anerkannte Kennzeichnung von Textilwaren, die bezeugt, dass alle Stufen der Erzeugung und Verarbeitung von Textilien sozial verantwortlich und umweltfreundlich sind.

Von den Rohfasern, die nachweislich aus ökologischem Anbau stammen müssen, über die Verarbeitung, bis hin zum fertigen Produkt muss sich die Produktion strikt an eine Reihe von ökologischen und sozialen Vorgaben halten.

Diese Form der Produktion fördert die Verwendung von natürlichen Farbstoffen und schreibt strenge Richtlinien hinsichtlich des Ausstoßes in die Umwelt vor. Darüber hinaus gelangen so keine chemischen Rückstände schädlicher Inhalte in das fertige Produkt.

SCAN IT >>FOR MORE INFOS

Ongoing certificationCertification en cours d’attribution Laufende Zertifizierung

Page 11: EIDER Sommer 2013

eider spring summer 201311

Page 12: EIDER Sommer 2013

The MOUNTAIN collection is all about Eider offering the technical know how it’s renowned for, to the most committed and demanding mountain users who are looking for ultimate alpine performance.

La ligne MOUNTAIN, c’est tout le savoir-faire technique historique d’Eider au service des pratiquants les plus engagés et les plus exigeants, les adeptes d’activités intensives, à la recherche de performance en montagne.

Bei der Linie MOUNTAIN lässt Eider sein ganzes technisches Know-howeinfließen. Die über Jahrzehnte gesammelten Erfahrungen im aktiven Bergsport, das Wissen rund um die Bedürfnisse der Sportler und Athleten sowie das Streben danach, Grenzen immer wieder zu überschreiten, spiegeln sich in dieser anspruchsvollen und technischen Linie wider.

WASABI BRIGHT LIME KAKI

Page 13: EIDER Sommer 2013

TARGET AERO JKT ME I V 1 9 2 6C o l o r : 6 4 2 6

BENZ HALF ZIP ME I V 2 3 0 6C o l o r : 6 5 0 7

AZIMUT LIGHT JKT ME I V 2 2 6 9C o l o r : 3 5 8 6

THAKALI SHORT II ME I V 1 9 0 0C o l o r : 0 1 6 0

BLACK ULTRA BLUE PIGMENT BLUE

WHITE

Page 14: EIDER Sommer 2013

The OUTDOOR collection was designed for all who are inspired by the mountains, those who love wide open spaces, have a passion for outdoor sports and are moti-vated primarily by versatility and practicality.

La ligne OUTDOOR est conçue pour tous ceux que la montagne inspire, tous les amoureux des grands espaces, tous les pratiquants de sports nature soucieux de polyvalence et de fonctionnalité.

Die Linie OUTDOOR richtet sich an all diejenigen, die sich von der Bergwelt inspirieren lassen, an die Naturliebhaber und alle, die sich gerne in der freien Na-tur aufhalten und auf der Suche nach vielseitiger und funktionel-ler Bekleidung sind.

NIGHTBLUE

SILVERSTONE DARKSHADOW

Page 15: EIDER Sommer 2013

OUTDOOR MEN

CHILIRED

BLUEBERRYPEARLGREY

MINK

DOMMEL ME I V 2 3 1 4C o l o r : 3 0 4 0

SAVIOSPIRIT TEE ME I V 2 2 9 8C o l o r : 3 5 8 6

HUDSONBERMUDA ME I V 2 2 9 4C o l o r : 5 1 9 7

Page 16: EIDER Sommer 2013

The MOUNTAIN collection is all about Eider offering the technical know how it’s renowned for, to the most committed and demanding mountain users who are looking for ultimate alpine performance.

La ligne MOUNTAIN, c’est tout le savoir-faire technique historique d’Eider au service des pratiquants les plus engagés et les plus exigeants, les adeptes d’activités intensives, à la recherche de performance en montagne.

Bei der Linie MOUNTAIN lässt Eider sein ganzes technisches Know-howeinfließen. Die über Jahrzehnte gesammelten Erfahrungen im aktiven Bergsport, das Wissen rund um die Bedürfnisse der Sportler und Athleten sowie das Streben danach, Grenzen immer wieder zu überschreiten, spiegeln sich in dieser anspruchsvollen und technischen Linie wider.

BLUEBERRY PERSIANBLUE

BLACK

Page 17: EIDER Sommer 2013

MOUNTAIN WOMEN

WHITE FAINTBROWN

GREYLIGHT

FIERYPINK

PACKAWAYJKT WE I V 2 2 3 8C o l o r : 6 5 0 9

TESLAHALF ZIP WE I V 2 2 7 7C o l o r : 3 9 3 8

BLEND II1/2 ZIP WE I V 2 2 4 1C o l o r : 6 2 0 8

POKHARACAPRI II WE I V 1 5 5 3C o l o r : 6 5 7 2

Page 18: EIDER Sommer 2013

The OUTDOOR collection was designed for all who are inspired by the mountains, those who love wide open spaces, have a passion for outdoor sports and are moti-vated primarily by versatility and practicality.

La ligne OUTDOOR est conçue pour tous ceux que la montagne inspire, tous les amoureux des grands espaces, tous les pratiquants de sports nature soucieux de polyvalence et de fonctionnalité.

Die Linie OUTDOOR richtet sich an all diejenigen, die sich von der Bergwelt inspirieren lassen, an die Naturliebhaber und alle, die sich gerne in der freien Na-tur aufhalten und auf der Suche nach vielseitiger und funktionel-ler Bekleidung sind.

ICEGREEN

DARKSHADOW

PEARLGREY

Page 19: EIDER Sommer 2013

OUTDOOR WOMEN

FRESHCORAL

FRESHEMERALD

NIGHTBLUE

WHITE

DAROCAJKT WE I V 2 3 1 3C o l o r : 6 4 0 2

THYRIATEE WE I V 2 3 0 3C o l o r : 6 3 8 0

TANASHORT WE I V 2 3 0 1C o l o r : 6 3 8 0

Page 20: EIDER Sommer 2013

COUNTRY COMPANY CONTACT ADRESS PHONE FAX E-MAIL

Andorra Lafuma Group Sl Jordi FARRE Ronda Maiols, 1 - 08192 Sant Quirze del valles - Planta 4ª, Despacho 404 - Barcelona (34) 93 720 90 79 [email protected]

Australia Paton Agencies Rhonda PATON PO Box 967 - Moonee Ponds - 3039 Victoria (61) 0417 549 112 (61) 3938 71 064 [email protected]

Austria Condor Thomas HASELSTEINER

Haselsteiner 1 Riegler OG - Patertal 31 - 3340 - Waidhofen / Ybbs (43) 74 425 20 93 - [email protected]

Belgium Eider Eric LANDY 93/95 Rue Konkel - 1150 Bruxelles (32) 475 371 065 (32) 19 63 28 99 [email protected]

Canada R. Lanctôt Ltée Diane Vinet 5790 rue Paré, Montréal, QC, H4P 2M2 (1) 800 361 5045 - [email protected]

France Eider Yves PATROUILLAT 21, rue du Pré Faucon - Parc des Glaisins - 74940 Annecy-le-Vieux, France (33) 4 50 10 23 60 (33) 4 50 10 23 70 [email protected]

Germany Lafuma Group G.m.b.H Edwin HAID Fabrikstrasse 35 - 73266 Bissingen/Teck (49) 7023 9511 45 (49) 7023 9511 71 [email protected]

Hellas (Greece) Active Point S.A. Tryfon KARACHALIOS 37 Sarpidonos Street - 10442 Athens (30) 210 921 0906 (30) 210 922 0017 [email protected]

Hong Kong Lafuma Hong Kong Ltd. Minnie HO 103-104, 1/F, Chinachem Hollywood Centre - 1-13, Hollywood Road, Central - Hong Kong (852) 3107 6032 - [email protected]

Holland Outware Trading v.o.f. Rob FRÖBERG Koninginneweg 1 - 3331 CD Zwijndrecht (31) 78 6200486 (31) 78 6200487 [email protected]

Ireland Wildside Trading Ltd Matt JORDAN Office 6, Ashwell Business Units, Ashwell Road, Oakham, LE15 7QJ (44) 774 747 0076 - [email protected]

Italy LMO Manuele BARBON Vicolo Boccacavalla 18 - 31044 Montebelluna (TV) (39) 0423 648281 (39) 0423 22430 [email protected]

Korea K 2 Outdoor Young Hun JUNG 278-30, Sungsu2-Ga - Sungdong-gu - Seoul (82) 2 3408 9700 (82) 2 3408 9844 [email protected]

Luxembourg Eider Eric LANDY Trade Mart / Bern 361 - Atomiumsquare 1 - BP688 1020 Brussels (32) 475 371 065 (32) 19 63 28 99 [email protected]

Poland Kanion s.c. Olga JAKUBOWSKA ul. Boguminska 12- 03-619 Warszawa (48) 22 743 88 00 (48) 22 678 20 45 [email protected]

Russia Alpine-trade Olga SALTYKOVA Pervomayskaya Street, 18 bld.1 Moscow, 105037, Russia (7) 495 225 73 43 - [email protected]

Slovakia Sportysy Peter LICHY Rysi Group S.R.O. - Namestie sv. Egidia 77 - 05801 Poprad - - [email protected]

Spain Lafuma Group Sl Jordi FARRE Ronda Maiols, 1 - 08192 Sant Quirze del valles - Planta 4ª, Despacho 404 - Barcelona (34) 93 720 90 79 - [email protected]

Switzerland Catrade Sportmarketing AG Rafaela WALTISBERG Alte Luzernstrasse 10 - 5036 Oberentfelden (41) 62 737 5560 (41) 62 737 5570 [email protected]

Taiwan Uranus International LTD Wang WEI-KAUO 4F, No.12, Lane 538, Zhongzheng Rd. - Xin-dien City -Taipei country - Taiwan R.O.C. 231 (886) 2 8667 3636 (886) 2 8667 3030 [email protected]

Turkey Bati Mumessillik AS Zafer OGUT Necatibey Cd 54/1 Karakoy 34425 Istanbul (90) 212 293 3440 (90) 212 252 47 98 [email protected]

UK Wildside Trading Ltd Matt JORDAN Office 6, Ashwell Business Units, Ashwell Road, Oakham, LE15 7QJ (44) 774 747 0076 - [email protected]

USA Lafuma USA Linda GREENE 140 Old Laramie Trail - Suite #3 - Lafayette, CO, 80026 (1) 303 527 1460 (1) 303 527 1464 [email protected]

ASIA, CENTRAL & EASTERN EUROPE Jean-Christophe JACOB 21, rue du Pré Faucon - Parc des Glaisins -

74940 Annecy-le-Vieux, France (33) 4 50 10 23 60 (33) 4 50 10 23 70 [email protected]

SCANDINAVIA, NORTH AMERICA, SOUTH AMERICA

Yoann PATURAL 21, rue du Pré Faucon - Parc des Glaisins - 74940 Annecy-le-Vieux, France (33) 4 50 10 23 60 (33) 4 50 10 23 70 [email protected]

EIDER HEADOFFICE21 rue du Prè FauconParc des Glaisins74940 Annecy Le VieuxFRANCE

Phone: +33 (0)4 50 10 23 60Fax: +33 (0)4 50 10 23 70

[email protected]

Photos : Dom Daher / Studio Bergoend Annecy / Archives EIDER Design : Thomas Deschenaux / EIDER