confesiones misa en espanol 4:00 p.m. — 4:45 p.m. st. …church web site: e-mail:...

8
ST. JOHN OF THE CROSS CATHOLIC CHURCH ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m. 20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500 After office hours: 832-370-3930 Church Web site: www.sjotctx.org E-mail: [email protected] Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9 a.m. to 3 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9 a.m. a 3 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia (1) ano antes de la fecha de su boda. Por lo menos un ano antes de la boda llame a la oficina para una cita. La entrevistas son Jueves o Viernes. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the parish office, 281-399-9008. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 . October 4, 2020 Year A 27th Sunday in Ordinary Time WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:30 a.m. 2:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday 8:30 a.m. HOLY HOUR/ ADORACION Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday After daily Mass until 12:00 p.m. Martes, Miércoles, Jueves y Viernes después de la misa diaria hasta las 12:00 p.m. CONFESSIONS/ CONFESIONES Saturday/Sábado: 4:00 p.m. — 4:45 p.m. Tuesday/ Martes: 5:00 p.m. — 5:50 p.m. Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina Misericordia Church remains open until 5:00 p.m. for private Devotion La iglesia permanece abierta hasta las 5:00 p.m. para devoción privada WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen MISSION STATEMENT BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL DECLARACION DE MISION BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, UNIMOS, AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS

Upload: others

Post on 03-Apr-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CONFESIONES MISA EN ESPANOL 4:00 p.m. — 4:45 p.m. ST. …Church Web site: E-mail: office@sjotctx.org Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO:

ST

. JO

HN

OF

TH

E C

RO

SS

CA

TH

OL

IC C

HU

RC

H

AR

CH

DIO

CE

SE

OF

GA

LV

ES

TO

N-H

OU

ST

ON

OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m.

20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500

After office hours: 832-370-3930

Church Web site: www.sjotctx.org E-mail: [email protected]

Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas

BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9 a.m. to 3 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9 a.m. a 3 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia (1) ano antes de la fecha de su boda. Por lo menos un ano antes de la boda llame a la oficina para una cita. La entrevistas son Jueves o Viernes. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the parish office, 281-399-9008. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 .

October 4, 2020 Year A 27th Sunday in Ordinary Time

WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:30 a.m. 2:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday 8:30 a.m.

HOLY HOUR/ADORACION

Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday After

daily Mass until 12:00 p.m.

Martes, Miércoles, Jueves y Viernes después de la misa diaria hasta las 12:00 p.m.

CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/Sábado:

4:00 p.m. — 4:45 p.m. Tuesday/ Martes:

5:00 p.m. — 5:50 p.m.

Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina

Misericordia Church remains open until

5:00 p.m. for private Devotion

La iglesia permanece abierta hasta las 5:00 p.m.

para devoción privada

WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Linh Nguyen

MISSION STATEMENT

BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL

DECLARACION DE MISION

BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, UNIMOS, AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS

Page 2: CONFESIONES MISA EN ESPANOL 4:00 p.m. — 4:45 p.m. ST. …Church Web site: E-mail: office@sjotctx.org Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO:

Have no anxiety at all, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, make your requests known to God. — Philippians 4:6 Pg. 2

Regularly Scheduled Masses and Events

October 2020

_______________________Saturday, 03_____________________ TODAY’S READING: Jb 42:1-3, 5-6, 12-17; Ps 119:66, 71, 75, 91, 125, 130; Lk 10:17-24 4:00 p.m. – 4: 45 p.m. Confessions Church 5:00 p.m. Mass James Bryant (D) Church ________________________Sunday, 04___________________ TODAY’S READING: Is 5:1-7; Ps 80:9, 12-16, 19-20; Phil 4:6-9; Mt 21:33-43 9:00 a.m. Mass George Brown (D) Church 11:30 a.m Misa Alex Santillan (D) Iglesia 2:00 p.m. Misa Familia Campos Noria (SI) Iglesia 5:00 p.m. Misa Francisco Rodríguez Martinez (D) Iglesia _____________________Monday,05____________________ TODAY’S READING: Gal 1:6-12; Ps 111:1b-2, 7-9, 10c; Lk 10:25-37 3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

_____________________Tuesday, 06___________________ TODAY’S READING: Gal 1:13-24; Ps 139:1b-3, 13-15; Lk 10:38-42 8:30 a.m. Mass Harold Meyer (D) Church 9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo 3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church 5:00 p.m.— 5:50 p.m. Confessions Church

___________________Wednesday, 07__________________ TODAY’S READING: Gal 2:1-2, 7-14; Ps 117:1bc, 2; Lk 11:1-4 8:30 a.m. Mass Irene Cross (D) Church 9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo 3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

_____________________Thursday, 08__________________ TODAY’S READING: Gal 3:1-5; Lk 1:69-75; Lk 11:5-13 8:30 a.m. Mass Matilda Chvatal (D) Church 9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo 3:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

______________________Friday, 09____________________ TODAY’S READING: Gal 3:7-14; Ps 111:1b-6; Lk 11:15-26 8:30 a.m. Mass B.B. Weiser (D) Church 9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo 3:00 p.m. - 4:00 p.m Chaplet of Divine Mercy Church

_____________________Saturday, 10__________________ TODAY’S READING: Gal 3:22-29; Ps 105:2-7; Lk 11:27-28 4:00 p.m. – 4: 45 p.m. Confessions Church 5:00 p.m. Mass Marla Helfrich (D) Church

(SI) Special Intent, (D) Deceased, (I) ILL, (B) Birthday, (A) Anniversary

Pastoral Council Chair Person: Mike Borski [email protected] [email protected] C: 281-850-8359 H: 281-601-6073 Financial Council Lynn Luspin, Chair Person [email protected] 832-567-3462 Pastoral Associate Business Administrator Bookkeeper: Norma Pacheco [email protected] 281-399-9008 ext 302 Office/Church Manager Administrative secretary/Receptionist Evangelina Ramon [email protected] [email protected] 281-399-9008 ext 301 832-370-3930 Coordinator of Religious Education Children Belinda Trujillo [email protected] 281-399-9008 ext 304 Youth Coordinator: Amanda Silva [email protected] 936-274-2525 Vocation Committee: Freddie Santos [email protected] 832-372-0118 RCIA (English) Cecilia McDonald [email protected] 832-434-2301 Knights of Columbus 13166: Freddie Santos [email protected] 832-372-0118 Catholic Daughters 2500: Lynn Luspin [email protected] 832-567-3462 Junior Catholic Daughters Amanda Silva [email protected] 936-274-2525 Annulment Assistance Tommie Valle [email protected] 832-594-1049 Maintenance Committee: Guadalupe Espino [email protected] 281-827-3903 Roberto Tovar [email protected] 713-392-8573 Social Life Committee: Maria Gomez 832-489-0928 [email protected] Hosanna & Emmanuel Choir: Jeanne Fuchser [email protected] 281-802 -2146 EM Ministers - English: Rachel Borski [email protected] H. 281-601-6073 C 832-256-3632

Hispanic Ministry/ Ministerio Hispano Laura Campos [email protected] 346-226-9389 Legion de Maria Clara Martinez, President 936-777-1963 [email protected] Martha Munoz Vice-President Adoración Preciosísima Sangre Anselmo Trujillo [email protected] 832-800-8166 EM Ministers - Spanish: RCIA (Spanish) Virginia Santillan [email protected] 281-520-1960 Spanish Pastoral Assistant Lectors-Spanish Esthela Hernandez [email protected] 832-655-3732 ACTS : Roberto Tovar, Facilitador [email protected] 713-392-8573 Claudia Umanzor, Co-Facilitador [email protected] 281-827-4360 Movimiento Familiar Cristiano: Evaristo Estrada [email protected] 832-244-9908 Linda Estrada [email protected] 832-244-9903 Coro de ABBA Padre: Guillermina Solis [email protected] 281 -572-2043 C: 936-647-8904 Coro Jesus Bambino: Rebeca Salas [email protected] 281-798-0470 Coro San Juan de la Cruz: Juan Santoyo [email protected] 832-579-2336 Vida Nueva en Cristo: Flor Cepeda [email protected] 281-948-3347 Ultreya Maria Guardado [email protected] 631-356-7777 Norma Velazquez (representative) [email protected] 832-883-3735 Grupo AMSIF: Maria Villanueva, Representative [email protected] 281-954-1265 Food Pantry: Hilda Hernandez [email protected] 832-244-3714 H.A.A.M. 281-446-1004 Www.haamministries.org

Saint John of the Cross Contacts

Page 3: CONFESIONES MISA EN ESPANOL 4:00 p.m. — 4:45 p.m. ST. …Church Web site: E-mail: office@sjotctx.org Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO:

No se inquieten por nada; más bien presenten en toda ocasión sus peticiones a Dios en la oración y la súplica, llenos de gratitud. — Filipenses 4:6 Pg. 3

Ill of the Parish Enfermos de la Parroquia *Mary Gorman, Bob Woelfel, Destiny Medina, Bernice Novosad, Reyna George, Elpidio Avila, George Macaluso, *Evelyn Woelfel, *Dee Fontz, *Estela Cruz Ramirez, *Martin Zepeda, JR., Marie Coose, *Rose Kasprzak, Deborah Zepeda, Nicolas Andablo, Jimmy McGee, Debbie Gardener, *Fabiola H. Richards, Kirby Knight, Bernes Borski, Adrian Ray, Betty Jackson, Deacon Alfre-do Soto, *Bridget Meyer, *Pewee Mizell, *Salvador P. Covello, Jr., Pat Elley, *Condile “Connie” St. Julian, *Roberto Luna, *Hue Hoang, *Vicenta Luna, Bill Austin, *George Davis, *Carl Vestal, Jr, Alejandro Rosales, Noah Ray, *María Hernández, , Roberto Campos, *Melissa Davis, Mía Martínez, Jorge De león, Mary Ra-mírez, Fred Ullrich, Maryann Marchette, *Andy Trader, Patricia Avila, Ruben Tirado,*Gregoria Reyna, Fr. Gary Rickles, *Salvador Ramírez Martínez, *Ruth McFall, *Bob Siurek, *Frank Meza, *Fermina Ramírez Martinez, Bernadita Penaloza, *Ryan Pickering, *Martin Orozco, * Silvia Frederick. *Jeff Michaels, Ana Cruz, Tinka Hopcus, *Kathy Pigg, Rev. Raul Reyes, Roberto Campos Ortiz, Thomas Schweickert, Hugo MacDonald, Bartolo Pacheco, *Martin Izquierdo, Jessica Garcia, Maria Garcia, Anna Cruz. We will keep the names for 3 weeks only. *Constant prayer **Please notify the office if the status of your loved one has changed at 281-399-9008. Thank you for your cooperation. **Por favor de notificarle a la oficina si hay algún cambio con sus ser querido. Gracias por su cooperación.

STEWARDSHIP Yearly Estimated Budget $ 392,000.00 Estimated YTD– July 1, 2020–June 30, 2021 $ 55,265.67 Weekly Estimated Budget $ 7,700.00 ——————————————————————————————————————————-- Total Collection September 26/27, 2020 $ 4,223.05 Online giving Sept. 13-20, 2020 $ 260.00 Weekly $ 16.00 Mail-in $ 0.00 Flowers $ 152.00

New Parishioners: Please register. Registration forms can be obtained from ushers after or before mass, or you may stop by the parish main office Mon – Fri from 9am-5pm. Parroquianos Nuevos: por favor regístrense. Las formas de registración están en la oficina Lunes-Viernes 9am-5pm. O pidiéndole a un acomodador antes o después de misa.

Parish Goal: $32,000.00 Meta Parroquial Total Amount Paid: $11,007.89 Cantidad Pagada

Total Amount Pledged:

$13,197.89

Cantidad Prometida

Paid Over (Under) Goal:

$20,992.11 Pago Hecho Sobre/Bajo la Meta

Pledge Over (Under) Goal:

$18,802.11 Promesa Hecha Sobre/ Bajo Meta

Percent Paid: 34.40% Porciento Ya Pagado

DSF Update as of 10/01/2020

Saint John of the Cross Contacts-- continued

Altar Server - Spanish: Federica Garay (all masses) [email protected] 832 –316-0541 Greeters - Spanish: Maria Aldana 11:30AM: 5:00PM [email protected] 832-814-8467 Maria Paredes 2:00PM: 936-209-0966 Ushers - Spanish: Luis Norberto 5PM 832-887-6962 Arturo y Maria Aldana 11:30AM [email protected] 832-814-8467 Maria Paredes 2:00PM: 832-401-7287

Art and Environment: Marlene Idoux [email protected] 281-399-8826 Parish Library / Book Study Groups Cecilia McDonald [email protected] 832-434-2301 Grupo Folklórico/ Dancers: Edith Salinas [email protected] 281-306-1617

If you have not had the opportunity to donate to the Di-ocesan Service Fund thei year, visit WWW.archgh.org/dsf. Help us attain our parish goal of $32,000.00. Si usted no ha tenido la oportunidad de enviar sus donaciones este ano, al fondo de Servicio Diocesano por favor visite WWW.archgh.org/dsf. Ayudenos a llegar a nuestra meta de $32,000.00.

Parish office is open Monday - Friday from 9:00 a.m. –12:00 p.m. & 1:00 p.m.-5 p.m. La oficina de la parroquia esta abierta de Lunes a Viernes Address/ Domicilio: St. John of the Cross 20,000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Online/ en linia: https://giving.parishsoft.com/App/Giving/sjotctxgiving # offering For more information call parish office at 281-399-9008 Para mas información llame a la oficina de la parroquia.

PRIEST HOOD SUNDAY

THANK YOU Fr. Linh for your priestly devotion to us and the church. GRACIAS padre Linh por tu devoción sacerdotal hacia nosotros y la Iglesia.

ASK FOR HELP Ask Our Lady to help you. Ask her to entreat her Son to let you know what you should do. —Bl. Marie Rose Durocher PEDIR AYUDA Pide ayuda a Nuestra Señora. Pidele que súplique a su Hijo hacerte conocer lo que debes hacer. —Beata María Rosa Durocher

Page 4: CONFESIONES MISA EN ESPANOL 4:00 p.m. — 4:45 p.m. ST. …Church Web site: E-mail: office@sjotctx.org Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO:

Have no anxiety at all, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, make your requests known to God. — Philippians 4:6 Pg. 4 ADORATION: I wait silently at the doors of the church. I wait and hope that you would come. St. John of the Cross offers Adoration of the Blessed Sacrament Tuesday-Friday after daily Masses until 12:00p.m. Come and spend some time with the Lord.

ADORACION: Yo espero en silencio a las puertas de la Iglesia. Espero y deseo que vengas a acompañarme. San Juan de la Cruz ofrece Adoración al Santísimo Sacramento Martes a Viernes después de la misas diaria de la mañana hasta las 12:00 p.m. Ven a pasar tiempo con el Señor.

Sanctuary Candle

October 3-9, 2020

Alby Luspin (D)

Requested by: Luspin Family

Gratia Plena (which means "full of grace" in latin) is a non-profit organization, which offers mental health, cou-ples/marriage, and addiction counseling in service to the Catholic community, with counseling now available here at St. John of the Cross! Our mission is to provide coun-seling service and spiritual direction that is faithful to the teachings, values, and traditions of the Catholic Church. Consejería en ingles. For more information 832-532-0129.

SAINT FRANCIS OF ASSISI (1182-1226) October 4 When Franco Zeffirelli’s Brother Sun, Sister Moon was released (1972), people were shocked by the movie’s graphic nudity in the dramatic conversion scene. Son of a wealthy merchant, Francis’ aimless adolescence ended when a failed military expedition led to his imprisonment and complete breakdown. Once home, Francis rediscov-ered God in the beauty of nature and the ugliness of hu-man suffering, caring for lepers, praying in the little church of San Damiano, whose crucified Jesus he heard calling, “Repair my house, Francis, which is falling into ruins.” Francis sold his possessions—and his father’s—to fulfill this command. When his father objected, Francis disrobed: “I return the clothes, your name, and all you gave me: God alone is my Father now.” Later, the pope would dream of a ragged friar stretching forth a single hand to prop up the crumbling papal Cathedral of Saint John Lateran. Francis indeed helped rebuild the universal Church, founding the Friars Minor (Franciscans), dying at a young forty-four, bearing the stigmata of the Christ whose living icon he remains—in the Church and far be-yond it. —Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co.

SAN FRANCISCO DE ASÍS (1182-1226) 4 de octubre Francisco nació en Asís, Italia, en la familia Bernardo-ne, una familia rica dedicada al comercio de telas. A los veinte años se unió al ejército y cayó prisionero y enfer-mo; durante su recuperación algo cambió en él y comen-zó a descubrir a Dios en lo ordinario de la vida. Sus en-cuentros con Dios en la contemplación de la naturaleza fueron cada vez más frecuentes hasta que descubrió que los verdaderos tesoros están en el cielo. Regaló los bie-nes de su padre a los pobres, pero su padre, Pietro, esta-ba tan molesto que después de golpearlo lo llevó frente al obispo. Ahí, Francisco se desnudó y le dio su ropa, pues pertenecía a su padre y se fue a vivir a una pequeña igle-sia llamada Porciúncula. Dios le pidió que renovara la Iglesia, pero no materialmente, sino espiritualmente. ¡Y lo hizo! Recordó la esencia de vivir pobre para abrazar así a los pobres, que son la única riqueza. Fundó la Orden de los Frailes Menores (Franciscanos) y murió a los 44 años llevando en su cuerpo los estigmas de la Pasión. —Miguel Arias, Copyright © J. S. Paluch Co.

Fr. Linh will be having a special service with blessing of the animals at the Cross Center deck, Sunday October 4 at 1:00PM in celebration of the Feast day of St. Francis of Assisi. We ask that you please have your pet on a leash or in a cage. Bendición de los animals Padre Linh tendrá una bendición especial para bendecir los animales. En celebracion del dia de fiesta de san Francisco de Asis. Domingo, 4 de octubre a la 1:00PM en el porche del Centro de la Cruz. Le pedimos por favor tenga a su mascot en una correa o en una jaula.

40 DAYS FOR LIFE We pray for God’s gift of strength as we begin this fall 40 days. We, the Body of Christ at St.

John of the Cross, join others both in the U.S. and abroad, in prayer and fasting for the protection of babies living inside their mothers’ wombs. Let us unite in prayer for the gift of life. May God give us the grace to protect it courageously.

Page 5: CONFESIONES MISA EN ESPANOL 4:00 p.m. — 4:45 p.m. ST. …Church Web site: E-mail: office@sjotctx.org Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO:

No se inquieten por nada; más bien presenten en toda ocasión sus peticiones a Dios en la oración y la súplica, llenos de gratitud. — Filipenses 4:6 Pg. 5 CONFIRMATION INFORMATION

Attention all upcoming confirmation students from 10th-12th grade please send your name, grade, parents phone number and students phone number to Amanda Silva at [email protected] or call parish office at 281-399-9008 ext 308 All 9th graders wanting to learn more about there Faith please email your name and parents phone number to Amanda Silva.

INFORMACION PARA LA CONFIRMACION Atención a todos los estudiantes de confirmación de 10 al12 grado, por favor envíe su nombre, grado, número de teléfono de sus padres y número de teléfono del estu-diante a Amanda Silva al [email protected] o llame a la oficina al 281-399-9008 ext 308. Todos los alumnos del noveno grado que quieran apren-der más sobre su Fe, por favor envíe su nombre y el número de teléfono de sus padres a Amanda Silva.

Rite of Christian Initiation and Sacramental Preparation of Adults

The Rite Of Christian Initiation of Adults is a process that companions those seeking to move closer to Jesus Christ and his Church. It welcomes those who are curi-ous about the Catholic faith, as well as

those desiring to receive the sacraments of Baptism, Rec-onciliation, Eucharist and Confirmation. We invite you to call the office at 281-399-9008 for a registration inter-view.

If you have not received the sacrament of Matrimony and are living in a legal marriage, or living together without a legal contract, and you would like to be Baptized or com-plete your other sacraments, we offer a little different path for you, but one that will, hopefully, lead to the eventual reception of the sacraments. Please do not hesi-tate to call the office for an interview that will help us respond to your specific needs.

The Sacraments of the Church, given to us by Jesus Himself are a power house of Grace for us. We so desire that all have equal access to these bountiful graces. Thank you RCIA team. Office email: [email protected]

Rito de Iniciación Cristiana y Sacramental Preparación para adultos

El Rito de Iniciación Cristiana de Adultos y la Preparación Sacramental para adultos ya bautizados, es un proceso que acompaña a los que buscan ser católicos, así como a aquellos que desean recibir los sacramentos del bautis-mo, la reconciliación, la eucaristía y la confirmación. Le invitamos a llamar a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 para una entrevista de registro.

Si no han recibido el sacramento del matrimonio y vive en un matrimonio legal, o si viven juntos sin un completar sus otros sacramentos, le ofrecemos un camino diferente, pero uno que con esperanza, conducirá a la eventual re-cepción de los sacramentos. No dude en llamar a la ofici-na para una entrevista que nos ayudara a responder a sus necesidades especificas. Gracias equipo RICA. Correo electrónico :[email protected]

9:30am – 12:30pm

(Please call for appointments) 713-803-1880

Social Distancing & Masks Required

for everyone 2yrs and up

TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Twenty-seventh Sunday in Ordinary Time; Respect Life Sunday Monday: Bl. Francis Xavier Seelos Tuesday: St. Bruno; Bl. Marie Rose Durocher Wednesday: Our Lady of the Rosary Friday: St. Denis and Companions; St. John Leonardi Saturday: Blessed Virgin Mary

VIGÉSIMO SÉPTIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Vigésimo Séptimo Domingo del Tiempo Ordinario; Domingo Respetemos la Vida Lunes: Beato Francisco Javier Seelos Martes: San Bruno; Beata María Rosa Durocher Miércoles: Nuestra Señora del Rosario Viernes: San Dionisio y compañeros; San Juan Leonardi Sábado: Bienaventurada Virgen María

VACCINES for CHILDREN

Sleepy Hollow

Multi-purpose Building 9845 Sleepy Hollow Rd.

Conroe, TX 77385 Oct. 6 & 13 (Flu shots)

VACCINES for CHILDREN

The Mission Northeast

22098 Loop 494 NEW CANEY, TX 77357

( Park in the back ) Oct. 20 & 27 (Flu shots)

VACUNAS para NIÑOS

Sleepy Hollow Multi-purpose Building 9845 Sleepy Hollow Rd.

Conroe, TX 77385 6 & 13 de octubre

(vacunas anti-gripales)

VACUNAS para NIÑOS The Mission Northeast

22098 Loop 494 NEW CANEY, TX 77357 ( Estacionarse atrás ) 20 & 27 de octubre

(vacunas anti-gripales)

9:30am – 12:30pm (Favor llamar para una cita)

713-803-1880

Sana Distancia y Mascarillas Requeridas de 2 años en adelante

CHRISTUS MOBIL CLINICS/ CLINICA MOBIL

Page 6: CONFESIONES MISA EN ESPANOL 4:00 p.m. — 4:45 p.m. ST. …Church Web site: E-mail: office@sjotctx.org Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO:

PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS: This bulletin is subsidized completely by those compa-nies whose advertisements appear on the back of this page. Please patronize our advertisers. If you desire to be a sponsor of our bulletin, you may call J.S. Paluch Com-pany at 800-566-6170 or Cindy Laird at 713-385-4144 email : [email protected]

Have no anxiety at all, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, make your requests known to God. — Philippians 4:6 Pg. 6 Chaplet of the Divine Mercy

The church continues to pray The Chaplet of the Divine Mercy. Monday– Friday from 3:00 p.m. to 4:00 p.m. The Chaplet will be prayed in English or Spanish. You are welcomed to come and pray with us or you may pray the chaplet wherever you may be at 3:00 p.m.

La Coronilla de la Misericordia

La iglesia todavia esta rezando la Coronilla de la Miseri-cordia, de lunes a viernes de 3:00 p.m. a 4:00 p.m. Se rezar en Ingles o Español. Los invitamos a rezar con no-sotros O puede rezar la Coronilla donde quiera que estes a las 3:00 p.m.

TWENTY-SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME CONNECTED TO TRADITION The Church presents today’s Old Testament and Gospel readings together, as a pair. We delight in the symmetry between the two passages. Jesus, who is the Word of God, knows the Hebrew scriptures by heart and intends for his parable to echo Isaiah. As Jesus begins speaking, he summons the words of Isaiah, knowing his learned audience of chief priests and elders will feel com-fortable with a familiar scripture passage. These scholars recognize immediately that Jesus is referring to a pro-phetic passage about sin, about the chosen people’s ten-dency to turn away from God and grow “wild.” AMAZED BY INNOVATION What Jesus does next surprises his audience. He adds a new twist to Isaiah’s well-known words, adding a new character, the landowner’s very own son. Adding this innovation shows that Jesus confirms the prophet’s warn-ing—that God longs for “his cherished plant” to grow ac-cording to the divine plan. The narrative twist also allows Jesus to reveal the fullness of God’s plan in a way his au-dience can understand. Like a master teacher, Jesus re-spects the knowledge and faithfulness of the chief priests and elders, and then builds on what they know. By add-ing the landowner’s son to the parable of the vineyard, Jesus gently expresses his own mission as the Son of God. Matthew’s Gospel often depicts the chief priests and elders as oppositional; they worry that Jesus will abolish the law and foment rebellion. As the Lord said earlier in Matthew’s Gospel, however, “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have come not to abolish but to fulfill” (Matthew 5:17). Jesus’ audience is skeptical about him, horrified at the thought of a mere human being claiming that he is the Son of God. Jesus’ masterful approach provides an opportunity for his audi-ence to give him the benefit of the doubt. In this way, Jesus proposes—not imposes—his kingship, inviting us all to follow him. Today’s Readings: Is 5:1–7; Ps 80:9, 12, 13–14, 15–16, 19–20; Phil 4:6–9; Mt 21:33–43 Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

VIGÉSIMO SÉPTIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

CONECTÁNDOSE A LA TRADICIÓN La Iglesia presenta a la lectura del Antiguo Tes-tamento y del Evangelio juntas, como un par. Nos ale-gramos con la simetría entre los dos pasajes. Jesús, que es la Palabra de Dios, conoce de memoria las Escrituras hebreas y pretende que su parábola haga eco a Isaías. Cuando Jesús empieza a hablar invoca las palabras de Isaías, sabiendo que su audiencia son los principales sa-cerdotes y ancianos que son conocedores de las Escritu-ras y su interpretación, estarían familiarizados con ese pasaje de las Escrituras. Por eso reconocen inmediata-mente que Jesús se refería a un pasaje profético sobre el pecado, sobre la tendencia del pueblo elegido de alejarse de Dios y volverse “salvaje”. SORPRENDIÉNDOSE POR LA INNOVACIÓN Lo que Jesús hace a continuación sorprende a su audiencia; añade un nuevo giro a las palabras muy cono-cidas de Isaías, añade un nuevo personaje, el propio hijo del dueño de las tierras. Al añadir esta innovación mues-tra que Jesús confirma la advertencia del profeta, que Dios anhela que “su preciada planta” crezca según el plan divino. El giro narrativo también permite a Jesús revelar la plenitud del plan de Dios en una forma que su audiencia pueda entender. Como un maestro, Jesús res-peta el conocimiento y la fidelidad de los principales sa-cerdotes y ancianos, y luego construye sobre lo que sa-ben ellos. Al añadir al hijo del dueño de las tierras a la parábola de la viña, Jesús expresa gentilmente su propia misión como el Hijo de Dios. El Evangelio de Mateo a menudo presenta como opositores a los jefes de los sa-cerdotes y ancianos; les preocupa que Jesús suprima la ley y fomente la rebelión. Sin embargo, en el Evangelio de Mateo, Jesús había dicho antes: “no piensen que he venido a abolir las enseñanzas de la ley y los profetas; no he venido a abolirlas, sino a llevarlas hasta sus últi-mas consecuencias” (Mateo 5:17). La audiencia de Jesús es escéptica acerca de él, horrorizada ante la idea de que un mero ser humano afirme que es el Hijo de Dios. El enfoque magistral de Jesús le da a su audiencia el bene-ficio de la duda. De esta manera, Jesús propone, no im-pone, su realeza, invitándonos a todos a seguirlo. Lecturas de hoy: Is 5:1–7; Sal 80 (79):9, 12, 13–14, 15–16, 19–20; Flp 4:6–9; Mt 21:33–43 Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

40 DÍAS DE POR VIDA Oramos por el don de la fuerza de Dios al comenzar este otoño de 40 días. Nosotros, el Cuerpo de Cristo

en San Juan de la Cruz, sumamos a los demás, tanto en los EE.UU. y en el extranjero, en oración y ayuno para la protec-ción de los bebés que viven dentro de los vientres de sus madres. Unámonos en oración por el don de la vida. Que Dios nos dé la gracia de protegerlo con valentía.

Page 7: CONFESIONES MISA EN ESPANOL 4:00 p.m. — 4:45 p.m. ST. …Church Web site: E-mail: office@sjotctx.org Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO:

No se inquieten por nada; más bien presenten en toda ocasión sus peticiones a Dios en la oración y la súplica, llenos de gratitud. — Filipenses 4:6 Pg. 7

COMUNIÓN ESPIRITUAL Cuando no se pueda recibir la santa Comunion, es una piadosa practica hacer la Comunion Espiritual. Diga la siguente oracion de san Francisco: Yo creo que tú, Oh Jesús, estás en el Santísimo Sacra-mento. Te amo y te deseo. Ven a mi Corazón. Te abrazo. Oh, nunca me dejes. Que el ardiente y dulcísimo poder de tu amor, Oh Señor Jesucristo, te ruego, absorba mi mente de tal modo que pueda morir por amor de tu amor, quien bendigamente quiso morir por mi amor; de mi amor.

Catholic Daughters and Jr Catholic Daughters News

Catholic Daughters of the Americas and the Junior Catholic Daughters of Americas being

open to new membership and to contact me or Amanda Silva for more information. Lynn Luspin: [email protected] (CDA)

Amanda Silva: [email protected] (Jr. CDA)

ACTS FUNDRAISER

ACTS Ministry will have a food sale to raise money for our parish and its ministry Sunday, October 11.

The cost of the plate is $ 10 dollars that includes: brisket, sausage, potato salad, rice, bread and a drink. Food will be distributed from 10:00am-3:00pm in front of the church.

ACTS members will be outside the church for presale tick-et during the 9AM, 11:30AM, 2PM and 5PM Sunday mass-es.

If you do not have the opportunity to buy a ticket today, they will be available at the parish office Monday through Friday 9AM - 4:30 PM ACTS El Ministerio de ACTS tendrá una venta de comida para recaudar fondos para nuestra parroquia y su ministerio. Que será el domingo 11 de octubre. El costo del platillo es de $10 dólares que incluye: brisket, salchicha, ensalada de papa, arroz, pan y bebida de lata. La comida se va a distribuir de 10:00am-3:00pm en la iglesia. Estaremos afuera de la iglesia para la preventa de bole-tos. Si no tiene la oportunidad de comprar hoy, también la oficina de la parroquia tendrá boletos de preventa duran-te la semana, lunes a viernes 9AM – 4:30 PM

MASTER AND SERVANT Money is a terrible master but an excellent servant. —P. T. Barnum AMO Y SIRVIENTE El dinero es un terrible amo, pero un excelente sirviente. —P. T. Barnum

Page 8: CONFESIONES MISA EN ESPANOL 4:00 p.m. — 4:45 p.m. ST. …Church Web site: E-mail: office@sjotctx.org Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO:

Name of Church and address: St. John of the Cross 20,000 loop 494 New Caney, Texas 77357 Phone # 1-281-399-9008 Contact Name: Evangelina Ramon Email: [email protected] Transmission time: 11:15 a.m. Sunday Date of publication Sunday, October 4, 2020 Number of pages sent 7 Special instructions made: #150 bulletins