eh55-sp.book page 1 wednesday, march 29, 2006 3:40 pm

84
Instrucciones de funcionamiento Grabador de DVD Modelo N. DMR-EH65 Web Site: http://www.panasonic-europe.com Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. Número de región soportado por esta unidad Los números de región se asignan a los reproductores DVD y a los DVD-Vídeo según el país donde son vendidos. El número de región de esta unidad es el “2”. La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con etiquetas que tengan “2” o “ALL ”. Ejemplo: El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países siguientes: Alemania/Austria/Bélgica/España/Francia/ Holanda/Italia/Suiza (A partir del final de febrero de 2006) Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas zonas de los países indicados arriba. Puede haber cambios en las áreas de servicio. 2 ALL 3 5 2 EC RQT8437-M

Upload: others

Post on 17-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Instrucciones de funcionamiento

Grabador de DVD

Modelo N. DMR-EH65

Web Site: http://www.panasonic-europe.com Estimado clienteMuchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.

Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.

Número de región soportado por esta unidadLos números de región se asignan a los reproductores DVD y a los DVD-Vídeo según el país donde son vendidos.

≥El número de región de esta unidad es el “2”.≥La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con

etiquetas que tengan “2” o “ALL”.

Ejemplo:

El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países siguientes:Alemania/Austria/Bélgica/España/Francia/Holanda/Italia/Suiza(A partir del final de febrero de 2006)≥Este servicio puede no encontrarse disponible

en algunas zonas de los países indicados arriba.

≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.

2 ALL 35

2

EC RQT8437-M

EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 2: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

2RQT8437

¡ADVERTENCIA!ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.

AVISO:PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.

¡ADVERTENCIA!≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA

INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.

≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.

≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.

≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.

El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.

Guarde las pequeñas tarjetas de memoria como es la tarjeta SD fuera del alcance de los niños. En el caso de que se la traguen, consulte de inmediato a un médico.

CLASS 1LASER PRODUCT

(Parte interior del aparato)

EH55-Sp.book Page 2 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 3: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

3RQT8437

Índice

Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta . . . . . . . 4Notas importantes para grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cuidado en el manejar la HDD

(unidad de disco duro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Manejo de discos y tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Información sobre el mando a distancia . . . . . . . . . . . 11Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13El visualizador de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes

para el aspecto del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ajustes del sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Descarga de los datos GUIDE Plus+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Listas de programa de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Cambio de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Preparación según su televisor y mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Para disfrutar del vídeo progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Grabación de programas televisivos . . . . . . . . . . . . . . 24Introducción/Expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Para especificar un tiempo para detener la grabación

—Grabación de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ajustes de grabación para la copia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . 26Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Reproducción mientras que usted está grabando . . . . . . . . . . 27

Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Utilización del sistema GUIDE Plus+ para hacer grabaciones

temporizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Operaciones con el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . 29Utilización del número SHOWVIEW para hacer grabaciones

temporizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Programación manual de grabaciones temporizadas . . . . . . . 30Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado . . . 31Para cancelar el modo de espera de grabación . . . . . . . . . . . 31Notas sobre la grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . . 31Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Grabación con renovación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Función VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Grabar emisiones de un equipo externo . . . . . . . . . . . 33Grabaciones temporizadas utilizando un televisor . . . . . . . . . 33Grabación de un decodificador o receptor digital/satélite . . . . 33Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo

(receptor digital/satélite) — EXT LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Cambio del audio durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Acerca de los discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Selección del tipo de archivo para reproducir . . . . . . . . . . . . . 38Reproducción de discos DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Reproducción de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Reproducción de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas . . 41

Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado . . . 42Utilización de menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Mensajes de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos . . . . . 44Operaciones con títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Creación, edición y reproducción de listas de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos. . . 47Operaciones con listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Edición de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Operación con álbum e imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Borrar Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Utilización de BORRAR Navegador para borrar. . . . . . . . . . . . 50Borrado de títulos o imágenes durante la reproducción. . . . . . 50

Copia de títulos o listas de reproducción . . . . . . . . . . 51Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada . . . . . . . . . . 53Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato

DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Copiar imágenes en movimiento MPEG2 de una tarjeta SD . . 55

Copia de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Copiar usando la lista de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Copiar todas las imágenes fijas en una tarjeta

—Copiar todas imág. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Copia desde una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Grabación automática DV (Grab. auto. DV) . . . . . . . . . . . . . . . 58

Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link] . . . . . . 59

Gestión de la HDD, disco y tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . 60Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Ajuste de la protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Dar un nombre a un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Borradode todos los títulos y las listas de reproducción

—Borrar todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta

—Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Selección del estilo del fondo –Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . 62Seleccionar si mostrar el Top Menu antes de

—Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Preparación de los discos para ser reproducidos en otro equipo

—Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Crear Top Menu—Crear Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Resumen de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Ajustes manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 76Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior

Preparativos

Grabación

Reproducción

Edición

Copia

Funciones convenientes

Referencia

Pre

par

ativ

os

Gra

bac

ión

Rep

rod

ucc

ión

Ed

ició

nC

op

iaF

un

cio

nes

co

nven

ien

tes

Ref

eren

cia

EH55-Sp.book Page 3 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 4: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

4RQT8437

Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta

(continúa en la página siguiente)

HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir

Tipo de disco Unidad de disco duro (HDD)≥250 GB

DVD-RAM≥4,7 GB/9,4 GB, 12 cm

≥2,8 GB, 8 cm

Logotipo –

Indicado en estas instrucciones mediante

[HDD] [RAM]

Formato de grabación

Formato de grabación de vídeo DVDÉste es un método de grabación que le permite grabar y editar emisiones de televisión, etc.≥Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de reproducción, etc.≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” se pueden grabar en un disco

compatible con CPRM.

Datos que pueden grabarse y reproducirse

VídeoImágenes fijas

VídeoImágenes fijas

Reescribible§1 Y Y

Reproducción en otros reproductores§2 – Sólo en reproductores compatibles con DVD-RAM.

Compatible con grabaciones a alta velocidad§3 – Discos con velocidad de grabación hasta 5X.

Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible)

Grabación de emisiones que permiten una copia Y Y [Discos compatibles con CPRM solamente (➡ 80).]

Grabación de M 1 y M 2 para emisiones bilingües§4 Y Y

Grabaciones de imágenes de aspecto 16:9§4 Y Y

Creación y edición de listas de reproducción Y Y

Tipo de discoDVD-R

≥4,7 GB, 12 cm≥1,4 GB, 8 cm

DVD-R DL(doble capa en única cara)

≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL con esta

unidad (➡ 8)

DVD-RW≥4,7 GB, 12 cm≥1,4 GB, 8 cm

Logotipo

Indicado en estas instrucciones mediante

[-R] antes de la finalización [-R]DL] antes de la finalización [-RW‹V›] antes de la finalización

[DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización

Formato de grabaciónFormato DVD-Vídeo

Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de venta en el comercio.≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” no se pueden grabar.

Datos que pueden grabarse y reproducirse Vídeo Vídeo Vídeo

Reescribible§1 t t Y

Reproducción en otros reproductores§2

Sólo después de finalizar el disco (➡ 62, 81).

Sólo en reproductores DVD-R DL compatibles después de finalizar el

disco (➡ 62, 81).

Sólo después de finalizar el disco

(➡ 62, 81).

Compatible con grabaciones a alta velocidad§3

Discos con velocidad de grabación hasta 16X.

Discos con velocidad de grabación hasta 4X.

Discos con velocidad de grabación hasta 6X.

Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible)

Grabación de emisiones que permiten una copia t t t

Grabación de M 1 y M 2 para emisiones bilingües§4

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

Grabaciones de imágenes de aspecto 16:9§4

t (La imagen se graba con aspecto 4:3). t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

Creación y edición de listas de reproducción t t t

EH55-Sp.book Page 4 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 5: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

5RQT8437

(continuación)

§1 Cuando usa un disco de grabación de una sola vez, la cantidad de espacio del disco grabable no aumenta aunque borre el programa.§2 [RAM] Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y reproductores DVD compatibles DVD-RAM.

Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.§3 Los discos de grabación rápida detallados aquí son compatibles con esta unidad. Sin embargo, ésta no es la velocidad para copiar.§4 Para más información (➡ 8, Notas importantes para grabar)§5 Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin

embargo, son compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan.§6 Puede reproducir discos de velocidad de grabación 8X grabados por otro equipo.

≥Recomendamos utilizar discos y tarjetas Panasonic. Recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos contra las rayas y la suciedad.

≥Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a la condición de la grabación, aun reproducir.≥En esta unidad no puede grabar programas que permitan la “Grabación de una sola vez” en discos DVD-R y DVD-RW compatibles con CPRM.

Podrá grabar otros programas tales como los del formato DVD-Vídeo.≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el

HDD). La reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.

[Nota]Cuando se ponga en “On” “Grabación para la copia rápida”, las restricciones de la grabación de audio secundario, etc., también se aplicarán al DVD-RAM. Ponga esta opción en “Off” si la copia a alta velocidad en un DVD-R, etc. no es necesaria cuando se graba un programa (➡ 26).

∫ Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados ➡ 25

HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir

Tipo de disco +R§5

≥4,7 GB, 12 cm

+R DL(doble capa en única cara)

≥No puede grabar directamente en un disco +R DL con esta unidad (➡ 8)

+RW

Logotipo – – –

Indicado en estas instrucciones mediante

[+R] antes de la finalización [+R]DL] antes de la finalización[+RW]

[DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización

Formato de grabación

Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW)Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos +R/+RW.Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma manera

que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo.≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” no se pueden grabar.

≥Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.

Datos que pueden grabarse y reproducirse Vídeo Vídeo Vídeo

Reescribible§1 t t Y

Reproducción en otros reproductores§2

Sólo después de finalizar el disco (➡ 62, 81).

Sólo en reproductores +R DL compatibles después de finalizar el

disco (➡ 62, 81).

Sólo en reproductores compatibles con +RW.

Compatible con grabaciones a alta velocidad§3

Discos con velocidad de grabación hasta 16X.

Discos con velocidad de grabación hasta 2,4X.

Discos con velocidad de grabación hasta 4X.§6

Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible)

Grabación de emisiones que permiten una copia t t t

Grabación de M 1 y M 2 para emisiones bilingües§4

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

Grabaciones de imágenes de aspecto 16:9§4

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

Creación y edición de listas de reproducción t t t

FinalizaciónUn procesamiento que permite a un disco grabado reproducirse en otro equipo que sea capaz de reproducir medios parecidos. Después de finalizar, el disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no ya puede grabar ni editar (➡ 62).

FormateadoFormatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación. (➡ 61)

No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.Grabe en la HDD y luego copie en el disco.

Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un solo lado ) y un +R DL (doble capa, de un solo lado )Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL (doble capa, de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un solo lado. Si no hay bastante espacio en la primera capa para grabar un programa, el resto se graba en la segunda. Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa. Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va cambiando las capas.

Cuando cambia capas:El vídeo y el audio pueden cortarse temporalmente

(Sección interna del disco)

(Sección externa del disco)

El espacio disponible

Título 1 Título 2

Dirección de la reproducción

Segunda capa grabable

Primera capa grabableDVD-R DL+R DL

Info

rmac

ión

so

bre

la H

DD

, el d

isco

y la

tar

jeta

EH55-Sp.book Page 5 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 6: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

6RQT8437

Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta

.

§1 Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.§2 De acuerdo con la norma IEC62107.≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se

describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.≥No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA

(CDs de control de la copia, etc.).

≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm≥3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría≥DVD-R grabado mediante el formato de grabación de vídeo DVD≥DVD-R (formato DVD-Vídeo), DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-

Vídeo), +R, +R DL grabados en otra unidad y no finalizados (➡ 81).≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no

tenga la palabra “ALL”≥Blu-ray≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, CD de foto, CVD,

SACD, MV-Disc, PD, “Chaoji VCD” que se adquieren en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD, que no cumplen con la norma IEC62107, etc.

Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta tabla.(Y: Se puede ver, t: No se puede ver)

§1 Si selecciona “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 70), la imagen podrá ser más clara.

§2 Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 70).§3 Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL

525/60, la imagen no se mostrará correctamente.≥Cuando reproduzca un título grabado en el HDD, asegúrese de

que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título (➡ 70).

Discos de sola reproducción (12 cm/8 cm)

Tipo de disco DVD-Vídeo DVD-Audio DVD-RW (Formato de grabación de vídeo DVD)

Logotipo

Indicado en estas instrucciones mediante

[DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›]

Instrucciones Discos de películas y música de alta calidad

Disco de música de alta fidelidad≥Reproducido en

esta unidad en 2 canales.

DVD-RW grabado en otra grabadora DVD≥Puede reproducir programas que permitan la “Grabación de

una sola vez” si éstos han sido grabados en un disco compatible con CPRM.

≥Formateando (➡ 61) el disco, usted puede grabarlo en el formato DVD-Vídeo y reproducirlo en esta unidad.

≥Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo utilizado para la grabación.

Tipo de disco DVD-R CD Vídeo CD SVCD§2

Logotipo –

Indicado en estas instrucciones mediante

DivX, MP3, JPEG/TIFF [CD] DivX, MP3, JPEG/TIFF [VCD]

Instrucciones ≥DVD-R§1 con video grabado en DivX

≥DVD-R§1 con música grabada en MP3

≥Imágenes fijas (JPEG y TIFF) grabadas en DVD-R§1

Audio y música grabados (incluyendo CD-R/RW§1)

≥CD-R y CD-RW§1 con vídeo grabado en DivX

≥CD-R y CD-RW§1 con música grabada en MP3

≥Imágenes fijas (JPEG y TIFF) grabadas en CD-R y CD-RW§1

Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW§1)

Acerca de DVD-AudioAlgunos discos DVD-Audio de canales múltiples impedirán la mezcla descendente (➡ 81) de todo su contenido o parte de él si ésa es la intención del fabricante. Las pistas cuya mezcla tiene impedimentos no se reproducirán bien en esta unidad (el audio sólo se reproducirá por los dos canales delanteros, por ejemplo). Consulte la funda del disco para conocer más información.

Discos que no pueden reproducirse Tipos de discos o títulos grabados en HDD para el tipo de televisor conectado

Tipo de televisor Disco/Título grabado en HDD Sí/No

Televisor multisistema

PAL Y

NTSC Y§1

Televisor NTSCPAL t

NTSC Y§2

Televisor PALPAL Y

NTSC Y§3 (PAL60)

EH55-Sp.book Page 6 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 7: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

7RQT8437

≥Compatible con: FAT 12 o FAT 16

≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con la capacidades siguientes (de 8 MB a 2 GB).

≥La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la capacidad de la tarjeta.≥Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente.

http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).

≥Si la tarjeta de memoria SD se formatea en otro equipo, el tiempo para grabar tal vez aumente. Además, si la tarjeta de memoria SD se formatea en un PC, es posible que no pueda utilizarla en esta unidad. En estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad (➡ 61, 81).

≥Esta unidad soporta las tarjetas de memoria SD formateadas con el sistema FAT12 y el sistema FAT16 tomando como base las especificaciones de las tarjetas de memoria SD.

≥Le recomendamos utilizar una tarjeta SD de Panasonic.

Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad

Tipo Tarjeta de memoria SDminiSDTM Tarjeta§

MultiMediaCard

Indicado en estas instrucciones mediante

[SD]

Datos que pueden grabarse y reproducirse

Imágenes fijasVídeo (MPEG2)

Instrucciones Puede insertarla directamente en la ranura de tarjeta SD.§ Es necesario un adaptador de tarjeta miniSDTM incluido con la tarjeta miniSDTM.≥Puede reproducir y copiar imágenes fijas tomadas en una cámara digital, etc. (➡ 40, 56).≥Puede establecer el DPOF (Digital Print Order Format) para imprimir automáticamente en la impresora

de su casa o en una tienda de revelado fotográfico (➡ 49, 81).≥Pueden copiarse en la HDD o DVD-RAM imágenes en movimiento MPEG2 disparadas con una

cámara SD Vídeo de Panasonic cámara, etc. (➡ 55)≥Las imágenes en movimiento MPEG2 no pueden reproducirse directamente desde la tarjeta SD.

Tarjetas de memoria SD apropiadas

8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB,128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB (Máximo)

Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad

La siguiente puede visualizarse en esta unidad.

¢¢¢: Números XXX: Letras

§ Se pueden crear carpetas en otro equipo. Sin embargo, estas carpetas no se pueden seleccionar como destino de copias.≥La carpeta no se puede visualizar si los números son todos “0” (ej., DCIM000, etc.).≥Si un nombre de carpeta o nombre de archivo ha sido introducido utilizando otro equipo, el nombre puede que no sea visualizado

correctamente o usted tal vez no pueda reproducir o editar los datos.

DCIM¢¢¢

JPEG

XXXX¢¢¢¢.JPGXXXX¢¢¢¢.TIF

¢¢¢XXXXX

¢¢¢XXXXXDCIM

XXXX¢¢¢¢.JPGXXXX¢¢¢¢.TIF

§

DVD-RAM

(Carpeta alta)

(Carpeta de imágenes)

MOV¢¢¢.MOD

PRG¢¢¢.PGIMOV¢¢¢.MOI

SD_VIDEO

PRG¢¢¢

XXXX¢¢¢¢.JPGXXXX¢¢¢¢.TIF

DCIM

XXXX¢¢¢¢.JPGXXXX¢¢¢¢.TIF

¢¢¢XXXXX

§

MGR_INFO

Tarjeta

(Carpeta alta)

IM¢¢CDPF o IMEXPORT

(Carpeta de imágenes)

(Carpeta MPEG2)

(Carpeta de información MPEG2)

Info

rmac

ión

so

bre

la H

DD

, el d

isco

y la

tar

jeta

EH55-Sp.book Page 7 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 8: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

8RQT8437

Notas importantes para grabar

≥No se puede grabar simultáneamente en las unidades HDD (unidad de disco duro) y DVD.

Cuando grabe un programa bilingüe

[HDD] [RAM] Pueden grabarse tanto el audio primario como el secundario.Puede cambiar el audio durante la reproducción. (➡ 36, Cambio del audio durante la reproducción)

Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el audio primario o el secundario:

–Grabación del sonido en LPCM (➡ 67, Audio Mode para XP Recording)

–“Grabación para la copia rápida” se pone en “On” (➡ 26)

Si graba desde un equipo externo–Seleccione “M 1” y “M 2” en el equipo externo.

[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]Seleccione el audio primario o el secundario antes de grabar(➡ 67, Selec. Audio Dual)

Si graba desde un equipo externo–Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.

Cuando graba programas con aspecto de 16:9 (panorámico)

[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]

Cuando usted quiere copiar títulos en el modo de alta velocidad de la HDD a un DVD-R, etc.

Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD (➡ 26).Puede copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 86X§); pero antes de grabar en la HDD serán necesarios los siguientes ajustes.§ La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.

Cuando graba emisiones digitales

En discos DVD-R, DVD-RW, +R, +RW o DVD-RAM de 8 cm no es posible grabar emisiones digitales que permiten la “grabación de una sola vez”. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (➡ 80).

≥Los títulos de “Grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.

≥Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra copia.

≥No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “Grabación de una sola vez”.

Reproducción del disco en otros reproductores DVD

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]

El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (➡ 62).Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego podrá reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no puede grabarlo ni copiarlo.§

§Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.

Grabar al DVD-R DL y +R DL

No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.Grabe en la HDD y luego copie en el disco.

M 1 M 2

Hello¡Hola!

Sólo se graba el audio seleccionado.

M 1

¡Hola!

Aspecto 16:9 (panorámico) Grabado con aspecto 4:3

Display

Tiempo grabación en modo EPGrabación para la copia rápida

DiscoVideoAudio

Sintonización

EP (6horas)

Configuración para grabar

On

Configuración

Vel. DVD de copia alta vel. Máxima HDD

Grabación en la HDD

Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.

Y k

[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.

[HDD]

[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]

(Y: Posible, t: Imposible)

CHG

SEARCH

ENTER

OFF

MENURETURNTOP MENU DISPLAY

VOL

ON

A.SURROUND

MONITOR MODE

PICTURE MODE

REPEAT

OPEN

DC IN 9V

Í /I Í CD SEQUENTIAL DISCDOUBLE RE-MASTER ;∫ 1 :/6 5/9 DISC EXCHANGE DISC SKIP <OPEN/CLOSE1 2 3 4 5

Reproducción en otro equipo DVDGrabar en DVD-R, etc.

Finalizar

EH55-Sp.book Page 8 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 9: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

9RQT8437

Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)

La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.

∫ La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvoDependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido durante la grabación o la reproducción podría dañarse.

∫ La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporalLa HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver, editar o guardar el contenido grabado en un disco.

∫ Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber un problema con la HDD

Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de la HDD en estas condiciones puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, la HDD tal vez no pueda utilizarse más. Tan pronto como note este tipo de problema, copie todo el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD que no puede utilizarse resulta irrecuperable.

≥Cuando la HDD haya sido puesta automáticamente en el modo SLEEP (➡ abajo), o cuando la unidad haya sido encendida o apagada, puede que se produzca un ruido inesperado. Esto no indica ningún problema con la unidad.

∫ Tiempo de grabación restante de la HDDEsta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados de forma que concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el espacio restante para grabar.Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar. (Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).

∫ Cuando aparece “SLEEP” en el visualizador de la unidadLa HDD ha sido puesta automáticamente en el modo SLEEP. (La HDD continúa girando a alta velocidad mientras la unidad está encendida. Para prolongar la duración de la HDD, ésta se pondrá en el modo SLEEP si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos mientras no hay un disco en su bandeja).

≥En el modo SLEEP, la reproducción o la grabación no empezarán inmediatamente porque la HDD tarda tiempo en reactivarse.≥Cuando no se utilice la unidad recomendamos sacar el disco de la bandeja para poner el HDD en el modo SLEEP.

∫ Precauciones para la instalación≥No haga la instalación en un lugar cerrado donde el

ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de refrigeración laterales queden tapadas.

≥Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta a vibraciones o golpes.

≥No la coloque encima de ningún aparato que produzca calor como, por ejemplo, una videograbadora, etc.

≥No la coloque tampoco en un lugar donde se produzcan con frecuencia cambios de temperatura.

≥Colóquela en una zona donde no se produzca condensación. La condensación es un fenómeno que forma humedad en una superficie fría cuando se produce un cambio considerable en la temperatura. La condensación puede causar daños internos en la unidad.

≥Condiciones bajo las que se puede producir condensación–Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al pasar de un lugar muy caluroso a uno muy frío, o viceversa, cuando esté expuesta al aire procedente de un acondicionador de aire o cuando el aire refrigerado impacte directamente sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta durante el funcionamiento) esté sometida al aire frío se podrá formar condensación en su interior, y esto podría dañar las cabezas de la HDD, etc.

–Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la habitación.

–Durante la estación lluviosa.

En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta se adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta que desaparezca la condensación.

∫ El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en el funcionamiento o averías

La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.

∫ Durante el funcionamiento≥No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La

HDD puede dañarse).≥No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de

corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad. El sonido o movimiento debido al giro es normal.

∫ Cuando traslade la unidad1 Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del

visualizador).2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de

corriente de casa.3 Mueva la unidad cuando se haya parado completamente (2

minutos aproximadamente) para evitar someterla a vibraciones o golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD continuará funcionando durante unos momentos).

Esta unidad

Videograbadora

∫ Indemnización con respecto al contenido grabadoPanasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en una pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad (incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).

No

tas

imp

ort

ante

s p

ara

gra

bar

/Cu

idad

o e

n e

l man

ejar

la H

DD

(u

nid

ad d

e d

isco

du

ro)

EH55-Sp.book Page 9 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 10: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

10RQT8437

Manejo de discos y tarjetas

∫ Cómo sujetar un disco o una tarjetaNo toque la superficie grabada ni la superficie de los terminales.

∫ Acerca de los discos sin cartuchoTenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.

∫ Si hay suciedad o condensación en el discoPase un paño húmedo y luego uno seco.

∫ Precauciones de manejo≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede

causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y éste no podrá utilizarse más).

≥Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos de escritura duros.

≥No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente, líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro disolvente.

≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.≥No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o

sustancias extrañas.≥No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de

ellos.≥No utilice los discos siguientes:

–Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas (discos de alquiler, etc.).

–Discos muy deformados o agrietados.–Discos de formas irregulares como, por ejemplo, en forma de corazón.

≥No ponga los discos en los lugares siguientes:–A la luz solar directa.–Donde haya mucho polvo o humedad.–Cerca de un calentador.–Lugares propensos a cambios de temperatura significativos (puede producirse condensación).

–Donde se produce electricidad estática u ondas electromagnéticas.

≥Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.

Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la humedad y el polvo, afectan a las piezas de precisión de esta unidad. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos en el funcionamiento o averías.

Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para

limpiar esta unidad.≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea

cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen sonido e imagen continuos.El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o grabar discos.Utilice el limpiador de lentes DVD una vez por año, según la frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de utilizarlo.

[Nota]No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.

El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado debida a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los daños que puedan ocasionar tales pérdidas.Ejemplos de causas de tales pérdidas son:≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador fabricada por otra

compañía.≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en esta

unidad.

Cuidados de la unidad

Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E

Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía.Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y la unidad.

No ponga la unidad encima de amplificadores u otros equipos que puedan calentarse.El calor puede dañar la unidad.

EH55-Sp.book Page 10 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 11: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

11RQT8437

Accesorios incluidos

∫ Pilas≥Inserte las pilas de forma que los polos (i y j) coincidan con los

del mando a distancia.≥Cuando cierre la tapa, insértela con el lado j (menos).

≥No utilice baterías recargables.≥No mezcle pilas viejas y nuevas.≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.≥No caliente ni exponga las pilas a las llamas.≥No las desarme ni cortocircuite.≥No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.≥No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.

El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y puede causar un incendio.

Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.

Operaciones del mando a distancia (➡ 12)

[Nota]Si no puede controlar la unidad o televisor con el mando a distancia después de haber cambiado las pilas, vuelva a introducir los códigos (➡ 23).

∫ Utilización

Verifique e identifique los accesorios suministrados.(Números del producto correctos a partir de marzo de 2006. Pueden estar sujetos a cambios).

(EUR7659Y60)

∏ ∏ ∏ ∏

1 Mando a distancia 1 Cable de alimentación de CA

≥Para utilizar con esta unidad solamente. No lo utilice con otro equipo.No utilice los cables de otro equipo con esta unidad.

2 Cables coaxiales de RF

2 Pilaspara el mando a distancia

1 Cable de audio/vídeo

Información sobre el mando a distancia

R6/LR6, AA30

2030

20

Sensor de señales del mando a distancia

7 m directamente enfrente de la unidad

Man

ejo

de

dis

cos

y ta

rjet

as/C

uid

ado

s d

e la

un

idad

/Acc

eso

rio

s in

clu

ido

s/In

form

ació

n s

ob

re e

l man

do

a d

ista

nci

a

EH55-Sp.book Page 11 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 12: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

12RQT8437

Guía de referencia de control

Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.

1 Enciende la unidad (➡ 18)2 Selección de la unidad (HDD, DVD o SD) (➡ 24, 34, 40)3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de

números4 Cancelar5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción6 Muestra información de programas en el sistema GUIDE Plus+7 Selección/Inserción, de cuadro en cuadro (➡ 36)8 Visualización del menú superior/Direct Navigator (➡ 34, 35, 44)9 Muestra menús secundarios (➡ 44): Botones de color para cambiar entre vídeo/imagen y vídeo/listas

de reproducción, seleccionar el tipo de caracteres cuando introduce texto, ajustes de sintonización manual y operaciones con GUIDE Plus+ (➡ 29, 34, 53, 63, 69)

; Inicia la grabación (➡ 24)< Cambia el modo de grabación (➡ 24)= Selecciona audio (➡ 36)> Muestra mensajes de estado (➡ 43)? Transmita la señal del mando a distancia@ Operaciones de televisión (➡ 23)A Selección de canales/Cambia las páginas en el sistema GUIDE

Plus+ (➡ 24, 29)B Muestra la pantalla SHOWVIEW (➡ 30)C Selección de entada (AV1, AV2, AV3, AV4 o DV) (➡ 33, 58)D Borra los elementos (➡ 50)E Muestra la pantalla de programación de la grabación temporizada

(➡ 30)F Muestra la pantalla GUIDE Plus+ (➡ 19,28)G Muestra la ventana FUNCTIONS (➡ 64)H Retorno a pantalla anteriorI Crea capítulos (➡ 36)J Salta 30 segundos hacia adelante (➡ 36)K Grabación directa del televisor (➡ 59)L Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (➡ 33)M Salto del tiempo especificado(➡ 36)N Muestra menús en pantallas (➡ 42)O Funciones de grabación

[Nota]≥Los botones tales como el botón [¥ REC] no sobresalen tanto

como otros botones para evitar pulsarlos por error.≥Si pulsa [EXT LINK] por error, la unidad se apaga y cambia al

modo de espera de grabación. Pulse de nuevo [EXT LINK] para cancelar la espera de grabación.

≥La palabra “botón” no se utiliza en estas instrucciones de funcionamiento por lo que “Pulse el botón [ENTER].” se muestra como “Pulse [ENTER].”

≥Si pone el código del fabricante del televisor (➡ 23) podrá utilizar este mando a distancia para controlar el televisor.

Mando a distancia

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

C

D

EF

G

B

I

J

KLM

H

1

2

3

4

5

67

8

9

:

;

<=>

@

A

?

N

O

EH55-Sp.book Page 12 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 13: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

13RQT8437

1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (➡ 18)Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.

2 Bandeja de disco (➡ 24, 34)3 Conexión para videocámara digital (DV) (➡ 58)4 Ranura de tarjeta SD (➡ abajo)5 Visualizador (➡ abajo)6 Conexión para videocámara, etc. (➡ 58)7 Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (➡ 33)8 Selección de canales (➡ 24)

9 Apertura/Cierre de la bandeja del disco (➡ 24, 34): Selección de unidad (➡ 24, 34, 40)

La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].; Parada (➡ 24, 35)< Inicia la reproducción (➡ 34)= Inicia la grabación(➡ 24)/Especifica un tiempo para detener la

grabación (➡ 26)> Sensor de señal del mando a distancia

Terminales del panel trasero (➡ 14–17)

Cuando parpadea el indicador de tarjeta (“SD”) en el visualizador de la unidad, se está leyendo la tarjeta o se está escribiendo en ella. No apague la unidad ni saque la tarjeta. Esto puede causar un fallo en el funcionamiento o hacer que se pierda su contenido.≥El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB (➡ 7).

Función automática de selección de la unidad≥Si inserta una tarjeta SD mientras que la unidad está parada, aparece la pantalla “Tarjeta SD”. Seleccione un detalle y pulse [ENTER] para

pasar a la unidad SD (➡ 40, 56). Si quita la tarjeta SD, se selecciona automáticamente la unidad HDD.

3 Indicador de grabación temporizada4 Encendido cuando esté insertada en su ranura la tarjeta SD.5 Se enciende cuando en la bandeja se halla un disco soportado

por esta unidad.

6 Se enciende cuando se selecciona la unidad HDD, DVD o SD7 Sección del visualizador principal8 Modo de grabación

Unidad principal

OPEN/CLOSE DRIVESELECT

k1 .31 .3

REC

EXT LINK CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN-AV3

RDV IN

1 2 4 5

6

7 8 9 : ; < = >

3

Abertura del panel delanteroPresione sobre la parte

con su dedo

Introducción y extracción de la tarjeta SD

Abertura de la tapa

Introducción de la tarjeta

(No se olvide de cerrar la tapa. (➡ derecha)

Extracción de la tarjeta Cierre de la tapa

Pulse la parte saliente para abrir la tapa.

ADAPTER

Si está utilizando una tarjeta miniSDTM, insértela en el adaptador de tarjeta miniSDTM suministrado con ella.Inserte y retire este adaptador de la unidad.

Presione en el centro de la tarjeta hasta que quede colocada haciendo un ruido seco.

Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba y la esquina recortada hacia la derecha.

1

2

Presione el centro de la tarjeta.

Tire de ella recta.

Presione hacia abajo.

El visualizador de la unidad

PLAYPLAY

PLAY

REC

REC REC

1 2

4

5

3

6 7 8

1 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo2

Grabación Reproducción Grabación/Reproducción

Gu

ía d

e re

fere

nci

a d

e co

ntr

ol

EH55-Sp.book Page 13 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 14: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

14RQT8437

PASO 1 Conexión

≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.≥Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–D. Confirme las conexiones no detalladas abajo

con su concesionario.

Tenga cuidado de utilizar el par de cables coaxiales RF suministradosUtilice el par de cables coaxiales RF suministrados sólo cuando va a realizar las conexiones a la unidad mediante sus terminales RF IN y RF OUT. Podrían aparecer bandas y trastornarse las imágenes en el televisor si para la conexión utiliza cables diferentes.Usando un cable Scart de 21 pines≥Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (➡ 59).≥Conectando a un televisor compatible con RGB puededisfrutar de una visión de alta calidad (➡ 81).

[Ajuste]necesario] “Salida AV1” en el menú Configuración (➡ 68)

Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempoPara ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se encuentre apagada [2 W aproximadamente (modo de ahorro de energía).]Cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”, la función “Inicio rápido” no funcionará.

A Conexión de un televisor

AC IN OPTICALOPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

AV2 (DECODER/EXT)

AV1 (TV)

PRPBY

COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

RFRFININ

RFRFOUTOUT

VHF/UHFRF IN AV

4321

AV OUT

A la antena Panel trasero del televisorCable de antena

Cable coaxial de RF (incluido)

Panel trasero de esta unidad

A una toma de corriente de casa(CA 220 a 240 V, 50 Hz)

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

Cable de alimentación de CA (incluido)Conecte solamente después de haber

finalizado todas las demás conexiones.

Ventilador de refrigeración

Conexión de un terminal que es diferente del Scart de 21 pines (➡ 16, 17)

Cable coaxial de RF (incluido)

B Conexión de un televisor y una videograbadora

AC IN OPTICALOPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

AV2 (DECODER/EXT)

AV1 (TV)

PRPBY

COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

RFRFININ

RFRFOUTOUT

4

321

AVVHF/UHFRF IN

VHF/UHFRF IN

AV OUT

5

RF OUT

6

AV OUT

A la antena

Cable de antena

Ventilador de refrigeración

Cable coaxial de RF (incluido)

Panel trasero de esta unidad

A una toma de corriente de casa(CA 220 a 240 V, 50 Hz)

Panel trasero del televisor

Panel trasero de la videograbadora

Cable de alimentación de CA(incluido)Conecte solamente después de haber

finalizado todas las demás conexiones.

Cable coaxial de RF (incluido)

Conexión de un terminal que es diferente del Scart de 21 pines (➡ 16, 17)

Conecte directamente la unidad al televisorSi conecta la unidad al televisor a través de un selector AV o una videograbadora, los sistemas de protección del copyright afectarán a la señal de vídeo y la imagen no se mostrará correctamente.

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

Cable Scart de 21 pines

Televisor

Videograbadora

Esta unidad

≥Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporadaConecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales de entrada para televisor y videograbadora.[Ajuste]necesario]

Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (➡ 68)

EH55-Sp.book Page 14 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 15: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

15RQT8437

C Conexión de un televisor y un receptor digital/satélite o decodificador

AC IN OPTICALOPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

AV2 (DECODER/EXT)

AV1 (TV)

PRPBY

COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

RFRFININ

RFRFOUTOUT

AV

5

4

321

AV OUT

VHF/UHFRF IN

AV OUT

A la antena Panel trasero del televisorCable de antena

Cable coaxial de RF (incluido)

Panel trasero de esta unidad

A una toma de corriente de casa(CA 220 a 240 V, 50 Hz)

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

Cable de alimentación de CA (incluido)Conecte solamente después de haber

finalizado todas las demás conexiones.

Panel trasero del receptor digital, de satélite o decodificador

Cable Scart de 21 pines

[Ajuste]necesario]Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (➡ 68)Cuando quiere ver otro programa que esta unidad graba mientras que ve una emisión decodificadaPulse [0]i[ENTER] (Aparece “DVD” en el visualizador de la unidad). Pulse de nuevo para cancelar (Aparece “TV” en el visualizador de la unidad).

Ventilador de refrigeración

Conexión de un terminal que es diferente del Scart de 21 pines (➡ 16, 17)

Cable coaxial de RF(incluido)

D Conexión de un televisor y videograbadora, receptor digital/satélite o decodificador

[Ajuste]necesario]Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (➡ 68)Conecte directamente la unidad al televisor (➡ 14, [B] )

AC IN OPTICALOPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

AV2 (DECODER/EXT)

AV1 (TV)

PRPBY

COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

RFRFININ

RFRFOUTOUT

5

321

AVVHF/UHFRF IN

VHF/UHFRF IN

AV OUT

6

RF OUT

7

AV IN AV OUT

4

AV OUT

Panel trasero del receptor digital, de satélite o decodificador

A la antena

Cable de antena

Cable coaxial de RF (incluido)

Panel trasero de esta unidad

A una toma de corriente de casa(CA 220 a 240 V, 50 Hz)

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

Cable de alimentación de CA (incluido)Conecte solamente después de haber

finalizado todas las demás conexiones.

Cable Scart de 21 pines

Cable coaxial de RF (incluido)

Ventilador de refrigeración

Conexión de un terminal que es diferente del Scart de 21 pines (➡ 16, 17)

Panel trasero del televisor

Panel trasero de la videograbadora

PAS

O 1

Co

nex

ión

EH55-Sp.book Page 15 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 16: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

16RQT8437

PASO 1 Conexión

Los terminales S VIDEO OUT logran una imagen más viva que la del terminal VIDEO OUT. (El resultado real depende del televisor).

Los terminales S VIDEO logran una imagen más viva que la del terminal VIDEO. (El resultado real depende del televisor).

Los teminales COMPONENT VIDEO pueden usarse para el entrelazado o la salida progresiva (➡ 81) y proporcionan una imagen más clara que la del terminal S VIDEO OUT.≥Conecte a los terminales del mismo color.Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos)Utilice la salida del componente con la salida progresiva en “Off” (ajuste de fábrica ➡ 67), aunque éste sea compatibles, porque la salida progresiva puede causar algo de parpadeo. Lo mismo debe hacerse para los televisores multisistema que utilizan el modo PAL.

Para la salida progresiva (➡ 22)

∫ Conexión de un amplificador a un terminal de entrada digital

≥Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo, conecte un amplificador a los decodificadores Dolby Digital, DTS y MPEG.[Ajuste]necesario]“Salida Audio Digital” en el menú Configuración (➡ 67)

≥Cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú de Configuración (➡ 68). En este caso el audio sólo se obtiene desde el amplificado y no el televisor.

≥Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido), compruebe la forma del terminal del equipo conectado.

≥No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no sean adecuados para DVD.

≥Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales cuando se reproduzca DVD-Audio.

∫ Conexión de un amplificador estéreo

Otras conexiones

Conexión de un televisor con terminales AUDIO/VIDEO o S VIDEO

OP

DIGI(PC

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

S VIDEO IN

AUDIO INR L

VIDEO IN

OPT

DIGIT(PCM

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

S VIDEO IN

AUDIO INR L

VIDEO IN

Cable de audio/vídeo(incluido)

Cable S Vídeo

Rojo Blanco Amarillo Rojo Blanco

Panel trasero del televisor Panel trasero del televisor

Rojo Blanco Amarillo Rojo Blanco

Panel trasero de esta unidadPanel trasero de esta unidad

Conexión de una videograbadora con terminales AUDIO/VIDEO o S VIDEO

OPOPTICA

DIGDIGITAL A(PC(PCM/BIT

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT AV

R LAUDIO OUT

VIDEO OUT

S VIDEO OUT

OPOPTICA

DIGDIGITAL A(PC(PCM/BIT

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT AV

R LAUDIO OUT

VIDEO OUT

S VIDEO OUT

Panel trasero de esta unidad

Rojo Blanco Amarillo

Cable de audio/vídeo(incluido)

Rojo Blanco Amarillo

Panel trasero de la videograbadora

Panel trasero de esta unidad

Rojo Blanco

Rojo Blanco

Panel trasero de la videograbadora

Cable S Vídeo

Conexión de un televisor con los teminales COMPONENT VIDEO

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

AV2 (DECODER/EXT)

AV1 (TV)

PRPBY

COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

RFRFININ

RFUTOUT

AUDIO INR L

PRPBY

COMPONENTVIDEO IN

Cable de vídeo

Panel trasero del televisor

Rojo Blanco

Rojo Blanco

Cable de audio/vídeo(incluido)

Panel trasero de esta unidad

COMPONENT VIDEO OUT

COMPONENTVIDEO IN

CRT

Salida progresivaEsta unidad

Conexión de un amplificador o componente de sistema

OPTICALOPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)

EO VIDEO

OPTICAL IN

AV OUT

Cable de audio digital ópticoNo doble excesivamente este cable.

Panel trasero de esta unidad

Insértelo a fondo con este lado hacia arriba.

Panel trasero del amplificador

OPTICALOPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

AUDIO INR L

AV OUT

Rojo Blanco

Rojo Blanco

Cable de audio

Panel trasero de esta unidad

Panel trasero del amplificador

EH55-Sp.book Page 16 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 17: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

17RQT8437

La HDMI es una interfaz de última generación para dispositivos digitales. Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080i o 720p. ≥Utilice por favor cables HDMI que tienen el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa).

[Nota]≥Si conecta a un televisor incompatible con el CPPM (Content Protection for Prerecorded Media, ➡ 80), el DVD-Audio protegido contra copia no puede

obtenerse a través del terminal HDMI. Conecte los cables de audio (rojo, blanco) o el cable Scart de 21 pines§ a los respectivos terminales.≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de 2 canales, se mezclará el audio de 3 canales o más (➡ 81, Mezcla

descendente) y se producirá como de 2 canales (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales).≥Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas

de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)

§ Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)

[Nota]≥Si conecta a un amplificador incompatible con el CPPM (Content Protection for Prerecorded Media, ➡ 80), el DVD-Audio protegido contra copia no

puede obtenerse a través del terminal HDMI. Conecte el amplificador con un cable óptico digital o los cables de audio (rojo, blanco).

Conexión con un terminal HDMI (High Definition Multimedia Interface)

Acerca de la función HDAVI Control Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor (amplificador) dotado de la función HDAVI Control, serían posibles las operaciones enlazadas. (➡ 59, Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link])≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.

Conexión a un televisor compatible con la HDMI

OPTICALOPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

AV2 (DECODER/EXT)

AV1 (TV)

PRPBY

COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

RFRFININ

RFRFOUTOUT

AV OUT

HDMI AV OUT

AVHDMI IN

AV OUT

Cable HDMI

Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se hallan disponibles las siguientes funciones.

≥Grabación directa del televisor (➡ 59)≥Ver imágenes por un receptor digital/satélite o

un decodificador(En este caso, tenga cuidado de conmutar la entrada del televisor a “AV”.)

[Ajuste]necesario]≥Ajuste “Control con HDMI/Q Link” a “HDMI y Q Link” (➡ 68).

(El ajuste predeterminado es “HDMI y Q Link”.)≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico” (➡ 68).

(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)

Panel trasero del televisor

Panel trasero de esta unidad

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

Cable Scart de 21 pines

Panel trasero del receptor digital, de satélite o decodificador

Conexión a un televisor y amplificador compatibles con la HDMI

OPTICALOPTICAL

DIGITAL AUDIO OUTDIGITAL AUDIO OUT(PCM/BITSTREAM)(PCM/BITSTREAM)

S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEOR-AUDIO-LR-AUDIO-L

AV

4 IN

AV

4 IN

OU

TO

UT

AV2 (DECODER/EXT)

AV1 (TV)

PRPBY

COMPONENT VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO OUT

RFRFININ

RFRFOUTOUT

AV OUT

HDMI AV OUT

HDMI IN

HDMI IN HDMI OUT

AVPanel trasero del televisor

Panel trasero de esta unidad

Panel trasero del amplificador

Cable HDMI

Cable HDMI

Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)➡ arriba

[Ajuste]necesario] ➡ arriba

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

PAS

O 1

Co

nex

ión

EH55-Sp.book Page 17 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 18: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

18RQT8437

PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor

1 Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las conexiones de esta unidad.

2 Pulse [Í DVD] para encender la unidad.Cuando se conecta a un televisor que tiene las funciones Q Link (➡ 59), inicia la descarga desde el televisor.

Puede descargar las posiciones de sintonización desde el televisor.La función de ajuste automático del reloj de esta unidad sincroniza la hora cuando se sintoniza el canal de TV que está emitiendo información de la hora y la fecha.

≥Si aparece en el televisor el menú de ajuste del país.

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse [ENTER].Si selecciona “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” en el ajuste del país, o cuando la sintonización de su televisor haya sido ajustada para Suiza, aparecerá el menú de ajuste “Ahorro de energía”. Seleccione “On” u “Off” (➡ 68).Empieza Auto-Setup. Esto tarda unos 8 minutos.

Una vez terminada la configuración, aparece la pantalla de ajuste del aspecto del televisor.

≥16:9: Televisor panorámico de 16:9≥4:3: Televisor de aspecto 4:3

[HDD] [RAM] Los títulos se graban como aparecen en la pantalla.

[DVD-V] El vídeo grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el modo Pan & Scan (a menos que lo prohíba el productor del disco) (➡ 81).

≥Letterbox:Televisor de aspecto 4:3La imagen panorámica se muestra en el estilo de buzón (➡ 81).

3 Pulse [3, 4] para seleccionar el aspecto del televisor y pulse [ENTER].Cuando esté ajustado el tipo y el aspecto del televisor, aparece la pantalla de ajuste GUIDE Plus+.

(El mensaje de arriba también aparece en países donde el sistema GUIDE Plus+ no está disponible. Sin embargo, la preparación es imposible).

≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].Vaya al paso 2 (➡ 19, Ajustes del sistema GUIDE Plus+)

≥Si no quiere configurar el sistema GUIDE Plus+ o bien si vive en un país en el que no se encuentra el sistema GUIDE Plus+ (➡ 19, Acerca del sistema GUIDE Plus+)Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER].Aparece la imagen de televisión. La configuración queda terminada.

Para detenerse al rato de empezarPulse [RETURN].

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

Í DVD

3,4,2,1ENTER RETURN

GUIDE

SUB MENU

CHW X Botones numéricos

Descarga desde TV

Pos 4

Descarga en curso.Espere por favor.RETURN: cancelar

RETURN

∫ Si aparece el menú de ajuste del relojAjuste manualmente el reloj (➡ 71).

∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido sintonizadas correctamente (➡ 69)

∫ Para reiniciar la configuración (➡ 70)

Country

RETURN: leave ENTER: access

Others

DeutschlandÖsterreichPortugalSuomiSverigeSchweizSuisseSvizzera

BelgiëBelgiqueBelgienDanmarkEspaña

FranceItaliaNederlandNorgeENTER

RETURN

SELECT

16:9

4:3

Letterbox

ENTERRETURN

SELECT

Relación de aspecto TV

ANCHO TV 16:9

TV 4:3

ENTERRETURN

SELECT

Auto-Setup

¿ Quiere configurarel sistema GUIDE Plus+ ?

Sí No

EH55-Sp.book Page 18 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 19: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

19RQT8437

Ajustes del sistema GUIDE Plus+

1 Pulse [GUIDE].

2 Pulse [3, 4] o los botones numéricos para insertar el código postal de su dirección y pulse [ENTER].

La configuración del sistema GUIDE Plus+ puede durar hasta 2 horas.

≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

≥Si no quiere preparar el sistema GUIDE Plus+Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER].Para descargar los datos GUIDE Plus+ en un momento sucesivo (➡ 20, Descarga de los datos GUIDE Plus+)

3 Aparecerá una de las siguientes pantallas

Confirme el mensaje en la pantalla.

La descarga de GUIDE Plus+ ha terminado.

El sistema GUIDE Plus+ no está disponible.Compruebe el canal huésped de su país. (➡ 21, Canal Emisor)

Para descargar los datos GUIDE Plus+, apague la unidad a la hora visualizada en la pantalla o descargue manualmente los datos desde “Descarga de datos” en el menú Configurar a aquella hora. (➡ 21, Cambio de los ajustes)

Para detenerse al rato de empezarPulse [RETURN].

≥Para más información sobre cómo hacer funcionar la lista de programa GUIDE Plus+, se remite a “Operaciones con el sistema GUIDE Plus+”. (➡ 29)

[Nota]Por si cambia su código postal, puede actualizar esta información en un momento sucesivo al de la configuración del sistema GUIDE Plus+ (➡ 21, Cambio de los ajustes).

Acerca del sistema GUIDE Plus+

El sistema GUIDE Plus+ proporciona información de los programas de la emisora visualizada en el televisor a modo de listas de programas como las que se publican en revistas de programas de TV. Preparar la grabación de emisiones también es muy sencillo. Seleccione simplemente el programa deseado en la lista visualizada. También puede buscar los programas deseados visualizando solamente los programas de cierta categoría.

El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países siguientes:Alemania/Austria/Bélgica/España/Francia/Holanda/Italia/Suiza(A partir del final de febrero de 2006)≥Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas

zonas de los países indicados arriba.≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.

[Nota]Necesitará terminar los ajustes de recepción de canales (➡ 18) para configurar el sistema GUIDE Plus+.≥La preparación del sistema GUIDE Plus+ no funcionará si el

reloj no está puesto en hora correctamente.≥Sólo es posible recibir los datos del sistema GUIDE Plus+ a

través de la entrada de antena de esta unidad. No es posible recibir los datos GUIDE Plus+ por receptores conectados externamente o por Set-Top-Box.

Visite la página inicial siguiente para obtener más información.http://www.europe.guideplus.com

RETURN

ENTER

Código Postal

Pais actual: España

Esta unidad descarga los datos GUIDE Plus+varias veces al dia. En aquel momentopodría oírse el ruido del clic.

12.1. Ma 15:05

0 9~

RETURN

ENTER

Configurar

¿ Quiere configurar el sistema GUIDE Plus+?Puede necesitar hasta 2 horas.

12.1. Ma 15:05

Sí No

RETURN

TIMER REC S SUB MENU

GUIDE

PAGE-

PAGE+ O

O

+24 Hr

ARD

PRO7***06SAT1RTLZDF

15:00 15:30 16:00 16:3015:05~16:05 7th Heaven

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...

Das Familiengericht Das Jugendgericht

Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...

7th Heaven Gilmore...

Abenteuerurlaub Aktuell ...

...

MDR

Modo visualización

Info

Sin datos

12.1. Ma 15:05

Hora:

Tipo prog.Todo tipo

Horizontal12.1. Ma

Tipo prog.-24 Hr

Si aparece “Sin datos”(➡ 20, Listas de programa de edición, Referencia)

RETURN

ENTER

Configurar

No se ha encontrado canal emisor alguno.Consulte el manual de funcionamiento.

Pulsar ENTER para continuar.

12.1. Ma 15:05

RETURN

ENTER

Configurar

La descarga de datos no tuvo éxito.La próxima descarga tendrá lugara las XX:XX.

Pulsar ENTER para continuar.

12.1. Ma 15:05

PAS

O 2

Aju

stes

par

a la

rec

epci

ón

del

can

al y

aju

stes

par

a el

asp

ecto

del

tel

evis

or/

Aju

stes

del

sis

tem

a G

UID

E P

lus+

EH55-Sp.book Page 19 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 20: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

20RQT8437

Ajustes del sistema GUIDE Plus+

Consulte la referencia de los controles en la página 18

Los datos GUIDE Plus+ se transmiten desde el canal huésped (la emisora televisiva que transmite la lista de programas televisivos) muchas veces al día. Los datos se transmitirán a las 2:50 de la mañana cada día.El terminar la descarga de los datos durará 2 horas aproximadamente.

Hay 2 maneras para descargar los datos GUIDE Plus+.–La de descargar automáticamente cuando la unidad está apagada.

–La de descargar manualmente desde “Descarga de datos” en el menú Configurar.

≥Los datos GUIDE Plus+ se descargan automáticamente cuando la unidad está apagada.

Si va a encender la unidad mientras que está visualizado “GUIDE”, se interrumpe la actualización de los datos.

≥Si los datos GUIDE Plus+ descargados a las 2:50 de la mañana se superponen a una grabación temporizada, puede elegir a cuál dar la prioridad.Para garantizar que se descarguen los datos GUIDE Plus+, puede inhabilitar las grabaciones temporizadas durante la transmisión de los datos. (➡ 21, columna izquierda, Cargamento de noche)

A la hora de transmisión de los datos, puede descargarlos manualmente desde “Descarga de datos” en el menú Configurar (➡ 21).

[Nota]≥Según cuando configura esta unidad, puede pasar alrededor de un

día antes de que pueda visualizarse la lista de programas televisivos.

≥Las emisoras visualizadas en la lista de programas televisivos se determinan según las áreas geográficas.

≥Una emisora que no esté registrada en su área no se visualiza en la lista de programas televisivos aunque pueda recibirse una señal.

≥Una vez descargada la lista de programas, se requiere con regularidad una recepción de los datos para actualizar y mantener dicha lista.

≥No desconecte el cable de alimentación de CA durante la descarga de los datos.

≥Durante la descarga de los datos, la HDD gira y producirá un sonido de funcionamiento.

1 Pulse [GUIDE].

2 Pulse [SUB MENU].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Editor” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar la “Nombre” deseada y pulse [1].Puede también usar [W X CH] para navegar a través de la lista de la emisora.

[Nota]Los cambios en la lista de emisoras en el menú Configuración (➡ 69) de la unidad harán volver todos los ajustes Editor al estado inicial.

Descarga de los datos GUIDE Plus+

Descargar los datos automáticamente

Descargar los datos manualmente

HDDREC PLAY

PLAYRECRECSPLPEP

DVD

SD PC

DCCH BS DUB EXT MPEG4 D.MIX NETLink DVD AVCD

RWRAM

VR

SDPC

-+

-

Durante la descarga, aparece “GUIDE” en el visualizador de su unidad.

Listas de programa de edición

On/Off Para seleccionar las emisoras a ser visualizadas en la lista de programas.Sólo las emisoras ajustadas en “On” se visualizan en la lista GUIDE Plus+.

Pulse [3, 4] para cambiar los ajustes “On/Off” y pulse [ENTER].

Referencia Para ajustar manualmente la apropiada ReferenciaSi aparece “Sin datos” en la lista GUIDE Plus+ refiriéndose a una emisora, esta emisora o no está soportada por los datos GUIDE Plus+ o un GUIDE Plus+ Referencia no pudo ser asignado claramente (aparece “----” en el campo Referencia de esta emisora). En esta caso, ajuste manualmente el apropiado Referencia.Puede también asignar manualmente el apropiado Referencia aunque no se reconozca el nombre de la emisora (e.g. ***06).

Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste “Referencia” de la emisora apropiada y pulse [ENTER].

[Nota]Los nombres de emisora en la lista Referencia pueden desviarse de la lista de emisoras.

RETURN

ENTER

12.1. Ma 15:05

ARD

PRO7VOX

RTL2SAT1RTLZDF

Hora: 15:00 15:30 16:00 16:30

Tipo prog.Todo tipo

Horizontal12.1. Ma16:05~17:05 Gilmore girls

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...

Das Familiengericht Das Jugendgericht

Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...

Detektiv Duel M... Beyblade Yu-...

... 7th Heaven Gilmore...

Die Abschl... Freunde... S.O.S Style & ...Configurar

Editor

RETURN

ENTER

Editor12.1. Ma 15:05

ARTEOn

TF6OnTF1On

ESPRTOnEurosFR6

On - - - - On

On

ARD

On BBC1BBC1ZDFARD

***04***05

***06

WDR

PAGE+ O

O

SintonizadorNombre On/Off Referencia Fuente

Sintonizador

Sintonizador

SintonizadorSintonizadorSintonizadorSintonizador

Sintonizador

RETURN

TIMER REC S SUB MENU

GUIDE Modo visualización PAGE+ O

O

+24 Hr

ARD

PRO7***06SAT1RTLZDF

15:00 15:30 16:00 16:3015:05~16:05 7th Heaven

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...

Das Familiengericht Das Jugendgericht

Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...

7th Heaven Gilmore...

Abenteuerurlaub Aktuell ...

...

Sin datos

MDR

12.1. Ma 15:05

Hora:

Tipo prog.Todo tipo

Horizontal12.1. Ma

Tipo prog.

Info

EH55-Sp.book Page 20 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 21: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

21RQT8437

Puede cambiar los ajustes básicos para su lista GUIDE Plus+.

1 Pulse [GUIDE].2 Pulse [SUB MENU].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configurar” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].

[Nota]≥La información existente puede perderse cambiando el Código

Postal o el Canal Emisor.≥El hecho de insertar un Código Postal o un Canal Emisor erróneos

puede producir una recepción de datos errónea e incluso no recibirlos.

≥Para cambiar los ajustes, quite la unidad del modo de espera de la grabación (➡ 31).

No es posible recibir los datos GUIDE Plus+ en todos los países (➡ abajo).Compruebe si ha sido insertado el Canal Emisor justo.

Lista de Canal Emisor (a partir del final de febrero de 2006)

§1 Sólo regiones en las que se habla alemán §2 Sólo análoga emisora terrestre§3 Eurosport cubre ahora la entera región holandés. TMF dejará de

transmitir los datos GUIDE Plus+ en mayo/junio de 2006. Cuando TMF deje de transmitir los datos GUIDE Plus+, cambie manualmente el Canal Emisor a Eurosport.

§4 RTL-TVI estará disponible a partir de enero de 2006 y cubrirá toda Bélgica. TMF sólo cubre las regiones en las que hablan flamenco y dejará de transmitir los datos GUIDE Plus+ en mayo/junio de 2006. Cuando TMF deje de transmitir los datos GUIDE Plus+, cambie manualmente el Canal Emisor a RTL-TVI.

§5 RTL-TVI estará disponible a partir de enero de 2006. La alineación de Luxemburgo está disponible configurando GUIDE Plus+ como país=Bélgica con el código postal 9999 (➡ 19, paso 2).

≥Para cambiar manualmente el Canal Emisor ➡ izquierda

[Nota]≥Cuales canales aparecen en la lista GUIDE Plus+ depende de las

condiciones locales de recepción. Un calidad de recepción que no sea óptima puede hacer faltar los datos GUIDE Plus+ o producirlos incompletos.

Cambio de los ajustes

Código Postal

Para introducir el Código PostalPara recibir los datos regionales es necesario insertar Código Postal.

1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].2 Pulse [3, 4, 2, 1] o los botones numéricos para

insertar su Código Postal y pulse [ENTER].

Canal Emisor

Para cambiar manualmente el Canal EmisorLa información del sistema GUIDE Plus+ se transmite a través del Canal Emisor. Se recomienda el ajuste “Automático”. Luego, un Canal Emisor se ajusta por el sistema automáticamente.

1 Pulse [3, 4] para seleccionar la emisora deseada y pulse [ENTER].

2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

≥El ajuste del Canal Emisor pueden durar algún tiempo.≥Para controlar los canales huéspedes de su país

➡ columna derecha, Canal Emisor

Descarga de datos

Para descargar los datos GUIDE Plus+ manualmentePulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].La actualización pueden durar alrededor de 2 horas.≥Para más información ➡ 20, Descarga de los datos

GUIDE Plus+

Cargamento de noche

Para seleccionar la prioridad durante la medianocheLos datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las 2:50 de la mañana. Durará alrededor de 2 horas para terminar la descarga.Si los datos GUIDE Plus+ descargados a las 2:50 de la mañana se superponen a una grabación temporizada, puede elegir a cuál dar la prioridad.

On: Descarga de datosLa grabación temporizada no inicia o se interrumpe para descargar los datos.

Off: Programación temporizadaLos datos GUIDE Plus+ no se descargan. Después de terminar la grabación, le recomendamos que cambie este ajuste a “On”.

Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [ENTER].

RETURN

ENTER

12.1. Ma 15:05

ARD

PRO7VOX

RTL2SAT1RTLZDF

Hora: 15:00 15:30 16:00 16:30

Tipo prog.Todo tipo

Horizontal12.1. Ma16:05~17:05 Gilmore girls

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...

Das Familiengericht Das Jugendgericht

Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...

Detektiv Duel M... Beyblade Yu-...

... 7th Heaven Gilmore...

Die Abschl... Freunde... S.O.S Style & ...Configurar

Editor

RETURN

ENTER

Configurar

Código Postal

EUROS

OnCargamento de noche

Descarga de datos

Canal Emisor

XXXXX

12.1. Ma 15:05

Canal Emisor

País Canal EmisorVisualización del Canal Emisor

Alemania Eurosport EUROS

Austria Eurosport EUROS

Suiza§1 Eurosport EUROS

Francia Canal+§2 CANAL

España Tele5 TELE5

Italia Sport Italia SI

Holanda§3 Eurosport/Music Factory (TMF)

EUROS / TMF

Bélgica§4

RTL-TVI/Music Factory (TMF)

RTLTV/TMF

Luxemburgo§5 RTL-TVI RTLTV

Aju

stes

del

sis

tem

a G

UID

E P

lus+

EH55-Sp.book Page 21 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 22: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

22RQT8437

Preparación según su televisor y mando a distancia

Puede disfrutar del vídeo progresivo conectando los terminales COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad a un televisor con pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la exploración progresiva (➡ 81).

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Conexión” y pulse [1].

5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Progresivo” y pulse [ENTER].

6 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].La salida se convierte en progresiva.

[Nota]≥Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos

catódicos) o a un televisor multisistema utilizando el modo PAL, aunque éste sea compatible con vídeo progresivo, la salida progresiva podrá causar algo de parpadeo. Desactive “Progresivo” si ocurre esto (➡ 43).

≥La imagen no se visualizará correctamente por si está conectado a un televisor incompatible.

≥No hay salida desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT si “Salida AV1” en el menú Configuración está ajustado a “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin componente)” (➡ 68).

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Para disfrutar del vídeo progresivo

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

FUNCTIONS

RETURN

Botones numéricos

Botones de control del televisor

EspacioFUNCTIONS

70:00 SPHDD

Grabación

Reproducir

Copiar

Borrar

A otras

ENTER

RETURN

Descarga desde TV

Manual

Reiniciar Auto-Setup

TAB

RETURN

SELECT

DiscoVideoAudioDisplay

Sintonización

Conexión

Configuración

Otros

Ajustes AV2VideoSalida AV1

PALSistema TVAjustes HDMI

OffProgresivoRelación de aspecto TV 4:3

TAB

RETURN

SELECT

ENTER

DiscoVideoAudioDisplay

Sintonización

Conexión

Configuración

Otros

Off

On

Progresivo

RETURN

SELECT

ENTER

DiscoVideoAudioDisplay

Sintonización

Conexión

Configuración

Otros

EH55-Sp.book Page 22 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 23: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

23RQT8437

Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el volumen del televisor.

1 Apunte el mando a distancia al televisor

Mientras pulsa [Í TV], introduzca el código con los botones numéricos.

Fabricante y número de código

2 Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales.≥Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que

permita hacer las operaciones correctas.≥Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código

listado para su televisor no permite que éste sea controlado, este mando a distancia no será compatible con su televisor.

[Nota]≥Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista,

seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.

Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia (los dos deben ser iguales).

Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [1].

5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mando a distancia” y pulse [ENTER].

6 Pulse [3, 4] para seleccionar el código (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”) y pulse [ENTER].

Para cambiar el código en el mando a distancia

7 Mientras pulsa [ENTER], mantenga pulsado el botón numerado ([1], [2] o [3]) durante más de 2 segundos.

8 Pulse [ENTER].

∫ Cuando el indicador siguiente aparece en la pantalla de la unidad

El código de mando a distancia de la unidad

Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde con el de la unidad principal (➡ paso 7).

[Nota]Al ejecutar “Reset total” en el menú Configuración, el código del aparato principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a distancia a 1 (➡ paso 7).

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Funcionamiento de televisores

ej., 01: [0] ➡ [1] 10: [1] ➡ [0]

Marca Código Marca CódigoPanasonic 01/02/03/04/

45NOKIA 25/26/27

AIWA 35 NORDMENDE 10AKAI 27/30 ORION 37BLAUPUNKT 09 PHILIPS 05/06BRANDT 10/15 PHONOLA 31/33BUSH 05/06 PIONEER 38CURTIS 31 PYE 05/06DESMET 05/31/33 RADIOLA 05/06DUAL 05/06 SABA 10ELEMIS 31 SALORA 26FERGUSON 10 SAMSUNG 31/32/43GOLDSTAR/LG 31 SANSUI 05/31/33GOODMANS 05/06/31 SANYO 21GRUNDIG 09 SBR 06HITACHI 22/23/31/40/

41/42SCHNEIDER 05/06/29/

30/31INNO HIT 34 SELECO 06/25IRRADIO 30 SHARP 18ITT 25 SIEMENS 09JVC 17/39 SINUDYNE 05/06/33LOEWE 07/46 SONY 08METZ 28/31 TELEFUNKEN 10/11/12/

13/14MITSUBISHI 06/19/20 THOMSON 10/15/44MIVAR 24 TOSHIBA 16NEC 36 WHITE

WESTINGHOUSE05/06

ShowView

CHCH

PAGEPAGE

654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVDEncendido/apagamiento del televisor

Selección de entrada

Volumen

Selección de canales

Cuando otros productos Panasonic respondan a este mando a distancia

Sintonización

Mando a distancia

Oprimir juntos “±” y “ENTER” por másde 2 segundos en el mando a distancia.

DiscoVideo

Configuración

Pre

par

ació

n s

egú

n s

u t

elev

iso

r y

man

do

a d

ista

nci

a

EH55-Sp.book Page 23 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 24: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

24RQT8437

Grabación de programas televisivos

Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8).Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar.

≥[RAM] No es posible grabar continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta.

≥[+RW] Puede crear un Top Menu usando “Crear Top Menu” (➡ 62). La grabación o la edición en el disco podrían borrar el menú. En este caso, vuelva a crearlo.

[HDD]≥Puede grabar hasta 500 títulos en la HDD. (Cuando la grabación

continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).[RAM] [-R] [-RW‹V›] ≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.[+R] [+RW]≥Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.[SD]≥No es posible grabar en una tarjeta.Preparación≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a

las conexiones de esta unidad.≥Encienda esta unidad.

1 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.

2 Si seleccionó la unidad DVD

Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja e insertar un disco.≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm,

quite el disco del cartucho.

Función automática de selección de la unidad[RAM] [Sólo para discos que tienen la lengüeta de protección contra la escritura en el cartucho puesta en “PROTECT” (➡ 60, Protección de cartucho)] [DVD-V] [DVD-A] [VCD] [CD]≥Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa

automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.≥Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se

selecciona automáticamente la unidad HDD.

3 Pulse [W X CH] para seleccionar el canal.

Para seleccionar con los botones numéricos:

4 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación (XP, SP, LP o EP).

≥Para grabar sonido utilizando LPCM (modo XP solamente):Ajuste el “Audio Mode para XP Recording” a “LPCM” en el menú Configuración (➡ 67).

5 Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.

La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del disco. Los datos no se escribirán encima de otros.≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el

modo de grabación. Durante la pausa puede cambiar el canal o el modo de grabación, pero la grabación tendrá entonces un título distinto.

≥Mientras que la unidad está en espera de la grabación temporizada puede grabar, pero una vez que haya llegado la hora de comienzo de la grabación temporizada se va a parar cualquier grabación en ejecución y va a iniciar la temporizada.

≥[HDD] [RAM] Puede cambiar el audio que está siendo recibido pulsando para ello [AUDIO] durante la grabación. (No afecta a la grabación de audio).

∫ Para hacer una pausa en la grabaciónPulse [;].Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.(El título no se divide en títulos distintos).

∫ Para detener la grabaciónPulse [∫].≥La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un título.≥[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en

completar la grabación de la información de administración después de finalizar la grabación.

Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será necesario finalizarlos (➡ 62).

Si una emisora emite información de teletextoLa unidad graba automáticamente los nombres de los programas y las emisoras si Guía TV de la emisora está ajustado correctamente (➡ 69).

[Nota]La unidad puede tardar un poco en recuperar los títulos (hasta 30 minutos) y en algunos casos puede que no pueda recuperarlos.

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

13

;∫

AUDIO5 4

3,4,2,1ENTER

Botones numéricos

OPEN/CLOSE DRIVESELECT

k1 .31 .3

REC

EXT LINK CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN-AV3

RDV IN

5

∫13

2

Insértelo etiqueta arriba con la flecha hacia adentro.Insértelo a tope.

Insértelo con la cara impresa hacia arriba.

∫ Disco en cartucho

ej., 5: [0] ➡ [5]15: [1] ➡ [5]

Inicio rápido (➡ 68)Inicio rápido para grabación y visualización EPG en 1 segundo(Cuando se conecta al televisor usando los terminales Scart de 21 pines, Vídeo componente, Vídeo o S Vídeo)Desde el momento que se conecta la alimentación, la grabación empieza en aproximadamente 1 segundo§ después de pulsar el botón REC. Si el botón GUIDE se pulsa mientras la unidad está apagada, la guía electrónica de programas (EPG) se visualiza en menos de 1 segundo. (Modo de inicio rápido)§Sólo cuando se graba en la HDD o en un DVD-RAM

≥“Inicio rápido” está en “On” cuando se adquiere la unidad.≥Según el tipo de televisor o el terminal conectado, puede

durar un rato para visualizar la pantalla.[Nota]La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:

–Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos que no sean DVD-RAM.

–Usted quiere hacer otras operaciones.–El reloj no ha sido puesto en hora.

RECREC

RECREC Tiempo restante del disco

REC

EH55-Sp.book Page 24 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 25: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

25RQT8437

Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).

§1 No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.§2 Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP (6horas)” en el menú Configuración (➡ 66).

La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)” que cuando se utiliza “EP (8horas)”.§3 No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.

[+R]DL] No puede copiar en el modo EP.§4 Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.

≥[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP (6horas)” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.

FR (Modo de grabación flexible)Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP (8horas) que permitirá que las grabaciones quepan en el espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.≥Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de 4,7 GB.≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.

[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato. Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido grabado se borrará.

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

Para formatear un disco“Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta—Formato” (➡ 61)

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para que se reproduzca en otro equipo.

∫ Cuando finaliza el discoPulse [¥ REC] en la unidad principal.≥No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.≥Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o

dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu (➡ 62)”, “Selección Auto-Play (➡ 62)” o “Nombre del disco (➡ 60)” en “Gestión DVD” antes de finalizar.

∫ Cuando abre la bandeja sin finalizar el discoPulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.

Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados

Modo de grabación HDD(250 GB)

DVD-RAM DVD-RDVD-RW

+R+RW

(4,7 GB)

DVD-R DL§3

(8,5 GB)+R DL§3

(8,5 GB)Un solo lado(4,7 GB)

Dos lados§1

(9,4 GB)

XP (Modo de grabación de alta calidad de imagen)

55 horas 1 hora 2 horas 1 hora 1 h. 45 min. 1 h. 45 min.

SP (Modo de grabación estándar) 111 horas 2 horas 4 horas 2 horas 3 h. 35 min. 3 h. 35 min.

LP (Modo de grabación larga) 222 horas 4 horas 8 horas 4 horas 7 h. 10 min. 7 h. 10 min.

EP (Modo de grabación extra larga)§4

443 horas(333 horas§2)

8 horas(6 horas§2)

16 horas(12 horas§2)

8 horas(6 horas§2)

14 h. 20 min.(10 h. 45 min.§2)

FR (Modo de grabación flexible)§4

443 horas máximo

8 horas máximo

8 horas máximo para

una cara

8 horas máximo 14 h. 20 min.

Aproximadamente 9 horas con calidad

de vídeo igual al modo LP.

Introducción/Expulsión del disco

RECREC

Cuando se visualiza la pantalla de confirmación del formato

Este disco no está formateado correctamente.¿ Formatearlo usando Gestión DVD?

Formato

NoSí

ENTER RETURN

SELECT

Cuando quita un disco grabado

Finalice el disco para reproducirlo en otroslectores DVD.Nota: es imposible grabar o editar después definalizar. Durará hasta minutos.

Finalizar

Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.

Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.El disco no puede reproducirse en otroslectores DVD sin finalización.

Gra

bac

ión

de

pro

gra

mas

tel

evis

ivo

s

EH55-Sp.book Page 25 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 26: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

26RQT8437

Grabación de programas televisivos

[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]Durante la grabaciónPulse [¥ REC] en la unidad principal para seleccionar el tiempo de grabación.≥Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.≥Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.

≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (➡ 28) ni mientras se utiliza la grabación flexible (➡ 27).

≥Si cambia el canal o el modo de grabación durante la pausa de grabación, el tiempo especificado para detener la grabación se cancelará.

≥La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo especificado para detener la grabación.

Para cancelarPulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que aparezca el contador.≥El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se

cancela, pero la grabación continúa.

Para detener la grabaciónPulse [∫].

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Disco” y pulse [1].

5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración para grabar” y pulse [ENTER].

6 Pulse [3, 4] para seleccionar “Grabación para la copia rápida” y pulse [ENTER].

7 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].

8 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

[Nota]Si no quiere copiar títulos en el modo de alta velocidad a un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “Off”.

Para especificar un tiempo para detener la grabación—Grabación de un toque

OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00^" Contador (cancelar) ,"" OFF 4:00 ,"" OFF 3:00 ,}

OPEN/CLOSE DRIVESELECT

k1 .31 .3

REC

1DRIVE SELECT

¥ REC

3,4,2,1ENTER RETURN

DIRECTNAVIGATOR

1

DRIVE SELECT

FUNCTIONS

STATUSTIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

Botones numéricos

Ajustes de grabación para la copia rápida

Cuando copia en el modo de alta velocidad a un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW después de haber grabado en la HDD.Si copia un título utilizando el modo de alta velocidad en un DVD-R, etc., ajuste “Grabación para la copia rápida” en “On” antes de grabar en la HDD.Sin embargo, se aplican las restricciones siguientes:≥Cuando se graban emisiones bilingües se puede grabar el

audio principal o secundario.–Si no conecta un equipo externo

Seleccione “M 1” o “M 2” en “Selec. Audio Dual” en el menú Configuración (➡ 67).

–Si conecta un equipo externoSeleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.

≥Hasta los programas de aspecto 16:9 (panorámica) se graban con el aspecto 4:3.

Se remite a “Notas importantes para grabar” para más información (➡ 8).

Para iniciar la grabación≥Grabación de programas de televisión (➡ 24)≥Grabación temporizada (➡ 28)≥Copia desde una videograbadora (➡ 58)

EH55-Sp.book Page 26 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 27: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

27RQT8437

[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El modo de grabación se convierte en el modo FR.

∫ La utilización de “Grab. Flexible” es conveniente en este tipo de situaciones.

[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]≥Cuando el espacio libre del disco haga que la selección del modo

de grabación apropiado sea más difícil≥Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor

calidad de imagen posible[HDD]≥Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego

pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB≥No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de

grabación cuando copia, para adaptar el espacio del discoEj., grabación de un programa de 90 minutos en un disco

Preparación≥Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A

otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab. Flexible” y pulse [ENTER].

4 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de grabación.≥También puede poner el tiempo de grabación con los

botones numéricos.≥No puede grabar más de 8 horas.

5 Cuando quiere iniciar la grabación

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].≥Empieza la grabación.≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP,

aparecen en el visualizador.

Para salir de la pantalla sin grabarPulse [RETURN].Para detener la grabación al rato de empezarPulse [∫].

Para mostrar el tiempo restantePulse [STATUS].

[HDD] [RAM]

Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.

Para detener la reproducciónPulse [∫].Para detener la grabación2 segundos después de parar la reproducción, pulse [∫].Para detener la grabación temporizada2 segundos después de parar la reproducción1 Pulse [∫].2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Para la grabación” y pulse

[ENTER].

≥Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse [DRIVE SELECT].

1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante la grabación.

2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un título y pulse [ENTER].≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.

Para detener la reproducciónPulse [∫].

Para salir de la pantalla Direct NavigatorPulse [DIRECT NAVIGATOR].

Para detener la grabaciónDespués de parar la reproducción1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.2 Si la grabación se hace en la otra unidad

Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación. 3 Pulse [∫].

Para detener la grabación temporizadaDespués de parar la reproducción1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.2 Si la grabación se hace en la otra unidad

Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación. 3 Pulse [∫].4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Para la grabación” y pulse

[ENTER].

[Nota]La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo sistema de codificación (PAL/NTSC).

Grabación flexible(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)

4.7GBDVD-RAM

4.7GBDVD-RAM

4.7GBDVD-RAM

4.7GBDVD-RAM

Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.

Si intenta grabar un programa de 90 minutos en el modo XP, sólo los primeros 60 minutos cabrán en el disco, y los 30 minutos restantes no se grabarán.≥Se necesita otro disco.

Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.

Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá perfectamente en un disco.

Sin embargo, quedarán unos 30 minutos de espacio libre en el disco.

Espacio necesario para grabar

Grabación Flexible

Iniciar Cancelar

Grabar en modo FR.

Ajustar REC TIME8 H 00 Min.REC TIME máximo8 H 00 Min.

SELECT

Tiempo máximo de grabaciónÉste es el tiempo máximo de grabación en el modo EP (8horas).

Reproducción mientras que usted está grabando

Reproducción desde el comienzo del título mientras está grabando—Reproducción de persecución

Reproducción de un título previamente grabado mientras graba—Grabación y reproducción simultáneas

XPSPLPEP

ARDM 1 / M 2

L R

REC 0:59Disco duroTiempo de

grabación restante

Ej., HDD

Gra

bac

ión

de

pro

gra

mas

tel

evis

ivo

s

EH55-Sp.book Page 27 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 28: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

28RQT8437

Grabación temporizada

Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8).Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar.

[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]

≥Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación.(Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa).

Preparación≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a

las conexiones de esta unidad.≥Si graba en un DVD, inserte un disco que pueda grabar (➡ 24).≥Asegúrese de que los ajustes del reloj estén bien hechos (➡ 71).

Puede realizar grabaciones con temporizador seleccionando simplemente el programa deseado de la lista de programas de televisión.

1 Pulse [GUIDE].

2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el programa.

3 Pulse [ENTER].

≥Confirme el programa y haga las correcciones que puedan ser necesarias utilizando [3, 4, 2, 1] (➡ 30, columna derecha, paso 3).

≥Cuando aparezca “-- ---” en la columna “Canal” no podrá ajustar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para seleccionar la posición de programa deseada. Después de introducir la información de una emisora de TV, ésta se mantiene en la memoria de la unidad.

4 Pulse [ENTER].Se almacenan los ajustes y se activa el programa temporizado.

“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar que la espera de grabación temporizada ha sido activada.

Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.

[Nota]≥Si se ha seleccionado “NTSC” para el “Sistema TV” (➡ 70), el

sistema GUIDE Plus+ no podrá utilizarse.

∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado (➡ 31)

∫ Para cancelar el modo de espera de grabación (➡ 31)∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31)

OPEN/CLOSE DRIVESELECT

k1 .31 .3

REC

EXT LINK CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN-AV3

RDV IN

DRIVE SELECT

EXT LINK

¥ REC∫

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

DRIVE SELECT

REC MODE

SUB MENU

PROG/CHECK

RETURN

EXT LINK

ShowView

INPUT SELECT

CH

GUIDE

¢

W X

;

¥ REC

Botones numéricos

“Azul”“Rojo”“Verde”

Utilización del sistema GUIDE Plus+ para hacer grabaciones temporizadas

Antes de utilizar el sistema GUIDE Plus+≥La lista de programas de televisión no se visualiza

inmediatamente después de adquirir esta unidad.≥Deberá terminar la preparación inicial para el sistema GUIDE

Plus+.

Se remite a “Ajustes del sistema GUIDE Plus+” (➡ 19) para más información.

RETURN

TIMER REC S SUB MENU

GUIDE Modo visualización PAGE+ O

O

+24 Hr Tipo Prog.

ARD

PRO7VOX

RTL2SAT1RTLZDF

15:00 15:30 16:00 16:3016:05~17:05 Gilmore girls

Info

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...

Das Familiengericht Das Jugendgericht

Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...

Detektiv Duel M... Beyblade Yu-...

... 7th Heaven Gilmore...

Die Abschl... Freunde... S.O.S Style & ...

15.7. Ma 15:05Tipo prog.Todo tipo

Horizontal15.7. Ma

Hora:

-24 Hr

PAGE-

GrabaciónTemporizada

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:54:00 15. 7. Mar

ModeStopIniciarCanal FechaVPSPDC

HDDDVD

17:0016:0015. 7. Mar SP OFFHDD 1 ARD

Nombre progr.Fliege-Die Talkshow

ARDZDF

Time: 15:00 15:30 16:00 16:3016:05~17:05 Gilmore girls

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...F

15.7. Ma 15:05Tipo prog.Todo tipo

Horizontal15.7. Ma

Icono del temporizador

GrabaciónTemporizada

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:56:00 15. 7. Mar

ModeStopIniciarN˚ FechaVPSPDC

HDDDVDCanal

Drivespace

SP OK20:0019:00ARD 15. 7. Mar01 OFFNuevo programa

F HDD

Asegúrese de que se visualiza “OK” (➡ 31, Comprobación, cambio o borrado de un programa).

EH55-Sp.book Page 28 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 29: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

29RQT8437

Pulse [GUIDE] para cambiar entre la vista Horizontal y la de Vertical.

La función del tipo de programa le permite visualizar una lista GUIDE Plus+ escogida entre las categorías principales (ej. Cine, Deporte). En cada categoría principal caben únicas sub-categorías. La lista GUIDE Plus+ para la categoría principal seleccionada sólo aparece en la vista Vertical.

1 Pulse el botón “Azul” para visualizar la lista de las categorías principales.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar la categoría principal deseada.

Aparece el submenú de la categoría principal seleccionada.Ejemplo: Pulse [3, 4] para seleccionar la categoría principal Cine.Aparece la sub-categoría con muchas categorías de cine(ej.g. Todo tipo, Acción, Drama, Comedia, Ciencia Ficción, Suspense, Aventura, Policiaca, Oeste).

3 Pulse [2] para pasar al menú de la sub-categoría.

4 Pulse [3, 4] para hacer su selección.

5 Pulse [ENTER].

Aparece una lista con todos los programas de la principal categoría seleccionada y la sub-categoría seleccionada.

6 Pulse [3, 4] para pasar a través de la lista GUIDE Plus+.Si quiere cambiar la emisora, pulse [3] hasta que ésta se destaque y luego pulse [2, 1].Aparece la lista GUIDE Plus+ para las categorías seleccionadas de esta emisora.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Operaciones con el sistema GUIDE Plus+

Operaciones básicas

Vista Horizontal

Vista Vertical

Para cambiar las emisoras

Vista Horizontal1 Pulse [2] hasta que se destaque la

lista de emisoras.2 Pulse [3, 4] para seleccionar una

emisora. 3 ≥ Para ver el programa corriente en la

pantalla anterior: Pulse el botón “Rojo”.

≥Para lograr una vista de plena pantalla del programa corriente:Pulse [ENTER].

Pulse [GUIDE] para volver a la vista Horizontal.

Vista Vertical1 Pulse [3] hasta que se destaque la

lista de emisoras.2 Pulse [2, 1] para seleccionar una

emisora. 3 ≥ Para ver el programa corriente en la

pantalla anterior: Pulse el botón “Rojo”.

≥Para lograr una vista de plena pantalla del programa corriente:Pulse [ENTER].

Pulse [GUIDE] para volver a la vista Vertical.

Para ver un programa en otro día

≥Salte en adelante de 24 horasPulse el botón “Verde” para saltar en adelante de un día.

≥Salte atrás de 24 horasPulse el botón “Rojo”.Usted sólo puede saltar atrás al día corriente.

Para navegar dentro de la lista GUIDE Plus+

Pulse [3, 4, 2, 1]Sólo se muestran los programas corrientes y futuros.

Para navegar a través de la lista GUIDE Plus+

Pulse [W X CH].

Para ver la información sobre el programa(Programas con el

símbolo )

Para a estos programas está disponible una información adicional (nombre y duración del programa, hora de emisión, breve resumen).

Pulse [ ] para ver y ocultar la información.

RETURN

TIMER REC S SUB MENU

GUIDE Modo visualización PAGE+ O

O

+24 Hr Tipo Prog.

ARD

PRO7VOX

RTL2SAT1RTLZDF

15:00 15:30 16:00 16:3016:05~17:05 Gilmore girls

Info

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...

Das Familiengericht Das Jugendgericht

Richterin Barbara Sa... Richter Alexander...

Detektiv Duel M... Beyblade Yu-...

... 7th Heaven Gilmore...

Die Abschl... Freunde... S.O.S Style & ...

15.7. Ma 15:05Tipo prog.Todo tipo

Horizontal15.7. Ma

Hora:

-24 Hr

PAGE-

RETURN

TIMER REC S SUB MENU

GUIDE

PAGE-

PAGE+ O

O

+24 Hr

ARD PRO7VOXRTL2SAT1RTLZDF

Vertical

-24 Hr

15:00~15:1515:15~16:0016:00~17:0017:00~17:1517:15~17:47

17:47~17:4917:49~18:2018:20~18:50

TagesschauAbenteuer WildnisFliege-Die Talkshow

Tagesschau um fünfBrisant

TagesschauVerbotene LiebeMarienhof

Modo visualización

Tipo prog.

15.7. Ma 15:05Tipo prog.Todo tipo15.7. Ma

Selección del programa de la categoría deseada

RETURN

TIMER REC

+24 Hr

ARD PRO7VOXRTL2SAT1RTLZDF

Vertical

-24 Hr

15:00~15:1515:15~16:0016:00~17:0017:00~17:1517:15~17:47

17:47~17:4917:49~18:2018:20~18:50

TagesschauAbenteuer WildnisFliege-Die Talkshow

Tagesschau um fünfBrisant

TagesschauVerbotene LiebeMarienhof

Tipo prog.

15.7. Ma 15:05Tipo prog.Todo tipo15.7. Ma

16:00 16:30

Fliege-Die Talkshow

Heute in ... Bianca-Wege...

Das Jugendgericht

Richter Alexander...

Duel M...

Todo tipoAcciónDramaComediaCiencia FicciónSuspenseAventuraPoliciacaOeste

Todo tipoPeliculasDeportesInfantileOtros

RETURN

TIMER REC S SUB MENU

PAGE+ O

O

ARD PRO7VOXRTL2SAT1RTLZDF

Vertical

12. 1. Mi: 20:00~21:30

Acción

The fast and the fury

21:30~23:00 Ronin

23:00~01:15 Noch 60 Sekunden

13. 1. Ju: 19:15~21:00 Der Sturm

21:00~22:30 Speed 2

14. 1. Vi: 22:30~23:00 Mission Impossible

23:00~01:30 Volcano

Tipo prog.

12.1. Ma 15:05Tipo prog.Peliculas

Info PAGE-

(Ej., Acción)

Gra

bac

ión

tem

po

riza

da

EH55-Sp.book Page 29 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 30: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

30RQT8437

Grabación temporizada

Consulte la referencia de los controles en la página 28.

Introducir los números SHOWVIEW ayuda a facilitar la grabación temporizada. Puede encontrar estos números en los programas de TV de periódicos y revistas.

1 Pulse [ShowView].

2 Pulse los botones numéricos para insertar el número SHOWVIEW.Pulse [2] para retroceder y corregir un dígito.

3 Pulse [ENTER].

≥Confirme el programa y haga las correcciones que puedan ser necesarias utilizando [3, 4, 2, 1] (➡ columna derecha, paso 3).

≥Cuando aparezca “-- ---” en la columna “Canal” no podrá ajustar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para seleccionar la posición de programa deseada. Después de introducir la información de una emisora de TV, ésta se mantiene en la memoria de la unidad.

4 Pulse [ENTER].Se almacenan los ajustes y se activa el programa temporizado.El icono del temporizador se visualiza en la columna a la izquierda.

“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar que la espera de grabación temporizada ha sido activada.

Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.

∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado (➡ 31)

∫ Para cancelar el modo de espera de grabación (➡ 31)

∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31)

1 Pulse [PROG/CHECK].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo programa” y pulse [ENTER].

3 Pulse [1] para moverse por los elementos y cambiarlos con [3, 4].

≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar Iniciar (hora de inicio) y Stop (hora de finalización) en incrementos de 30 minutos.

≥También puede poner Canal (posición de programa/nombre de emisora de TV), Fecha, Iniciar (hora de inicio) y Stop (hora de finalización) con los botones numéricos.

≥Fecha

≥También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la “HDD” (➡ 32, Grabación sustitutiva).

≥También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo de grabación.

≥VPS/PDC (➡ 32)ON!)OFF (jjj)Si las emisoras no emiten señales VPS/PDC, “jjj” aparecerá en el menú para la programación del temporizador bajo “VPS/PDC”.

≥[HDD] RENOV (Grabación con renovación automática) (➡ 32)ON!)OFF

≥Nombre progr. Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse [ENTER]. (➡ 63, Inserción de texto)

4 Pulse [ENTER].Se almacenan los ajustes y se activa el programa temporizado.El icono del temporizador se visualiza en la columna a la izquierda.

“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar que la espera de grabación temporizada ha sido activada.

Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.

∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado (➡ 31)

∫ Para cancelar el modo de espera de grabación (➡ 31)

∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31)

Utilización del número SHOWVIEW para hacer grabaciones temporizadas

Inserte el número 0-9 de ShowView y pulse ENTER.

GrabaciónShowView

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:53:00 15. 7. Mar

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:54:00 15. 7. Mar

ModeStopIniciarCanal FechaVPSPDC

HDDDVD

17:0016:0015. 7. Mar SP OFFHDD 1 ARD

Nombre progr.

GrabaciónTemporizada

Icono del temporizador

GrabaciónTemporizada

ARD01F

Espacio

15. 7. MarN˚ FechaCanal

Nu

Asegúrese de que se visualiza “OK” (➡ 31).

GrabaciónTemporizada

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:56:00 15. 7. Mar

ModeStopIniciarN˚ FechaVPSPDC

HDDDVDCanal

Drivespace

SP OK20:0019:00ARD 15. 7. Mar01 OFFNuevo programa

F HDD

Programación manual de grabaciones temporizadas

[.lllla.

Fecha: Fecha actual hasta un mes después menos un día;:

Temporizador diario: Dom-Sáb>Lun-Sáb>Lun-Vie;:Temporizador semanal: Los dom>--->Los sáb

GrabaciónTemporizada

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:56:00 15. 7. Mar

ModeStopIniciarN˚ FechaVPSPDC

HDDDVDCanal

Drivespace

SP OK20:0019:00ARD 15. 7. Mar01 OFFNuevo programa

HDDF

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:54:00 15. 7. Mar

ModeStopIniciarCanal FechaVPSPDC

HDDDVD

22:3022:0015. 7. Mar OFFHDD 1 ARD

Nombre progr.

SP

GrabaciónTemporizada

Icono del temporizador

GrabaciónTemporizada

ARD01F

Espacio

15. 7. MarN˚ FechaCanal

Nu

Asegúrese de que se visualice “OK” (➡ 31).

GrabaciónTemporizada

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:56:00 15. 7. Mar

ModeStopIniciarN˚ FechaVPSPDC

HDDDVDCanal

Drivespace

SP OK20:0019:00ARD 15. 7. Mar01 OFFNuevo programa

F HDD

EH55-Sp.book Page 30 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 31: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

31RQT8437

1 Mientras que la unidad está encendida

Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación y pulse [∫].

2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Para la grabación” y pulse [ENTER].Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin embargo, si tiene fijada una grabación temporizada semanal o diaria, la grabación tendrá comienzo a partir de la hora sucesiva a la que está fijada la grabación temporizada.

≥Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación temporizada aunque la unidad esté apagada.

1 Pulse [PROG/CHECK].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse el botón “Rojo”.≥El icono del temporizador “F” (➡ derecha) desaparece de la

lista de las grabaciones temporizadas.≥No puede cancelar el modo de espera de la grabación

temporizada hasta que se quede un solo icono del temporizador “F” (➡ derecha) en la lista de las grabaciones temporizadas.

≥Pulse de nuevo el botón “Rojo” para activar la espera de la grabación temporizada.

≥Cuando la unidad no puede pasar a la espera de la grabación temporizada, destella “F” en el visualizador de la unidad durante 5 segundos aproximadamente.

≥Las grabaciones temporizada se activan independientemente de si la unidad está encendida/apagada.

≥Las grabaciones temporizadas empiezan cuando se llega a la hora establecida, incluso cuando está realizándose la reproducción.

≥Las grabaciones temporizadas no empiezan cuando se edita o se copia en el modo de velocidad normal (➡ 51).

≥Si la unidad se enciende cuando empieza la grabación temporizada permanecerá encendida después de terminar la grabación. No se apaga automáticamente. Durante la grabación con temporizador puede apagar la unidad.

≥Si la unidad no se pone en el modo de espera de la grabación temporizada en los últimos 10 minutos antes de la hora de inicio de la grabación temporizada, parpadea el “F” en el visualizador de la unidad.

≥Cuando programe grabaciones temporizadas seguidas para que empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no podrá grabar la parte del principio de los programas posteriores.

≥(Si está activado el sistema GUIDE Plus+) Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las 2:50 de la mañana. Durará alrededor de 2 horas para terminar la descarga. Si quiere hacer grabaciones temporizadas durante ese tiempo, ponga “Cargamento de noche” en el menú de configuración del sistema GUIDE Plus+ en “Off” (➡ 21).

≥Si las horas de emisión reales para las grabaciones temporizadas coinciden [independientemente de si son controladas por VPS/PDC (➡ 32)], la grabación que empieza primero siempre tiene prioridad, y la posterior sólo empezará después de terminada la primera.

≥Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación temporizada aunque la unidad esté apagada.

Pulse [PROG/CHECK].

∫ Para cambiar un programaPulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [ENTER]. (➡ 30, columna derecha, paso 3)

∫ Para borrar un programaPulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [¢].

Puede también borrar un programa mediante los pasos siguientes

1 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [SUB MENU].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].

∫ Para salir de la lista de grabación temporizadaPulse [PROG/CHECK].

Los programas que no se grabaron se borran de la lista de grabaciones temporizadas a las 4 a.m. dos días después.

Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado

Para cancelar el modo de espera de grabación

Notas sobre la grabación temporizada

Pare la grabación

Pare la grabación Cancelar

Grabación temporizada en curso.¿ Parar la grabación temporizada ?Si la va a parar, ésta se cancela.

ENTER RETURN

SELECT

Programa Programa

Grabado Grabado

No se graba

Comprobación, cambio o borrado de un programa

1:58 SPDVD30:24 SPHDD

RETURN

ENTER

VPSPDC

HDDDVD

GrabaciónTemporizada

Espacio

12:56:00 15. 7. Mar

Pulse ENTER para entrar un nuevo programa.

ModeStopIniciarN˚ FechaCanalDrivespace

Nuevo programa

IconosF La espera de la grabación temporizada está activada.[ Este programa está grabándose.W Las horas coinciden con las de otro programa. La

grabación del programa con la hora de inicio posterior empieza cuando termina la grabación del programa anterior.Paró una grabación temporizada semanal o diaria. El icono desaparece a la hora sucesiva a la que el programa temporizador ha hecho iniciar la grabación.

F El disco estaba lleno y el programa no se grabó.El material estaba protegido contra el copiado y no se pudo grabar.

X El programa no terminó de grabarse porque el disco está sucio o por otra razón.Programas de temporizador puestos para la grabación con renovación automática (➡ 32).Títulos que han sido cambiados a la HDD(Visualizado durante la grabación).

HDD La unidad de grabación está ajustada en HDDDVD La unidad de grabación está ajustada en DVD

l

Mensaje visualizado en la línea “Drive space”

OK: Se visualiza si la grabación cabe en el espacio restante.

> (Date): Para grabaciones diarias o semanales, la visualización se mostrará hasta cuando se puedan hacer grabaciones (hasta un máximo de un mes a partir de la fecha actual) basándose en el tiempo restante del disco.

!: Puede que no sea posible grabar porque:≥no queda espacio suficiente≥el número de títulos posibles ha alcanzado su

máximo.Desbloq.: Programas de temporizador que serán

grabados por sustitución en la HDD.

Gra

bac

ión

tem

po

riza

da

EH55-Sp.book Page 31 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 32: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

32RQT8437

Grabación temporizada

Consulte la referencia de los controles en la página 28.

Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la “HDD”. Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la copia, la unidad de grabación pasará a la HDD.≥El Direct Navigator muestra qué programas fueron grabados por

sustitución (se visualiza “ ”). (➡ 34).≥Si el tiempo restante en la HDD no es suficiente, en la HDD se

grabará tanto del programa como sea posible.≥La grabación sustitutiva no se activa cuando se graba el programa

VPS/PDC y éste se extiende de forma que ya no cabe en el disco.

[HDD]Si usted graba repetidamente un programa en la HDD todos los días o todas las semanas utilizando la grabación temporizada, la unidad grabará el programa nuevo sobre el viejo.Esta función se puede utilizar sólo cuando se selecciona la grabación semanal o diaria.

1 Pulse [PROG/CHECK].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [ENTER].

3 Pulse [2, 1] para seleccionar la columna “RENOV”.

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y pulse [ENTER].

[Nota]≥Si un programa para la grabación con renovación automática está

protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro encima. El programa para grabar se guardará como un programa separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la próxima grabación con renovación automática.

≥Las listas de reproducción hechas desde programas que fueron establecidos para la grabación con renovación automática se borran junto con la renovación automática.

≥Cuando no queda suficiente espacio en la HDD, el programa no puede grabarse completamente.

VPS (Video Programme System) o PDC (Programme Delivery Control) es un sistema muy conveniente que graba exactamente de principio a fin los programas de televisión que han sido preparados para ser grabados con el temporizador, aunque la hora de emisión real sea diferente de la programada debido a retrasos del comienzo o extensiones de los programas. Además, si se interrumpe un programa y, por ejemplo, se inserta alguna noticia especial, la grabación también hará una pausa automáticamente y se reanudará cuando continúe el programa.

[Nota]≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe correctamente en algunos casos.≥Dependiendo de las señales enviadas desde las emisoras de televisión, el sistema VPS/PDC tal vez no funcione correctamente incluso cuando

“VPS/PDC” haya sido puesto en “ON”.≥Verifique con las emisoras de su zona para conocer detalles.≥Mientras que la unidad está encendida VPS/PDC no se activa. El sistema queda inactivo aun cuando su ajuste sea “ON”. En estos casos, la

grabación comienza y termina a las horas ajustadas inicialmente.

Grabación sustitutiva Grabación con renovación automática

GrabaciónTemporizada

1:58 SPDVD30:24 SPHDDEspacio12:54:00 15. 7. Mar

ModeStopIniciarCanal FechaVPSPDC

HDDDVD

22:3022:00Los dom OFFHDD 1 ARD

Nombre progr.

SP

RENOV

ON

Función VPS/PDC

Grabación VPS/PDC ≥Utilice la hora VPS/PDC para grabar los programas TV.≥Ajuste “VPS/PDC” a “OFF” cuando la hora de la grabación no es la de VPS/PDC.≥La grabación VPS/PDC no se realizará cuando la hora VPS/PDC no sea correcta, aunque la

diferencia sólo sea de un minuto. Para encontrar la hora VPS/PDC correcta, consulte Teletexto, un periódico, una revista u otra fuente.–Si un programa citado en un periódico o una revista tiene dos números SHOWVIEW, utilice el número SHOWVIEW para VPS/PDC por si quiere proceder a la grabación VPS/PDC usando la programación SHOWVIEW.

–Los ajustes predeterminados para “VPS/PDC” son “OFF”.

Cuando cae la señal VPS/PDC debido a que la de la emisora es débil.Cuando una emisora TV no transmite una señal regular VPS/PDC.

La grabación temporizada se llevará a cabo en el modo normal (sin VPS/PDC) aunque fuese programada para VPS/PDC.En este caso, aunque se realice la grabación temporizada, lo que haya sido programado no se cancelará en ningún momento particular, sino a las 4 a.m. dos días después.

Si las horas de comienzo de los programas programados citados en un periódico o una revista saltan a una fecha posterior.

Ajuste “VPS/PDC” a “OFF” cuando la hora de comienzo de la programación de un programa ha sido sucesivamente cambiada.

EH55-Sp.book Page 32 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 33: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

33RQT8437

Grabar emisiones de un equipo externo

[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]

Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor, conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (➡ 59) que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizada utilizando un cable Scart de 21 pines todos cableados (➡ 14).

1 Programe el temporizador en el televisor.

2 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (➡ 24).

3 Apague esta unidad.El principio y el final de la grabación se controlan mediante el televisor.

Para detener la grabaciónPulse [∫].

[Nota]≥Cuando esta unidad esté en espera de la grabación temporizada o

en espera EXT LINK (“F” o “EXT-L” se muestra en el visualizador de la unidad), la grabación del televisor no empezará.

≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas entre sí. [HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 45).

Preparación≥Conecte un decodificador o receptor digital/satélite a los

terminales de entrada de esta unidad (➡ 15).≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea

NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (➡ 70).Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD).

≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.

1 Durante la parada

Pulse [INPUT SELECT] para seleccionar el canal de entrada para el equipo que usted ha conectado.Ej., Si usted ha hecho la conexión a los terminales de entrada

AV2, seleccione “AV2”.

2 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.

3 Seleccione el canal en el otro equipo.

4 Pulse [¥ REC].Empieza la grabación.

Para saltar partes que no deseePulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo para reiniciar la grabación).Para detener la grabaciónPulse [∫].

Para grabar programas desde receptores digital/satélite usando la programación temporizada

Preparación≥Tenga cuidado de conectar el terminal de entrada AV2 de esta

unidad al terminal Scart de la videograbadora o a un receptor digital/satélite por medio de un cable Scart de 21 pines (➡ 15).

≥Ajuste “Entrada AV2” para que concuerde con el equipo conectado en el menú Configuración (➡ 68).

≥Ajuste el “Ext Link” para que concuerde con el equipo conectado en el menú Configuración (➡ 68).

1 Programe el temporizador en el equipo externo.

2 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (➡ 24).

3 Pulse [EXT LINK].La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador de la misma para indicar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada.

Para cancelar el control externoPulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la espera de grabación temporizada enlazada.≥Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para

cancelar el ajuste después de terminar la grabación.

[Nota]≥Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual

de instrucciones del equipo.≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe

correctamente en algunos casos.≥Cuando “Ext Link” se ponga en “Ext Link 2”, esta función no se

activará si la señal de entrada es del sistema NTSC.≥Cuando “Conector AV2” se ponga en “Decoder”, EXT LINK no se

encontrará disponible (➡ 68).≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la

hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas entre sí.[HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 45).

≥Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (“EXT-L” se muestra en el visualizador de la unidad), los datos de GUIDE Plus+ no se pueden descargar.

≥Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2 independientemente del ajuste de “Salida AV1” (➡ 68).

≥Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la grabación.

Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8).

Grabaciones temporizadas utilizando un televisor(Ej., de emisiones digitales)

Grabación de un decodificador o receptor digital/satélite

Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (receptor digital/satélite) — EXT LINK

Gra

bac

ión

tem

po

riza

da/

Gra

bar

em

isio

nes

de

un

eq

uip

o e

xter

no

EH55-Sp.book Page 33 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 34: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

34RQT8437

Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción

Preparación≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a

las conexiones de esta unidad.≥Encienda esta unidad.

1 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.≥Es posible ver la reproducción de una unidad mientras se

graba en la otra (no se puede editar).

2 Si seleccionó la unidad DVD

Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja e insertar un disco.≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm,

quite el disco del cartucho.

Función automática de selección de la unidad (➡ 24)

3 Pulse [1] (PLAY). [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]La reproducción empieza desde el título grabado más recientemente.[DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD] y MP3La reproducción empieza desde el comienzo del disco.DivXAparece la pantalla del menú DivX (➡ 38)

≥Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protección (➡ 60), la reproducción empieza automáticamente cuando se introducen en la unidad.

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]

1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

Cambio de la apariencia de Direct Navigator1 Pulse [SUB MENU] mientras que está visualizado Visualizar

icono.2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Visualización tabla” y pulse

[ENTER].≥La apariencia de la visualización usada por última vez se

guarda aunque se apague la unidad.

2 [HDD] [RAM] Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.

[HDD] Para clasificar Vista título y buscar fácilmente (Visualización tabla solamente) Esta función es útil cuando se busca un título para reproducir de entre muchos títulos.1 Pulse [SUB MENU].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ordenar” y pulse [ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].Si selecciona un elemento que no sea “N°”≥La pantalla Direct Navigator reaparecerá tras terminar la

reproducción del título seleccionado. (No puede reproducir títulos continuamente).

≥Salto y Time Slip sólo funcionarán con el título que esté siendo reproducido.

≥Si sale de la pantalla Direct Navigator, o cambia a la pantalla “IMAGEN” de Direct Navigator, el Vista título clasificado se cancelará.

3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y pulse [ENTER].También puede seleccionar títulos con los botones numéricos

Para mostrar otras páginasPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER]. (Visualizar icono solamente)≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.

Para salir de la pantallaPulse [DIRECT NAVIGATOR].

Iconos de la pantalla Direct Navigator

Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos.–Si grabó en la HDD o en DVD-RAM y “Grabación para la copia

rápida” era ajustado a “On” en el menú Configuración (➡ 66).–Si graba o copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato

DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW. Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisor.

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

DIRECTNAVIGATOR,

SUB MENU

:, 9

MANUAL SKIP

6, 5

3

RETURN

TIME SLIPAUDIO

CREATECHAPTER

;

1

2;, ;1

Botones numéricos

“Rojo”

OPEN/CLOSE DRIVESELECT

k1 .31 .3

REC

∫1

2

3

“Top Menu”

Insértelo con la cara impresa hacia arriba.

∫ Disco en cartucho

Insértelo etiqueta arriba con la flecha hacia adentro.Insértelo a tope.

Selección de programas (títulos) grabados para reproducir—Direct Navigator

≥Visualizar icono ≥Visualización tabla

ej., [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]

5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 5: [0] ➡ [5]15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5]115: [1] ➡ [1] ➡ [5]

[ En grabación.

Título protegido.

El título no fue grabado debido a la protección de grabación (Emisión digital, etc.)

t No se puede reproducir el título[Cuando copia un título en la HDD, o cuando los datos están dañados, etc.]

Títulos que han sido cambiados a la HDD(➡ 32, Grabación sustitutiva)

Título con limitación “grabación de una sola vez” (➡ 80, CPRM)

(NTSC)

(PAL)

Está seleccionado en la unidad un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del que tiene el sistema de televisión.≥Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a

uno que sea adecuado (➡ 70).

DIRECT NAVIGATOR Vista título

Anterior Página 02/02 Sig.

ARD 10.10. Vie ARD 11.10. Sáb

007 008 - - -

- - -- - -- - -

HDD IMAGENVIDEO

RETURN

ENTERSUB MENUS Seleccionar Anterior Sig.

DIRECT NAVIGATOR

Página 01/01

HDD

001

ARD 10.10. Vie 13:30ZDF 10.10. Vie 9:25AV2 4. 10. Sáb 16:10ARD 3. 10. Vie 22:05AV2 3. 10. Vie 20:00ZDF 27. 9. Sáb 12:15ARD 26. 9. Vie 13:30

002003004005006007

---

Nombre tít.HoraN˚ Nomb. Fecha Día

008 ARD 11.10. Sáb 21:00

RETURN

ENTERSUB MENUS Seleccionar

IMAGENVIDEO

Tiemp.grab 0:52(SP)

Vista título

DIRECT NAVIGATOR

007 008 - - -

HDD IMAGENVIDEOVista título

EH55-Sp.book Page 34 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 35: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

35RQT8437

∫ Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor[DVD-V] [DVD-A]Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].Algunos elementos también se pueden seleccionar con los botones numéricos.[VCD]Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento.

≥Para volver a la pantalla de menú[DVD-V] Pulse [DIRECT NAVIGATOR] o [SUB MENU]. [DVD-A] Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. [VCD] Pulse [RETURN].

[Nota]≥No es posible reproducir continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta.≥Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse.≥Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse [∫] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor de la

unidad, la pantalla de su televisor, etc.≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se

describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.≥Cuando reproduzca un título grabado en la HDD, asegúrese de que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título grabado (➡ 70).

(Continúa en la página siguiente)

ej., 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5]

Operaciones durante la reproducción

Parada Pulse [∫].La posición de detención se memoriza.

Función de reanudación de la reproducciónPulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición.

Posición de parada≥Si pulsa [∫] muchas veces, la posición se anula.≥La posición se anula si abre la bandeja.≥[DVD-A] [CD] [VCD] y MP3/DivX : La posición se anula si apaga la unidad.

Pausa Pulse [;].Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.

Búsqueda Pulse [6] o [5].≥La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ([+R] [+R]DL] [+RW] hasta 3 pasos)≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.≥El audio se oye durante la búsqueda en avance de primer nivel.

[DVD-A] (excluyendo las porciones de imagen en movimiento) [CD] y MP3 : El sonido se oye durante todos los niveles de búsqueda. DivX: El audio no se oye durante todos los niveles de búsqueda.

≥Dependiendo del disco puede que la búsqueda resulte imposible.

Salto Durante la reproducción o la pausa, pulse [:] o [9].Salte al título, capítulo o pista que quiera reproducir.≥Cada pulsación aumenta el número de saltos.≥DivX: Sólo dirección del rebobinado [:].

Inicio desde un título seleccionado

Pulse los botones numéricos.La reproducción empieza desde el título, capítulo o pista seleccionado.

≥[HDD] Ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]

15: [0] ➡ [1] ➡ [5]

≥MP3 y JPEG/TIFFEj., 5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5]

15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5]

≥[DVD-A] Selección de grupo Durante la parada (el salva pantallas se visualiza en el televisor ➡ derecha)Introduzca un número de 1 dígitoEj., 5: [5]

≥Otros discos (Puede seleccionar la pista con DVD-Audio).Introduzca un número de 2 dígitoEj., 5: [0] ➡ [5]

15: [1] ➡ [5]

≥Esto sólo funciona durante la parada con algunos discos (el salva pantallas se visualiza en el televisor ➡ arriba).

≥[VCD] (con control de reproducción)Si pulsa los botones numéricos durante la parada (el salva pantallas de arriba se visualiza en el televisor) podrá cancelar el PBC. (El tiempo de reproducción transcurrido aparece en el visualizador de la unidad).

Quick View[HDD] [RAM]

Mantenga pulsado [1] (PLAY/a1.3).La velocidad de reproducción es superior a la normal.≥Pulse de nuevo para volver a la velocidad normal.

Rep

rod

ucc

ión

de

víd

eo g

rab

ado

/Rep

rod

ucc

ión

de

dis

cos

de

sola

rep

rod

ucc

ión

EH55-Sp.book Page 35 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 36: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

36RQT8437

Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción

Consulte la referencia de los controles en la página 34.

(continuación)

Pulse [AUDIO].[HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivXLR>L>R^---------------}

[DVD-V] [DVD-A] Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal de audio. Esto le permite cambiar elementos como el idioma de la pista de audio (➡ 42, Pista de sonido).

[Nota]No puede cambiar el tipo de audio en los casos siguientes.≥Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada

la unidad DVD.≥Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en “LPCM” (➡ 67).≥Cuando “Grabación para la copia rápida ” se ponga en “On” (➡ 26).

Operaciones durante la reproducción

Cámara lenta[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V][DVD-A] (Partes de imagen móvil solamente) [-RW‹VR›] [VCD]

Durante la pausa, pulse [6] o [5].La velocidad aumenta hasta 5 pasos.≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.≥[VCD] Dirección de avance [5] solamente.≥La unidad hará una pausa si la reproducción a cámara lenta continúa durante unos 5 minutos

(excluyendo [DVD-V] [DVD-A] [VCD]).

De cuadro en cuadro[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V][DVD-A] (Partes de imagen móvil solamente) [-RW‹VR›] [VCD]

Durante la pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1).Cada pulsación muestra el cuadro siguiente.≥Mantenga pulsado para cambiar en orden avance o retroceso.≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.≥[VCD] Dirección de avance [1] (;1) solamente.

Salto del tiempo especificado (Time Slip)[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]

1 Pulse [TIME SLIP].2 Pulse [3, 4] para seleccionar el

tiempo y pulse [ENTER].La reproducción salta el tiempo especificado.≥Cada vez que pulsa [3, 4], el tiempo

aumenta [3] o disminuye [4] en intervalos de 1 minuto. (Mantenga pulsado para cambiar a intervalos de 10 minutos).

Salto manual[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]

Pulse [MANUAL SKIP].Cada vez que lo pulsa, la reproducción empieza aproximadamente 30 segundos después.

Crear capítulo(➡ 44, Título/Capítulo)[HDD] [RAM]

Pulse [CREATE CHAPTER].Los capítulos se dividen en el punto de pulsación.≥Pulse [:, 9] para saltar al comienzo de un capítulo.≥Los capítulos no se pueden crear durante la espera EXT LINK.

Cambio del audio durante la reproducción

-5 minÉste desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Para volver a mostrar la pantalla pulse de nuevo [TIME SLIP].

PLAYDisco duro

L R Ej., está seleccionado “L R”.

Pista de sonido 1 ENG Î Digital 3/2.1ch

Ej., está seleccionado el inglés.

EH55-Sp.book Page 36 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 37: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

37RQT8437

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

DivX

MP3

≥Si hay una gran cantidad de información sobre imágenes fijas, etc. dentro de un archivo MP3, puede no ser posible ejecutar la reproducción.

Imágenes fijas (JPEG, TIFF§2)

§1 El número total de archivo reconocible incluyendo MP3, JPEG, DivX y otros tipos de archivos es 4000.

§2 La operación puede tardar en terminar cuando se reproducen imágenes fijas del formato TIFF, o cuando hay muchos archivos y/o carpetas, algunos archivos puede que no se visualicen o reproduzcan.

[-R] [CD]≥Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para

formatos extendidos) y Joliet≥Esta unidad es compatible con múltiples sesiones, pero la lectura o

reproducción del disco puede tardar si hay muchas sesiones.≥La operación puede tardar cierto tiempo en completarse cuando

hay muchos archivos (pistas) y/o carpetas (grupos), y algunos archivos (pistas) puede que no se visualicen ni reproduzcan.

≥Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente. Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente.

≥El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del orden visualizado en un ordenador.

≥Dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), los archivos (pistas) y carpetas (grupos) puede que no se reproduzcan en el orden que usted los numeró.

≥Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de paquete.

≥Según las condiciones de grabación, el disco podría no reproducirse.

[HDD] [RAM] [SD]≥Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF§3 (Contenido

grabado en una cámara digital, etc.)§3 Design rule for Camera File system: norma unificada

establecida por Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

En esta unidad puede reproducir imágenes MP3 y fijas (JPEG/TIFF) haciendo carpetas como se muestra abajo. Sin embargo, dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), la reproducción tal vez no se haga el orden que usted numeró las carpetas.

Acerca de los discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

Discos de reproducción

[-R] [CD]

Formato de archivo

DivX≥Los archivos deben tener la

extensión “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”.

Número de carpetas

Número máximo de carpetas reconocibles: 300 carpetas(incluyendo la carpeta raíz)

Número de archivos

Número máximo de archivos reconocibles§1: 200 archivos

Versión de soporte

DivX ver. 3.11, 4.x, 5.xVídeo–Número de flujo: Hasta 1–Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50–Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576–FPS (Encuadre por segundo): hasta 30 fpsAudio–Número de flujo: Hasta 8–Formato: MP3, MPEG, AC3–Multicanal: AC3 es posible. MPEG múltiple es una conversión de 2 canales.

GMC (Global Motion Compensation) no está soportado.

Discos de reproducción

[-R] [CD]

Formato de archivo

MP3≥Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o

“.MP3”.

Número de carpetas (grupos)

Número máximo de carpetas (grupos) reconocibles: 300 carpetas (grupos)(incluyendo la carpeta raíz)

Número de archivos (pistas)

Número máximo de archivos (pistas) reconocibles§1: 3000 archivos (pistas)

Velocidad de transferencia de bits

32 kbps a 320 kbps

Frecuencia de muestreo

16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz

Etiquetas ID3

no compatible

Discos y tarjetas que pueden reproducirse

[HDD] [RAM] [-R] [CD] [SD]

Formato de archivo

Formato de archivo:JPEG, TIFF (formato grande de RGB sin comprimir)≥Los archivos deben tener la extensión “.jpg”,

“.JPG”, “.tif” o “.TIF”.

Número de píxeles

34k34 a 6144k4096 (El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)

Número de carpetas

[-R] [CD] Número máximo de carpetas reconocibles: 300 carpetas (incluyendo la carpeta raíz)[HDD] [RAM] [SD] Esta unidad puede manejar un máximo de 300 carpetas (incluyendo carpetas más altas)

Número de archivos

[-R] [CD] Número máximo de archivos reconocibles§1: 3000 archivos[HDD] [RAM] [SD] Esta unidad puede manejar un máximo de 3000 archivos

MOTION JPEG

no soportado

[-R] [CD]

[-R] [CD]

002 group

001001

001track.mp3002track.mp3003track.mp3

003 group

001track.mp3002track.mp3003track.mp3

001track.mp3002track.mp3003track.mp3004track.mp3

Raíz

Orden de reproducción

Estructura de carpetas MP3Ponga un prefijo con números de 3 dígitos en el orden que quiera reproducirlos.

(carpeta=grupo)

(archivo=pista)

Estructuras de imágenes fijasLos archivos del interior de una carpeta se visualizan en el orden en que fueron actualizados o tomados.

≥Cuando las carpetas de nivel más alto sean carpetas “DCIM”, éstas se visualizarán primero en el árbol.

001

P0000010.jpgP0000011.jpgP0000012.jpg

P0000003.jpgP0000004.jpgP0000005.jpg

P0000001.jpgP0000002.jpg

P0000006.jpgP0000007.jpgP0000008.jpgP0000009.jpg

Raíz

Orden de reproducción

Carpeta 002

Carpeta 003

Carpeta 004

Rep

rodu

cció

n de

víd

eo g

raba

do/R

epro

ducc

ión

de d

isco

s de

sol

a re

prod

ucci

ón/R

epro

ducc

ión

de d

isco

s D

ivX,

dis

cos

MP3

y la

s im

ágen

es fi

jas

(JPE

G/T

IFF)

EH55-Sp.book Page 37 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 38: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

38RQT8437

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

[-R] [CD]Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que caben archivos MP3, DivX o imágenes fijas que se grabaron en un ordenador.

La pantalla de abajo se visualiza cuando usted introduce un disco con contenido de vídeo DivX, archivos MP3 e imágenes fijas (JPEG/TIFF).

≥Cuando reproduce el archivo visualizado en la pantallaPulse [ENTER].

≥Cuando quiere reproducir archivos diferentes del visualizado en la pantallaSiga los pasos a continuación.

1 Pulse [RETURN].2 Pulse [FUNCTIONS].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Menu” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo de reproducción y pulse [ENTER].Si está seleccionado “DivX”: vaya a “Reproducción de discos

DivX” paso 2 en la columna derecha.

Si está seleccionado “MP3”: vaya a “Reproducción de discos MP3” paso 2 de la página 39.

Si está seleccionado “JPEG”: vaya a “Reproducción de imágenes fijas” paso 4 de la página 40.

[-R] [CD]Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que cabe un contenido de vídeo DivX que fue grabado en un ordenador.

PreparaciónPulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.

1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

≥Los archivos se tratan como títulos.≥Cuando aparece el menú MP3 o JPEG, realice los pasos de

1 a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la columna izquierda, seleccionando “DivX” en el paso 4 para cambiar el modo de reproducción.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse [ENTER].La reproducción empieza en el título seleccionado.≥También puede seleccionar el título con los botones

numéricos.

Para detener la reproducciónPulse [∫].

Para mostrar otras páginasPulse [:, 9].

Para salir de la pantallaPulse [DIRECT NAVIGATOR].

[Nota]≥El tamaño de la imagen ajustado a la hora de la grabación puede

impedir a la unidad mostrar las imágenes en el aspecto apropiado. Puede ajustar el aspecto a través del televisor.

≥No es posible la reproducción sucesiva.≥No es posible reproducir si la grabación se realiza en la unidad

HDD.

1 Mientras se visualiza la lista de archivos

Pulse [1] mientras se destaca un título para visualizar la pantalla de árbol.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [ENTER].Aparece la lista de archivos para la carpeta.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Selección del tipo de archivo para reproducir

Para seleccionar el tipo de archivo

6, 5

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

FUNCTIONS

3,4,2,1ENTER

1

DIRECT NAVIGATOR

SUB MENU

STATUS

RETURN

DRIVE SELECT

:, 9

Í DVD

Botones numéricos

“Verde”

El modo de reproducción está ajustado a DivX. Para reproducir otro tipo de archivo,seleccione el tipo de archivodesde Menu en FUNCTIONS.

ej.,

Modo de reproducción : DivXFUNCTIONS

Menu

ENTER

RETURN

Menu

Grabación

Copiar

A otras

CD(DivX/MP3/JPEG)

MP3MP3

DivX

JPEG

Seleccionar tipo archivo.Menu

Reproducción de discos DivX

ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]15: [0] ➡ [1] ➡ [5]

Utilización de la pantalla de árbol para encontrar una carpeta

CD (DivX)

ENTER

RETURN

Menú DivX

Nº Nombre del título Tree

Págin 001/001 Título total : 001

001 ABC.avi

Carpeta1 : 00025

CD (DivX)

ENTER

RETURN

C 1/21

Image001Image002Image003Image004Image005Image006Image007Image008Image009Image010DATA1DATA2

12.02.2004

Menú DivX Carpeta

C: N. de carpeta seleccionado/N. total de carpetas incluyendo título DivX.

No puede seleccionar carpetas que contienen archivos incompatibles.

EH55-Sp.book Page 38 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 39: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

39RQT8437

El contenido de vídeo bajo pedido DivX (VOD) está codificado para la protección de los derechos de autor. Para que pueda reproducir un contenido DivX VOD en esta unidad, antes es menester que registre la unidad.Siga las instrucciones en línea por lo que respecta a la compra del contenido DivX VOD para insertar el código de registro de la unidad y registre la unidad. Para más información sobre DivX VOD, se remite a www.divx.com/vod

Visualización del código de registro de la unidad. (➡ 68, “Registro DivX” en la etiqueta “Otros”)

≥Después de reproducir el contenido DivX VOD por la primera vez, se visualiza entonces otro código de registro en “Registro DivX”. No utilice este código de registro para comprar un contenido DivX VOD. Ya que si utiliza este código para comprar un contenido DivX VOD, y luego lo reproduce en esta unidad, ya no podrá reproducir contenido alguno que compró usando el código anterior.

≥Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido (Se visualizará “Error de autorización.”).

Acerca del contenido DivX que sólo puede ser reproducido por un establecido número de vecesUnos contenidos DivX VOD sólo pueden reproducirse por un prefijado número de veces. Cuando reproduce este contenido, se visualiza el número que queda de reproducciones. No puede reproducir este contenido cuando el número de reproducciones sea cero. (Se visualiza “Alquiler caducado.”).

Cuando reproduce este contenido≥El número de reproducciones se reduce de uno si

–pulsa [Í DVD].–pulsa [∫].–pulsa [:] o [6, 5] etc. y llega a otro contenido o al inicio del a ser reproducido.

–inicia la grabación temporizada en la HDD.–pulsa [DRIVE SELECT] para cambiar la unidad.

≥Las funciones de reanudación no funciona.

[-R] [CD]Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que caben archivos MP3 que fueron grabados en un ordenador.

PreparaciónPulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.

1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

≥Los archivos se consideran como pistas y las carpetas como grupos.

≥Cuando aparece el menú DivX o JPEG, realice los pasos de 1 a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la página 38, seleccionando “MP3” en el paso 4 para cambiar el modo de reproducción.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].La reproducción empieza en la pista seleccionada.≥“0” indica la pista que está reproduciéndose.≥También puede seleccionar la pista con los botones

numéricos.

Para detener la reproducciónPulse [∫].

Para mostrar otras páginasPulse [:, 9].

Para salir de la pantallaPulse [DIRECT NAVIGATOR].

1 Mientras se visualiza la lista de archivos

Pulse [1] mientras resalta una pista para visualizar la pantalla de árbol.

2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER].Aparece la lista de archivos para el grupo.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Acerca del contenido DivX VOD

Registro DivX

ENTERRETURN

DiscoVideoAudioDisplay

Sintonización

Conexión

Configuración

Otros

Video bajo demanda DivX(R)

Su código de registro es : XXXXXXXX

Para conocer más detalles visite www.divx.com/vod

8 caracteres alfanuméricos

Reproducción de discos MP3

ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5]15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5]

Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un grupo

001 Both Ends Freezing002 Lady Starfish003 Life on Jupiter 004 Metal Glue 005 Paint It Yellow006 Pyjamamama007 Shrimps from Mars008 Starperson009 Velvet Cuppermine010 Ziggy Starfish

1

1 : My favorite

23456 78910

Total Pista TreeG 1T 1Total 1/111

Menu

0 9–Número

GrupoN˚

Página 001/024ENTERRETURN

SELECT

Grupo seleccionado

G: Número de grupo.T: Número de pista en el

grupoTotal: Número de pista/

número total de pistas en todos los grupos

Tree

G 7/25 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal

Menu

Número

G 8T 14Total 40/111

MP3 music

–0 9

ENTERRETURN

SELECT

No puede seleccionar grupos que contienen archivos incompatibles.

Número de grupo seleccionado/Número total de gruposSi el grupo no tiene pistas se visualiza “– –” como número de grupo.

Rep

rod

ucc

ión

de

dis

cos

Div

X, d

isco

s M

P3

y la

s im

ágen

es f

ijas

(JP

EG

/TIF

F)

EH55-Sp.book Page 39 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 40: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

40RQT8437

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

Consulte la referencia de los controles en la página 38.

[HDD] [RAM] [-R] [CD] [SD]≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a

2 GB (➡ 7).≥Puede reproducir imágenes fijas grabadas en un CD-R/CD-RW o

DVD-R con un ordenador.≥No puede reproducir imágenes fijas mientras graba o copia.≥Introducción y extracción de la tarjeta SD (➡ 13)

1 Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD.El indicador se enciende en el visualizador de la unidad.

2 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].≥[HDD] [RAM] [SD]

Según la cámara digital, el software de edición en el ordenador etc., podría no visualizarse la información sobre la fecha de grabación. En este caso la fecha aparecerá como [--.--.--].[HDD] [RAM] Si está seleccionado “VIDEO”, pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.

≥[-R] [CD]

(➡ Vaya al paso 4)Cuando aparece el menú DivX o MP3, realice los pasos de 1 a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la página 38, seleccionando “JPEG” en el paso 4 para cambiar el modo de reproducción.

Iconos de la pantalla Direct Navigator

Para mostrar otras páginasPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER].≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras

páginas.

Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta ➡ 41

3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y pulse [ENTER].

También puede seleccionar el álbum con los botones numéricos.

≥Pulse [2, 1] para seleccionar el álbum anterior o siguiente.

4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y pulse [ENTER].También puede seleccionar imágenes fijas con los botones numéricos.

≥Pulse [2, 1] para visualizar la imagen fija anterior o siguiente.

≥Funciones útiles durante la reproducción de imagen fija (➡ 41)

Para volver a la pantalla Vista álbum o la pantalla Vista im. (JPEG)Pulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse [DIRECT NAVIGATOR].

Reproducción de imágenes fijas

Mientras está parada inserte la tarjeta en la ranura y aparece automáticamente (➡ abajo).Pulse [3, 4] para seleccionar “Vista álbum”, luego pulse [ENTER] para visualizar la pantalla Vista álbum mostrada en el paso 2.

Imagen y carpeta protegidas.

Imagen en la que está puesto el número de impresiones (DPOF) (➡ 49, 81).

Tarjeta SD

Copia vídeo (MPEG2)

Copiar imágenes (JPEG)

Vista álbum

ENTER RETURN

SELECT

DIRECT NAVIGATOR

ENTER

RETURNSUB MENUS

HDD

001

- - - - - - - - -

- - - 002

Diapositiva

IMAGENVIDEO

1. 1. 06 Tot. 5 1. 2. 06 Tot. 3Fecha: 1. 2.2006Fecha: 1. 1.2006

Anterior Página 01/01 Sig.

Vista álbum

Pulse ENTER para verlas imágenes.

pantalla Vista álbum

Grabar los datos de la primera imagen en el álbum/el número de imágenes/el nombre del álbum.

Menú JPEG Vista im. (JPEG)

0001

Carpeta 103__DVD

0002 0003 0004

0005 0006 0007 0008

0009 ---- ---- ----

ENTER

RETURN

CD(JPEG)

Anterior Página 001/001 Sig.

pantalla Vista im. (JPEG)

ej.,5: [0] ➡ [0] ➡ [5]15: [0] ➡ [1] ➡ [5]115: [1] ➡ [1] ➡ [5]

ej.,5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5] 115: [0] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5]15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5] 1115: [1] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5]

DIRECT NAVIGATOR Vista im. (JPEG)

Seleccionar

Anterior Página 001/001 Sig.

0001

Nombre álbum 103__DVD

0002 0003 0004

0005 0006 0007 0008

0009 ---- ---- ----

ENTER

RETURNSUB MENUS

IMAGENHDD VIDEO Ej., HDD

EH55-Sp.book Page 40 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 41: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

41RQT8437

∫ Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta(➡ 7, Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad)

[RAM] [SD]Para cambiar a otra carpeta más alta(Sólo si hay carpetas múltiples más altas que pueden reconocerse)1 Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum

Pulse [SUB MENU].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar Carpeta” y

pulse [ENTER].

3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse [ENTER].

[-R] [CD]1 Mientras la pantalla Vista im. (JPEG) está visualizada

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta”, luego pulse [ENTER].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [ENTER].

Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas

Mostrar diapos.

Ajuste diapositiva

Puede visualizar imágenes fijas una a una con un intervalo constante.

[HDD] [RAM] [SD]

1 Mientras está visualizada la pantalla Vista álbum

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum.2 Pulse [1] (PLAY).

Puede también iniciar la diapositiva mediante los pasos siguientesMientras que está visualizada la pantalla Vista álbum1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum deseado y pulse [SUB MENU].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [ENTER].

[-R] [CD]

Mientras que está visualizada la pantalla Vista im. (JPEG)1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse [SUB MENU].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [ENTER].

≥Para cambiar la sincronización de visualización1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [ENTER].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo visul.ón”.3 Pulse [2, 1] para seleccionar la sincronización deseada (0–30 segundos) y pulse [ENTER].

≥Repetir reproducción1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [ENTER].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Repetir reproducción”.3 Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [ENTER].

Girar Mientras que reproduce1 Pulse [SUB MENU].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la

izquie.” y pulse [ENTER].≥La información de giro no se guarda.

–[-R] [CD] Imágenes fijas–Cuando el disco o el álbum están protegidos–Cuando reproducido en otro equipo–Cuando copia imágenes

≥Si quita la tarjeta SD mientras que está visualizada la pantalla DIRECT NAVIGATOR, podría almacenarse incorrectamente la información relativa a la rotación de la imagen. Quite la tarjeta SD después de salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR.

AcercamientoAlejamiento

Mientras que reproduce1 Pulse [SUB MENU].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Acercamiento” y pulse

[ENTER].≥Para volver a poner la imagen en su tamaño original, pulse [3, 4] para seleccionar

“Alejamiento” en el paso 2 y pulse [ENTER].≥Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal vez quede cortada.≥La información de ampliación no se guardará.≥La función “Acercamiento/Alejamiento” sólo se encuentra disponible para las imágenes fijas de menos

de 640 a 480 píxeles.

Propiedades Mientras que reproducePulse dos veces [STATUS].

Para salir de la pantalla de propiedades de imagenPulse [STATUS].

Ajuste diapositiva

Mostarar diapos.

Girar a la izquie.

Girar a la derecha

ENTER

RETURN

Acercamiento

Girar a la izquie.

Girar a la derecha

ENTER

RETURN

18:53:50 11.10.N. carp. y N. imag. 103 - 0006Fecha 1. 1. 2005 N˚ 3 / 9

Fecha de filmación

Seleccionar Carpeta

Seleccionar carpeta para acceder.

\DCIM

Pulsar ENTER para ajustar.

ENTER RETURN

SELECT

Menú JPEG

103__DVD

---- ---- ----

ENTER

RETURNSUB MENUS

0001 0002

CD(JPEG)

0003 0004

----

---- ---- --------

Carpeta

Vista im. (JPEG)

Anterior Página 001/001 Sig.ENTER

RETURN

C 1/3

105_DVD

104_DVD

021216_0026103_DVD

CD(JPEG)Menú JPEG Carpeta

Rep

rod

ucc

ión

de

dis

cos

Div

X, d

isco

s M

P3

y la

s im

ágen

es f

ijas

(JP

EG

/TIF

F)

EH55-Sp.book Page 41 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 42: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

42RQT8437

Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado

1 Pulse [DISPLAY].

≥Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción, parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos elementos que usted no puede seleccionar ni cambiar.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [1].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [1].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste.≥Algunos elementos se pueden cambiar pulsando [ENTER].

Para cancelar menús en pantallaPulse [DISPLAY].

§ Con algunos discos tal vez no pueda hacer cambios utilizando los menús (➡ 35) del disco.

≥La visualización cambia según el contenido del disco. No puede cambiar cuando no hay grabación.

Atributo de audio

Idioma

Utilización de menús en pantalla

Procedimientos comunes

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

DISPLAYSTATUS

DiscoPlayVídeoAudio

Pista de sonido

Subtítulo

1

Canal de audio

Off

L R

Î Digital 2/0 ch

Otro

Menú Elemento Ajuste

Menú Disco —Selección del contenido del disco

Pista de sonido§

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]Aparecen los atributos de audio del disco.[DVD-V] [DVD-A] Seleccione el audio y el idioma (➡ abajo, Atributo de audio, Idioma).[VCD] (SVCD) y DivXSeleccione el número de la pista de sonido.≥Los números de las pistas de sonido aparecen incluso cuando

existe solamente un tipo de audio.

Subtítulo§

[DVD-V] [DVD-A]Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma (➡ abajo, Idioma).[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] (Sólo los discos que contienen información de encendido/apagado de subtítulos)Encienda/apague los subtítulos.≥La información de encendido/apagado de subtítulos no se

puede grabar utilizando esta unidad.[VCD] (SVCD) y DivXEncienda/apague los subtítulos y seleccione el número de subtítulo.≥Los números de los subtítulos aparecen incluso cuando no hay

subtítulos múltiples.

Ángulo§ [DVD-V] [DVD-A]

Cambie el número para seleccionar un ángulo.

Canal de audio [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX

➡ 36, Cambio del audio durante la reproducción

STILL-P (Imagen fija) [DVD-A]

Selecciona el método de reproducción para las imágenes fijas.Diapositiva: Reproduce según el orden predeterminado en

el disco.Pág.: Selecciona el número de la imagen fija y la

reproducción.≥RANDOM: Reproduce en orden aleatorio.≥Return: Retorna a la imagen fija predeterminada del disco.

Sel.ón fuente (DivX)

≥Automático: El método de construcción del contenido DivX se distingue y se produce automáticamente.

≥Entrelazado:Seleccione cuando el contenido del disco se grabó usando el entrelazamiento.

≥Progresivo: Seleccione cuando el contenido del disco grabó usando el progresivo.

PBC (Control de reproducción ➡ 80) [VCD]

Indica si la reproducción con menú (control de reproducción) está encendida o apagada.

LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: k (kHz):b (bit):ch (canal):

Tipo de señalFrecuencia de muestreoNúmero de bitsNúmero de canales

ENG: InglésFRA: FrancésDEU: AlemánITA: ItalianoESP: EspañolNLD: Holandés

SVE: SuecoNOR: NoruegoDAN: DanésPOR: PortuguésRUS: RusoJPN: Japonés

CHI: ChinoKOR: CoreanoMAL: MalayoVIE: VietnamitaTHA: Tailandés¢: Otros

EH55-Sp.book Page 42 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 43: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

43RQT8437

Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de reproducción transcurrido.Seleccione el elemento para la repetición de reproducción. Dependiendo del disco, los elementos que puedan seleccionarse serán diferentes.

§ Sólo cuando ha puesto “Progresivo” en “On” en el menú Configuración (➡ 22).

Pulse [STATUS].La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón.

≥Tipo de audio de televisiónSTEREO: Emisión STEREO estéreoM 1/M 2: Emisión bilingüe/doble sonido M 1:Emisión monoaural

Menú Play—Cambia el orden de la reproducción

Repeat Play

≥Todo≥Capítulo

≥Grupo≥PL (Lista de

reproducción)≥Título

≥Pista

[CD] [VCD][HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›][DVD-A] y MP3[HDD] [RAM] [-RW‹VR›]

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›][DVD-A] [CD] [VCD] y MP3

Seleccione “Off” para cancelar.

Menú Vídeo—Cambia la calidad de la imagen

Red.ruido rep.ón

Reduce el ruido y la degradación de la imagen.

Progresivo§ (➡ 81)

Seleccione “On” para activar la salida progresiva.Seleccione “Off” si la imagen se alarga horizontalmente.

Modo trasf.§ [Cuando “Progresivo” (➡ arriba) está ajustado en “On”.]

Seleccione el método de conversión para la salida progresiva adecuado al tipo de título que está siendo reproducido (➡ 81, Película y vídeo).

Cuando la señal de salida es PAL(Cuando esté abierta la bandeja, el ajuste volverá a “Auto”.)

≥Auto:

≥Vídeo:

≥Cine:

Detecta automáticamente el contenido de la película y del vídeo y apropiadamente lo convierte.Seleccione esto cuando se utilice “Auto” y el contenido esté distorsionado.Selecciónelo si los bordes del contenido del film aparecen mellados o ásperos cuando esté seleccionado “Auto”. Sin embargo, si el contenido de video resulta distorsionado tal como se muestra en la figura a la derecha, seleccione “Auto”.

Cuando la señal de salida es NTSC

≥Auto 1(normal):

≥Auto 2:

≥Vídeo:

Detecta automáticamente el contenido de la película y del vídeo y apropiadamente lo convierte.Además de “Auto 1”, detecta automáticamente el contenido de la película con distintas frecuencias de encuadre y apropiadamente lo convierte.Seleccione esto cuando se utilice “Auto 1” y “Auto 2”, y el contenido esté distorsionado.

Red.ruido AV IN (Sólo cuando está seleccionado AV1, AV2, AV3, AV4 o DV)

Reduce el ruido de la cinta de vídeo durante la copia.

≥Automático: La reducción de ruido sólo funciona con imágenes introducidas desde una cinta de vídeo.

≥On: La reducción de ruido sólo funciona para el vídeo de entrada.

≥Off: La reducción de ruido se desactiva. Puede grabar la señal de entrada como está.

Menú Audio—Cambia el efecto del sonido

V.S.S.[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›](Dolby Digital, MPEG, 2 canales o más solamente)

Disfrute de un efecto parecido al sonido ambiental si está utilizando dos altavoces delanteros solamente.≥Apague V.S.S. si causa distorsión. (Compruebe la función

de sonido ambiental del equipo conectado).≥V.S.S. no funciona con las grabaciones bilingües.

Realce diálogos [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] y DivX(Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo un canal central)

El volumen del canal central sube para que el diálogo se pueda escuchar fácilmente.

Menú Otro—Cambia la posición de visualización

Posición

1–5: Cuando más alto sea el ajuste más abajo se moverá el menú en pantalla.

Mensajes de estado

13:50 XP18:53:50 11.10.

π T1 0:05.14 XP π T2 0:00.10 XP

π

RECPLAY

STEREOL R

DVD REC

Disco duro

Espacio

Unidad/tipo de disco seleccionado

Tipo de audio de televisión recibido (➡ abajo)

Estado de la grabación o reproducción/canal de entrada

Tipo de audio seleccionado

Tiempo de grabación disponible y modo de grabación

Número de título y tiempo transcurrido durante la reproducción/Modo de grabación

Fecha y hora

No hay visualización

Indicador de unidad de grabación/Progreso de copia

Número de título y tiempo transcurrido durante la grabación/Modo de grabación

El tiempo que queda aparece aquí mientras paró.

Uti

lizan

do

men

ús

en p

anta

lla/M

ensa

jes

de

esta

do

EH55-Sp.book Page 43 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 44: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

44RQT8437

Edición de títulos/capítulos

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›](No puede editar discos finalizados).

≥Máximo número de elementos de un disco:[HDD]–Títulos: 500–Capítulos: Aproximadamente 1.000 por título

(Depende del estado de la grabación).[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]–Títulos: 99 ([+R] [+R]DL] [+RW] 49 títulos)–Capítulos: Aproximadamente 1.000

([+R] [+R]DL] [+RW] Aproximadamente 254) (Depende del estado de la grabación).

[Nota]≥Una vez borrado, dividido o borrado parcialmente, el contenido

grabado no podrá reponerse a su estado original. Asegúrese antes de proseguir.

≥Durante la grabación o la copia, etc. no puede editar.≥La información de grabación limitada permanece incluso después

de editar (ej., dividir un título, etc.).≥[+R] [+R]DL] Cada vez que edita un título, la información se guarda

en el espacio libre del disco. Si realiza eso varias veces, la cantidad de espacio libre disminuye ligeramente. Le recomendamos que edite en la HDD y luego copie al disco.

Puede modificar (eliminar partes que no necesita, dividir, etc.) programas grabados.Preparación≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a

la conexión de esta unidad.≥Encienda la unidad.≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el

título grabado que va a editar.≥[RAM] Cancele la protección (➡ 60).

1 Durante la reproducción o la parada

Pulse [DIRECT NAVIGATOR].2 [HDD] [RAM]

Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.

3 [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título.

4 Pulse [SUB MENU].

5 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER].≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la

operación, luego pulse [ENTER]. (➡ 45)

∫ Si selecciona “Vista capítulo”

6 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el capítulo.Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].Para editar ➡ Paso 7.

≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ arriba)

7 Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER].

≥Puede volver a Vista título.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].Para salir de la pantallaPulse [DIRECT NAVIGATOR].

Título/CapítuloLos programas se graban como un solo título consistente en un capítulo.

[HDD] [RAM] Puede dividir un título por capítulos múltiples. Cada sección entre los puntos de división se convierte en un capítulo. (➡ 36, 45, Crear capítulo)

[HDD] [RAM] Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una lista de reproducción (➡ 46).

Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos

TIME SLIPDISPLAYSTATUSAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

3,4,2,1ENTER

DIRECTNAVIGATOR

RETURN

:, 9;

1

DRIVE SELECT

SUB MENU

“Rojo”

Título

Capítulo

Inicio Fin

Capítulo

Título

Capítulo Capítulo Capítulo

Para mostrar otras páginasPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER].≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras

páginas.Edición múltipleSeleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar.

DIRECT NAVIGATOR Vista título

Anterior Página 02/02 Sig.

ARD 10.10. Vie ARD 11.10. Sab

007 008 - - -

- - -- - -

HDD

- - -

IMAGENVIDEO

SeleccionarENTER

ENTERSUB MENUS Anterior Sig.

pantalla Vista título

Configura Prot.ón

Borrar protección

Borrado parcial

Dividir título

Cambiar icono

Entrar nombre

Propiedades

Editar

Visualización tabla

Vista álbum

Vista capítulo

Borrar Consulte “Operaciones con títulos” (➡ 45).

Cambio de la apariencia de Direct Navigator ➡ 34

Reproducción de imágenes fijas ➡ 40, paso 3

DIRECT NAVIGATOR Vista capítulo

008 ARD 11.10. Sáb

001 --- ---

--- - - -- - - - - -

- - - - - -- - - - - -

- - -

HDD IMAGENVIDEO

0:31.24

pantalla Vista capítulo

Crear capítulo

Combinar capítulos

Vista título

Borrar capítulo

Consulte “Operaciones con capítulos” (➡ 45).

EH55-Sp.book Page 44 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 45: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

45RQT8437

Después de realizar los pasos 1–5 (➡ 44)

§ Es posible hacer la edición múltiple.

Después de realizar los pasos 1–7 (➡ 44)

§ Es posible hacer la edición múltiple.

Operaciones con títulos

Borrar§

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.≥El espacio de grabación disponible en los DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL no aumenta cuando usted borra

títulos. ≥El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW sólo aumenta cuando se borra

el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos.

Propiedades[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]

Se muestra información (ej., hora y fecha).≥Pulse [ENTER] para salir de la pantalla.

Entrar nombre[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]

Puede poner nombres a títulos grabados.➡ 63, Inserción de texto

Configura Prot.ón§

Borrar protección§

[HDD] [RAM] [+R] [+R]DL] [+RW]

Si lo pone, esto protegerá el título para no borrarlo por error.

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.

Borrado parcial[HDD] [RAM] (➡ abajo, Para su referencia)

Puede quitar las partes que no necesite de la grabación.1Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fin de la

sección que quiere borrar.2Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].

≥Seleccione “Sig.” y pulse [ENTER] para borrar otras secciones.3Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse

[ENTER].

Cambiar icono[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] (➡ abajo, Para su referencia)

En Vista titulo puede cambiar una imagen que va a ser mostrada como imagen miniatura.1Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción.2Pulse [ENTER] cuando se muestra la imagen que

usted quiere utilizar como imagen miniatura.Para cambiar la imagen miniaturaReinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Cambiar”, y luego pulse [ENTER] en el punto donde quiera hacer el cambio.

3Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].

Dividir título[HDD] [RAM] (➡ abajo, Para su referencia)

Puede dividir un título en dos. 1Pulse [ENTER] en el punto donde quiera dividir el título.2Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].3Pulse [2, 1] para seleccionar “Dividir” y pulse

[ENTER].Para confirmar un punto de divisiónPulse [3, 4] para seleccionar “Preview” y pulse [ENTER]. (La unidad reproduce 10 segundos antes y después del punto de división).Para cambiar el punto de divisiónReinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Dividir”, luego pulse [ENTER] en el punto donde quiere dividir.

[Nota]≥Los títulos divididos mantienen el nombre y la propiedad CPRM (➡ 80) del título original.≥La imagen y el sonido justo antes y después del punto de división pueden quedar cortados

momentáneamente.

Propiedades

CanalFecha

026

ARD11.10.2006

HoraTiemp.grab

12:190:30 (SP)Mar

Dinosaur

DIRECT NAVIGATOR Vista

ARD 10.10. Vie ARD 11.10.

007 008

HDD

DIRECT NAVIGATOR Borrado parcial

Iniciar

Sig.

Salir

0:43.21

PLAY008

Fin

- -:- -.- - - -:- -.- -

Iniciar Fin

HDD

ENTER

RETURN

IMAGENVIDEO

DIRECT NAVIGATOR Cambiar icono

Cambiar

Salir

0:00.00

- -:- -.- -

Cambiar

HDD

;008

ENTER

Pulsar PLAY y elegir

la imagen de una minatura.

IMAGENVIDEO

DIRECT NAVIGATOR Dividir título

Preview

Salir

0:43.21

PLAY008

Dividir

- -:- -.- -

Divide

HDD IMAGENVIDEO

Operaciones con capítulos

Borrar capítulo§

[HDD] [RAM]

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.≥Seleccione “Combinar capítulos” (➡ abajo) sólo cuando quiere borrar el punto de división entre los

capítulos (El contenido grabado no se borrará).

Crear capítulo[HDD] [RAM] (➡ abajo, Para su referencia)

Seleccione el punto donde quiere iniciar un capítulo nuevo mientras ve el título.1Pulse [ENTER] en el punto donde quiera dividir.

≥Repita esto para dividir en otros puntos.2Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse

[ENTER].

Combinar capítulos[HDD] [RAM]

Pulse [2, 1] para seleccionar “Combinar” y pulse [ENTER].≥El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.

DIRECT NAVIGATOR Crear capítulo

Crear

Salir

0:43.21

PLAY008

HDD IMAGENVIDEO

Para su referencia≥Utilice la búsqueda (➡ 35) y Time Slip (➡ 36) para encontrar el punto deseado.≥Para encontrar correctamente el punto deseado, utilice las funciones de cámara lenta (➡ 36) y cuadro a cuadro (➡ 36).≥Para saltar al comienzo o al fin de un título, pulse [:] (comienzo) o [9] (fin).

Ed

ició

n d

e tí

tulo

s/ca

pít

ulo

s

EH55-Sp.book Page 45 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 46: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

46RQT8437

Creación, edición y reproducción de listas de reproducción

[HDD] [RAM]≥Máximo número de elementos de un disco:

–Listas de reproducción: 99–Capítulos en listas de reproducción: Aproximadamente 1.000

(Depende del estado de la grabación).≥Si sobrepasa el máximo número de elementos para un disco no se

grabarán todos los elementos introducidos.

[HDD] [RAM]Preparación≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a

la conexión de esta unidad.≥Encienda la unidad.≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el

título grabado que va a editar.≥[RAM] Cancele la protección del disco o cartucho (➡ 60). ≥Mientras graba o mientras copia no puede crear ni editar una lista

de reproducción.≥Las listas de reproducción se deben hacer según el sistema de

codificación seleccionado en “Sistema TV” (➡ 70).

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A

otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista reproducción” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Crear” y pulse [ENTER].

5 Pulse [2, 1] para seleccionar el título de la fuente y pulse [4].≥Pulse [ENTER] para seleccionar todos los capítulos del

título, y luego salte al paso 7.

6 Pulse [2, 1] para seleccionar el capítulo que quiera añadir a una lista de reproducción y pulse [ENTER].Pulse [3] para cancelar.

≥También puede crear un capítulo nuevo desde el título de fuente. Pulse [SUB MENU] para seleccionar “Crear capítulo” y pulse [ENTER] (➡ 45, Crear capítulo)

7 Pulse [2, 1] para seleccionar la posición para insertar el capítulo y pulse [ENTER].

≥Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes.≥Repita los pasos 6–7 para añadir otros capítulos.

8 Pulse [RETURN].Todas las escenas seleccionadas se convierten en la lista de reproducción.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Puede ordenar los capítulos (➡ 44) para crear una lista de reproducción.

La copia (➡ 51) de una lista de reproducción creará un título.

≥Las listas de reproducción no se graban separadamente, por lo que no se utiliza mucha capacidad.

≥La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica los títulos ni los capítulos de una fuente.

≥No puede crear ni editar listas de reproducción mientras que graba o copia.

Creación de listas de reproducción

TIME SLIPDISPLAYSTATUSAUDIO

DIRECT TV RECEXT LINKREC MODEREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

TV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

3,4,2,1ENTER

RETURN

DRIVE SELECT

SUB MENU

FUNCTIONS

Título

Capítulo

Lista de reproducción

Capítulo

Título

Capítulo Capítulo Capítulo Capítulo

Capítulo

FUNCTIONS30:00 SPHDD

ENTER

RETURN

Grab. ShowView

Copia avanzada

Lista reproducciónGrab. Flexible

Grab. auto DV

ConfiguraciónGestión HDD

Espacio

Grabación

Reproducir

Copiar

Borrar

A otras

Lista repr. Vista Lista repr.

- -

Crear

HDD- - - -

- - - -- - -

Crear

001 ARD 11.10. Sáb

001

001

Título origen

Capítulo origen

Cap. en la Lista rep.

Página 001/001

002 003 ---

------- - -- - -

002

Lista repr.

RETURN para salir.

HDD

------

Página 001/001

Página 001/001

ENTER

RETURNSUB MENUS

Crear

001 ARD 11.10. Sáb

001

001

Título origen

Capítulo origen

Cap. en la Lista rep.

Página 001/001

002 003 ---

------- - -- - -

002

Lista repr.

RETURN para salir.

HDD

------

Página 001/001

Página 001/001

ENTER

RETURNSUB MENUS

Crear

001 ARD 11.10. Sáb

001 002 003 ---

------- - ----

Título origen

Capítulo origen

Cap. en la Lista rep.

RETURN para salir.

001 002

HDD

------Página 001/001

Lista repr.

Página 001/001

Página 001/001

ENTER

RETURN

EH55-Sp.book Page 46 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 47: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

47RQT8437

[HDD] [RAM] [-RW‹VR›] (Sólo reproducción)

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A

otras” y pulse [ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista

reproducción” y pulse [ENTER].4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar

la lista de reproducción.Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].Para editar ➡ Paso 5.

≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ 44)

5 Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER].≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la

operación, luego pulse [ENTER].

∫ Si selecciona “Vista capítulo”

6 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el capítulo.Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER].Para editar ➡ Paso 7.

≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ 44)

7 Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER].

≥Puede volver a Vista Lista repr..

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Después de realizar los pasos 1–5 (➡ izquierda)

§ Es posible hacer la edición múltiple.

[HDD] [RAM]Después de realizar los pasos 1–7 (➡ izquierda)≥La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica

los títulos ni los capítulos de una fuente.

§ Es posible hacer la edición múltiple.

Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos

01

Crear

- -- -

- -- -- -

12.10. Dom 0:30

HDDLista repr. Vista Lista repr. pantalla Vista Lista repr.

Copiar

Entrar nombre

Cambiar icono

Crear

Propiedades

Editar

Vista capítulo

BorrarConsulte “Operaciones con listas de reproducción”.

Lista repr. Vista capítulo

01 ARD 12.10. Dom 0:30

001 --- ---

--- - - -- - - - - -

002

HDD

0:10.24 0:19.36

pantalla Vista capítulo

Desplazar capítulo

Crear capítulo

Combinar capítulos

Borrar capítulo

Vista Lista repr.

Agregar capítulo

Consulte “Operaciones con capítulos”.

Operaciones con listas de reproducción

Borrar§

[HDD] [RAM]

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].Una vez borradas, las listas de reproducción se pierden y no se pueden recuperar. Asegúrese antes de proseguir.

Propiedades[HDD] [RAM] [-RW‹VR›]

Se muestra información de listas de reproducción (ej., tiempo total y fecha).≥Pulse [ENTER] para salir de la pantalla.

Crear[HDD] [RAM]

➡ 46, Creación de listas de reproducción, Paso 5–8

Copiar§

[HDD] [RAM]

Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y pulse [ENTER].≥La lista de reproducción copiada se

convierte en la más reciente en la pantalla de visión de las listas de reproducción.

Entrar nombre[HDD] [RAM]

Puede poner nombres a listas de reproducción.➡ 63, Inserción de texto

Cambiar icono[HDD] [RAM]

➡ 45, Cambiar icono

Operaciones con capítulos

Agregar capítulo

➡ 46, Creación de listas de reproducción, Paso 5–7

Desplazar capítulo

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición para insertar el capítulo y pulse [ENTER].

Crear capítulo

➡ 45, Crear capítulo

Combinar capítulos

➡ 45, Combinar capítulos

Borrar capítulo§

➡ 45, Borrar capítuloSi borra todos los capítulos de una lista de reproducción se borra la propia lista.

Propiedades

Dinosaur

N˚Capítulos 0:30.53

FechaTotal

10002

12.10.2006 Mar

ENTER RETURN

Lista repr. Desplazar capítulo

Anterior Página 01/01 Sig.

01 12.10. Sáb 0:11

001 --- ---

--- - - -- - - - - -

- - - - - -- - - - - -

002

HDD

ENTER

RETURN

0:19.360:10.24

Cre

ació

n, e

dic

ión

y r

epro

du

cció

n d

e lis

tas

de

rep

rod

ucc

ión

EH55-Sp.book Page 47 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 48: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

48RQT8437

Edición de imágenes fijas

[HDD] [RAM] [SD]

≥Puede editar imagines y álbumes.≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a

2 GB (➡ 7).≥No puede editar imágenes fijas grabadas en DVD-R y CD-R/CD-

RW.

Preparación≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD.≥[RAM] [SD] Cancele la protección (➡ 60, Ajuste de la protección).

1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

2 [HDD] [RAM]

Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.

3 Editar un álbum:

Seleccione el álbum a ser editado y pulse [SUB MENU].≥Cuando quiere crear un álbum usando “Crear álbum”, pulse

[SUB MENU] sin seleccionar el álbum.

Editar una imagen fija:1 Seleccione el álbum en el que cabe la

imagen a ser editada y pulse [ENTER].2 Seleccione las imágenes fijas a ser editadas

y pulse [SUB MENU].

≥Para cambiar a otra carpeta más alta (➡ 41)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER].

∫Para editar el álbum(Ej., [SD])

∫Para edita imágenes fijas(Ej., [SD])

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse [DIRECT NAVIGATOR].

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

RETURN

:, 9

DRIVE SELECT

;

DIRECTNAVIGATOR

SUB MENU

“Verde”

Para mostrar otras páginasPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER].≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras

páginas.Edición múltipleSeleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar.

Ajuste diapositiva

Agregar imágenes

Crear álbumEditar álbum

Mostrar diapos.

Seleccionar Carpeta

Borrar álbum

Configurar prot.ón

Borrar protección

Ins.ar nombre álbum

[RAM] [SD]Sólo se visualiza cuando hay otras carpetas superiores que pueden ser vistas.Para cambiar a otra carpeta más alta (➡ 41)

Operación con álbum e imagen (➡ 49)

Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas (➡ 41)

Configura Prot.ón

Borrar protección

DPOF

Vista álbum

Borrar la imagen

Operación con álbum e imagen (➡ 49)

Puede volver a Vista álbum.

EH55-Sp.book Page 48 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 49: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

49RQT8437

Después de realizar los pasos 1–4, página 48

§ Es posible hacer la edición múltiple.[Nota]≥Las grabaciones temporizadas no van a iniciar cuando ejecuta “Agregar imágenes”, “Crear álbum”, “Copiar al DVD-RAM” o “Copiar al HDD”.≥No puede ejecutar “Agregar imágenes” o “Crear álbum” en una carpeta más alta.

Operación con álbum e imagen

Borrar la imagen§

Borrar álbum§

[HDD] [RAM] [SD]

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de

proseguir.≥Cuando borra un álbum, se borrarán también los archivos que no sean los de imagen fija dentro del

álbum. (Esto no se aplica a las carpetas que están bajo el álbum en cuestión).

Ins.ar nombre álbum[HDD] [RAM] [SD]

Puede poner nombres a álbumes.➡ 63, Inserción de texto≥Los nombres de álbumes introducidos utilizando esta unidad puede que no se visualicen en otro equipo.

Configura Prot.ón§

Configurar prot.ón§

Borrar protección§

[HDD] [RAM] [SD]

Si lo ajusta, esto protegerá la imagen fija o el álbum para no borrarlos por error.

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].Cuando la imagen fija o el álbum está protegida aparece el símbolo del candado.≥Aunque esta unidad utilice el ajuste de protección para proteger un álbum, es

posible que el álbum pueda ser borrado por otra unidad.

DPOF§

[SD]

Puede seleccionar imágenes únicas para imprimir y especificar el número de copias que se va a hacer.

Pulse [2, 1] para seleccionar el número de copias (0 a 9) y pulse [ENTER].Aparece la marca DPOF.

Para cancelar el ajuste de impresiónPonga el número de copias en “0”.

≥Los ajustes de impresión (DPOF) hechos con esta unidad podrían no verse en otro equipo.≥Cuando esta unidad haga este ajuste, cualquier ajuste establecido por otras unidades se cancelará.≥No se pueden hacer ajustes para archivos que no cumplen con las normas DCF, o si no queda espacio en

la tarjeta.

Agregar imágenesCrear álbum[HDD] [RAM] [SD]

1Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” o “Sí” y pulse [ENTER].

2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum en el que cabe la imagen fija que quiere agregar y pulse [ENTER].

[RAM] [SD]Para cambiar otra carpeta más alta1 Pulse [SUB MENU].2 Seleccione “Seleccionar Carpeta” y pulse [ENTER].3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse [ENTER].

3Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].≥Si está seleccionado “Copiar imágenes”,

seleccione el álbum en el que cabe la imagen fija que quiere agregar y pulse [ENTER].≥Si está seleccionado “Copiar álbum”,

se copiarán todas las imágenes en el álbum.4Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o “No” y pulse [ENTER].

≥Si quiere continuar a copiar, seleccione “Sí” y vaya al paso ➁.

Sólo para “Crear álbum”5Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o “No” y pulse [ENTER].

≥Si está seleccionado “Sí”: Puede poner nombres a álbumes. (➡ 63, Inserción de texto)

≥Si está seleccionado “No”: La fecha de grabación en el álbum se convierte en el nombre del álbum (Si no hay ninguna información sobre la fecha de grabación, la fecha aparecerá como [--.--.----].)

Copiar al DVD-RAM[HDD]

Copiar al HDD[RAM]

Pulse [2] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].No puede copiar si están seleccionados álbumes múltiples.

DIRECT NAVIGATOR VisSD CARD

0001

Nombre álbum 103__

0002

0005 0006

DPOF

Configurar DPOF en la imagen ( JPEG ).El ajuste de otro equipo se suprimirá.

1

P ENTER t t

Número de copias

Crear álbum

007 008 - - -

- - -- - -- - -

HDD

RETURN

ENTER Anterior Sig.

Paso 1 2 3 4Seleccione el álbum para copiar por favor.

Anterior Página 02/02 Sig.

12. 6.06 Tot. 312. 5.06 Tot. 24101_DVD100_DVD

Ej.,

Crear álbum

Copiar álbum

Copiar imágenes

¿Copiar todas las imágenes en elálbum seleccionado?

ENTER RETURN

SELECT

Ej.,

Ed

ició

n d

e im

ágen

es f

ijas

EH55-Sp.book Page 49 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 50: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

50RQT8437

Borrar Navegador

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [SD] (No puede borrar detalles en discos finalizados).≥Un título o una imagen no pueden ser repuestos una vez

borrados. Asegúrese antes de proseguir.≥No puede borrar mientras que graba o copia.

Preparación≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD.≥[RAM] [SD] Cancele la protección (➡ 60, Ajuste de la protección).

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].

[HDD] [RAM] Para pasar a otra vista

Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.

3 Si quiere borrar un título:

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y pulse [ENTER].Si quiere borrar un álbum:

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y pulse [DELETE].Si quiere borrar una imagen fija:1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el

álbum en el que cabe la imagen fija que quiere borrar y pulse [ENTER].

2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y pulse [ENTER].

Puede confirmar los títulos o las imágenes etc. que ha seleccionado usando el submenú.≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista

título” (➡ 44, paso 5). ≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista

álbum” (➡ 48, paso 4). ≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista

im. (JPEG)” (➡ 48, paso 4).

4 Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].El título, el álbum o la imagen se borran.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

1 Mientras que reproduce

Pulse [DELETE] .No puede borrar una imagen durante un Diapositiva.

2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].El título o la imagen se borran.

∫ Espacio disponible en el disco después de borrar

≥[HDD] [RAM] [SD] Si borra un título grabado (o una imagen fija), el espacio borrado llega a ser disponible para la grabación.

≥[-RW‹V›] [+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta cuando se borra el último título grabado)

≥[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun después de que el contenido haya sido borrado.

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

DELETE

DRIVE SELECT

RETURN

FUNCTIONS

;

:, 9

“Verde”

“Rojo”

......

Título Título

Título grabado por último

Espacio de disco disponible.

El espacio de disco disponible aumenta después de borrar cualquier de estos títulos o imágenes fijas

......Título Título

El espacio disponible no aumenta aun después de borrar

Espacio disponible en el disco después de borrar

Título grabado por último

Espacio de disco disponible.

Utilización de BORRAR Navegador para borrar

Para mostrar otras páginasPulse [:, 9] para mostrar otras páginasEdición múltipleSeleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar.

Borrado de títulos o imágenes durante la reproducción

BORRAR Navegador Vista título

ARD 10.10. Dom ARD 11.10. Sáb

007 008 - - -

- - -- - -- - -

HDD IMAGENVIDEO

RETURN

ENTERSUB MENUS Seleccionar

Anterior Página 02/02 Sig.

Anterior Sig.

EH55-Sp.book Page 50 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 51: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

51RQT8437

Copia de títulos o listas de reproducción

§1 Para copiar títulos a alta velocidad (o listas de reproducción creadas de estos títulos), ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD (➡ 26).Sin embargo, en los casos siguientes, la copia en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de alta velocidad no funciona.≥Listas de reproducción creadas utilizando una variedad de modos de grabación≥Listas de reproducción creadas con múltiples títulos usando el modo de grabación FR≥Listas de reproducción mezcladas con una variedad de tipos de audio (Dolby Digital, LPCM, etc.)≥Títulos que contienen muchos segmentos borrados≥Títulos de imágenes en movimiento MPEG2 copiados en la HDD desde una tarjeta SD

≥[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR (grabaciones de 5 horas o más)” (Visualizado ).§2 Si selecciona un modo de grabación con mejor calidad de imagen que el original, la calidad de la imagen no mejora. (Sin embargo, esto impide

que ésta se degrade).[+R]DL] No puede copiar en el modo EP.

§3No puede seleccionar “Top Menu” ni “Selección Auto-Play”.Si quiere ajustar la selección de reproducción automática o el color del fondo, seleccione “Top Menu” o “Selección Auto-Play” en “Gestión DVD” antes de copiar (➡ 62).

§4No puede copiar listas de reproducción que tengan un tiempo de reproducción por encima de las 8 horas.Cuando copia una lista de reproducción, ésta se convertirá en títulos en la unidad de destino.

§5 [RAM] [-R]DL] [+R]DL] [+RW] : Un título se convierte en un capítulo.[-R] [-RW‹V›] [+R] : Los capítulos se crean automáticamente ([-R] [-RW‹V›] acerca de 5 minutos [+R] acerca de 8 minutos) cuando finaliza después de copiar el disco.

§6 Las miniaturas vuelven a la posición predeterminada.§7 Cuando copia listas de reproducción, las miniaturas podrían no reflejar los cambios que se les han hecho.§8Sólo posible con los títulos en la HDD

(Sin embargo esto no es posible cuando copia con la finalización automática o cuando copia imágenes en movimiento MPEG2 desde una tarjeta SD).–Mientras copia no puede hacer la reproducción de persecución, la edición, etc.–No puede reproducir una lista de reproducción mientras copia títulos con la limitación “Grabación de una sola vez” (➡ 8).–Las imágenes fijas no se pueden reproducir.

∫ Tiempos de copia aproximados (máx. velocidad)(Excluye el tiempo requerido para escribir información de gestión de datos)

≥Los valores susodichos indican los tiempos más rápidos posibles y las velocidades para copiar rápidamente un título de una hora grabado en la HDD a un disco compatible de alta velocidad. Según la parte del disco a ser escrita, las características del mismo, etc., los tiempos y las velocidades pueden variar.

§1 En esta unidad, la copia con DVD-RW de velocidad 6X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-RW de velocidad 4X.§2 En esta unidad, la copia con +R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos +R de velocidad 8X.[Nota]≥Cuando graba o reproduce mientras copia, la unidad podría no utilizar la velocidad máxima de grabación.≥Dependiendo de la condición del disco, la unidad podría no copiar utilizando la velocidad máxima.

Copiar Copia avanzada

CaracterísticasCopiar fácilmente desde la HDD al DVD sin ajustes difíciles.

Hacer una lista de copias y luego copiar.Puede ajustar la unidad para copiar títulos o listas de reproducción de la manera que usted desea.

Dirección de la copia

HDD ➝ DVD Y Y

DVD ➝ HDD tY

[RAM] [-RW‹VR›] [+RW][DVD-V] (Sólo de un disco finalizado)

Modo de alta velocidad §1 Y

Y[DVD-V] No puede ejecutar copias rápidas con discos finalizados.[+RW] No puede ejecutar la copia rápida del +RW a la HDD.

Cambio del modo de grabación t Y§2

Finalizar§3 [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Finalizado automáticamente

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Puede ser seleccionado

Modo de alta velocidad Modo de velocidad normal Modo de alta velocidad Modo de velocidad normalCopiar imágenes en movimiento MPEG2 desde una tarjeta SD (➡ 55) t t Y

[HDD] [RAM] sólo t

Copiar listas de reproducción§4 t t Y Y¿Se mantienen los capítulos? Y t§5 Y t§5

¿Se mantienen las imágenes miniatura? Y t§6 Y§7 t§6

Grabar y reproducir mientras se copia t t Y§8 t

HDD

1

DVD-RAM de velocidad 5X

DVD-R de velocidad 16X

DVD-R DL de velocidad 4X

DVD-RW de velocidad 4X§1

+R de velocidad 8X§2

+R DL de velocidad 2,4X

+RW de velocidad 4X

Modo de grabación

Tiempo de grabación

Tiempo necesario

Velo-cidad

Tiempo necesario

Velo-cidad

Tiempo necesario

Velo-cidad

Tiempo necesario

Velo-cidad

Tiempo necesario

Velo-cidad

Tiempo necesario

Velo-cidad

Tiempo necesario

Velo-cidad

XP

1 hora

12 min. 5x 6 min. 10x 15 min. 4x 15 min. 4x 8 min. 35 s. 7x 25 min. 2,4x 15 min. 4xSP 6 min. 10x 2 min. 25 s. 25x 7 min. 30 s. 8x 7 min. 30 s. 8x 4 min. 10 s. 14x 12 min. 30 s. 4,8x 7 min. 30 s. 8xLP 3 min. 20x 1 min. 15 s. 48x 3 min. 45 s. 16x 3 min. 45 s. 16x 2 min. 25 s. 25x 6 min. 15 s. 7,2x 3 min. 45 s. 16x

EP (6horas) 2 min. 30x 52 sec. 69x 2 min. 30 s. 24x 2 min. 30 s. 24xEP (8horas) 1 min. 30 s. 40x 42 sec. 86x 1 min. 53 s. 32x 1 min. 53 s. 32x

Acerca de la copia en un DVD-R DL (de un solo lado, doble capa) y un +R DL (de un solo lado, doble capa)Cuando no copia en el modo de alta velocidad, los títulos se copian temporalmente en la HDD a velocidad normal, luego a alta velocidad en los DVD-R DL y +R DL. Luego, los títulos que se copiaron temporalmente en la HDD se borrarán. No puede copiar en DVD-R DL y +R DL en los siguientes casos.

–Cuando no hay bastante espacio libre en la HDD (Cuando copia en un nuevo disco con espacio vacío, si tiene decidido llenar un nuevo disco cuando va a copiar en él, en la HDD se necesita un espacio libre equivalente de hasta 4 horas en el modo SP).

–Cuando el número de títulos grabados en la HDD y el número de títulos a ser copiados en los DVD-R DL y +R DL es más grande que el total de 500.

Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, el vídeo y el audio podrían interrumpirse momentáneamente cuando la unidad cambia capa. (➡ 5)

Acerca de la copia de emisiones digitales que permiten “grabación de una sola vez”Puede copiar un título grabado en un DVD-RAM compatible con CPRM (➡ 80), sin embargo, el título se borrará de la HDD.≥Los títulos o listas de reproducción no se pueden ser copiados

del DVD-RAM a la HDD.≥Los títulos no se copiarán si están protegidos (➡ 45).≥No puede copiar listas de reproducción creadas de títulos

“grabación de una sola vez”.≥Los títulos con limitaciones de grabación y las listas de

reproducción no se pueden registrar en la misma lista de copia.

Bo

rrar

Nav

egad

or/

Co

pia

de

títu

los

o li

stas

de

rep

rod

ucc

ión

EH55-Sp.book Page 51 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 52: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

52RQT8437

Copia de títulos o listas de reproducción

∫ Velocidad y modo de grabación cuando copia[HDD] > [RAM] : Alta velocidad[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] : Consulte la tabla siguiente.

≥[+R] [+R]DL] [+RW] Cuando hace una copia en la que caben títulos grabados en el modo “EP” o el modo “FR (grabaciones de 5 horas o más

largas)” (Visualizado ), la copia se ejecutará a velocidad normal (el modo de grabación es FR).

≥Si ha excedido el espacio del disco en el destino de la copia, la copia se ejecutará a velocidad normal (el modo de grabación es FR).

Cuando copia un título con audio primario y secundario≥Seleccione el tipo de audio para grabar emisiones bilingües desde

“Selec. Audio Dual” (➡ 67) cuando:–Copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R o +R DL y RW.

–Cuando “Audio Mode para XP Recording” está ajustado en “LPCM” (➡ 67) y usted copia en el modo XP.

Copia de títulos con aspecto 16:9Cuando se copian títulos en aspecto de 4:3 si copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW.

[Nota]Los títulos o las listas de reproducción grabados que utilizan un sistema de codificación (PAL o NTSC) diferente del sistema de televisión actualmente seleccionado no pueden ser copiados.

Preparación≥Introduzca un disco que pueda utilizar para copiar (➡ 4, 5).≥Confirme que quede suficiente espacio en el disco.

[HDD] > [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW](No puede copiar en discos finalizados).

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].2 Pulse [3, 4] para seleccionar

“Copiar” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar el título que quiere copiar y pulse [ENTER].

4 Después de que usted haya iniciado a copiar los discos

DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL, éstos llegan a ser de sola reproducción y usted ya no grabar ni editar.

Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER]. Empieza la copia.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

∫ Para detener la copia ➡ 54∫ Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y

funciones ➡ 54

∫ Para controlar las propiedades de un título y clase de Navegador COPIA

1 Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse [SUB MENU].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Propiedades” o “Ordenar” y pulse [ENTER].

Propiedades:Se muestran el nombre, la fecha de grabación, el canal, etc. del título seleccionado.Ordenar:Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER].Éste cambia la manera con la que se visualizan los títulos. Puede seleccionar los títulos por N°, fecha de grabación, día, canal, hora de inicio de grabación y el nombre del título (No puede seleccionar un título si él tiene una marca de verificación).Si cierra la pantalla Navegador COPIA, se cancela el orden de visualización.

[Nota]≥Cuando copia títulos en el modo de alta velocidad en un DVD-RAM

compatible con la grabación de alta velocidad 5x o un DVD-R o +R compatibles con la grabación de alta velocidad 8x, el sonido de rotación del disco se pone más fuerte que lo normal.Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú Configuración (➡ 66).

≥Si registra títulos múltiples, éstos se copian por orden a partir del título en la parte superior de la pantalla y no según el orden por el que éstos fueron registrados. Para cambiar el orden por el que se copian los títulos, cree un lista de copia y luego copie el contenido de dicha lista (➡ 53).

Grabación para la copia rápida (➡ 66) Velocidad de copia Sólo títulos grabados con “Grabación para la copia rápida” ajustado a “On”. Alta velocidad

Sólo títulos grabados con “Grabación para la copia rápida” ajustado a “Off”. Velocidad normal

(el modo de grabación es FR.)

Cuando se dispone para copiar títulos múltiples que se grabaron con “Grabación para la copia rápida” ajustado a “On” y “Off”.

Antes de copiar

Copiar

Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL se finalizan automáticamente (➡ 81). Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola reproducción y usted puede también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar.

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMECH

AV

TV

DRIVESELECT

3,4,2,1ENTER

SUB MENU

:, 9

RETURN

;

1

FUNCTIONS

STATUS

Botones numéricos

“Verde”“Rojo”

Navegador COPIA

Página 01/01

HDD

001

ARD 10.10. Jue 13:30ZDF 10.10. Jue 9:25AV2 4. 10. Sáb 16:10ARD 3. 10. Jue 22:05AV2 3. 10. Jue 20:00ZDF 27. 9. Sáb 12:15ARD 26. 9. Jue 13:30

002003004005006007

---

Nombre tít.HoraNº Nomb. Fecha Día

008 ARD 11.10. Sáb 21:00

RETURN

ENTERSUB MENUS Seleccionar

Tiemp.grab 0:52(SP)

Capacidad de destino: 4310MBTamaño: 0MB( 0%)Total : 0

Para mostrar otras páginasPulse [:, 9] para mostrar otras páginas

Edición múltipleSeleccione con [3, 4] y pulse [;]. (Repetición)Pulse [ENTER] para registrar.≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo

[;] para cancelar.

Navegador COPIA

Página 01/01

HDD

001

ARD 10.10. Jue 13:30ZDF 10.10. Jue 9:25AV2 4. 10. Sáb 16:10ARD 3. 10. Jue 22:05AV2 3. 10. Jue 20:00ZDF 27. 9. Sáb 12:15ARD 26. 9. Jue 13:30

002003004005006007

---

Nombre tít.HoraNº Nomb. Fecha Día

008 ARD 11.10. Sáb 21:00

RETURN

ENTERSUB MENUS

Tiemp.grab 0:52(SP)

Capacidad de destino: 4310MBTamaño: 0MB( 0%)Total : 0

Propiedades

Ordenar

EH55-Sp.book Page 52 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 53: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

53RQT8437

[HDD] ,-. [RAM] [+RW][-RW‹VR›] > [HDD][HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [SD] > [HDD] [RAM]Puede pedir los títulos y las listas de reproducción deseados para copiarlos en el disco.

Consulte también las notas “Antes de copiar” (➡ 52).

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia avanzada” y pulse [ENTER].

≥Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4] (➡ paso 7).

4 Ajuste la dirección de la copia.≥Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4]

(➡ paso 5).1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y

pulse [1].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse

[ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse

[ENTER].4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse

[ENTER].5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse

[ENTER].No se puede seleccionar la misma unidad que la fuente de copia.

6 Pulse [2] para confirmar.

5 Ajuste el modo de grabación.≥Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4]

(➡ paso 6).1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse

[1].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse

[ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar “VIDEO” y pulse

[ENTER].4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo grab.ón” y pulse

[ENTER].5 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y pulse [ENTER].6 Pulse [2] para confirmar.

6 Registro de títulos y listas de reproducción para copiar.≥Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio

en ella (➡ paso 7).1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [ENTER].

3 Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO” o pulse el botón “Verde” para seleccionar “Lista rep.”.

4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o las listas de reproducción y pulse [ENTER].≥Cuando copia a un disco usando el modo de alta velocidad,

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] : sólo pueden ser registrados los detalles

indicados con “ ” o “ ”.[+R] [+R]DL] [+RW] : sólo pueden ser registrados los detalles

indicados con “ ”.≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse

[;] para agregar la marca de verificación y pulse [ENTER] (➡ abajo, Edición múltiple).

≥Para mostrar otras páginas (➡ abajo)≥Para editar la lista de copia (➡ 54)

En la lista de copias puede registrar múltiples títulos y listas de reproducción repitiendo los pasos 2–4.No puede iniciar la copia cuando el valor de “Tamaño” (➡ 54) supera el 100% (“Capacidad de destino” no es suficiente).

5 Pulse [2] para confirmar.

7 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar copia” y pulse [ENTER].Cuando copia títulos en el modo de alta velocidad en un DVD-RAM compatible con la grabación de alta velocidad 5x o un DVD-R o +R compatibles con la grabación de alta velocidad 8x, el sonido de rotación del disco se pone más fuerte que lo normal.Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú Configuración (➡ 66).

8 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER] para iniciar a copiar.[HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar y Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [ENTER].≥Si está seleccionado “Copiar y Finalizar”

Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola reproducción y usted puede también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar.

(Continúa en la página siguiente)

Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada

Copia

HDD

DVD

1

2

3

Fuente

Destino

CanceIar todo

Dirección copiado

Modo copia

Crear lista

Iniciar copia

HDD > DVD

VIDEO Copia ráp.

0

Seleccionar dirección copiado.

ENTER

RETURN

Para mostrar otras páginasPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER].≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.

Edición múltipleSeleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)Pulse [ENTER] para registrar en la lista.≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para

cancelar.≥Cuando cambie entre la ficha “VIDEO” y “Lista rep.”, la marca

de comprobación se cancelará.

Página 01/01

Crear lista de copiado.

Tamaño: 0MBCapacidad de destino: 4343MB

N˚ TamañoNuevo detalle (Total=0)

1

2

3

Cancelar todo

Dirección copiado

Modo copia

Crear lista

Iniciar copia

HDD > DVD

VIDEO Copia ráp

Nombre detalle

( 0%)

ENTER

RETURNSUB MENUS

Copia

HDDCrear lista

007

ARD 10.10. Vie

008 0:30(XP)

ARD 11.10. Sáb

- - -

- - -- - -- - -

ENTER

RETURNSUB MENUS

Lista rep.VIDEO

Seleccionar Anterior Sig.

Anterior Página 02/02 Sig.

Co

pia

de

títu

los

o li

stas

de

rep

rod

ucc

ión

EH55-Sp.book Page 53 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 54: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

54RQT8437

Copia de títulos o listas de reproducción

(continuación)Consulte la referencia de los controles en la página 52.

Navegador COPIA/Los indicadores de la lista de copia

∫ Para editar la lista de copiaSeleccione el elemento en el paso 6–4 (➡ 53, columna derecha)1 Pulse [SUB MENU].2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y

pulse [ENTER].

Borrar todo:Borre todos los elementos registrados en la lista de copia.Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].Añadir:Añada nuevos elementos a la lista de copia.Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar las listas de reproducción y los títulos que se van a añadir y pulse [ENTER].Borrar:Borre los elementos seleccionados.Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].También puede borrar múltiples elementos (➡ 53, Edición múltiple).Mover:Mueva los elementos seleccionados o cambie el orden de los elementos en la lista de copia.Pulse [3, 4] para seleccionar el destino y pulse [ENTER].

Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registradosDespués de realizar los pasos 1–3 (➡ 53, columna izquierda)1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [ENTER].2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].≥Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones

siguientes.–Cuando un título, una imagen fija, etc. ha sido grabado o borrado en la fuente de la copia

–Cuando se hayan tomado pasos como, por ejemplo, apagar la unidad, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.

∫ Para detener la copiaMantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.(No puede parar mientras está finalizando)

Cuando copia a alta velocidadSe copian todos los títulos que se copiaron enteramente hasta el punto de cancelación.Cuando copia a velocidad normalCopia hasta el punto cancelado. Sin embargo, por lo que respecta a los títulos con la limitación de la “Grabación de un sola vez”, sólo se copian en el disco los títulos que se han enteramente copiado en el punto cancelado. Los títulos que se cancelaron antes de terminar la copia no se copiarán y se quedarán en la HDD.≥Cuando copia a un DVD-R DL o +R DL solo se copian los

títulos que se han copiado en el punto cancelado.Aunque el título no fue copiado en el DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, se reduce la cantidad de espacio que queda en el disco escribible.

∫ Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

∫ Grabar y reproducir mientras se copiaMientras se copia a alta velocidad puede grabar y reproducir utilizando la HDD. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)≥Las imágenes fijas no pueden reproducirse.

Pulse [ENTER] para cancelar la visualización en pantalla.≥Para confirmar el progreso actual

Pulse [STATUS].[Nota]≥Las grabaciones temporizadas se ejecutan mientras se copia

en la HDD independientemente de los ajustes de la unidad de grabación.(Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar)

Para reproducir discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R y +R DL en otros reproductores será necesario finalizarlos antes de copiar.

Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y funciones

Títulos y las listas de reproducción que se pueden copiar en el modo de alta velocidad en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW (➡ 26)

Títulos y listas de reproducción que se pueden copiar en el modo de alta velocidad al DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo) (➡ 26).(Sin embargo, los títulos y las listas de reproducción no pueden copiarse en modo de alta velocidad al +R, +R DL, +RW)

Título con limitación “grabación de una sola vez” (➡ 8, Cuando graba emisiones digitales)

Títulos borrados de la HDD por la limitación “grabación de una sola vez” después de copiar.(➡ 8, Cuando graba emisiones digitales)

El título o la lista de reproducción contiene imágenes fijas.≥No se pueden copiar imágenes fijas.

(NTSC)

(PAL)

Está seleccionado en la unidad un título o lista de reproducción grabado utilizando un sistema de codificación diferente del que tiene el sistema de televisión.≥Los títulos y listas de reproducción que muestran

estas marcas no se pueden seleccionar.

Tamaño de datos de cada elemento registrado

Tamaño:Tamaño de datos grabados en el destino de la copia≥Cuando se copie a la velocidad

normal, el tamaño total de los datos cambiará según el modo de grabación.

≥El tamaño de datos total mostrado puede ser superior a la suma de los tamaños de datos para cada elemento registrado, porque la información de administración de los datos se escribe en el destino de la copia, etc.

Pagina 01/01

Crear lista de copiado.

Tamaño: 0MBCapacidad de destino : 4343MB

Nuevo detalle (Total=0)

(0%)

N˚ Tamaño Nombre del detalle

Añadir

Borrar

Mover

Borrar todo

EH55-Sp.book Page 54 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 55: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

55RQT8437

[DVD-V] > [HDD]

Puede copiar el contenido de un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formatoDVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado en la HDD y volver a editar.Mientras se reproduce un disco, el contenido que está siendo reproducido se copia en la HDD según el tiempo establecido.≥Si mientras que copia lleva a cabo una búsqueda, pasa de

encuadre en encuadre o pone en pausa, aquella porción de título no se graba.

Preparación≥Introduzca el disco finalizado (➡ 34).

Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se pone automáticamente en “DVD-Video”) (➡ 53, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada)

6 Ajuste “Tiemp. copia”.≥Si no va a cambiar el ajuste (➡ paso 7).

∫Ajuste de la unidad para copiar a la hora establecida

1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [1].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse

[ENTER].≥Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del disco3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” y pulse [ENTER].4 Pulse [2] para confirmar.

La copia seguirá hasta que no quede bastante espacio de grabación disponible en la HDD.

≥Ajuste de la hora de la copia3 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [ENTER].4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse

[ENTER].

5 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de grabación.

6 Pulse [ENTER].7 Pulse [2] para confirmar.

La copia a la HDD continúa durante el tiempo establecido, aun después de que termine el contenido que se está reproduciendo.

≥Ponga unos minutos más que la duración del título de reproducción para incluir el tiempo de funcionamiento que se tarda hasta que empieza la reproducción.

≥También puede poner el tiempo de grabación con los botones numéricos.

7 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar copia” y pulse [ENTER].Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER] para iniciar a copiar.Se visualiza el menú superior del disco.≥La reproducción del disco empieza automáticamente desde

el título 1 cuando “Título 1” se selecciona desde el menú “Selección Auto-Play” mientras se finaliza el disco (➡ 62).

8 Cuando se visualiza el menú superior

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el títulos que quiere iniciar a copiar, luego pulse [ENTER].

Mientras se reproduce en orden, todos los títulos posteriores al título seleccionado se graban hasta alcanzar el tiempo establecido. (Después de finalizar la reproducción del último título del disco, el menú superior se graba hasta alcanzar el tiempo establecido).

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para detener la copiaPulse [∫].Puede también pulsar y mantener pulsado [RETURN] durante 3 segundos para detener la copia.≥Si se detiene al rato de empezar, la copia se hará hasta ese punto.

[Nota]≥El salvapantallas de la derecha se graba al comienzo.≥El contenido se graba como 1 título desde el

comienzo de la copia hasta el final.≥Si la reproducción no empieza automáticamente o si

el menú superior no se visualiza automáticamente, pulse [1] (PLAY) para empezar.

≥Aunque copie un DVD de vídeo/audio de alta calidad, la calidad de la imagen y el sonido originales no podrá copiarse exactamente.

≥Si quiere copiar un títulos de un DVD-RW (formato de grabación de Vídeo DVD), cree una lista de copia, luego copie. (➡ 53, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada)

Las imágenes en movimiento codificadas en el formato MPEG2, las que se tomaron por una videocámara SD Panasonic, un videocámara digital, etc, pueden almacenarse en la HDD o DVD-RAM.(Todas las grabaciones de la misma fecha se convierten en un título).≥No puede reproducir imágenes en movimiento MPEG2 en una

tarjeta SD con esta unidad.Tiene usted que copiar los archivos en la HDD o un DVD-RAM.

≥No puede reproducir ni grabar mientras copia MPEG2.

Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y+R DL finalizado

≥También se graban las operaciones y visualizaciones en pantalla mostradas durante la copia.

≥Casi todos los DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para impedir la copia ilegal, y, por lo tanto, no pueden ser copiados.

≥No se pueden copiar los discos siguientes: DVD-Audio, Vídeo CD, Audio CD, etc.

Min.

Pulse ENTER para cambiar el ajuste.

1

2

3

H 002

CanceIar todo

Dirección copiado

Modo copia

Tiemp. copia

Iniciar copia

DVD > HDD

DVD-Video XP

ENTER

RETURN

Poner algunos minutosmás en el tiempo.

Copia

Copiar imágenes en movimiento MPEG2 de una tarjeta SD

La visualización abajo aparece automáticamente cuando inserta una tarjeta en la ranura de la tarjeta SD mientras está detenida.Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia vídeo (MPEG2)“, pulse [ENTER] y luego vaya al paso 7 de la página 53.

≥Las imágenes en movimiento MPEG2 en una tarjeta SD se registran automáticamente en la lista de copias.

≥Si no hay imágenes en movimiento MPEG2 en una tarjeta SD, no se visualiza “Copia vídeo (MPEG2)”.

My favorite 01/02

01Chapter 1

03

05

02

04

06

Chapter 2

Chapter 3 Chapter 4

MPEG2HDD

DVD-RAM

VIDEO§

§ Programas grabados convencionalmente

Tarjeta SD

Copia vídeo (MPEG2)

Copia imágenes (JPEG)

Vista álbum

ENTER RETURN

SELECT

Cómo copiarConsulte “Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada” (➡ 53)Ajuste los detalles de los pasos 4 y 5 como se muestra a continuación.Dirección copiado:Fuente: SD CARD

Modo copia: Formato: VIDEO

Co

pia

de

títu

los

o li

stas

de

rep

rod

ucc

ión

EH55-Sp.book Page 55 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 56: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

56RQT8437

Copia de imágenes fijas

[HDD] [RAM] [SD] ≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a

2 GB (➡ 7).≥No puede copiar imágenes fijas grabadas en DVD-R o CD-R/CD-RW.

[SD]Mientras está parada inserte la tarjeta en la ranura y aparece automáticamente (➡ abajo).Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar imágenes (JPEG)”, pulse [ENTER] y luego vaya al paso 4 de la página 57, “Copiar todas las imágenes fijas en una tarjeta—Copiar todas imág.”.

Pulse [RETURN] para salir de la pantalla.

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A

otras” y pulse [ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia

avanzada” y pulse [ENTER].

≥Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4] (➡ paso 7).

4 Ajuste la dirección de la copia.≥Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4] (➡ paso 5).1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y

pulse [1].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse

[ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse

[ENTER].4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse

[ENTER].5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse

[ENTER].Puede seleccionar la misma unidad que la de la fuente de copia.

6 Pulse [2] para confirmar.

5 Establezca el modo de grabación.≥Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4] (➡ paso 6).1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse

[1].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse

[ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar “IMAGEN” y pulse

[ENTER].Cuando “Modo grab.ón” se ajusta a “Copia rápid”.

4 Pulse [2] para confirmar.

6 Registrar imágenes fijas para copiar.≥Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio

en ella (➡ paso 7).

Puede registrar imágenes fijas o carpetas de imágenes fijas.≥Las imágenes fijas y las carpetas no se pueden registrar en

la misma lista.

∫ Para registrar imágenes fijas individuales1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse

[1].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse

[ENTER].3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y

pulse [ENTER].

≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse [;] para agregar la marca de verificación y pulse [ENTER] (➡ 57, Edición múltiple).

≥Para mostrar otras páginas (➡ 57)≥Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta (➡ 57)≥Para editar la lista de copia (➡ 57)

Puede registrar múltiples imágenes fijas en la lista de copias repitiendo los pasos 2–3.

4 Pulse [2] para confirmar.

∫ Para registrar carpeta a carpeta1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse

[1].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Imag./Carpeta” y pulse

[ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [ENTER].

5 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [ENTER].

≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse [;] para agregar la marca de verificación y pulse [ENTER] (➡ 57, Edición múltiple).

≥Para mostrar otras páginas (➡ 57)≥Para cambiar otra carpeta más alta (➡ 57)≥Para editar la lista de copia (➡ 57)

Puede registrar un número múltiple de carpetas en la lista de copia repitiendo los pasos 4–5.

6 Pulse [2] para confirmar.

7 Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar copia” y pulse [ENTER].≥Para imágenes fijas individuales solamente

Cuando especifique otra carpeta como destino de la copia, seleccione “Carpeta”.

8 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER] para iniciar a copiar.

Para detener la copiaMantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Copiar usando la lista de copia

;

TIME SLIPDISPLAYSTATUSAUDIO

DIRECT TV RECEXT LINKREC MODEREC

MANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

RETURN

DRIVE SELECT

:, 9

SUB MENU

FUNCTIONS

Botones numéricos

Tarjeta SD

Copia vídeo (MPEG2)

Copiar imágenes (JPEG)

Vista álbum

ENTER RETURN

SELECT

SD CARD

HDD

1

2

3

Fuente

Destino

Cancelar todo

Dirección copiado

Modo copia

Crear lista

SD CARD > HDD

IMAGEN Copia ráp.

0

Copia

Capacidad de destino: 4343MB

N˚ Tamaño1

2

3

Cancelar todoImagen

Dirección copiado

Modo copia

Crear lista

Imag./Carpeta

Iniciar copia

SD CARD > HDD

IMAGEN Copia ráp.

Nombre detalle

Pagina 01/01

Crear lista de copiado.

Nuevo detalle (Total=0)

ENTER

RETURNSUB MENUS

Copia

Copia

Capacidad de destino: 4343MB

N˚ Tamaño1

2

Cancelar todoImagen

Dirección copiado

Dubbing Mode

Imag./Carpeta

SD CARD > HDDNombre del detalle

Nuevo detalle (Total=0)

Carpeta

Make a new folder and dub ?

Nueva carpeta001 100__DVD002 101__DVD003 102__DVD

---- Nueva carpeta

EH55-Sp.book Page 56 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 57: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

57RQT8437

∫ Para editar la lista de copiaSeleccione el elemento en el paso 6–3 (para una imagen fija) o 6–5 (para una carpeta) (➡ 56, columna derecha)1 Pulse [SUB MENU].2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y

pulse [ENTER].

Borrar todo:Borre todos los elementos registrados en la lista de copia.Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].Añadir:Añada nuevos elementos a la lista de copia.Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar las imágenes fijas o la carpeta que se van a añadir y pulse [ENTER].Borrar:Borre los elementos seleccionados.Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].También puede borrar múltiples elementos (➡ arriba, Edición múltiple).

Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registradosDespués de realizar los pasos 1–3 (➡ 56)1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [ENTER].2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].≥Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones

siguientes.–Cuando un título, una imagen fija ha sido grabado o borrado en la fuente de la copia

–Cuando se han tomado medidas, por ejemplo, para apagar la unidad, quitar la tarjeta, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.

∫ Para seleccionar otra carpeta(➡ 7, Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad)

1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse [ENTER].Si quiere cambiar a otra carpeta más alta (➡ abajo).

2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [ENTER].

También puede seleccionar carpetas con los botones numéricos.Ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5]

15: [0] ➡ [1] ➡ [5]115: [1] ➡ [1] ➡ [5]

≥Las imágenes fijas de carpetas diferentes no se pueden registrar en la misma lista.

Para cambiar otra carpeta más alta≥Sólo cuando se selecciona la carpeta fuente

Si hay múltiples carpetas más altas que pueden reconocerse,mientras aparece la pantalla a la derecha

1 Pulse [SUB MENU] y pulse [ENTER].

2 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse [ENTER].No puede registrar una carpeta con una más alta diferente en la misma lista.

3 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta deseada y pulse [ENTER].

[SD] > [HDD] o [RAM]

PreparaciónPulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A

otras” y pulse [ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar

todas imág.” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar a” y pulse [2, 1] para seleccionar la unidad.

5 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Copiar” y pulse [ENTER].

Para detener la copiaMantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para mostrar otras páginasPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER].≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas.

Edición múltipleSeleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición)Pulse [ENTER] para registrar en la lista.≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para

cancelar.

Añadir

Borrar

Borrar todo

Crear Lista

103__DVD

---- ---- ----

ENTER

RETURN

0001 0002 0003 0004

----

---- ---- --------

Carpeta

Imagen (JPEG)

Anterior Página 001/001 Sig.ENTER

RETURN

CarpetaCrear Lista

SD CARD SD CARD

Imagen 0012 Archivo 0012

001 100__DVD002 101__DVD003 102__DVD

---

\DCIM\100__DVD

---------

004 103__DVD

SUB MENUS

Página 01/01

001 100__DVD002 101__DVD003 102__DVD

\DCIM\100__DVD

004 103__DVD

Seleccionar Carpeta

Seleccionar carpeta para acceder.

\DCIM

Pulsar ENTER para ajustar.

ENTER RETURN

SELECT

Copiar todas las imágenes fijas en una tarjeta—Copiar todas imág.

[Nota]≥Cuando copia las imágenes fijas carpeta a carpeta (➡ 56) o

tarjeta a tarjeta (➡ arriba, Copiar todas imág.), los archivos del interior de la tarjeta que no sean archivos de imágenes fijas también se copiarán. (Esto no se aplica a las carpetas inferiores contenidas en las carpetas).

≥Si ya hay imágenes fijas en el interior de la carpeta de destino de la copia, las nuevas imágenes fijas se grabarán a continuación de las existentes.

≥Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo (➡ 37), la copia se detendrá sin terminar.

≥Cuando no se ha introducido un nombre para la carpeta fuente de copia es posible que el nombre de esta carpeta no sea el mismo en el destino de la copia. Se recomienda introducir un nombre de carpeta antes de copiar (➡ 49, Ins.ar nombre álbum).

≥No puede copiar la información sobre el ajuste del número de copias (DPOF) en la rotación de la imagen.

≥El orden en que se registran las imágenes fijas en la lista de copia puede no ser el mismo que el del destino de la copia.

Copiar todas imágenes

Copiar de SD CARD

Copiar a HDD

Co

pia

de

imág

enes

fija

s

EH55-Sp.book Page 57 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 58: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

58RQT8437

Copia desde una videograbadora

Ej., conexión a los terminales de entrada DV o AV3 en la parte frontalTambién puede conectar a los terminales de entrada AV4 de la parte trasera.

≥Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la conexión.

Si la salida de audio del otro equipo es monofónicaConecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte delantera.§ El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del

terminal de VÍDEO.Cuando graba desde el terminal DV de la unidadSeleccione el tipo de audio grabando desde “Modo de audio para entrada DV” en el menú Configuración (➡ 67).Al grabar desde un equipo DV (por ejemplo, desde una videocámara digital), usted puede grabar audio y video desde una cinta DV solamente.

[Nota]Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada mientras que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la copia.

[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]Preparación≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.≥Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.≥Cuando grabe programas bilingües (➡ 8, Notas importantes para

grabar)≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC,

cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (➡ 70).Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD).

≥Para reducir el ruido de la entrada procedente de una videograbadora, ponga “Red.ruido AV IN” en “On” en el menú que aparece en pantalla (➡ 43).

≥Verifique que la hora de la unidad es correcta.

1 Durante la parada

Pulse [INPUT SELECT] para seleccionar el canal de entrada para el equipo que usted ha conectado.Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione “AV3”.

2 Inicie la reproducción en el otro equipo.

3 Cuando quiera iniciar la grabación

Pulse [¥ REC].Empieza la grabación.

Para saltar partes que no deseePulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo para reiniciar la grabación).Para detener la grabaciónPulse [∫].

≥Utilizando la grabación flexible (➡ 27) podrá guardar el contenido de un videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de 4,7 GB con la mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar espacio del disco.

[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW][HDD] [RAM] Cuando se utiliza la función “Grab. auto. DV”, los programas se graban como un título mientras que, al mismo tiempo, se crean capítulos con cada corte en las imágenes y la lista de reproducción se crea automáticamente.Preparación1 Apague la unidad principal y el equipo DV, y luego conecte el equipo

al terminal de entrada DV de la unidad (➡ columna izquierda).2 Encienda la unidad principal y el equipo DV.3 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación.4 Haga una pausa en el equipo DV en el punto donde quiera

empezar a grabar.≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo es NTSC,

cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (➡ 70).

Después de que esté terminada la preparación, aparecerá la siguiente pantalla.

Pulse [2, 1] para seleccionar “Grabar al HDD” o “Grabar al DVD” y pulse [ENTER].

Puede proceder al paso 4.

≥Cuando no se visualice la pantalla, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar HDD o DVD y luego continúe desde el paso 1.

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab. auto. DV” y pulse [ENTER].

4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Rec” y pulse [ENTER].Empieza la grabación.

Cuando termina la grabaciónAparece la pantalla de confirmación. Pulse [ENTER] para finalizar la grabación automática DV.Para detener la grabaciónPulse [∫].

[Nota]≥Sólo se puede conectar un equipo DV (ej., videocámara digital) a

la unidad mediante el terminal de entrada DV.≥No se puede controlar la unidad desde el equipo DV conectado.≥La entrada DV de esta unidad es para utilizar con equipos DV

solamente. (No se puede conectar a un ordenador, etc.)≥El nombre del equipo DV puede que no se muestre correctamente.≥Dependiendo del equipo DV, las imágenes o el sonido puede que

no se introduzcan correctamente.≥La información de la fecha y la hora en la cinta del equipo DV no se

grabará.≥No puede grabar y reproducir simultáneamente.

Grabación manual

TIME SLIPDISPLAYSTATUSAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

TV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

3,4,2,1ENTER

DRIVE SELECT

;

INPUT SELECT

REC MODE¥ REC

FUNCTIONS

OPEN/CLOSE DRIVESELECT

k1 .31 .3

REC

EXT LINK CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN-AV3

RDV IN

L/MONO - AUDIO IN - RVIDEO INS VIDEO IN

DV IN

Cable de audio/vídeo

Cable SVídeo§

Amarillo Blanco Rojo

Esta unidad

Otro equipo de vídeo

Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo.

Cable DV(IEEE 1394, 4 pines)

Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que haya sido tratado de esa forma no podrá ser grabado utilizando esta unidad.

Grabación automática DV (Grab. auto. DV)

Si la función de grabación automática DV no funciona correctamente, compruebe las conexiones y los ajustes del equipo DV, y apague y encienda la unidad.Si esto no surte efecto, siga las instrucciones para la grabación manual (➡ columna izquierda).

Grab. auto. DV

Grabar al HDD Grabar al DVD Cancelar

La unidad DV está conectada.¿Grabar desde la unidad DV?

ENTER RETURN

SELECT

EH55-Sp.book Page 58 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 59: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

59RQT8437

Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link]

Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el receptor usando HDAVI Control o Q Link.

Preparación1. Conecte esta unidad a su televisor o receptor con un cable HDMI

(➡ 17).2. Ajuste “Control con HDMI/Q Link” a “HDMI y Q Link” (➡ 68).

(El ajuste predeterminado es “HDMI y Q Link”.)3. Ajuste las operaciones HDAVI Control en el equipo conectado

(por ej., un televisor).≥Cuando usa el terminal HDMI2 de VIERA como HDAVI

Control, ajuste el canal de entrada a HDMI2 en VIERA.4. Encienda todo equipo compatible con el HDAVI Control y

seleccione el canal de entrada de esta unidad en el televisor conectado en forma que la función HDAVI Control obre correctamente.Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la conexión o los ajustes.

Preparación≥Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines

enteramente cableado (➡ 14).

Para su referenciaLos sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función parecida a la Q Link de Panasonic.Para más información, se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisoro bien consulte a su concesionario.≥Q Link (marca comercial registrada de Panasonic)≥DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz)≥Easy Link (marca comercial registrada de Philips)≥Megalogic (marca comercial registrada de Grundig)≥SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)

Lo que puede hacer con HDAVI Control y Q Link

§1 Este botón solo está disponible cuando está encendida esta unidad.§2 Cuando pulsa este botón, la imagen de reproducción no se visualiza de inmediato en la pantalla y podría no ser posible ver el contenido desde

donde empezó la reproducción.En este caso, pulse [:] o [6] para volver donde empezó la reproducción.

[Nota]≥Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente.≥Por lo que respecta a la función HDAVI Control, lea también el manual del equipo conectado (por ej., el televisor).

¿Qué es el HDAVI Control?

El HDAVI Control es una función útil que ofrece las operaciones enlazadas de esta unidad, un televisor Panasonic (VIERA) o receptor bajo el HDAVI Control. Puede usar esta función conectando el equipo con el cable HDMI. Para más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.

¿Qué es un Q Link?

Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de esta unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta función conectando el equipo con un cable Scart de 21 pines enteramente cableado.

Descarga del televisor[Q]Link]

Cuando conecta la unidad a un televisor por la primera vez, los datos de la lista de emisoras se copian automáticamente del televisor a la unidad y a las emisoras televisivas se les asignan posiciones de programa en la unidad en el mismo orden que el en el televisor (➡ 18).

(Cuando está encendido el televisor)

Fácil reproducción [HDAVI]Control] [Q]Link]

Cuando el televisor está encendido y se realizan las siguientes operaciones, el televisor conmutará automáticamente el canal de entrada visualizando la acción correspondiente. (La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).

Pulse [FUNCTIONS]§1, [1] (PLAY)§2, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK].Cuando se detenga la operación, la pantalla volverá a la entrada seleccionada antes de que iniciase Fácil reproducción.

(Cuando está apagado el televisor)

Enlace de encendido[HDAVI]Control] [Q]Link]

Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá automáticamente visualizando la acción correspondiente.  (La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).

Pulse [FUNCTIONS]§1, [1] (PLAY)§2, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK].

≥[DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD] SVCD y MP3El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos.

Enlace de apagamiento [HDAVI]Control] [Q]Link]

Cuando apaga el televisor, se apaga automáticamente aun la unidad. Ésta última se apaga automáticamente aunque estén visualizados la pantalla FUNCTIONS, el mensaje de estado o el menú en pantalla, durante la reproducción o cuando la unidad sólo está haciendo una grabación temporizada.Aunque esté apagado el televisor, no se apagará al mismo tiempo la unidad en las condiciones a continuación:

–cuando pulsó [¥ REC] y la unidad está grabando, –cuando copia–cuando finaliza–durante la descarga preajustada, la configuración automática, el ajuste automático del reloj, el bloqueo para niños y la sintonización manual

≥Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible con el HDAVI Control, se apagará también el receptor.

Grabación directa del televisor[Q]Link]

Esta función le permite iniciar inmediatamente la grabación del programa que está viendo en el televisor sin tener que cambiar los canales en esta unidad.≥Sin embargo, esta función no obra por si selecciona los canales televisivos en esta unidad

cuando ésta y el televisor están conectados con los dos cables HDMI y el Scart de 21 pines.

Preparación≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.

La unidad seleccionada se enciende en el respectivo visualizador.≥Si seleccionó la unidad DVD

Inserte un disco. (➡ 24)

Mantenga pulsado [¥ DIRECT TV REC] durante 1 segundo.Empieza la grabación.

Para detener la grabaciónPulse [∫].

Co

pia

des

de

un

a vi

deo

gra

bad

ora

/Op

erac

ion

es e

ntr

elaz

adas

co

n e

l tel

evis

or

[Co

ntr

ol c

on

HD

MI (

HD

AV

I Co

ntr

olT

M)/

Q L

ink]

EH55-Sp.book Page 59 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 60: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

60RQT8437

Gestión de la HDD, disco y tarjeta

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] [SD]≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a

2 GB (➡ 7).

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Gestión HDD”, “Gestión DVD” o “Gestión tarjeta” y pulse [ENTER].ej., [RAM]

≥Cuando se ha seleccionado la HDD se visualiza “Borrar todos los títulos” y “Formatear HDD”.

≥Cuando se ha seleccionado la SD se visualiza “Formatear tarjeta”.

[RAM]

Preparación≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.

Después de realizar los pasos 1–3 (➡ izquierda)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Protección del disco” y pulse [ENTER].

5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

Cuando el disco está protegido contra la escritura aparece el símbolo del candado cerrado.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Para un DVD-RAM con cartucho≥Con la lengüeta de protección contra escritura en

la posición de protección, la reproducción empieza automáticamente cuando se introduce en la unidad.

[SD]Ponga el interruptor de protección contra escritura en “LOCK”.

[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]

Puede poner un nombre a cada disco.

Preparación≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.≥[RAM] Cancele la protección (➡ arriba).

Después de realizar los pasos 1–3 (➡ izquierda)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nombre del disco” y pulse [ENTER].

➡ 63, Inserción de texto

≥El nombre del disco se visualiza en la ventana Gestión DVD.≥[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Con un disco finalizado, se visualiza

el nombre en el Top Menu.≥[+RW] El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el disco

en otro equipo.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Procedimientos comunes

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

DRIVE SELECT

FUNCTIONS

RETURN

FUNCTIONS30:00 SPHDD

Grab. ShowView

Copia avanzada

Lista reproducciónGrab. Flexible

Grab. auto. DV

ConfiguraciónGestión HDD

ENTER

RETURN

Espacio

Grabación

Reproducir

Copiar

Borrar

A otras

GestiónDVD

DVD-RAMTítulos 11Usado

Espacio0 : 22

5:38 (EP)

Off

Nombre del disco

Borrar todos los títulos

Formatear disco

Protección del disco

ENTERRETURN

SELECT

Ajuste de la protección

Protección de cartucho

Dar un nombre a un disco

GestiónDVD

DVD-RAMTítulos 11Usado

Espacio0 : 22

5:38 (EP)

On

Nombre del disco

Borrar todos los títulos

Formatear disco

Protección del disco

ENTERRETURN

SELECT

PROTECT

LOC

K

My favorite 01/02

01Chapter 1

03

02

04

Chapter 2DVD-RAM110 : 22

5:38 (GestiónDVD Títulos

UsadoEspacio

Documentary

EH55-Sp.book Page 60 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 61: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

61RQT8437

[HDD] [RAM]

Preparación≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.≥Cancele la protección (➡ 60).

Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar todos los títulos” y pulse [ENTER].

5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].Cuando se termina aparece un mensaje.

7 Pulse [ENTER].

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

[Nota]≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se

puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir.≥Al borrar todos los títulos de vídeo también se borrarán todas las

listas de reproducción.≥Los datos de imagen fija (JPEG, TIFF) o los datos de ordenador no

se pueden borrar.≥El borrado no sirve si uno o más títulos están protegidos.

[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] [-RW‹VR›] [SD][+R] [+R]DL] (Sólo disco nuevo)

Preparación≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o

SD.≥Cancele la protección (➡ 60).

[Nota]

Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formatear HDD”, “Formatear disco” o “Formatear tarjeta” y pulse [ENTER].

5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].Cuando termina el formateado aparece un mensaje.[Nota]≥El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero

también puede tardar hasta 70 minutos ([RAM]).≥No desconecte el cable de alimentación de CA mientras

formatea. Esto puede inutilizar el disco o la tarjeta.

7 Pulse [ENTER].

[Nota]≥Cuando un disco o tarjeta hayan sido formateados con esta

unidad, es posible que no puedan ser utilizados con otro equipo.≥[-R] [-R]DL] [CD] En el disco no puede ejecutarse el formateo.≥En esta unidad puede formatear DVD-RW pero sólo con formato

DVD-Vídeo.

Para detener el formateado [RAM]Pulse [RETURN].≥Puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. El

disco tendrá que volver a formatearse si hace esto.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Borradode todos los títulos y las listas de reproducción—Borrar todos los títulos

Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta—Formato

El formateado borra todo el contenido (incluyendo los datos de ordenador), y éste no se puede recuperar. Verifique cuidadosamente antes de proseguir. El contenido se borrará al formatear un disco o una tarjeta a pesar de que usted haya puesto la protección.

Ges

tió

n d

e la

HD

D, d

isco

y t

arje

ta

EH55-Sp.book Page 61 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 62: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

62RQT8437

Gestión de la HDD, disco y tarjeta

Consulte la referencia de los controles en la página 60.

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]Puede seleccionar el fondo que se visualizará como menú superior de DVD-Vídeo tras la finalización.PreparaciónPulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” y pulse [ENTER].

5 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el fondo y pulse [ENTER].

≥Puede cambiar las imágenes miniatura visualizadas en el menú superior. (➡ 45, Cambiar icono)

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]Puede seleccionar si va a mostrar el menú superior tras la finalización.PreparaciónPulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Selección Auto-Play” y pulse [ENTER].

5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” o “Título 1” y pulse [ENTER].Top Menu: Primero aparece el menú superior.Título 1: El contenido del disco se visualiza sin visualizarse

el menú superior.

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play” (➡ arriba) antes de finalizar el disco.PreparaciónPulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Finalizar” y pulse [ENTER].

5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].Cuando termina la finalización aparece un mensaje.

[Nota]≥No puede cancelar la finalización.≥La finalización puede tardar hasta 15 minutos.

([-R]DL] [+R]DL] La finalización puede tardar hasta 60 minutos.)≥No desconecte el cable de alimentación de CA durante

la finalización. Esto puede inutilizar el disco.

7 Pulse [ENTER].

[Nota]Cuando finalice un disco compatible con grabación a alta velocidad, la finalización puede tardar más de lo indicado en la pantalla de confirmación (cuatro veces más aproximadamente).

≥No puede finalizar los discos grabados en equipos de otros fabricantes.

≥Si finaliza discos grabados en un equipo Panasonic que no sea esta unidad, el fondo seleccionado como “Top Menu” puede que no se visualice.

≥Los discos finalizados en esta unidad tal vez no puedan reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la grabación.

Visite la página inicial de Panasonic para tener más información sobre los DVDs.http://www.panasonic-europe.com

[+RW]Los discos +RW no contienen datos de Top Menu. Top Menu es una función útil. Le recomendamos que cree el menú antes de reproducir un disco +RW en otro equipo.No puede usar el Top Menu para reproducir en esta unidad.

Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play” (➡ columna izquierda) antes de crear el menú superior.PreparaciónPulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.

Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear Top Menu” y pulse [ENTER].

5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].Inicia a crear Top Menu. No puede cancelar la creación.La creación de Top Menu puede durar algunos minutos.

7 Pulse [ENTER].[Nota]≥Puede grabar o editar después de crear el Top Menu. Pero el

menú creado se borra cuando va a grabar o editar un disco. En estos casos, vuelva a crear el Top Menu usando “Crear Top Menu”.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

Selección del estilo del fondo—Top Menu

Seleccionar si mostrar el Top Menu antes de—Selección Auto-Play

Preparación de los discos para ser reproducidos en otro equipo—Finalizar

1

4

7 8

5

2

9

6

3

Lista Top Menu

01

Visualización tras la finalización

Nombre de título

Imagen miniatura(Imagen fija)

Después de finalizar≥[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El disco se convierte en uno de sola

reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo.≥[-RW‹V›] Puede grabar y editar el disco después de

formatearlo (➡ 61), pero después de finalizarlo sólo lo puede reproducir.

≥Cuando copia a alta velocidad, los capítulos se duplicarán.≥[-R] [-RW‹V›] Los títulos se dividen en capítulos de unos 5

minutos ([+R] 8-minutos)§, si–los títulos fueron grabados directamente en el disco.–los títulos fueron copiados utilizando un modo que no fue el de alta velocidad (excluyendo [-R]DL] [+R]DL] ).

§ Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la condición y el modo de la grabación.

≥Entre los títulos y los capítulos hay pausas de varios segundos durante la reproducción.

Antes de finalizar

Después de finalizar

Grabación/Edición/Introducción de nombre

Y t

Reproducción en otros reproductores

t Y

Crear Top Menu—Crear Top Menu

EH55-Sp.book Page 62 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 63: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

63RQT8437

Inserción de texto

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [SD]

Puede poner nombres a títulos grabados, etc.

Máximo número de caracteres:

§ Nombre de título para grabación temporizada

[Nota]Si un nombre es largo, es posible que algunas partes del mismo no se vean en algunas pantallas.

1 Mostrar la pantalla Entrar nombre.

2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].Repita este paso para introducir otros caracteres.

≥Para borrar un carácterPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter en el campo del nombre y pulse [;] (Los caracteres seleccionados se borrarán).

≥Utilización de los botones numéricos para introducir caracteres

Ej., introducción de la letra “R”1 Pulse [7] para pasar a la 7ma

fila.2 Pulse dos veces [7] para

resaltar “R”.3 Pulse [ENTER].

≥Para introducir un espacioPulse [¢] y pulse [ENTER].

≥Para guardar/recuperar frases (➡ abajo)

3 Pulse [∫] (Ajustar).Aparece “Escribiendo...” y la escena vuelve a la pantalla de Vista Título, etc.

Para finalizar al rato de empezarPulse [RETURN].No se guarda el texto.

Para su referenciaSi introduce un nombre largo sólo se mostrará parte del mismo en el menú superior tras la finalización (➡ 62). Cuando introduzca un nombre de título, el nombre que aparecerá en el menú superior podrá presentarse preliminarmente en la ventana “Vista preliminar en Top Menu”.

[HDD] [RAM] Caracteres

Título 64 (44§)

Lista de reproducción 64

Álbum de imágenes fijas 36

Disco ([RAM]) 64

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Caracteres

Título 44

Disco 40

[SD] Caracteres

Álbum de imágenes fijas 36

Título (grabación temporizada)Seleccione “Nombre progr.” en el paso 3 de la página 30, columna derecha.

TítuloSeleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 44.

Lista de reproducciónSeleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 47.

DiscoSeleccione “Nombre del disco” en el paso 4 de “Dar un nombre a un disco” de la página 60.

Album de imágenes fijasSeleccione “Ins.ar nombre álbum” en el paso 4 de la página 48, “Para editar el álbum”.

¢

;

TIME SLIPDISPLAYSTATUSAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMECH

AV

TV

DRIVESELECT

3,4,2,1ENTER

RETURN

:, 9

SUB MENU

Botones numéricos

“Rojo” “Verde”

¢¡ £ ¤ ¥

« ¬ - ®

µ ¶ · ¸

¿ Á

Ô Õ Ö

Â

É Ê Ë Ì

Ó

¦ § ¨ © ª

¯ ˚ ± ²

¹ º » ¼ ½

Ã Ä Å Æ

³

Ç

Í Î Ï

À

Ñ× ÚØ Ù Û

Ý Þ ß

Ð

áà

ç è é ê

ñ ò ó ô õ

â ã ä å æ

ë ì í î ï

¾

´

È

Ò

ð

ö ÷ ø ú

þý

ù û ü ÿ

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Ü

Espacio

_Entrar nombre

1 2 3 4 5

A B C a

D E F d

G H I

N O

g

J K L j

M m

6 7 8 9 0

b c i j

e f / l %

h i fl $

*

&

k l O N @n ] _o [

Espacio

Ajustar

Borrar

P Q R S p

T U V t

W X Y Z w

q r s ( )

u v { } -

x y z

` ^

|

!?\

. , " ' : ;π

;

Vista preliminaren Top Menu

ENTER RETURN

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

Ag.ar a listaListar nombre

Caracteres estánd. Otros caracteres

SELECT

Campo del nombre: muestra el texto que usted ha insertadoPulse el botón “Rojo” o el botón “Verde” para seleccionar el tipo de los caracteres y pulse [ENTER].“Caracteres estánd”:(➡ izquierda, Letras del alfabeto, etc.)“Otros caracteres”:(➡ abajo, Diéresis, caracteres acentuados, etc.)

∫ Para guardar frasesPuede guardar frases utilizadas frecuentemente y recuperarlas más tarde.Máximo número de frases guardadas: 20Máximo número de caracteres por frase: 20Después de establecer la frase (pasos 1–2).1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ag.ar a lista” y pulse

[ENTER].≥También puede pulsar [9] para seleccionar “Ag.ar a lista”.

2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Agregar” y pulse [ENTER].≥Pulse [RETURN] para cancelar.

∫ Para recuperar una frase guardada1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Listar nombre” y pulse

[ENTER].≥También puede pulsar [:] para seleccionar “Listar

nombre”.2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre a ser

modificado y pulse [ENTER].∫ Para modificar un nombre agregado1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Listar nombre” y pulse

[ENTER].≥También puede pulsar [:] para seleccionar “Listar

nombre”.2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre a ser

borrado.3 Pulse [SUB MENU] para mostrar “Borrar el nombre” y pulse

[ENTER].4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].5 Pulse [RETURN].

5

6

8

N O

J K L

M

P Q R

T U V

7

7 7

7

_Entrar nombre

1 2 3 4 5

A B C a

D E F d

G H I g

6 7 8 9 0

b c i j

e f / l %

h i fl $

*

&

1

2

3

4

Caracteres estánd. Otros caracteres

Chapter 1_

Chapter 1

Vista preliminaren Top Menu

Ges

tió

n d

e la

HD

D, d

isco

y t

arje

ta/In

serc

ión

de

text

o

EH55-Sp.book Page 63 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 64: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

64RQT8437

Ventana FUNCTIONS

Utilizando la ventana FUNCTIONS usted puede tener acceso rápido y fácil a las funciones principales.

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].Las funciones visualizadas dependen de la unidad seleccionada o del tipo de disco.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].≥Si selecciona “A otras” y pulsa [ENTER], aparecerá la

pantalla siguiente. Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].

≥Si pulsa [RETURN], puede volver a la pantalla anterior.

Para salir de la ventana FUNCTIONSPulse [FUNCTIONS].

El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad y del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas utilicen la unidad.

Mantenga pulsados [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que “X HOLD” aparezca en el visualizador de la unidad.

Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado, “X HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación resultará imposible.

Para cancelar el bloqueo para los niñosMantenga pulsado [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca “X HOLD”.

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

RETURN

FUNCTIONS

EspacioFUNCTIONS

30:00 SPHDD

Grabación

Reproducir

Copiar

Borrar

A otras

ENTER

RETURN

FUNCTIONS30:00 SPHDD

Grab. Temporizada

ENTER

RETURN

Grab. ShowView

Copia avanzada

Lista reproducciónGrab. Flexible

Grab. auto. DV

ConfiguraciónGestión HDD

Espacio

Grabación

Reproducir

Copiar

Borrar

A otras

“Grab. Temporizada” aparece en países donde está disponible el sistema GUIDE Plus+.

Bloqueo para los niños

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CH

PAGE

SELECTINPUT098765

VOLUMECH

AV

TV

DRIVESELECT

ENTER

RETURN

EH55-Sp.book Page 64 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 65: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

65RQT8437

Cambio de ajustes de la unidad

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha y pulse [1].

5 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [ENTER].

6 Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y pulse [ENTER].

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

[Nota]Puede haber diferencias en los modos de operación. Si ocurre esto, siga las instrucciones de la pantalla para la operación.

(continúa en la página siguiente)

< OPEN/CLOSE

OPEN/CLOSE DRIVESELECT

k1 .31 .3

REC

EXT LINK CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN-AV3

RDV IN

CH W X

TIME SLIPTIME SLIPDISPLAYDISPLAYSTATUSSTATUSAUDIOAUDIO

DIRECT TV RECDIRECT TV RECEXT LINKEXT LINKREC MODEREC MODERECREC

MANUAL SKIPMANUAL SKIPCREATECREATE

CHAPTERCHAPTER

ENTERENTER

FUNCTIONS

DIREC

T NAV

IGATOR

GUIDE

RETURNRETURNSUB MENUSUB MENUS

PROG/CHECKPROG/CHECK

PLAY/x1.3PAUSEPAUSESTOPSTOP

SLOW/SEARCHSLOW/SEARCHSKIPSKIP

DELETEDELETE

ShowViewShowView

CHCH

PAGEPAGE

SELECTINPUT0987654321

VOLUMEVOLUMECHCH

AVAV

Í

TVTV

DRIVE DRIVESELECTSELECT

Í

DVD

3,4,2,1ENTER

RETURN

FUNCTIONS

Botones numéricos

“Rojo”

“Verde”“Amarillo”

Procedimientos comunes

Mando a distanciaFecha y Hora

Inicio rápidoRegistro DivX

DVD 1

OnAhorro de energía Off

DiscoVideoAudioDisplay

Sintonización

Conexión

Configuración

Otros

Inicializar

ENTER RETURN

TABSELECT

Fichas Menús Opciones

Ven

tan

a F

UN

CT

ION

S/B

loq

ueo

par

a lo

s n

iño

s/C

amb

io d

e aj

ust

es d

e la

un

idad

EH55-Sp.book Page 65 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 66: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

66RQT8437

Cambio de ajustes de la unidad

(continuación)Consulte la referencia de los controles en la página 65.

Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.

Resumen de los ajustes

Fichas Menús Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica).

Sintonización Manual (➡ 69)

Reiniciar Auto-Setup (➡ 70)

Descarga desde TV (➡ 70)

Disco Configuración para reproducir≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.

Restricción de accesoEstablezca un nivel de calificación para limitar la reproducción de un DVD-Vídeo.

Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos cuando aparezca la pantalla de contraseña.≥No olvide su contraseña.

≥8 Acceso a todos los títulos:Todos los DVD-Vídeo pueden ser reproducidos.

≥1 a 7: Se prohíbe la reproducción de los DVD-Vídeo con las calificaciones correspondientes grabadas en ellos.

≥0 Todos prohibidos:Está prohibida la reproducción de todos los DVD-Vídeo.

≥Desbloquear el lector ≥Cambiar la contraseña≥Elija el nivel de acceso ≥Desbloqueo temporal

Reprod. de vídeo en DVD-AudioSeleccione “On” para reproducir el contenido DVD-Vídeo de algunos DVD-Audio.

≥On: El ajuste vuelve a “Off” cuando usted cambia el disco o apaga la unidad.

≥Off

Pista de sonido

Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús del disco. [DVD-V]≥Algunos discos empezarán con cierto idioma

a pesar de los cambios que usted haga aquí.≥En el caso de los idiomas inglés/francés/

alemán/italiano/español/holandés, cuando haga la descarga del televisor, y el ajuste de país de preparación automática al enchufar, el idioma (“Pista de sonido”/“Menús del disco”) será el mismo y “Subtítulo” se pondrá en “Automático”.

≥Introduzca un código (➡ 71) con los botones numéricos cuando seleccione “Otro ¢¢¢¢”. Cuando el idioma seleccionado no se encuentre en el disco, se reproducirá el idioma predeterminado. Hay discos con los que usted sólo puede cambiar el idioma desde la pantalla de menú (➡ 35).

≥Inglés ≥Alemán ≥Francés ≥Italiano≥Español ≥Holandés ≥Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.≥Otro ¢¢¢¢

Subtítulo ≥Automático:Si el idioma seleccionado para “Pista de sonido” no se encuentra disponible, los subtítulos de ese idioma aparecerán automáticamente si se encuentran en ese disco.

≥Inglés ≥Alemán ≥Francés ≥Italiano≥Español ≥Holandés≥Otro ¢¢¢¢

Menús del disco

≥Inglés ≥Alemán ≥Francés ≥Italiano≥Español ≥Holandés ≥Otro ¢¢¢¢

Configuración para grabar≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.

Tiempo grabación en modo EPSeleccione el número máximo de horas para grabar en el modo EP (➡ 25, Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados).

≥EP (6horas):Puede grabar durante 6 horas en un disco de 4,7 GB que no haya sido utilizado.

≥EP (8horas):Puede grabar durante 8 horas en un disco de 4,7 GB que no haya sido utilizado.

La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)” que cuando se utiliza “EP (8horas)”.

Grabación para la copia rápidaCuando copie un título a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW será necesario poner este ajuste en “On” antes de grabar en la HDD; sin embargo, el tamaño de la pantalla, etc. tendrán restricciones (➡ derecha). Recomendamos poner el ajuste en “Off” si no se necesita hacer la copia a alta velocidad en un DVD-R, etc. cuando se graba un programa.

≥On: Hace posible la copia en el modo de alta velocidad en el DVD-R, etc. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. –Las imágenes se guardan con aspecto 4:3.–Seleccione de antemano el tipo de audio desde “Selec. Audio Dual” (➡ 67).

≥Off

Vel. DVD de copia alta vel.Seleccione la velocidad de copia rápida (Cuando usa la copia rápida compatible con discos DVD-RAM 5X, DVD-R, +R 8X o +RW 4X).

≥Máxima≥Normal (muda):

Seleccionar “Normal (muda)” significa que el ruido generado por esta unidad será inferior al “Máxima”, sin embargo, el tiempo necesario para copiar se duplicará (aproximadamente).

Video Comb FilterSeleccione la nitidez de la imagen cuando grabe.El ajuste se fija con “On” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC” (➡ 70).

≥On: Las imágenes se ponen más claras y vivas. Utilice normalmente este ajuste.

≥Off: Seleccione esto cuando graba imágenes ruidosas.

Modo de imagen fijaSeleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa en la reproducción(➡ 80, Cuadros y campos).

≥Automático≥Campo:Seleccione esto si se produce trepidación cuando se

selecciona “Automático” (La imagen es más ordinaria).≥Cuadro:Seleccione esto si las letras o patrones pequeños no se

pueden ver claramente cuando se selecciona “Automático” (La imagen es más clara y fina).

Reproducción sin saltosSeleccione el modo de reproducción entre los segmentos del capítulo de la lista de reproducción y borre parcialmente los títulos.

≥On: Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen sin interrupción. Esto no funciona cuando hay varios tipos de audio incluidos en la lista de reproducción o cuando se utiliza Quick View. Además, el posicionamiento de los segmentos de capítulos puede cambiar un poco.

≥Off: Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de reproducción se reproducen correctamente, pero la imagen puede congelarse un momento.

EH55-Sp.book Page 66 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 67: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

67RQT8437

(Continúa en la página siguiente)

Fichas Menús Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica).

Audio Compresión dinámica [DVD-V] (Dolby Digital solamente)Cambie la gama dinámica para ver programas durante la noche.

≥On≥Off

Selec. Audio DualSeleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario cuando:–Grabar o copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW.

–“Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On” (➡ 26).– Grabar o copiar el sonido en LPCM (➡ abajo, “Audio Mode para XP Recording”)

≥M 1≥M 2No puede seleccionar el audio en esta unidad cuando grabe de una fuente externa, como es el caso de la copia desde una videograbadora (salvo que se grabe desde un equipo DV conectado a la terminal de entrada DV de esta unidad). Seleccione en el otro equipo.Al grabar desde el terminal DV de la unidad, seleccione el tipo de grabación de audio desde “Modo de audio para entrada DV” (➡ abajo).

Salida Audio DigitalCambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (➡ 16).≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.

Conversión PCMSeleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz.≥Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz a pesar

de los ajustes realizados si éstas tienen una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz o 88,2 kHz, o si el disco está protegido contra la copia.

≥On: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz. (Elija cuando el equipo conectado no pueda procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz).

≥Off: Las señales salen como de 96 kHz u 88,2 kHz. (Elija cuando el equipo conectado pueda procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz).

Dolby Digital Seleccione cómo va a salir la señal.Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la señal.Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y la da salida como 2 canales.

[Nota]Si los ajustes no se hacen bien se puede producir ruido o algún problema en la grabación digital.

≥Bitstream:Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo Dolby Digital.

≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo Dolby Digital.

DTS ≥Bitstream: Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo DTS.

≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo DTS.

MPEG ≥Bitstream: Cuando conecte a un equipo con decodificador MPEG incorporado.

≥PCM: Cuando conecte a un equipo sin decodificador MPEG incorporado.

Audio Mode para XP RecordingElija el tipo de audio cuando graba o copia con el modo XP.

≥Dolby Digital (➡ 81)≥LPCM (➡ 81)

–La calidad de la imagen de las grabaciones LPCM podrá ser inferior a las de las grabaciones del modo XP normal.

–La grabación de audio se convertirá en Dolby Digital, aunque usted haya seleccionado LPCM, cuando utilice un modo de grabación que no sea XP.

–Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio de antemano desde “Selec. Audio Dual” (➡ arriba).

Modo de audio para entrada DVPuede seleccionar la clase de audio cuando graba desde el terminal de entrada DV de la unidad (➡ 58).

≥Estéreo 1:Graba audio (L1, R1).≥Estéreo 2:Graba audio añadido como, por ejemplo, una

narración (L2, R2) posterior a la grabación original.≥Mix: Graba ambos, Estéreo 1 y Estéreo 2.Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio de antemano desde “Selec. Audio Dual” (➡ arriba).

Display IdiomaElija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.

≥English ≥Deutsch ≥Français ≥Italiano≥Español ≥Nederlands

Mensajes por pantallaElija si va a mostrar los mensajes de estado automáticamente.

≥Automático≥Off

Fondo grisSeleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo gris cuando la recepción del sintonizador es débil.

≥On≥Off

Luminosidad del displayCambia el brillo del visualizador de la unidad.Este ajuste se fija con “Automático” si usted pone “Ahorro de energía” (➡ 68) en “On”.

≥Alta ≥Baja≥Automático: La visualización se oscurece durante la

reproducción y desaparece cuando se apaga la unidad. Reaparece momentáneamente si se pulsa un botón. Mientras se utiliza este modo se puede reducir el consumo de energía en espera.

Conexión Relación de aspecto TV (➡ 18) Ajuste para que coincida con el tipo de televisor conectado.

≥16:9 ≥4:3 ≥LetterboxProgresivo (➡ 22)Este ajuste se fija con “Off” si usted pone “Salida AV1” en “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin componente)”.

≥On ≥Off

Sistema TV (➡ 70) ≥PAL ≥NTSC

Cam

bio

de

aju

stes

de

la u

nid

ad

EH55-Sp.book Page 67 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 68: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

68RQT8437

Cambio de ajustes de la unidad

Consulte la referencia de los controles en la página 65.Fichas Menús Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica).

Conexión(continuación)

Ajustes HDMI ≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.

Formato de vídeo HDMISólo puede seleccionar los elementos compatibles con el equipo conectado. Normalmente, este ajuste no precisa ser cambiado. Sin embargo si está interesado en la calidad de la imagen de salida, ésta puede ser mejorada cambiando el ajuste.Las imagines fijas se reproducen a una resolución igual a 480p independientemente de los ajustes.

≥576i/480i≥576p/480p≥720p≥1080i≥Automático:Selecciona automáticamente la resolución de

salida que más se adapta al televisor conectado (1080i, 720p, 576p/480p o 576i/480i).

Aspecto para el vídeo 4:3 ≥4:3: La imagen se obtiene en aspecto original.≥16:9: La imagen se obtiene en 16:9 con bandas laterales.

Salida Audio Digital ≥HDMI y Óptico≥Sólo óptico: Seleccione cuando esta unidad está conectada a

un amplificador con un cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un cable HDMI y usted quiere gozar de la más alta calidad del audio del disco (➡ 16).

Control con HDMI/Q Link ≥HDMI y Q Link≥Sólo Q Link: Seleccione cuando no quiere utilizar el mando con

la HDMI.Salida AV1Selecciona la salida desde el terminal AV1.Seleccione “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin componente)” para la salida RGB.Seleccione “Vídeo (y componentes)” o “S Vídeo (y componentes)” para la salida del componente (salida progresiva).Ajuste según la señal y el terminal del televisor conectado.Cuando está conectado un decodificador, no ajuste a “RGB 1 (sin componente)”.

≥Si esta unidad está conectada con un cable HDMI, no puede seleccionar “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin componente)”.

≥Vídeo (y componentes):Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir una señal compuesta.

≥S Vídeo (y componentes):Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir una señal S Vídeo.

≥RGB 1 (sin componente):Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir una señal RGB. Si quisiera siempre ver la imagen desde la unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del televisor pasará a visualizar automáticamente desde la unidad cuando ésta esté encendida.

≥RGB 2 (sin componente):Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda recibir una señal RGB. Si quisiera pasar a visualizar la imagen desde la unidad sólo cuando reproduce o ve los menús, seleccione este modo.

Ajustes AV2 (Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.)≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.

Entrada AV2Póngalo en “RGB/Vídeo” o “RGB” cuando se reciba o grabe la salida RGB procedente de un equipo externo.

≥RGB/Vídeo ≥RGB≥Vídeo ≥S Vídeo

Conector AV2Este ajuste se fija con “Ext” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC” (➡ 70).

≥Decoder: Cuando se conecte un decodificador para decodificar señales codificadas (ej., decodificador C+).

≥Ext: Cuando está conectada una videograbadora o un receptor digital/satélite.

Ext LinkEste ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está en “NTSC” (➡ 70).

≥Ext Link 1: Cuando se conecte un receptor digital/satélite que transmita una señal de control especial mediante el cable Scart de 21 pines.El momento exacto de inicio y fin de la grabación lo controla la señal de control.

≥Ext Link 2: Cuando se conecta un equipo externo con función de temporizador.Cuando enciende, la grabación inicia.Cuando apaga, la grabación se para.

Otros Mando a distancia (➡ 23) ≥DVD 1 ≥DVD 2 ≥DVD 3Fecha y Hora (➡ 71)Ahorro de energía≥Consulte lo siguiente cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”.

–“Luminosidad del display” se ajusta automáticamente a “Automático” (➡ 67).–La función “Inicio rápido” no se activa. (Se pone automáticamente en “Off”).–Cuando la unidad esté apagada, los programas de televisión de pago no

podrán verse en el televisor porque la señal procedente del decodificador conectado no pasa en bucle. Para verlos, encienda la unidad.

≥On: El consumo de energía se limita al mínimo cuando el aparato se pone en el modo de espera (➡ 82).

≥Off

(Si se ajusta “Inicio rápido” a “On”, “Ahorro de energía” se pone automáticamente en “Off”.)

Inicio rápidoLa función Quick Start permite que esta unidad esté lista para iniciar la grabación en tan solo 1 segundo§ aproximadamente después de encenderla. Puede iniciar la grabación tan pronto como decida que quiere grabar algo.§Sólo cuando se graba en la HDD o en un DVD-RAM.≥La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:

–Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos que no sean DVD-RAM.

–Usted quiere hacer otras operaciones.–El reloj no ha sido puesto en hora.

≥On ≥Off: El consumo en espera se reduce cuando éste se pone

en “On”.

(Si esto se pone en “On”, “Ahorro de energía” se pone automáticamente en “Off”.)

Registro DivX≥Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (➡ 39).Inicializar≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes.

Reset total ≥Sí ≥NoTodos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.Ajustes predeterminados ≥Sí ≥NoTodos los ajustes que no sean los canales programados, los ajustes de la hora, los ajustes de país, los ajustes de idioma, los ajustes de idioma del disco, el nivel de calificación, la contraseña de calificación y el código de mando a distancia pasan a ser los ajustes de fábrica.

EH55-Sp.book Page 68 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 69: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

69RQT8437

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Sintonización” y pulse [1].

También puede agregar o borrar canales o cambiar posiciones de programas.

5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Manual” y pulse [ENTER].

Si selecciona “Sí” y pulsa [ENTER], aparecerá la pantalla siguiente.

Para borrar una posición de programaPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y pulse el botón “Rojo”.

Para añadir una posición de programa en blancoPulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y pulse el botón “Verde”.

Para desplazar una emisora de TV a otra posición de programa1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa

y pulse el botón “Amarillo”.2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una nueva posición del

programa a la que quiere asignar la emisora TV, luego pulse [ENTER].

[Nota]≥Cuando se ajusta automáticamente la unidad conectada a un

televisor compatible Q Link por medio de un cable Scart de 21 pines enteramente cableado (➡ 18), sólo puede ejecutarse el borrado de la posición del programa.

≥Si borra la posición del programa del Canal Emisor, se borrarán también los datos GUIDE Plus+.

∫ Para cambiar los ajustes de sintonización para posiciones de programas individuales

6 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición del programa y pulse [ENTER].

Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [1].

Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de entrada externo (AV1, AV2, AV3, AV4) en el paso 5.≥Sist. Video (Auto/PAL/SECAM)

Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo conectado.

≥Guía TV (Auto/Off)

Sintonización

Manual

DiscoVideoAudioDisplayConexión

Sintonización

ManualReiniciar Auto-SetupDescarga desde TV

Otros

Configuración

ENTER RETURN

TABSELECT

Sintonía manual

NoSí

Si borra la posición de programadel Canal Emisor, se van aborrar también los datosGUIDE Plus+. ¿Continuar?

Sintonía manualPos Nom. Ch Pos Nom. Ch

BorrarAdd

Mover

1 ARD 42 ZDF 23 N3 54 HR3 85 BR3 106789

10

11121314151617181920

ENTERRETURN

SELECT

Pos Para cambiar la posición de programa en la que están asignadas las emisoras de televisiónPulse [3, 4] o los botones numéricos para seleccionar el número de posición de programa deseado y pulse [ENTER].

Nombre Para introducir o cambiar el nombre de una emisora de televisiónPulse [3, 4, 2, 1] para insertar el nombre de la emisora y pulse [ENTER].Si el nombre de la emisora necesita un espacio en blanco, selecciónelo entre “Z” y “¢”.

Canal Para introducir emisoras de televisión nuevas o para cambiar el número de canal de una emisora de televisión ya sintonizadaPulse [3, 4] o los botones numéricos para introducir el número de canal de la emisora de televisión deseada.Espere un poco hasta que se sintonice la emisora de televisión deseada.Después de sintonizarse la emisora de televisión deseada, pulse [ENTER].

Sint. Fina Para obtener la mejor condición de sintonizaciónPulse [3, 4] para ajustar la mejor condición de sintonización y pulse [ENTER].≥Pulse [1] para volver a “Auto”.

Sist. Video Para seleccionar el tipo de sistema de vídeoPulse [3, 4] para seleccionar “PAL” o “SECAM” si a la imagen le falta color, y luego pulse [ENTER].Auto: Esta unidad distingue automáticamente

las señales PAL y SECAM.PAL: Para recibir señales PAL. SECAM: Para recibir señales SECAM.

Sist. Audio Para seleccionar el tipo de recepción de audioSi la calidad del sonido es pobre, pulse [3, 4] para seleccionar “BG” o “L” y pulse [ENTER].BG: PAL B.G.H/SECAM B.GL: SECAM L, L’

Mono Para seleccionar el tipo de sonido que va a grabarPulse [3, 4] para seleccionar “On” si el sonido estéreo se distorsiona debido a que las condiciones de recepción son malas, o si usted quiere grabar el sonido normal (mono) durante una emisión estéreo, bilingüe o NICAM, y luego pulse [ENTER].

Guía TV Para introducir la página de título de teletexto para un canalLa introducción de la página del título permite al aparato grabar automáticamente nombres de programas y emisoras.Pulse [3, 4] o los botones numéricos para introducir el número y pulse [ENTER].≥Para encontrar la página de título correcto para

la emisora, consulte su guía de TV de teletexto.

PosNombreCanalSint. Fina

Sist. Video

1

4Auto

RETURN : abandonar

Sintonía manual ARD

AutoSist. Audio BGMono OffGuía TV 301RETURN

SELECT

Cam

bio

de

aju

stes

de

la u

nid

ad

EH55-Sp.book Page 69 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 70: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

70RQT8437

Cambio de ajustes de la unidad

Consulte la referencia de los controles en la página 65.

Puede reiniciar el ajuste del canal automático si por unas razones falla la configuración (➡ 18).

Después de realizar los pasos 1–4 (➡ 69)

5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Reiniciar Auto-Setup” o “Descarga desde TV” y pulse [ENTER].Aparece la pantalla de confirmación.Seleccione “Descarga desde TV” cuando conecte la unidad a un televisor compatible Q Link por medio de un cable Scart de 21 pines enteramente cableado.(Las posiciones de programa se descargan desde el televisor y se copian mediante esta conveniente función).

6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].≥En el televisor aparece el menú de ajuste del país

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse [ENTER].

También puede utilizar el método siguiente para reiniciar Auto-Setup.Cuando la unidad está encendida y paradaMantenga pulsado [X CH] y [CH W] en la unidad principal hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país.Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

En el caso de que aparezca el mensaje de ajuste del sistema GUIDE Plus+.≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].Vaya al paso 2 de la página 19.

≥Si no quiere preparar el sistema GUIDE Plus+Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER].Aparece la imagen de televisión. Setup queda terminada.

Lista de canales de recepción de televisión

§ Sólo para la trama de canales de 8 MHz

Cambie el ajuste según el equipo que tenga conectado, o según el título cuando la HDD tenga títulos PAL y NTSC.

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A

otras” y pulse [ENTER].3 Pulse [3, 4] para seleccionar

“Configuración” y pulse [ENTER].4 Pulse [3, 4] para seleccionar

“Conexión” y pulse [1].5 Pulse [3, 4] para seleccionar

“Sistema TV” y pulse [ENTER].6 Pulse [3, 4] para seleccionar el

sistema de televisión y pulse [ENTER].

≥PAL (ajuste de fábrica)–Selecciónelo cuando conecte a un televisor del sistema PAL o de múltiples sistemas. Los títulos grabados utilizando NTSC se reproducen como PAL 60.

–Selecciónelo para grabar programas de televisión y entradas PAL procedentes de otros equipos.

–[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de entrada PAL grabado en la HDD.

≥NTSC–Selecciónelo cuando conecte a un sistema de televisión NTSC. Los programas de televisión no se pueden grabar correctamente.

–Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros equipos.–[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de entrada NTSC grabado en la HDD.

7 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

∫ Para cambiar el ajuste de una vez (PAL!#NTSC)Durante la parada, mantenga pulsado [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos o más.

[Nota]≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL

y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD).

≥Si se ha seleccionado “NTSC”, el sistema GUIDE Plus+ no podrá utilizarse.

Reinicie la configuración

Indicación de canal

Canal de televisión

Alemania/Italia Francia Otros países

2 – 4

E2 – E10

2 – 4

E2 – E125 – 10

5 – 10, G – J (172,00 a

220,00 MHz) (INTER BANDE)

11 – 12E11 – E12 (Alemania)

H1 – H2 (Italia)—

13 – 20 A – H (Sólo Italia) — —

21 – 69 E21 – E69 E21 – E69 E21 – E69

74 – 78 S01 – S05 — S1 – S5

80 S1 — M1

81 – 89 S2 – S10

B – F (100,00 a

172,00 MHz) (INTER BANDE)

M2 – M10

90 – 99 S11 – S20

K – Q (220,00 a 300,00 MHz)

(INTER BANDE)

U1 – U10

121 – 141 S21 – S41§ (Hiperbanda)

S21–S41 (299,25 a

467,25 MHz) (INTER BANDE)

S21 – S41 (Hiperbanda)

Sistema TV

Sistema TV

PAL

NTSC

DiscoVideoAudioDisplay

Sintonización

ConexiónOtros

ENTERRETURN

SELECT

Configuración

EH55-Sp.book Page 70 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 71: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

71RQT8437

≥En el caso de producirse un fallo en la alimentación, el ajuste del reloj permanece en la memoria durante 60 minutos aproximadamente.

1 Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER].

4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [1].

5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fecha y Hora” y pulse [ENTER].

6 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” de “Automático” y pulse [ENTER].

7 Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento que usted quiera cambiar.Los elementos cambian de la forma siguiente:Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año

^-----------------------------------------------------------------------------------------J

8 Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste.También puede utilizar los botones numéricos para hacer el ajuste.

9 Pulse [ENTER] cuando haya terminado los ajustes.El reloj se pone en funcionamiento.

Para volver a la pantalla anteriorPulse [RETURN].

Para salir de la pantallaPulse varias veces [RETURN].

[Nota]Si una emisora de televisión transmite una señal de ajuste de la hora, y cuando “Automático” del menú de ajuste del reloj se pone en “On”, la función de corrección automática de la hora comprueba la hora y, si es necesario, la ajusta varias veces al día.

Ajustes manual del reloj

Generalmente, la función de Setup (➡ 18) pone automáticamente la hora correcta en el reloj. Bajo algunas condiciones de recepción, sin embargo, la unidad no puede ajustar automáticamente el reloj.En este caso, siga los pasos de operación de abajo para ajustar manualmente el reloj.

Lista de códigos de idiomas Introduzca el código con los botones numerados.

Abkhazio: 6566Afar: 6565Afrikaans: 6570Albanés: 8381Alemán: 6869Amharico: 6577Árabe: 6582Armenio: 7289Asamés: 6583Aymara: 6589Azerbaiyano: 6590Bashkirio: 6665Bengalí: 6678Bielorruso: 6669Bihari: 6672Birmano: 7789Bretón: 6682Búlgaro: 6671Butanés: 6890Cachemiro: 7583Camboyano: 7577

Catalán: 6765Checo: 6783Chino: 9072Coreano: 7579Corso: 6779Croata: 7282Danés: 6865Eslovaco: 8375Esloveno: 8376Español: 6983Esperanto: 6979Estonio: 6984Faroés: 7079Finés: 7073Fiyano: 7074Francés: 7082Frisón: 7089Gaélico: 7168Galés: 6789Gallego: 7176Georgiano: 7565

Griego: 6976Groenlandés: 7576Guaraní: 7178Gujarati: 7185Hausa: 7265Hebreo: 7387Hindi: 7273Holandés: 7876Húngaro: 7285Indonesio: 7378Inglés: 6978Interlingua: 7365Irlandés: 7165Islandés: 7383Italiano: 7384Japonés: 7465Javanés: 7487Kannada: 7578Kazajstano: 7575Kirguiz: 7589Kurdo: 7585

Laosiano: 7679Latín: 7665Letón: 7686Lingala: 7678Lituano: 7684Macedonio: 7775Malagasio: 7771Malayalam: 7776Malayo: 7783Maltés: 7784Maorí: 7773Marathí: 7782Moldavo: 7779Mongol: 7778Naurano: 7865Nepalí: 7869Noruego: 7879Oriya: 7982Pashto: 8083Persa: 7065Polaco: 8076

Portugués: 8084Punjabi: 8065Quechua: 8185Romance: 8277Rumano: 8279Ruso: 8285Samoano: 8377Sánscrito: 8365Serbio: 8382Serbocroata: 8372Shona: 8378Sindhi: 8368Singalés: 8373Somalí: 8379Suajili: 8387Sudanés: 8385Sueco: 8386Tagalo: 8476Tailandés: 8472Tamil: 8465Tártaro: 8484

Tayiko: 8471Telugu: 8469Tibetano: 6679Tigrinia: 8473Tonga: 8479Turcomano: 8482Turkmenio: 8475Twi: 8487Ucraniano: 8575Urdu: 8582Uzbeko: 8590Vasco: 6985Vietnamita: 8673Volapük: 8679Wolof: 8779Xhosa: 8872Yídish: 7473Yoruba: 8979Zulú: 9085

Fecha y Hora

Automático Off

Hora Fecha

15 : 45 : 39 1 . 8 . 2006

Por favor, ajuste el reloj manualmente.ENTER: guardar RETURN: cancelar

0 9Número

ENTERRETURN

SELECTCHANGE

Cam

bio

de

aju

stes

de

la u

nid

ad

EH55-Sp.book Page 71 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 72: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

72RQT8437

Mensajes

En el televisor Página

Error de autorización. ≥Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad.(DivX)

38, 39

Grabación incompleta. ≥El programa estaba protegido contra el copiado.≥La HDD o el disco pueden estar llenos.≥Se ha sobrepasado el número máximo de veces que se puede grabar el programa.

——24

Imposible reproducir.El sistema TV difiere del ajuste.Para reproducir, cambie el sistema TV en Configuración.

≥Intentó reproducir un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del sistema de televisión seleccionado en la unidad.Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado.

70

No se puede grabar el disco. ≥El disco puede estar sucio o rayado. 10

Formateo impossible.

Imposible reproducir en esta unidad.

≥Intentó reproducir una imagen incompatible.≥Apague la unidad y vuelva a introducir la tarjeta.

3713

Imposible obtener audio con HDMI debido a la protección de los derechos de autor.

≥En el caso de que conectase un equipo que no soporta el CPPM, el audio desde el DVD-Audio protegido contra copia CPPM no puede obtenerse desde el terminal HDMI AV OUT. Conecte los cables del audio (rojo, blanco), el cable óptico digital o el Scart de 21 pines§ a los respectivos terminales.

§ Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)

17

Imposible grabar. El disco está lleno.

≥[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] Cree espacio borrando elementos que no necesite.[Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no aumentará. El espacio disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW aumenta solamente cuando se borra el último título grabado.]

≥Use un disco nuevo.

45, 50, 61

Imposible grabar, excedido el número máximo de títulos.

No hay disco ≥El disco puede estar al revés. —

No hay carpetas. ≥No hay carpeta compatible en esta unidad. 7, 37

No hay SD CARDSD CARD no válida.

≥La tarjeta no está introducida. Si este mensaje aparece habiendo ya una tarjeta compatible introducida, apague la unidad, saque la tarjeta y vuelva a meterla.

≥La tarjeta introducida no es compatible o su formato no es el apropiado.

13

7

No hay bastante espacio en el destino del copiado.

≥Cree espacio borrando elementos que no necesite.

≥Borre uno o más elementos registrados en la lista de copia para asegurarse de no sobrepasar “Capacidad de destino”.

45, 49, 50, 61

54, 57

Disco no idóneo para grabar. ≥La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Introduzca un DVD-RAM o un DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R o +RW sin finalizar.

≥Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW sin formatear.≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe

en la HDD y luego copie en el disco.

4–5

61—

Este disco no está formateado correctamente.Formatéelo usando Gestión DVD en el menú FUNCTIONS.

No hay bastante espacio en el HDD. Es necesario un espacio de 4 horas (en modo SP).

En el HDD está grabado el número máximo de títulos. Borre, por favor, los innecesarios.

≥[-R]DL] [+R]DL] No es posible copiar cuando no hay bastante espacio libre en la HDD o cuando el número total de títulos grabados en la HDD y los títulos a ser copiados son más de 500.Borre de la HDD los título no deseado.

50

Alquiler caducado. ≥En el DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (DivX) 39

$ ≥La unidad o el disco prohíben la operación —

EH55-Sp.book Page 72 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 73: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

73RQT8437

En el visualizador de la unidadLos mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el visualizador de la unidad cuando se detecta algo raro durante el encendido y la utilización.

Página

§Los mensajes se visualizan alternativamente.

DVD (“∑” significa un número.)

≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a distancia.

Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado durante más de 2 segundos.

23

GUIDE ≥ Los datos GUIDE Plus+ se están descargando. 20

HARD ERR§ ≥Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto con el concesionario a quien adquirió la unidad.

No AUDIO§ ≥Cuando conecta un equipo que es incompatible con el CPPM por medio de un cable HDMI, el DVD-Audio protegido contra copia CPPM no puede producir el audio a través del terminal HDMI AV OUT. Conecte los cables del audio (rojo, blanco), el cable óptico digital o el Scart de 21 pines§ a los respectivos terminales.

§ Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)

17

NoERAS ≥No puede borrar detalles en este disco.El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.

NoREAD ≥El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir o editar.≥Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de la lente del DVD-RAM ha terminado la

limpieza. Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.

1010

NoWRIT ≥No puede escribir en este disco.El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.

PLEASE WAIT§ ≥Hubo una interrupción de corriente o se desconectó la clavija de CA mientras la unidad se encontraba encendida. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.

PROG FULL§ ≥Ya hay 32 programas de temporizador. Borre los que no necesite. 31

SLEEP ≥Para prolongar la duración de la HDD, ésta se encuentra en el modo SLEEP. 9

SP 35:50 LP 151h“SP”, “LP” y los números son ejemplos.

≥Espacio disponible en la HDD o en el disco.El ejemplo “SP 35:50” se visualiza cuando están disponibles menos de 100 horas y el ejemplo “LP 151h” se visualiza cuando están disponibles más de 100 horas.“SP” y “LP” son modos de grabación, “35:50” quiere decir “35 horas 50 minutos” y “151h” quiere decir “151 horas”.

UNFORMAT§ ≥Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formatear, un +R, +R DL o DVD-RW (formato DVD-Vídeo) sin usar que fue grabado en otro equipo.Formatee el disco para usarlo.Sin embargo, se borra todo el contenido grabado en el disco.

61

UNSUPPORT§ ≥Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar. 4–6

F74 ≥La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de transferencia. —

F75 ≥La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de los datos internos. —

U59 ≥La unidad está caliente.La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que desaparezca el mensaje.Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el ventilador de refrigeración de la parte trasera de la unidad.

U61 ≥(Cuando no está insertado un disco) Visualiza cuando ocurre un funcionamiento defectuoso durante la grabación, la reproducción o la copia. Eso se visualiza cuando la unidad está en proceso de recuperación para volver al funcionamiento normal; ésta no está rota. Una vez que haya desaparecido la visualización puede volver a usar la unidad.

U71 ≥El equipo conectado no es compatible con la HDMI. —

U72U73

≥La conexión HDMI obra de manera insólita.–El equipo conectado no es compatible con la HDMI.–El cable HDMI es demasiado largo. Utilice un cable de 5,0 metros o menos.–El cable HDMI está dañado.

U88 ≥(Cuando está insertado un disco) Visualiza cuando se detectó algo insólito en el disco mientras que graba, reproduce o copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.

76

U99 ≥La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera. Y ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.

H o F ≥Hay algo extraño. (El número de servicio visualizado después de H y F depende de la condición de la unidad).

≥Compruebe la unidad utilizando la guía de solución de problemas. Si no desaparece el número de servicio haga lo siguiente.1. Desconecte la clavija de la toma de CA, espere unos segundos y vuelva a conectarla.2. Pulse [Í/I] para encender la unidad. (La unidad tal vez funcione bien).Si el número de servicio no desaparece a pesar de hacer lo indicado arriba, solicite el servicio del concesionario. Dígale al concesionario su número de servicio cuando solicite su asistencia.

76–80

X HOLD ≥La función de bloqueo para niños se ha activado.Mantenga pulsado [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca “X HOLD”.

64

Men

saje

s

EH55-Sp.book Page 73 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 74: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

74RQT8437

Preguntas más frecuentes

Consulte los puntos siguientes si tiene dudas acerca del funcionamiento de la unidad.

Preparación Página

Disco

Grabación

¿Qué equipo se necesita para reproducir el sonido ambiental de múltiples canales?

≥No puede reproducir sonido de canales múltiples en esta unidad sin otro equipo. Usted tiene que conectar esta unidad con un cable HDMI o un cable óptico digital a un amplificador que tenga un decodificador incorporado (Dolby Digital, DTS o MPEG).

≥Para reproducir audio de canales múltiples en un DVD-Audio, tiene que conectarse a esta unidad un amplificador que soporta la CPPM y la versión estándar 1.1 HDMI.

16, 17

17

¿Se conectan directamente a esta unidad los auriculares y los altavoces?

≥No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a través del amplificador, etc.

16

El televisor tiene terminal Scart y terminal de entrada de vídeo componente. ¿A qué terminal debo hacer la conexión?

≥Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le recomendamos utilizar el terminal Scart. Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar del vídeo RGB reproducido por este aparato.Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD compatible con la exploración progresiva, haga la conexión a través de los terminales de vídeo componente para obtener vídeo progresivo de alta calidad.Si tiene un televisor CRT o un televisor multisistema que utiliza el modo PAL compatible con la exploración progresiva, no le recomendamos la salida progresiva porque se puede producir algo de parpadeo en la imagen.

14–16

¿Es mi televisor compatible con salida progresiva?

≥Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 625 (576)/50i· 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles. Consulte al fabricante si su televisor es de otra marca.

¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo, DVD-Audio y Vídeo CDs comprados en otro país?

≥No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no incluye “2” o “ALL”.Consulte la funda del disco para conocer más información.

Cubierta

¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que no tiene número de región?

≥El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco corresponde a un estándar. No puede reproducir discos que no tengan un número de región. Tampoco puede reproducir discos que no cumplan con un estándar.

Hábleme de la compatibilidad del disco con esta unidad.

≥Esta unidad graba y reproduce DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +RW, y reproduce DVD-RW (formato de grabación de vídeo DVD). Sin embargo no puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL en esta unidad (es posible reproducir y copiar).

≥Este aparato también graba y reproduce discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL, +RW compatibles con la grabación de alta velocidad.

4–6

Hábleme de la compatibilidad de CD-R y CD-RW con esta unidad.

≥Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW, que han sido grabados bajo uno de los estándares siguientes: CD-DA, Video CD, SVCD (de acuerdo con la norma IEC62107), DivX, MP3 e imágenes fijas (JPEG/TIFF).

≥Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW.

6, 37

¿Puedo grabar de un videocasete o DVD comprado en una tienda?

≥La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el comercio están protegidos contra el copiado; por lo tanto, la grabación resulta generalmente imposible.

¿Se pueden reproducir en otro equipo los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW grabados en esta unidad?

≥Puede reproducirlos en un equipo compatible como, por ejemplo, un reproductor DVD, después de finalizar el disco en esta unidad. Sin embargo, dependiendo de la condición de la grabación, la calidad del disco y la capacidad del reproductor DVD, la reproducción puede no ser posible.

≥Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.

¿Puedo grabar señales de audio digital utilizando esta unidad?

≥No puede grabar señales digitales. Los terminales de audio digital de esta unidad son para la salida de señales solamente. (El audio grabado utilizando el terminal de entrada DV de la unidad desde una video cámara digital, por ejemplo, se graba en forma digital).

¿Se puede grabar en otro equipo una señal de audio digital de esta unidad?

≥Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los ajustes de “Salida Audio Digital” a lo siguiente en el menú Configuración.–Conversión PCM: On–Dolby Digital/DTS/MPEG: PCMPero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el equipo de grabación es compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.

≥No puede grabar señales MP3.

67

¿Puedo cambiar a emisiones bilingües durante la grabación?

≥Con HDD y DVD-RAM, usted si puede. Pulse simplemente [AUDIO].≥Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +RW no puede. Cambie antes de grabar

empleando “Selec. Audio Dual” en el menú Configuración.

3667

¿Puedo copiar a alta velocidad en un disco?

≥Sí, puede.Según el tipo de disco, la velocidad máxima varía.

51

EH55-Sp.book Page 74 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 75: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

75RQT8437

GUIDE Plus+¿Por qué el sistema GUIDE Plus+ sólo está disponible a las 2 horas?

≥La velocidad de transmisión de datos, a la que éstos se envían GUIDE Plus+, está limitada. Según son el país, la calidad de la señal y el número de canales recibidos, el tiempo hasta que se lea el sistema GUIDE Plus+ puede variar.

El canal huésped en Francia es Canal Plus. ¿Tengo que firmar un contrato con Canal Plus para que pueda usar el sistema GUIDE Plus+?

≥No, puede usted usar el sistema GUIDE Plus+ sin contrato. —

¿Cuánto y cuándo se actualizan los datos GUIDE Plus+?

≥Los datos GUIDE Plus+ se transmiten desde el canal huésped (la emisora televisiva que transmite la lista de programas televisivos) muchas veces al día. Los datos se transmitirán a las 2:50 de la mañana cada día.El terminar la descarga de los datos durará 2 horas aproximadamente.Los datos GUIDE Plus+ se descargan automáticamente cuando la unidad está apagada.

20

¿Es posible programar una grabación, con tiempos de inicio y fin diferentes del sistema GUIDE Plus+?

≥Puede usted cambiar manualmente el tiempo de inicio y el de fin de los programas en el menú Grabación Temporizada.

30

¿El sistema GUIDE Plus+ soporta VPS/PDC?

≥El sistema GUIDE Plus+ funciona independientemente del VPS/PDC. Sin embargo, puede programar las grabaciones temporizadas con VPS/PDC en el menú Grabación Temporizada.

32

¿Cómo puedo cancelar una programación temporizada?

≥Aparece el símbolo “F” en GUIDE Plus+ cuando está programada una grabación temporizada con el sistema GUIDE Plus+. Para cancelar una programación Grabación Temporizada, pulse [PROG/CHECK]. Seleccione la entrada deseada y pulse [¢].

31

¿Puedo recibir datos del sistema GUIDE Plus+ mediante un receptor de satélite conectado o un Set-Top-Box?

≥No, sólo mediante un sintonizador incorporado. Para realizar las grabaciones temporizadas con receptores de satélite o Set-Top-Boxs, utilice la característica del enlace externo o su programación temporizada manual.

30, 33

¿Qué ocurre cuando desenchufe mi unidad de la toma de alimentación?

≥Los datos del sistema GUIDE Plus+ no se actualizarán. Si la unidad está desconectada de la alimentación durante un largo período de tiempo, entonces se pierden los datos GUIDE Plus+. Tenga cuidado de ajustar de nuevo el tiempo de manera apropiada.

¿Qué ocurre si cambia mi código postal, por ejemplo si me traslado?

≥Cambie el código postal en el menú Configurar de GUIDE Plus+. Si lo precisa, lleve a cabo un completo Auto-Setup. Los datos guardados GUIDE Plus+ pueden perderse.

21

Pre

gu

nta

s m

ás f

recu

ente

s

EH55-Sp.book Page 75 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 76: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

76RQT8437

Guía para la solución de problemas

Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tapa no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad:

Alimentación Página

Visualizaciones

Pantalla del televisor y vídeo

≥Sonido normal de un disco que gira.≥Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas.≥Distorsión en la imagen durante la búsqueda.≥Interrupciones en la recepción debido a las cortes periódicos en las

emisiones del satélite.≥Cuando la HDD se pone en el modo SLEEP se oye un sonido, o las

operaciones tardan en responder en el modo SLEEP.

≥Las operaciones no sirven debido a la mala calidad del disco. (Pruebe de nuevo con un disco Panasonic).

≥La unidad se para debido a que se ha activado uno de sus dispositivos de seguridad. (Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 10 segundos).

≥Cuando la HDD haya sido puesta automáticamente en el modo SLEEP (➡ 9), o cuando la unidad haya sido encendida o apagada, puede que se produzca un ruido inesperado. Esto no indica ningún problema con la unidad.

No hay alimentación.

La unidad no se enciende al pulsar [Í DVD].

≥Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de corriente de casa que se sepa que recibe corriente.

≥La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera (En el visor de la unidad, “EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para cancelar la espera de grabación.

14, 15

33

La unidad se pone en el modo de espera.

≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla.

El visualizador está poco iluminado. ≥Cambie “Luminosidad del display” en el menú Configuración. 67“0:00” parpadea en el visualizador de la unidad.

≥Ajuste el reloj. 71

El tiempo grabado en el disco y el tiempo disponible no se cuadran.El tiempo de reproducción mostrado para MP3 no concuerda con el tiempo real.

≥Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos reales.≥El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +RW sólo aumenta

cuando se borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos.≥Aunque borre grabaciones de un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no aumentará.≥Después de grabar o editar un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL 200 veces o más se utiliza

más espacio del disco que el correspondiente al tiempo de grabación real.≥Durante la búsqueda, el tiempo transcurrido no se visualiza correctamente.

——

——

—El reloj está mal. ≥Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la función de corrección automática

de la hora no funcione. En este caso, “Automático” cambia automáticamente a “Off”. Si el ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano.

71

En comparación con el tiempo de grabación real, el tiempo restante visualizado es menos.(Sólo cuando se graba en NTSC)

≥El tiempo de grabación/reproducción visualizado se convierte del número de cuadros a 29,97 cuadros (igual a 0,999 segundos) en un segundo. Habrá un ligera diferencia entre el tiempo visualizado y el tiempo transcurrido real (ej., una hora real de tiempo transcurrido podrá mostrarse como 59 minutos y 56 segundos aproximadamente). Esto no afecta a la grabación.

La frase “U88” aparece y el disco no puede expulsarse.

≥La unidad está realizando su proceso de recuperación. Realice la siguiente acción para expulsar el disco.1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.

Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.

2 Mientras la unidad se encuentra apagada, pulse y mantenga presionado [∫] y [CH W] en la unidad principal al mismo tiempo durante unos 5 segundos. Retire el disco.

La recepción de televisión empeora después de conectar la unidad.

≥Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas entre la unidad y el otro equipo. Se puede solucionar utilizando un reforzador de señales de venta en comercios de productos audiovisuales. Si esto no se resuelve utilizando un reforzador de señal, consulte a su concesionario.

No aparecen los mensajes de estado. ≥Seleccione “Automático” en “Mensajes por pantalla” en el menú Configuración. 67No aparece el fondo gris. ≥Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú Configuración. 67La imagen no aparece durante la grabación temporizada.

≥Las grabaciones temporizadas se activan independientemente de si la unidad está encendida o apagada. Para confirmar si la grabación temporizada va a funcionar correctamente, encienda la unidad.

La imagen de relación de aspecto 4:3 se expande a izquierda y derecha.El tamaño de la pantalla no es correcto.

≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”.

≥Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el menú Configuración.≥Si conecta un cable HDMI, ajuste “Aspecto para el vídeo 4:3” a “16:9” en el menú de configuración.

43

6768

El título grabado se extiende verticalmente.

≥Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos.–Si grabó en la HDD o en DVD-RAM y “Grabación para la copia rápida” era ajustado a “On” en el menú Configuración.

–Si graba o copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW. Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisor.

66

Cuando se reproduce vídeo queda mucha imagen posterior.

≥Ajuste “Red.ruido rep.ón” en el menú Vídeo a “Off”. 43

Cuando se reproduce DVD-Vídeo utilizando la salida progresiva, una parte de la imagen aparece momentáneamente doblada.

≥Ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida entrelazada.

43

No hay cambio aparente en la calidad de la imagen cuando se ajusta con el menú Vídeo en los menús en pantalla.

≥El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo. —

Las imágenes procedentes de esta unidad no aparecen en el televisor.

Imagen distorsionada.

≥Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AV1, terminal VIDEO OUT, terminal S VIDEO OUT, a los terminales COMPONENT VIDEO OUT o al terminal HDMI en esta unidad.

≥Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1) sea correcto.≥La salida progresiva está establecida pero el televisor conectado no es compatible con ella.

Mantenga pulsados al mismo tiempo [∫] y [1] (PLAY) en la unidad principal durante más de 5 segundos para cancelar este ajuste. El ajuste cambiará a entrelazado.

≥El ajuste “Sistema TV” de la unidad es diferente del sistema de TV utilizado por el disco que está siendo reproducido. Durante la parada, mantenga pulsado [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos o más. El sistema cambiará de PAL a NTSC o viceversa.

≥Cuando esta unidad está conectada con un cable HDMI, utilice un disco que esté de conformidad con el sistema TV de la unidad.

≥La imagen podría no ser vista cuando están conectados con los cables HDMI más de 4 dispositivos. Reduzca el número de los dispositivos conectados.

14–17

——

70

EH55-Sp.book Page 76 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 77: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

77RQT8437

Sonido Página

Operación

No hay sonido.Volumen bajo.Sonido distorsionado.No se puede oír el tipo de audio deseado.

≥Compruebe las conexiones y los ajustes “Salida Audio Digital”. Compruebe el modo de entrada del amplificador si ha conectado uno.

≥Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio.≥Apague V.S.S. en los casos siguientes.

–Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental; discos de karaoke por ejemplo.

–Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües.≥[DVD-A] El disco podría tener una restricción en el método de salida del audio.

Esta unidad no puede reproducir discos de canales múltiples que impiden la mezcla de audio y vídeo a menos que la unidad esté conectada con un cable HDMI a un amplificador que soporta la CPPM y la versión estándar HDMI 1.1. Se remite a la funda del disco para más información.

≥El audio podría no producirse debido al cómo fueron creados los archivos. (DivX)≥El audio podría no oírse cuando están conectados con los cables HDMI más de 4 dispositivos.

Reduzca el número de los dispositivos conectados.≥Los efectos de sonido no funcionarán cuando la señal de flujo de bits se obtiene del terminal

HDMI AV OUT o del terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT. ≥Para producir audio desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste “Salida Audio

Digital” a “HDMI y Óptico” en el menú de Configuración.≥Según el equipo conectado, el sonido podría salir distorsionado si la unidad está conectada

con un cable HDMI.≥Si graba en la HDD o en un DVD-RAM cuando “Grabación para la copia rápida” está ajustado en

“On”, sólo puede grabar o el audio primario o el secundario de una emisión bilingüe.Si no quiere copiar el título en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, ajuste “Grabación para la copia rápida” en el menú Configuración a “Off”.

14–16, 673643

——

68

26

No se puede cambiar el audio. ≥No puede cambiar el audio en los casos siguientes.–Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada la unidad DVD.

–Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en “LPCM”.–Cuando “Grabación para la copia rápida ” se ponga en “On”.

≥El amplificador está conectado con un cable óptico digital o un cable HDMI. No puede cambiar el audio si “Dolby Digital” está en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” a “PCM” o conecte utilizando los cables de audio.

≥Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se hizo el disco.

6726

16, 17,67

No se puede utilizar el televisor.El mando a distancia no funciona.

≥Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque usted cambie el código.

≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a distancia.

Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado durante más de 2 segundos.

≥Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas.≥No está apuntando el mando a distancia al sensor de señales del mando a distancia de la

unidad principal durante el funcionamiento.≥El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal.≥No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en lugares que puedan quedar

expuestos a la luz del sol.≥Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código en el mando a distancia después

de cambiar las pilas.≥Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código del fabricante después de cambiar las pilas.≥La función de bloqueo para niños se ha activado.

23

23

11—

——

23

2364

La unidad está encendida pero no funciona.

≥La unidad de grabación o reproducción no se ha seleccionado correctamente.≥Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco.≥La unidad está caliente (aparece “U59” en el visualizador). Espere a que desaparezca “U59”.≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.

Reponga la unidad de la forma siguiente:1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera.

Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera.O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a conectarlo.

2 Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario.

24, 34———

La activación de la HDD es lenta. ≥La HDD está en el modo SLEEP. (“SLEEP” aparece en el visualizador de la unidad). 9No es posible extraer el disco. ≥La unidad está grabando.

≥La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera (En el visor de la unidad, “EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para cancelar la espera de grabación.

≥La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está apagada, mantenga pulsados al mismo tiempo [∫] y [CH W] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el disco y consulte a su concesionario.Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de arriba no trabaja. Cancele la función de bloqueo para niños.

—33

64

No se pueden sintonizar canales.

No se pueden descargar canales presintonizados de la televisión.

≥Verifique las conexiones.≥Para descargar presintonías de canales deberá conectar un televisor equipado con la

función Q Link mediante un cable Scart de 21 pines completamente cableado.

14–15—

El inicio es lento. ≥Asegúrese de que “Inicio rápido” esté puesto en “On”.≥La puesta en funcionamiento tarda tiempo en las situaciones siguientes:

–Se ha introducido un disco que no es un DVD-RAM.–El reloj no está ajustado.–Inmediatamente después de producirse un fallo en la alimentación o de conectar el cable de la alimentación a una toma de corriente de casa.

–Durante unos minutos después de las 5:15 de la mañana debido al sistema de mantenimiento de esta unidad.

–Cuando la unidad está conectada con un cable HDMI.

68—

Se tarda en leer el DVD-RAM ≥La lectura de un disco puede tardar si éste está siendo utilizado por primera vez en esta unidad o si no ha sido utilizado durante mucho tiempo.

Gu

ía p

ara

la s

olu

ció

n d

e p

rob

lem

as

EH55-Sp.book Page 77 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 78: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

78RQT8437

Guía para la solución de problemas

Grabación, grabación temporizada y copiado Página

No se puede grabar.No se puede copiar.

≥No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede grabar. Inserte un disco que la unidad pueda grabar.

≥El disco no está formateado. Formatee el disco. [RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]≥La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en PROTECT o el disco está

protegido con Gestión DVD.≥Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces que pueden ser grabados (CPRM).≥Cuando no hay suficiente espacio o cuando el número de títulos ha llegado a su límite no

puede grabar. Borre los títulos que no quiera o use un disco nuevo.≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL con esta unidad.

Grabe en la HDD y luego copie en el disco.≥[-R]DL] [+R]DL] No puede copiar en las siguientes situaciones. Borre los títulos innecesarios de

la HDD y copie. –Si no hay bastante espacio disponible en la HDD (Si copiará títulos desde la HDD a un disco con espacio vacío y llenará el entero disco, es necesario un espacio de disco HDD igual a 4 horas del modo de grabación SP).

–Si el número de títulos grabados y el de los títulos a grabarse ha excedido los 500.≥No puede grabar ni copiar en discos finalizados. Sin embargo, puede volver a grabar y copiar

si formatea el DVD-RW.≥Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R,

+R DL y +RW tal vez no pueda grabar en ellos si los introdujo y sacó, o si encendió y apagó la unidad mientras estaba introducido un disco, un total de cincuenta veces.

≥Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW grabados en esta unidad no se pueden grabar en otras grabadoras DVD de Panasonic.

≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD). La reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.

4, 5

6160

8045, 50,

61—

45, 50, 61

No se puede grabar de un equipo externo.

≥Compruebe si la conexión está bien hecha.

≥Seleccione el canal de entrada (“AV2”, “AV3”, “AV4” o “DV”) para el equipo que haya conectado.

14–15, 58—

La grabación temporizada no funciona bien.

SHOWVIEW La grabación temporizada no funciona bien.

≥El programa de temporizador está mal o se superponen horas de diferentes programas de temporizador. Corrija el programa.

≥El programa no está en espera de la grabación temporizada (No se enciende el icono del temporizador “F” en la lista de las grabaciones temporizadas).1 Pulse [PROG/CHECK].2 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse el botón “Rojo”.

≥Ajuste el reloj.≥(Si está activado el sistema GUIDE Plus+)

Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las 2:50 de la mañana. Durará alrededor de 2 horas para terminar la descarga. Si quiere hacer grabaciones temporizadas durante ese tiempo, ponga “Cargamento de noche” en el menú de configuración del sistema GUIDE Plus+ en “Off”.

31

31

7121

La grabación con temporizador no se para aunque se pulsa [∫].

≥Asegúrese de que esté seleccionada la unidad de grabación. Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.

≥Cuando se utilice la grabación temporizada enlazada con un equipo externo, pulse [EXT LINK]. (“EXT-L” desaparece).

≥Si empieza a grabar inmediatamente después de encender la unidad mientras “Inicio rápido” está en “On” no podrá parar la grabación durante unos pocos segundos.

31

33

El programa de temporizador permanece a pesar de haber terminado la grabación.

≥El programa de temporizador permanece si está ajustado para funcionar diaria o semanalmente.

30

Se ha perdido parte o la totalidad de un título grabado.

≥Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la clavija de alimentación de la toma de corriente de casa mientras se graba o edita, el título podrá perderse o la HDD/disco tal vez no pueda utilizarse.Tendrá que formatear el disco ([HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW]) o utilizar uno nuevo. No podemos darle ninguna garantía con respecto a los programas o discos pedidos.

61

El nombre del programa y el título grabado no coinciden.

≥Hubo un cambio de programa después de establecer la grabación temporizada, pero el título grabado aún tiene el nombre del programa viejo.

No se puede copiar en un disco DVD-R, etc. utilizando el modo de alta velocidad.

≥Cuando graba en la HDD, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” en el menú Configuración.

≥[+R] [+R]DL] [+RW] Si grabado en modo EP o FR (grabaciones de 5 horas o más), no puede ejecutar la copia rápida.

≥[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en otras grabadoras DVD de Panasonic con “Grabación para la copia rápida” ajustado a “On”, y luego copiados en la HDD de esta unidad, podrían no copiarse a discos +R, +R DL o +RW con copia rápida.

26

Al copiar, esto tarda mucho tiempo a pesar de haber seleccionado el modo de alta velocidad.

≥Utilice un disco que sea compatible con la reproducción de alta velocidad. Aunque el disco sea compatible con la grabación de alta velocidad, la velocidad de grabación máxima tal vez no se pueda alcanzar debido a la condición del disco.

≥Copiar muchos títulos tarda más de lo normal.≥Cuando utiliza otras grabadoras DVD Panasonic que no sean compatibles con la grabación

en el modo EP (8horas) no podrá copiar a alta velocidad en discos DVD-R, títulos de más de 6 horas de duración.

——

El DVD-R, etc. que gira produce un sonido muy alto.

≥Cuando grabe o copie a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW, el sonido del disco que gira podrá ser más alto de lo normal, sin embargo, esto no es ningún problema.

La función de grabación automática DV no se activa.

≥Si no se pueden grabar imágenes o se interrumpe la grabación, compruebe las conexiones y los ajustes del equipo DV.

≥No puede empezar a grabar hasta que las imágenes procedentes del equipo DV aparecen en el televisor.

≥La grabación se puede realizar de la forma deseada si los códigos de tiempo de la cinta del equipo DV no van seguidos.

≥Dependiendo del equipo, puede que la grabación automática DV no se haga correctamente.≥Las grabaciones de audio/video se graban en otra cinta que no sea DV.

58

—58

EH55-Sp.book Page 78 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 79: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

79RQT8437

Reproducción Página

Editar

Imágenes fijas

La reproducción no empieza a pesar de pulsar [1] (PLAY).La reproducción empieza pero se detiene inmediatamente.

≥Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba.≥El disco está sucio.≥Intentó reproducir un disco en blanco o uno que no se puede reproducir en esta unidad.≥Intentó reproducir un +RW que necesita ser finalizado en el equipo utilizado para grabar.≥Tal vez pueda copiar un título “grabación de una sola vez” que fue grabado en un DVD-RAM

utilizando una grabadora DVD de Panasonic diferente de la HDD de esta unidad, pero la reproducción no será posible debido a la protección del copyright.

≥Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice el modo “EP (6horas)”.

≥Durante la grabación automática DV no puede reproducir discos.≥Si reproduce contenido DivX VOD, se refiera a la página inicial de donde lo compró. (DivX)

3410

4–6——

66

—39

Pausa momentánea de audio y vídeo.

≥Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción.≥Esto ocurre entre capítulos y con títulos borrados parcialmente en DVD-R, DVD-R DL, DVD-

RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW finalizados que han sido copiados utilizando el modo de alta velocidad.

≥Esto ocurre cuando cambian escenas durante Quick View.≥[-R]DL] [+R]DL] Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia automáticamente

entre las capas y reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa. Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va cambiando las capas.

——

—5

No se reproduce DVD-Vídeo. ≥Ha establecido un nivel de calificación para limitar la reproducción de un DVD-Vídeo. Cambie este ajuste.

66

No se pueden seleccionar pistas de audio y subtítulos alternativos.

≥Los idiomas no se encuentran grabados en el disco.≥Podría no ser posible usar los menús en pantalla para cambiar la pista de sonido y los

subtítulos en algunos discos. Use los menús del disco para hacer cambios.

—35

No hay subtítulos. ≥Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco.≥Encienda los subtítulos. Ponga “Subtítulo” en el menú en pantalla en “On”.

—42

No se puede cambiar el ángulo. ≥Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas desde ángulos diferentes. —Ha olvidado su contraseña para la calificación.Quiere cancelar el nivel de calificación.

≥El nivel de calificación vuelve al ajuste de fábrica. Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego mantenga pulsados [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo tiempo durante 5 segundos o más (“INIT” aparecerá en el visualizador de la unidad).

Quick View no funciona. ≥Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital.≥Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.

——

La función de la reanudación de la reproducción no funciona.

≥Las posiciones memorizadas se cancelan cuando –pulse varias veces [∫].–abra la bandeja del disco (excluyendo [HDD]).–[DVD-A] [CD] [VCD] [SD] apagan la alimentación.–Si se realiza una grabación o una grabación temporizada.

La imagen del Vídeo CD no se visualiza bien.

≥Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas, seleccione “NTSC” en “Sistema TV” en el menú Configuración.

≥Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior de la imagen no se podrá visualizar correctamente durante la búsqueda.

70

Time Slip no funciona. ≥Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la unidad son diferentes del título grabado en el disco.

70

Pasa algún tiempo antes de que inicie la reproducción.

≥Esto es normal en el vídeo DivX. (DivX) —

La imagen se detiene. ≥La imagen puede detenerse si los archivos DivX son más grandes de 2 GB. (DivX) —

El espacio disponible no aumenta aun después de borrar un título.

≥El espacio disponible no aumenta aun después de borrar en DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL.≥El espacio del disco sólo aumenta cuando borra el último título grabado en DVD-RW (formato

DVD-Vídeo) y +RW. El espacio del disco no aumenta cuando borra un cualquier otro título.

50—

No se puede editar ≥Podría no ser posible editar en la HDD sino hay espacio disponible. Borre cualquier título no deseado para crear espacio vacío.

50

No se puede formatear ≥El disco está sucio. Pase un paño húmedo y luego uno seco.≥Intentó formatear un disco que usted tal vez no pueda usar en esta unidad.

104–6

No se pueden crear capítulos.

Durante la operación “Borrado parcial” no se puede marcar el punto de inicio ni el de finalización.

≥La unidad escribe la información de división de capítulos en el disco cuando usted la apaga o saca el disco. La información no se escribe si se produce una interrupción en el suministro eléctrico antes de hacer esto.

≥Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas.≥No puede poner puntos si éstos se encuentra muy próximos entre sí. Tampoco puede poner

el punto de finalización antes del punto de inicio.

——

No se puede borrar los capítulos. ≥Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice “Combinar capítulos” para alargarlo.

45

No se crea una lista de reproducción.

≥No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también imágenes fijas. Selecciónelos individualmente.

No se puede visualizar la pantalla Direct Navigator.

≥Esta pantalla no se puede visualizar durante la grabación o la copia, ni mientras la unidad está esperando para hacer la grabación temporizada enlazada con un equipo externo.

No se puede editar ni formatear una tarjeta.

≥Cancele la protección de la tarjeta. (Con algunas tarjetas, el mensaje “Protección contra la escritura Off” aparecerá algunas veces en la pantalla, aunque la protección haya sido establecida).

60

No se puede leer el contenido de la tarjeta.

≥El formato de la tarjeta no es compatible con la unidad. (El contenido de la tarjeta puede estar dañado).Formatee utilizando FAT 12 o FAT 16 con otro equipo o formatee la tarjeta con esta unidad.

≥La tarjeta contiene una estructura de carpeta y/o extensiones de archivo incompatibles con esta unidad.

≥Apague la unidad y vuelva a encenderla.≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB.

7, 37

617

——

Copiar, borrar y ajustar la protección lleva mucho tiempo.

≥Cuando haya muchas carpetas y archivos, esto puede tardar algunas veces unos pocos horas.≥Cuando se repite la copia o el borrado, esto puede tardar algo de tiempo algunas veces.

Formatee el disco o la tarjeta.

—61

Gu

ía p

ara

la s

olu

ció

n d

e p

rob

lem

as

EH55-Sp.book Page 79 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 80: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

80RQT8437

Guía para la solución de problemas

GUIDE Plus+ Página

Reposición de esta unidad

BitstreamEsto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5,1 canales, por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos canales.CarpetaUn lugar del disco duro o tarjeta de memoria donde se guardan juntos grupos de datos. En el caso de esta unidad, se refiere al lugar donde están almacenadas las imágenes fijas (JPEG, TIFF) y MPEG2.Control de reproducción (PBC)Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede seleccionar escenas e información con menús.(Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).

CPPM (Content Protection for Prerecorded Media)Un sistema de protección contra copia usado para los archivos DVD-Audio. Esta unidad soporta la CPPM.CPRM (Content Protection for Recordable Media)CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones, pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se pueden grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con CPRM.

Cuadros y camposLos cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la imagen que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos campos.

≥Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor.

≥Una imagen fija de campo mostrará menos información de imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad.

DecodificadorUn decodificador restaura las señales de audio codificadas de los DVDs a su estado normal. A esto se le llama decodificación.

El sistema GUIDE Plus+ no recibe datos.

≥Compruebe si la configuración del sistema GUIDE Plus+ se llevó completamente a cabo. Los datos del sistema GUIDE Plus+ se actualizan muchas veces cada día. Cuando el dispositivo se conecta antes, el sistema GUIDE Plus+ no está todavía listo para recibir datos. El terminar la descarga de los datos durará 2 horas aproximadamente.Según cuando configura esta unidad, puede pasar alrededor de un día antes de que pueda visualizarse la lista de programas televisivos.

≥Compruebe si el reloj está ajustado correctamente. ≥Si no es buena la calidad de la señal (imágenes fantasma o escasa recepción), el sistema

GUIDE Plus+ podría no estar capacitado para recibir datos.

19–21

71—

Se visualiza “Sin datos” para unas o todas emisoras.

≥Estas emisoras podrían no ser identificadas automáticamente. Para estas emisoras, seleccione “On” en el SUB MENU bajo “Editor” y asignar manualmente la correcta emisora de referencia.

≥Unas emisoras no están soportadas por el sistema GUIDE Plus+.

20

La información GUIDE Plus+ no se visualiza correctamente.

≥La emisora de referencia no está asignada correctamente en “Editor”. Seleccione la emisora correcta de referencia.

≥Hubo un cambio de programa. Compruebe el programa corriente, por ejemplo en el sitio Web por lo que respecta al proveedor del sistema GUIDE Plus+ o el proveedor de la emisora.

20

Se interrumpió la transferencia de los datos GUIDE Plus+.

≥El sistema GUIDE Plus+ muestra los datos que se recibieron hasta la interrupción.≥La información del programa puede resultar incompleta.

——

Los datos GUIDE Plus+ no están actualizados.

≥Esta unidad tiene que estar en el modo de espera para actualizar los datos. Si la unidad está en el modo EXT LINK (EXT-L se enciende en el visualizador), la actualización de los datos podría no surtir efecto.

≥Asegúrese de que el tiempo esté ajustado correctamente.≥Compruebe si “Off” está ajustado bajo “Cargamento de noche” y cambie el ajuste a GUIDE

Plus+.

—21

“Sin datos” está visualizado en el sistema GUIDE Plus+.

≥Programe manualmente la grabación temporizada mediante SHOWVIEW. 30

Para cambiar todos los ajustes, excepto los principales, a los ajustes de fábrica

≥Seleccione “Sí” en “Reset total” en el menú Configuración. Todos los ajustes a excepción del nivel de calificación, contraseña de calificación y ajustes de la hora cambian a los ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.

≥Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú Configuración. Todos los ajustes a excepción de los canales programados, ajustes de la hora, ajustes de país, ajustes de idioma, ajustes de idioma de discos, nivel de calificación, contraseña de calificación y código de mando a distancia vuelven a los ajustes de fábrica.

≥Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país. Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.

68

68

Para reponer los ajustes del nivel de calificación

≥Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego mantenga pulsado [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo tiempo durante 5 segundos o más.

Para reponer la unidad si ésta se detiene porque se activa de uno de los dispositivos de seguridad.

≥Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 10 segundos. (Los ajustes permanecen).

Glosario

u r

Cuadro Campo Campo

EH55-Sp.book Page 80 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 81: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

81RQT8437

DivXFormato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc. que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una pérdida considerable de la calidad del vídeo.Dolby DigitalÉste es un método de codificar señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio de múltiples canales. Con este método se pueden grabar grandes cantidades de información en un disco.Cuando graba en esta unidad, el ajuste predeterminado de audio es Dolby Digital (2 canales).DPOF (Digital Print Order Format)DPOF es el formato de impresión estándar para datos de imágenes fijas tomados por una cámara digital, etc. Se utiliza para imprimir de forma automática en tiendas de revelado fotográfico o en la impresora de su casa.DTS (Digital Theater Systems)Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es buena, por lo que resulta posible obtener una efectos de sonido excelentes.FinalizarUn proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CD-RW, DVD-R, etc. que hayan sido grabados. En esta unidad puede finalizar DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +R DL.Tras la finalización, el disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo. Sin embargo, los DVD-RW finalizados se pueden formatear para poder grabarlos.FormateoFormatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación.En esta unidad puede formatear DVD-RAM, DVD-RW (sólo como formato DVD-Vídeo), +RW, tarjetas de memoria SD y la HDD o bien +R y +R DL sin usar. Al formatear se borra irrevocablemente todo el contenido.Frecuencia de muestreoEl muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.Gama dinámicaLa gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido antes de que se produzca distorsión.La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa que usted puede escuchar a niveles de volumen bajo y además oír claramente el diálogo.Guía electrónica de programas (EPG)Éste es un sistema que se utiliza para visualizar la lista de programas de televisión en televisores, ordenadores y teléfonos móviles. Los datos se transmiten utilizando Internet u ondas de televisión. Esta unidad es compatible con el método que utiliza ondas de televisión. Usted puede utilizar la lista de programas de televisión para realizar funciones como, por ejemplo, la grabación temporizada.

HDD (Unidad de disco duro)Éste es un dispositivo de almacenamiento de grandes cantidades de datos usado en ordenadores, etc. Un disco con una superficie tratada con un líquido magnético gira y se aproxima a él una cabeza magnética que lee y escribe una gran cantidad de datos a alta velocidad.HDMI (High-Definition Multimedia Interface)HDMI es una interfaz digital de nueva generación para los productos electrónico de consumo. Distinto de las conexiones convencionales, ella transmite señales digitales de vídeo y audio en un solo cable. Esta unidad soporta la salida de vídeo de alta definición [720p (750p), 1080i (1125i)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para gozar del vídeo de alta definición es necesario un televisor compatible de alta definición.Imagen miniaturaEsto se refiere a una representación en miniatura de una imagen empleada para mostrar múltiples imágenes en forma de lista.JPEG (Joint Photographic Experts Group)Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en cámara digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original. La ventana de JPEG consiste en que la calidad de la imagen se deteriora menos si se tiene en consideración el grado de compresión.LPCM (Linear PCM)Éstas son señales digitales sin comprimir similares a las de un CD. El sonido LPCM se encuentra disponible cuando se graba en el modo XP.

Mezcla descendenteÉste es el proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples canales encontrado en algunos discos. Esto es muy útil para cuando usted quiere escuchar el audio de 5,1 canales, grabado en los DVDs, a través de los altavoces de su televisor. Algunos discos prohíben la mezcla descendente, y esta unidad sólo puede dar salida al sonido por los dos canales delanteros.[DVD-A] Las pistas que no permiten dicha mezcla no se reproducirán correctamente en esta unidad salvo cuando conecte con un cable HDMI a un amplificador que cumple con los estándares de la versión 1.1 HDMI y que es compatible con la CPPM.MPEG2 (Moving Picture Experts Group)Un estándar para comprimir y expandir video de color. El MPEG2 es un estándar de compresión usado para DVD y emisiones digitales basadas en satélite. Esta unidad graba programas usando MPEG2.Pueden copiarse en la HDD o un disco DVD-RAM archivos de imágenes en movimiento MPEG2 disparadas con una multi-cámara SD Panasonic, etc. MP3 (MPEG Audio Layer 3)Un método de compresión de audio que comprime el audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca apenas pérdida en la calidad del sonido. Puede reproducir MP3 que usted haya grabado en un CD-R y CD-RW.Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón)En general, los DVD-Vídeo se producen con la idea de que sean vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo que las imágenes no caben a menudo en los televisores convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”.Pan & Scan: Los lados se cortan para que la

imagen llene la pantalla.

Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la imagen para que la propia imagen aparezca en el formato de 16:9.

Película y vídeoLos DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el método más apropiado de la salida progresiva.Película:Grabado a 25 encuadres por segundo (discos PAL) o 24

encuadres por segundo (discos NTSC) (También los discos NTSC grabados a 30 encuadres por segundo). Por lo general apropiado para películas de imágenes en movimiento.

Vídeo: Grabado a 25 encuadres/50 campos por segundo (discos PAL) o 30 encuadres/60 campos por segundo (discos NTSC). Por lo general apropiado para programas de dramas televisivos o animación.

Progresivo/EntrelazadaLa norma de señal de vídeo PAL tiene 625 (o 576) líneas de exploración entrelazada (i), mientras que la exploración progresiva, llamada 625p (o 576p), utiliza el doble de líneas de exploración. Para la norma NTSC, a éstas se les llama respectivamente 525i (o 480i) y 525p (o 480p).Utilizando la salida progresiva usted puede disfrutar del vídeo de alta resolución grabado en un medio como, por ejemplo, DVD-Vídeo.Su televisor deberá ser compatible para disfrutar de vídeo progresivo.Los televisores Panasonic con terminales de entrada 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con la salida progresiva.ProtecciónPuede impedir el borrado por error estableciendo la protección contra escritura o la protección contra el borrado.RGBEsto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún mejor.TIFF (Tag Image File Format)Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes fijas en color. Un formato común para guardar imágenes de alta calidad en cámaras digitales y otros dispositivos.UnidadEn el caso de esta unidad, esto se refiere al disco duro (HDD), disco (DVD) y tarjeta SD (SD). Éstas leen y escriben los datos.1080iEn una imagen de alta definición, pasan 1080 (1125) líneas alternas de exploración cada 1/60 de segundo para crear una imagen entrelazada. Por el hecho de que 1080i (1125i) son más del doble de emisiones televisivas corrientes que 480i (525i), el detalle es más claro y crea una imagen más real y rica.720pEn una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo 720 (750) líneas alternas de exploración cada 1/60 de segundo para crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas de exploración como entrelazadas, hay un pequeño parpadeo en la pantalla.

Gu

ía p

ara

la s

olu

ció

n d

e p

rob

lem

as/G

losa

rio

EH55-Sp.book Page 81 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 82: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

82RQT8437

Especificaciones

Sistema de grabación DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD,

DVD-R: Formato DVD-VídeoDVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo

DVD-RW: Formato DVD-Vídeo+R

+R DL (Doble capa)+RW

Discos grabablesDVD-RAM: Ver. 2.0

Ver. 2.1/3X-SPEED DVD-RAM Revision 1.0Ver. 2.2/5X-SPEED DVD-RAM Revision 2.0

DVD-R: para General Ver. 2.0para General Ver. 2.0/4X-SPEED DVD-R Revision 1.0para General Ver. 2.x/8X-SPEED DVD-R Revision 3.0

para General Ver. 2.x/16X -SPEED DVD-R Revision 6.0para DL Ver. 3.0

para DL Ver. 3.x/4X-SPEED DVD-R para DL Revision 1.0DVD-RW: Ver. 1.1

Ver. 1.x/2X-SPEED DVD-RW Revision 1.0Ver. 1.x/4X-SPEED DVD-RW Revision 2.0Ver. 1.x/6X-SPEED DVD-RW Revision 3.0

+R: Ver. 1.0 Ver. 1.1 Ver. 1.2Ver. 1.3

para DL Ver. 1.0+RW: Ver. 1.1

Ver. 1.2/4X-SPEED

Tiempo de grabación Máximo de 8 horas (usando un disco de 4,7 GB)

XP: 1 hora aproximadamente, SP: Aproximadamente 2 horasLP: Aproximadamente 4 horas,

EP: Aproximadamente 6 horas/8 horas

Máximo de 443 horas aproximadamente con una HDD de 250 GB (Modo EP de 8 horas)

XP: 55 horas aproximadamente, SP: Aproximadamente 111 horasLP: Aproximadamente 222 horas,

EP: Aproximadamente 333 horas/443 horas

Discos de reproducciónDVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVDDVD-R: Formato DVD-Vídeo, MP3, JPEG, DivX

DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-VídeoDVD-RW: Formato DVD-Vídeo, formato de grabación de vídeo DVD

+R, +R DL (Doble capa), +RWDVD-Vídeo, DVD-Audio, CD-Audio (CD-DA), Vídeo CD

CD-R/CD-RW (discos CD-DA, Vídeo CD, SVCD§1, MP3,JPEG, DivX formateados)

SVCD§1

Capacidad de la HDD interna 250 GB

Lector óptico Sistema de 1 lente, 2 unidades de integración(longitud de onda de 662 nm para los DVDs, longitud de onda de

780 nm para los CDs)

Especificación del LÁSERProducto LÁSER clase 1 (Lector)

Longitud de onda:CD Longitud de onda de 780 nmDVD Longitud de onda de 662 nm

Potencia lasérica:No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad

AudioSistema de grabación: Dolby Digital 2 canales, PCM Lineal

(Modo XP) Entrada de audio: AV1/AV2 (21 pines), AV3/AV4 (toma de pines)Nivel de entrada: Estándar: 0,5 Vrms, escala completa:

2,0 Vrms a 1 kHzImpedancia de entrada: Más de 10 k≠Salida de audio: AV1/AV2 (21 contactos),

salida de audio (toma de pines)Nivel de salida: Estándar: 0,5 Vrms,

escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHzImpedancia de salida: Menos de 1 k≠Salida de audio digital: Terminal óptico (PCM, Dolby Digital, DTS,

MPEG)

Salida HDMI 19 pines tipo A: 1 pc

HDMI HDMI Ver.1.2a (EDID Ver.1.3)

VídeoSistema de vídeo:

Señal de color SECAM (entrada solamente)/PAL, 625 líneas, 50 campos

Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 camposSistema de grabación: MPEG2 (VBR híbrido)Entrada de vídeo (SECAM/PAL/NTSC):

AV1/AV2 (21 pines), AV3/AV4 (toma de pines) 1 Vp-p 75 ≠, terminación

Entrada de S-Vídeo (SECAM/PAL/NTSC):AV2 (21 pines), AV3/AV4 (terminal S) 1 Vp-p 75 ≠, terminación

RGB en (PAL): AV2 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminaciónSalida de vídeo (PAL/NTSC):

AV1/AV2 (21 pines), salida de vídeo (toma de pines)1 Vp-p 75 ≠, terminación

Salida de S-Vídeo (PAL/NTSC):AV1 (21 pines),

salida de S-Vídeo (terminal S) 1 Vp-p 75 ≠, terminaciónSalida RGB (PAL/NTSC):

AV1 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminación

Salida de vídeo componente (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i)Y: 1,0 Vp-p 75 ≠, terminación

PB: 0,7 Vp-p 75 ≠, terminaciónPR: 0,7 Vp-p 75 ≠, terminación

Sistema de televisión

Salida de convertidor de RF: No provista

Ranura de tarjeta SDRanura de tarjeta de memoria SD: 1 piezaImagen fija (JPEG, TIFF)

Medio compatible: Tarjeta de memoria SD§2, MultiMediaCardFormato: FAT12, FAT16Formato de archivo de imagen:

JPEG conforme a DCF (Design rule for Camera File system),(submuestreo; 4:2:2 o 4:2:0)

TIFF (RGB sin comprimir), compatible con DPOFNúmero de píxeles: 34a34 a 6144a4096Tiempo de deshielo: Aproximadamente 3 s (6 megapíxeles, JPEG)

SD Vídeo (MPEG2)Medio compatible: Tarjeta de memoria SD§2, MultiMediaCardCódec: MPEG 2 (Perfil de vídeo de diversión SD-Video)Formato del archivo: conforme al formato SD-VideoLa conversión y la transferencia de la grabación de vídeo son posibles desde la tarjeta a la HDD o disco DVD-RAM.Después de convertir y transferir la grabación de vídeo a la HDDo disco DVD-RAM. es posible la reproducción.

Entrada DV Estándar IEEE 1394, 4 pines: 1 pieza

OtrosCódigo de región: ‚ 2Temperatura de funcionamiento: 5 a 40 oCGama de humedades de funcionamiento: 10 % a 80 % RH

(sin condensación)Alimentación: 220 a 240 V CA, 50 HzConsumo: Aproximadamente 34 WDimensiones (AnkProfkAl):

Aproximadamente 430 mmk329 mmk58 mmPeso: Aproximadamente 4,2 kg

[Nota]Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Los pesos y las dimensiones son aproximados.

§1 De acuerdo con la norma IEC62107§2 Incluye tarjetas miniSDTM. (Necesita introducirse un adaptador A

miniSDTM).

≥La capacidad utilizable puede ser menor (Tarjeta de memoria SD).

Sistema de sintonizador

Cobertura de canales

PAL-BGHSECAM-BG(CCIR)

VHF: E2–E12, A–H2 (Italia)UHF: 21–69CATV: S01–S05 (S1–S3),

S1–S20 (M1–U10), S21–S41

SECAM-L, L’(Francia)

VHF: 2–10UHF: 21–69CATV: B–Q (100,5 a 299,5 MHz),

S21–S41 (299,5 a 467,25 MHz)

Consumo en el modo de espera:Aproximadamente 2 W (modo de ahorro de energía)

EH55-Sp.book Page 82 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 83: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

83RQT8437

Precauciones de seguridad

Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.

No ponga objetos pesados sobre el aparato.

No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.

No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde sea usada.

Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él.

Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico.

No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico.

No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas.

No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.

No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.

No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, pueden producirse un choque eléctrico o daños.

Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.

Ubicación

Voltaje

Protección de cable de alimentación de CA

Objetos extraños

Servicio

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto

de recogida designado más cercano.De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión EuropeaSi desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión EuropeaEste símbolo sólo es válido en la Unión Europea.Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

“DTS” y “DTS 2.0iDigital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.

Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU.La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision, y sólo con el fin de ser usada en casas particulares o por consumidores que hagan un uso limitado de la misma, a menos que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.

≥El logotipo SD es una marca de fábrica.≥Hay partes de este producto que están protegidas por la ley

de los derechos de autor y se suministran con licencia de ARIS/SOLANA/4C.

≥miniSD™ es una marca comercial de la Asociación Tarjetas SD.

Producto oficial DivX Certified™.Reproduce contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y DivX® VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX Certified™).

DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con licencia.

HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.

HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

GUIDE Plus+, SHOWVIEW son (1) marcas registradas o marcas pertenecientes a, (2) fabricadas bajo licencia concedida por y (3) objeto de varias patentes internacionales o de solicitudes de patente pertenecientes o concedidas a Gemstar-TV Guide International, Inc. y/o una de sus sociedades afiliadas.

GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA INFORMACION ACERCA DE LA PROGRAMACION PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES RESPECTO A LA PROPORCION O USO DE CUALQUIER INFORMACION, INSTALACION O SERVICIO RELATVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+.

Esp

ecif

icac

ion

es/P

reca

uci

on

es d

e se

gu

rid

ad

EH55-Sp.book Page 83 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Page 84: EH55-Sp.book Page 1 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM

Índice alfabético

AAhorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Ajuste del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . 43, 66Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . 68Álbum

Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Audio

Atributo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

BAV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . 64Borrado parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Borrar

Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

ǪBORRAR Navegador . . . . . . . . . . . . . . . 50

Cambiar icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Canal

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 44ÇøCódigo del mando a distancia . . . . . . . 23Conexión

Amplificador, componente del sistema . . 16Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Receptor digital, receptor de satélite, decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–17Terminal de entrada DV . . . . . . . . . . . 58Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . 14, 16

Conversión PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Copia (Lista de reproducción) . . . . . . . 47Copiar

Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Tarjeta SD (MPEG2). . . . . . . . . . . . . . 55Título/Lista de reproducción . . . . . . . 51

CPPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Crear capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 45Crear listas de reproducción . . . . . . . . 46D

Direct Navigator . . . . . . . . . 34, 40, 44, 48Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6Dividir título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–39, 81DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 81E

En pantallaIdioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . 43Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 68F

Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 62, 81

Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 61, 81FR (Modo de grabación flexible) . . . . 25Función de reanudación de la

reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35G

Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Enlace externo . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Grabación automática DV . . . . . . . . 58Grabación directa del televisor . . . . . 59Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . 27Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Renovación automática . . . . . . . . . . 32Sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 28–32

Grabación automática DV . . . . . . . . . . 58Grabación con renovación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Grabación directa del televisor . . . . . 59Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 27Grabación para la copia rápida . . 26, 66Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . 32Grabación temporizada . . . . . . . . . 28–32Grabación y reproducción

simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . 19–21, 28–29

HDAVI Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 68, 81

IdiomaAudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67lista de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . 42, 66Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 66

Imagen fijaCopiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24J

JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 81L

LimpiezaDisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 46LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 81M

Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . 43Menú

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . 65Modo

Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Modo de imagen fija . . . . . . . . . . . . . 66

Modo transf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39N

Nivel de calificación . . . . . . . . . . . . . . 66Nombre

Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . . 63

Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 45

PNotas importantes para grabar . . . . . . . 8

Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Preparación de los discos para ser

reproducidos en otro equipo–Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 43, 81Propiedades

Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

ProtecciónÁlbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Q

Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35R

Realce diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Red.ruido AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Red.ruido rep.ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Reducción del ruido (NR)

Red.ruido AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Red.ruido rep.ón . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Reproducción de persecución . . . . . . 27Reproducción repetida

(Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Reset total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68RGB

Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

S

Salto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Sintonización

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . 70Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42T

Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 13Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 81Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36V

Ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . 64VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

r

RQT8437-MF0306TN0

EH55-Sp.book Page 84 Wednesday, March 29, 2006 3:40 PM