compact automatic washer lavadora autombtica compacta

60
Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta Laveuse automatique compacte Models/Modelos/Modeles 1 10.4418=_ (permanent/permanente) 110.4472_ (portable/portatil/portative) = color number/nOmero de color/numero de couleur \ Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com 326035918 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

Upload: others

Post on 19-Jun-2022

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Compact Automatic Washer

Lavadora autombtica compacta

Laveuse automatique compacte

Models/Modelos/Modeles 1 10.4418=_ (permanent/permanente)110.4472_ (portable/portatil/portative)

= color number/nOmero de color/numero de couleur

\Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com

326035918 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

Page 2: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

TABLE OF CONTENTSPROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2

In the U.S.A ................................................................................... 2In Canada ..................................................................................... 3

WARRANTY ..................................................................................... 3

WASHER SAFETY ........................................................................... 4

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5Tools and Parts ............................................................................ 5

Location Requirements ................................................................ 6Electrical Requirements ................................................................ 6Remove Shipping Material ........................................................... 7

PERMANENT INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................... 8Before You Start ........................................................................... 8

Drain System ................................................................................ 8Connect Drain Hose ..................................................................... 8Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9Secure Drain Hose .................................................................... 10Level the Washer ....................................................................... 10

Complete Installation ................................................................. 10

PORTABLE INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................... 11

Drain System ............................................................................. 11Connect Fill-And-Drain Hose .................................................... 11

Attach Faucet Adapter Kit ......................................................... 11Connect Washer ........................................................................ 12

Complete Installation ................................................................. 12Disconnect Washer ................................................................... 12

WASHER USE ............................................................................. 13

Starting Your Washer ................................................................ 13Cycles ........................................................................................ 14Understanding Washer Cycles .................................................. 15Normal Sounds .......................................................................... 15

LAUNDRY TIPS ............................................................................ 15

Loading ...................................................................................... 15

WASHER CARE ........................................................................... 16

Cleaning Your Washer ............................................................... 16Water Inlet Hoses ...................................................................... 16

Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 16

TROUBLESHOOTING .................................................................. 17

SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection Agreements

Congratulations on making a smart purchase. Your newKenmere ®product is designed and manufactured for years ofdependable operation. But like all products, it may requirepreventive maintenance or repair from time to time. That's whenhaving a Master Protection Agreement can save you money andaggravation.

Purchase a Master Protection Agreement now and protectyourself from unexpected hassle and expense.

The Master Protection Agreement also helps extend the life ofyour new product. Here's what's included in the Agreement:

v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists

v' Unlimited service and no charge for parts and labor on allcovered repairs

v' "No-lemon" guarantee - replacement of your coveredproduct if four or more product failures occur within twelvemonths

v' Product replacement if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - noextra charge

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technicianon products requiring in-home repair, plus convenient repairscheduling

v' Power surge protection against electrical damage due topower fluctuations

v' Rental reimbursement if repair of your covered product takeslonger than promised

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all thatit takes for you to schedule service. You can call anytime day ornight, or schedule a service appointment online.

Sears has over 12,000 professional repair specialists, who haveaccess to over 4.5 million quality parts and accessories. That'sthe kind of professionalism you can count on to help prolong thelife of your new purchase for years to come. Purchase yourMaster Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions apply. For prices andadditional information, call 1-800-827-6655.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garagedoor openers, water heaters, and other major home items, in theU.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

Page 3: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Maintenance AgreementsYour purchase has added value because you can depend onSears HomeCentraP for service. With over 2,400 ServiceTechnicians and more than a million parts and accessories, wehave the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:We Service What We Sell.

Your Kenmore ®product is designed, manufactured and tested toprovide years of dependable operation. But like all products, itmay require service from time to time. The Sears MaintenanceAgreement offers you an outstanding service program, affordablypriced.

The Sears Maintenance Agreement• Is your way to buy tomorrow's service at today's price

• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

• Provides phone support from a Sears technician on productsrequiring in-home repair

• Even if you don't need repairs, provides an annual PreventiveMaintenance Check, at your request, to ensure that yourproduct is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information about SearsCanada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

KENMORE COMPACT WASHER WARRANTY

Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical PartsFor one year from the date of purchase, when this washer isinstalled and operated according to the instructions that comewith it, Sears will repair or replace any of its mechanical orelectrical parts if they are defective in material or workmanship.

Service must be provided by a Sears Service Department in theUnited States or Canada or an authorized agent.

Full 1-Year Warranty on Stainless Steel BasketFor one year from the date of purchase, when this washer isinstalled and operated according to the instructions that comewith it, Sears will replace the stainless steel wash basket if itchips or rusts due to defective material or workmanship.

Limited 5-Year Warranty on Gearcase Parts*For the second through fifth year from the date of purchase,Sears will replace any gearcase parts that are defective inmaterial or workmanship. After the first year, you will be chargedfor labor.

Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*For the second through tenth year from the date of purchase,Sears will replace the plastic tub if it is defective in material orworkmanship. After the first year, you will be charged for labor.

Warranty RestrictionIf this washer is operated for any purpose other than privatefamily use, all warranty coverage is restricted to 90 days from thedate of purchase.

Warranty ServiceWarranty service is available by contacting the nearest SearsService Center in the United States or Canada. This warrantyapplies only while the product is in use in the United States orCanada.

This warranty gives you specific legal rights and you may alsohave other rights which vary from state to state or province toprovince.

For Sears warranty information or to contact a Sears ServiceCenter, please reference the service numbers located on theback page of this manual.

Sears, Roebuck and Co.D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

*In Canada a different warranty may apply.

Product Record

In the space below, record your complete model number, serialnumber, and purchase date. You can find this information on themodel and serial number label, located under the washer lid.

Have this information available to help you quickly obtainassistance or service when you contact Sears concerning yourappliance.Model number 110

Serial number

Purchase date

Save these instructions and your sales receipt for futurereference.

Page 4: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety

messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediatelyfollow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't followinstructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,

including the following:

m Read all instructions before using the washer.

m Do not wash articles that have been previously cleanedin, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-

cleaning solvents, other flammable, or explosivesubstances as they give off vapors that could ignite or

explode.

m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other

flammable, or explosive substances to the wash water.These substances give off vapors that could ignite or

explode.

m Under certain conditions, hydrogen gas may beproduced in a hot water system that has not been usedfor 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.

If the hot water system has not been used for such a

period, before using the washing machine, turn on all hotwater faucets and let the water flow from each for sever-

al minutes. This will release any accumulated hydrogengas. As the gas is flammable, do not smoke or use an

open flame during this time.

_, Do not allow children to play on or in the washer. Close

supervision of children is necessary when the washer is usednear children.

_, Before the washer is removed from service or discarded,remove the door or lid.

_, Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is

moving.

_, Do not install or store the washer where it will be exposed tothe weather.

_, Do not tamper with controls.

_, Do not repair or replace any part of the washer or attempt any

servicing unless specifically recommended in this manual or in

published user-repair instructions that you understand andhave the skills to carry out.

_, See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 5: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

INSTALLATION REQUIREMENTS

Assemble the necessary tools and supplies before beginning thewasher installation. The parts supplied are in the washer basket.

Portable Installation (model 110.4472)

Tools needed:

• Pliers that open to 19/16'' (3.95 cm)

• Utility knife

• Flashlight (optional)

Parts supplied:

OOA

B C D

A. Flat washers for faucet adapter and fill hoseB. Silver,double-wire hose clamp (for thebottom of the

drain hose)C.Faucet adapterD.Fill-and-drain hose

NOTE: To change a permanent installation to a portableinstallation, a kit is required. To order, call your local Sears storeor Sears Service Center. For further information, please call1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Ask for Part Number3935674.

Permanent Installation (model 110.4418)

Tools needed:

• Pliers that open to 1%6" (3.95 cm)

• Flashlight (optional)

• Adjustable or open end wrench %6" (14 mm)

• Level

• Wood block

• Utility knife

• Measuring tape

Parts supplied:

O0oo

E F

A. Drain hose

B. Silver, double-wire hose clamp(for the bottom of the drain hose)

C. Yellow, single-wire hose clamp(for the top of the drain hose)

D. Water inlet hoses (2)E. Flat water inlet hose

washers (4)F. Beaded tie strap

NOTE: To change a portable installation to a permanentinstallation, a kit is required. To order, call your local Sears storeor Sears Service Center. For further information, please call1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Ask for Part Number4396746.

Alternate Parts

Your installation may require additional parts. For orderinginformation, call your local Sears store or Sears Service Center.For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).

If You Have: You Will Need to Buy:

Laundry tub or Sump pump system (if not alreadystandpipe taller available)than 72" (183 cm)

1" (2.5 cm) 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)diameter diameter standpipe adapter, Part No.standpipe 3363920

Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) talldrain tub or utility sink, sump pump andconnectors (available from localplumbing suppliers)

Floor drain Siphon break, Part Number 285320;additional drain hose, Part Number3357090 and connector kit,Part Number 285442

Water faucets 2 longer water fill hoses:beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Drain hose too Drain hose, Part No. 388423 and hoseshort kit, Part No. 285442

Drain hose that is Hose kit, Part No. 285442too long

Lint clogged drain Drain protector, Part No. 367031

Page 6: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Selectingtheproperlocationforyourwasherimprovesperformanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."Yourwashercanbeinstalledinabasement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"DrainSystem."IMPORTANT:Donotinstallorstorethewasherwhereitwillbeexposedtotheweather.Properinstallationisyourresponsibility.Youwillneed:• Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe

washer.• Agroundedelectricaloutletlocatedwithin5ft (1.5m)of

wherethepowercordisattachedtothebackofthewasher.See"ElectricalRequirements."

• Hot and cold water faucets located within 31/2ft (1.1 m) of thehot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi(34.5-690 kPa).

• A level floor with a maximum slope of 3A"(1.9 cm) underentire washer. Installing the washer on carpeting is notrecommended.

• A sturdy floor to support the washer weight (washer, waterand load) of 260 Ibs (118 kg).

Do not store or operate your washer in temperatures at or below32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can causedamage in low temperatures. See "Washer Care" for winterizinginformation.

Recessed area or closet installation

The dimensions shown are for the recommended spacingallowed, except the closet door ventilation openings. Thedimensions shown for the closet door ventilation openings arethe minimum required.

17,T(43.2__

II)

)

14"max,

_ 48 in._(310cm2) -

(155cm_)

0"-'--),,_ 22'/2".=->-{_-o_ -_11_- 24" "->-14"l_-(Ocm) (57.2crn) (Ocm) (2.5cm) (61cm) (10.2cm)

3"

/-'_ (7"6 cm)

3"

__(7.6 cm)

B

A. Front viewB. Side viewC. Closet door with vents

C

Additional spacing should be considered for ease ofinstallation and servicing.

Additional clearances may be required for wall, door and floormoldings.

Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer isrecommended to reduce noise transfer.

If a closet door is installed, the minimum air openings in thetop and bottom of the door are required. Louvered doors withair openings in the top and bottom are acceptable.

• Companion appliance spacing should also be considered.

E(ectricaI Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Faimure to follow these instructions can result in death,fire, or emectrica{ shock.

A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electricalsupply is required. A time-delay fuse or circuit breaker isrecommended. It is recommended that a separate circuitserving only this appliance be provided.

This washer is equipped with a power supply cord having a3 prong grounding plug.

To minimize possible shock hazard, the cord must beplugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,grounded in accordance with local codes and ordinances. If amating outlet is not available, it is the personal responsibilityand obligation of the customer to have the properly groundedoutlet installed by a qualified electrician.

Page 7: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

• Ifcodespermitandaseparategroundwireisused,it isrecommendedthataqualifiedelectriciandeterminethatthegroundpathisadequate.

• Donotgroundtoagaspipe.• Checkwithaqualifiedelectricianifyouarenotsurethe

washerisproperlygrounded.• Donothaveafuseintheneutralorgroundcircuit.

GROUNDING INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected washer:This washer must be grounded. In the event of a malfunctionor breakdown, grounding will reduce the risk of electricalshock by providing a path of least resistance for electriccurrent. This washer is equipped with a cord having anequipment-grounding conductor and a grounding plug. Thepiug must be plugged into an appropriate outlet that isproperly installed and grounded in accordance with alI localcodes and ordinances.

WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.Check with s qualified electrician or serviceman if you are indoubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it wilinot fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualifiedelectrician.

For a permanently connected washer:This washer must be connected to a grounded metal,permanent wiring system, or an equipment groundingconductor must be run with the circuit conductors and

connected to the equipment-grounding terminal or lead onthe appliance.

Before you install your washer, remove all shipping material.

1. To protect the floor, place two corner posts from the shippingmaterial on the floor in back of the washer.

2. Firmly grasp the body of the washer and gently lay it on thecorner posts.

4.

5.

o

Remove plastic foam packaging from under washer.

For Permanently Installed Compact Washers Only:

Use an adjustable wrench to turn the washer legs outapproximately 3A" (1.9 cm). This is the recommended setting.Later adjustment may be needed.

Stand the washer up.

Remove tape from washer lid. Open washer lid and removefoam shipping piece, parts bag and hoses from washerbasket. Remove tags from dispenser drawer. Close the lid.

Page 8: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

PERMANENT INSTALLATION INSTRUCTIONS(for model 110.4418)

Floor drain system (view D)The floor drain system requires a siphon break that may bepurchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from thebottom of the washer. Additional hoses might be needed.

The minimum carry-away capacity (for permanent installations)can be no less than 13 gal. (49.2 L) per minute.

To prevent floor damage, set the washer onto cardboardbefore moving across floor.

Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of thefinal location.

The washer can be installed using the standpipe drain system(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drainsystem. Select the drain hose installation method you need. See"Tools and Parts."

Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of2" (5 cm). The minimum carry-away capacity (for permanentinstallations) can be no less than 13 gal. (49.2 L) per minute.A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe adapterkit is available. See "Tools and Parts."

The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and nohigher than 72" (183 cm) from the bottom of the washer.

T39"

(9ecm)

A

Laundry tub drain system (view C)The laundry tub requires a minimum carry-away capacity of13 gal. (49.2 L) per minute (for permanent installations).

The top of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above thefloor and no higher than 72" (183 cm) from the bottom of thewasher.

C D

Proper connection of the drain hose will protect your floors fromdamage due to water leakage. To prevent the drain hose fromcoming off or leaking, it must be installed according to thefollowing instructions.

IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure mustbe followed exactly.

1. Check the drain hose to see that it is the proper length.

2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tapwater.

IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.

3. Squeeze ears of double-wire clamp with pliers to open. Placeclamp over the straight end of the drain hose 1/4"(6 mm) fromthe end. Twist hose back and forth while pushing down ontodrain connector at the bottom of the washer. Continue untilhose contacts the cabinet.

(6ram)

4. Place clamp over area marked "CLAMR" Release clamp.

A. Drain hose

B. ClampC. Cabinet

Page 9: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

For standpipe or laundry tub drain systems:

1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide overhooked end of drain hose to secure the rubber andcorrugated sections together.

A. Hooked endB. Drain hose

Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.Rotate hook to eliminate kinks in the hose.

To prevent drain water from going back into the washer:

Do not straighten hooked end of drain hose. Do not forceexcess drain hose into standpipe. Hose should be secure,but loose enough to provide a gap of air.

Do not lay excess drain hose in bottom of laundry tub.

• For floor drain installation, see kit number required under"Tools and Parts."

1. Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlethoses. Firmly seat the washers in the couplings.

A B

A. CouplingB. Washer

Connect the inlet hoses to the water faucets

Make sure the washer basket is empty.

2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet,Screw on coupling by hand until seated on the washer.

3. Attach the hose with the blue coupling to the cold waterfaucet. Screw on coupling by hand until seated on thewasher.

Using pliers, tighten the couplings with an additionaltwo-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.

Clear the water lines

5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucketor laundry tub, to get rid of particles in the water lines thatmight clog the inlet valve screens.

Connect the inlet hoses to the washer

6. Attach the hose with the red coupling to the HOT (right) inletvalve. Attaching the red coupling first makes it easier totighten connection with pliers. Screw on coupling by handuntil seated on the washer. Using pliers, tighten the couplingswith an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.

@

A B%, ,s

A. Cold water inlet valve (blue)B. Hot water inlet valve (red)

Attach the hose with the blue coupling to the COLD water(left) inlet valve. Screw on coupling by hand until seated onthe washer. Using pliers, tighten the couplings with anadditional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.

Check for leaks

8. Turn on the water faucets and check for leaks. A smallamount of water might enter the washer. You will drain thislater.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce therisk of hose failure. Record hose installation or replacementdates for future reference.

• If you connect only one water hose, you must cap off theremaining water inlet port.

• Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,cuts, wear, or leaks are found.

Page 10: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

1. Drapethepowercordovertheconsole.2. Movethewashertoitsfinallocationandremoveany

cardboardusedtomovewasher.3. Locatethebeadedtiestrap(supplied).

Beaded Tie Strap

4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe withthe tie strap. (See illustrations A and B.)

B C

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,put the hooked end of the drain hose in the standpipe. (Seeillustration C.) Tightly wrap the tie strap around the water inlethoses and the drain hose.

Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.

Properly leveling your washer prevents excessive noise andvibration.

1. Move washer to final location.

2. Check that the washer is level.

• Check side to side and front to back by lining up the levelas shown in the following illustration.

3. If the washer is not level, prop up the front of the washer withthe wood block and adjust the feet up or down as necessary.If the washer is against a wall, move the washer out slightlybefore tipping back. Repeat this step until washer is level.

1. Check the electrical requirements. Be sure that you have thecorrect electrical supply and the recommended groundingmethod. See "Electrical Requirements."

2. Check to be sure all parts are now installed. If there is anextra part, go back through the steps to see which step wasskipped.

3. Check to be sure you have all of your tools.

4. Dispose of/recycle all packaging materials. Keep theexpanded foam plug for use if the washer should betransported.

5. Check to be sure the water faucets are on.

6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.

Electrical Shock Hazard

PJug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

7. Plug into a grounded 3 prong outlet.8. Read "Washer Use."

g. To test your washer, measure and add 1/2the normalrecommended amount of detergent to the washer. Close thelid. Select any cycle, and then press START/OFR Allow it tocomplete one whole cycle.

10

Page 11: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

PORTABLE INSTALLATION INSTRUCTIONS(for model 110.4472)

Connect Drain Hose

The washer must drain into a sink or laundry tub with a carry-away capacity of 7 gal. (26.6 L) per minute (for portableinstallations). The top of the tub must be at least 27" (68.6 cm)above floor and no higher than 48" (121.9 cm) from the bottom ofthe washer.

To prevent the fill-and-drain hose from leaking, it must beinstalled according to the following instructions.

IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure mustbe followed exactly.

1. Wet inside end of the fill-and-drain hose with tap water.

IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.

Squeeze ears of double-wire clamp with pliers to open. Placeclamp over the straight end of the drain hose 1A"(6 mm) fromthe end. Twist hose back and forth while pushing down ontodrain connector at the bottom of the washer. Continue untilhose contacts the cabinet.

ram)

Proper connection of the fill-and-drain hose will protect yourfloors from damage due to water leakage.

Insert new flat washer (supplied) into the end of the inlet hose.Firmly seat the washer in the coupling.

Place clamp over area marked "CLAMR" Release clamp.

1/4"

(6ram)

A B

A. CouplingB. Washer

Connect Fill Hose

Attach the fill-and-drain hose to the cold water (left) inlet valve.Tighten coupling by hand. Use pliers to make an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.

Hot water (right) inlet valve is capped. Leave this valve capped.

A. Drain hose

B. ClampC. Cabinet

Proper connection of your faucet adapter kit will allow hot andcold water to enter your washer properly. It also helps preventwater damage due to leaks.

Attach the faucet adapter kit from the parts bag to your faucet. Astandard faucet adapter and washer are supplied. Customizedadapters are available from plumbing supply sources.

A. Washer

B. Adapter

11

Page 12: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

1. Roll washer to sink area. It rolls forward and backward onwheels. The wheels do not roll from side to side. Be sure yourwasher is on a level floor to help avoid movement during spin.

2. Attach fill-and-drain hose connector to a single-spout hot/cold water faucet. Move the locking collar down while liftingthe connector until it snaps into place.

3,

4.

A. Red water-flow button

Set the WASH TEMP setting on your washer to COLD.

Set the water temperature for the wash cycle by adjusting the 7.Hot and Cold water faucets.

8.To test the water, press the red water-flow button on the hoseconnector. 9.

NOTE: If desired, you can change the water temperature forthe rinse cycle by adjusting the Hot and Cold water faucets.Keep the Wash Temp setting on your washer set at Cold.

_,_ _ _ _i_i_ ¸ _ _, _,_:_,_

1. Check the electrical requirements. Be sure that you have thecorrect electrical supply and the recommended groundingmethod. See "Electrical Requirements."

2. Check to be sure all parts are now installed. If there is anextra part, go back through the steps to see which step wasskipped.

3. Check to be sure you have all of your tools.

4. Dispose of/recycle all packaging materials.

5. Check to be sure the water faucets are on.

6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.

NOTE: If the washer is attached to a faucet equipped with aspray hose, the constant water pressure may cause the sprayhose to leak. To prevent possible failure, the spray hoseshould be disconnected or replaced with a high-pressurehose.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to foiow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Read "Washer Use."

To test your washer, measure and add _/2the normalrecommended amount of detergent to the washer. Close thelid. Select any cycle, and then press START/OFR Allow it tocomplete one whole cycle.

Disconnect portable washer after use and return to storage area.

1. Turn off water faucets.

2. Unplug the power cord.

3. Press the red water-flow button to release water pressure inthe hose. Pull the locking collar down to remove theconnector from the faucet.

A. Red water-flow button

4. Pour water out of the faucet connector. Place fill-and-drainhose on the plastic holder in the back of the washer.

12

Page 13: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

WASHER USE

10 6 MmNUTES

/ HEAVY NORMAL PERM HAND_

/

'ii,, HOT

WARM

:_

..............:::0:cOLDSeth lights on =Warm

Light off = High /Light on = Medium

Fire Hazard

Never pmace items in the washer that are dampenedwith gasomine or other flammable fluids°

No washer can completemy remove oH,

Do not dry anything that has ever had any type of oH onit (including cooking oils).

Doing so can resumt in death, expmosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury topersons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS beforeoperating this appliance.

The following is a guide to starting your washer. Periodicreferences to other sections of this manual provide more detailedinformation.

Add measured detergent. Add liquid detergent to the bottomof the washer or powdered detergent to the detergentdispenser drawer.

NOTE: If desired, powdered color-safe bleach can be addedto the detergent dispenser with the powdered detergent.Liquid color-safe bleach should be added to the bottom ofthe washer basket.

1

Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.

• Load evenly to maintain washer balance. Mix large andsmall items.

• Items should move easily through the wash water.Overloading can cause poor cleaning.

• To reduce wrinkling of permanent press clothes and somesynthetic knits, use the large load water level setting toprovide more space (see Step 5).

(OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine bleach intothe liquid chlorine bleach dispenser. Bleach will be dispensedautomatically during the wash part of the cycle.

13

Page 14: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

3=

4=

5.

6=

• Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Useless for a smaller load size.

Follow the manufacturer's directions for proper use.

To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do notlet bleach splash, drip, or run down into the washerbasket.

• Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.

(OPTIONAL STEP) Pour measured liquid fabric softener intothe liquid fabric softener dispenser. Softener is addedautomatically during the rinse portion of the cycle.

Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warmwater until liquid reaches the top line marked inside thedispenser.

• Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.

• Use only liquid fabric softener in this dispenser.

NOTE: Do not wash clothes with the fabric softenerdispenser removed.

Close the washer lid. Washer will not operate with the lidopen.

Press the WATER LEVEL button to select the correct settingfor your wash load and the type of fabric being washed. For amedium load the indicator light is on, for a large load the lightis off.

• Choose a water level that allows the load to move freelyfor best fabric care. See "Loading."

• You may change the water level setting while the washeris filling. If you change from high to medium but the waterhas filled past medium, you will get medium with the nextfill.

Set the water temperature for the type of fabric and soilsbeing washed. Use the warmest wash water safe for fabric.Follow garment label instructions.

For Portable Installations

Wash and rinse water temperatures are set at your faucet.The Wash Temp control does not set temperature.

Adjust the Hot and Cold water faucets to desired washtemperature. Keep the Wash Temp control set at COLD.

NOTE: The Cold setting allows water from the faucet to enterthe washer, but does not control the incoming watertemperature.

• For a rinse temperature that is different from the washtemperature, you must adjust the water temperature atthe faucet after the washer has completed its initial fill.

• To test the water temperature, press the red water-flowbutton on the hose connector.

For Permanent Installations

Press the WASH TEMP button to set the wash temperature.For a Hot wash the top light is on, for Cold the bottom light ison, for Warm both lights are on. All cycles use a cold rinse.

Selecting Water Temperatures

Water Temp Use for

Hot Whites and pastelsHeavy soils

Warm Bright colorsModerate to light soils

Cold Colors that bleed or fadeLight soils

NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°C),detergents do not dissolve well. Soils can be difficult toremove. Some fabrics can retain wear wrinkles and haveincreased pilling (the formation of small lint-like balls on thesurface of garments).

7. Press the SELECT CYCLE button to choose the wash cycleyou want. See "Cycles."

8. Press the START/OFF button.

To stop or restart your washer

• To stop the washer at any time, lift the lid, cycle willpause.

• To restart the washer, close the lid, cycle will resume.

This section describes the available wash cycles and will helpyou make the best cycle selections for your wash loads. Eachcycle is designed for different types of fabric and soil levels.

• The washer pauses briefly throughout each cycle. Thesepauses are normal. Refer to "Normal Sounds" to learn moreabout the sounds you may hear during a wash cycle.

• Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn whathappens during a wash cycle.

18 12 10 6 MHUTES

HEAVY NORMAL PERM HAND-DUTY PRESS WASH

Heavy DutyUse this cycle to get 18 minutes of wash time for sturdy or heavilysoiled loads. Wash combines high-speed agitation and high-speed spin for maximum soil removal.

Normal

Use this cycle to get 12 minutes of wash time for normally soiledcottons and linens. Wash combines medium-speed agitation andhigh-speed spin to shorten drying time.

Perm Press

Use this cycle to get 10 minutes of wash time for lightly andmoderately soiled permanent press blends and synthetic fabrics.Wash combines high-speed agitation and high-speed spin toshorten drying time.

Hand-Wash

Use this cycle to get 6 minutes of wash time for lingerie andloosely knit items. Wash combines low-speed agitation for gentlesoil removal, and high-speed spin to shorten drying time.

14

Page 15: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

= 'Ii!ii_= _ ', 111i;!i!i

When a cycle is selected, the washer lid is closed, and Start ispushed, the washer fills (to the selected load size) beforeagitation and timing start. The lid must be closed duringoperation. The washer will not operate with the lid open.

NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. Thesepauses are normal for washer operation.

WASH RINSE

1.Fill _ 1.Fill

2. Wash selectedtime

2. Rinse

3. Drain _ _ 3. DrainNo agitation No agitation

4. Spin

tThe Permanent Press cycle I r-I 1partially drains, fills, agitates |briefly, and drains.

5. Off

ii 0-I I;i I_;01i: S

Your new washer may make sounds your old one didn't. Becausethe sounds might be unfamiliar, you may be concerned aboutthem. These sounds are normal.

During drainIf water is drained quickly from your washer (depending on yourinstallation), you may hear air being pulled through the pumpduring the end of draining.

After drain and before spinWhen the cycle changes from draining to spinning, you may heargears engaging.

LAUNDRY TIPSPreparing clothes for washing

Follow these recommendations to help you prolong the life ofyour garments.

• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging otheritems. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoidscratching the washer interior. Remove non-washable trimand ornaments.

• Empty pockets and turn them inside-out.

• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.

• Tie strings and sashes so they will not tangle.

• Mend tears, loose hems, and seams.

• Treat spots and stains.

• Stained or wet garments should be washed promptly for bestresults.

Sorting• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if

they would normally be washed together. Separate lint-givers(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.

• Separate dark colors from light colors, colorfast items fromnoncolorfast items.

• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicateitems).

Unloading• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust ifleft in the washer basket for a long time.

Loading suggestionsFor these suggested full-sized loads, set the WATER LEVELselector to the highest setting.

COMPACT WASHERS

Heavy Work Clothes Knits2 pair pants 2 slacks3 work shirts 2 shirts

-or-

3 dresses

Towels Mixed Load9 bath towels 1 pair slacks-or- 2 pillowcases6 bath towels 2 shirts3 hand towels 1 T-shirt6 washcloths

Permanent Press Delicates6 shirts 1 camisole-or- 2 slips2 double sheets 2 panties2 pillowcases 2 bras-or- 1 nightie2 single sheets 1 half-slip2 pillowcases

15

Page 16: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

WASHER CARE

Cleaning the exterior

Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such asdetergent or bleach. Occasionally wipe the outside of yourwasher to keep it looking new.

Cleaning the interior

Add 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 1 scoop or capful ofdetergent to the washer, and run it through a normal cycle usinghot water. Repeat this process if necessary,

NOTE: Remove any hard water deposits using only cleanerslabeled as washer safe,

Cleaning the lint filter:

Clean filter after every load,

1. Grasp the top of the fabric softener dispenser and pullstraight upward to remove. The lint filter is attached to theend of the shaft.

2. Wash or wipe the lint filter clean.

3. Push fabric softener dispenser and lint filter firmly back intoagitator.

Cleaning the liquid fabric softener dispenser:

Flush fabric softener dispenser periodically with warm water.

1. Grasp the top of the dispenser and pull upward to remove.

2. Flush the dispenser with warm water. Replace after cleaning.

NOTE: To avoid damage to the washer or clothing, do not washclothes with the fabric softener dispenser removed. Do not adddetergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabricsoftener only.

Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk ofhose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses ifbulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, mark the date of replacementon the label with a permanent marker.

Install and store your washer where it will not freeze. Becausesome water may stay in the hoses, freezing can damage yourwasher. If storing or moving your washer during freezing weather,winterize it.

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home. If you will be onvacation or not using your washer for an extended period of time,you should:

• Unplug washer or disconnect power.

• Turn off the water supply to the washer. This helps avoidaccidental flooding (due to a water pressure surge) while youare away.

To winterize washer:

1. Shut off both water faucets.

2. Disconnect and drain water inlet hoses.

3. Put 1 qt (1 L) of R,V.-type antifreeze in the basket.

4. Unplug washer or disconnect power.

To use washer again:

1. Flush water pipes and hoses,

2. Reconnect water inlet hoses.

3. Turn on both water faucets,

4. Plug in washer or reconnect power.

5. Run the washer through any cycle with 1/2the normalrecommended amount of detergent to clean out theantifreeze.

To transport the washer:.1. Shut off both water faucets.

2. Disconnect and drain water inlet hoses.

3. If washer will be moved during freezing weather, put in1 qt (1 L) of R.V,-type antifreeze in the basket.

4. Disconnect the drain from the drain system.

5. Unplug the power cord,

6. Place the inlet hoses into the basket.

7. Drape the power cord and drain hose over edge into thebasket,

Reinstalling the washer

1. Follow the installation instructions for your model to locate,level and connect the washer.

2. Run the washer through any cycle with 1/2the normalrecommended amount of detergent to clean out theantifreeze, if used.

16

Page 17: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

• Is there excessive sudsing?Washer won't fill, rinse or wash

• Is the lid open?The lid must be closed during operation. The washer will notoperate with the lid open.

Does the water level seem too low, or does the washerappear to not fill completely?The top of the agitator is much higher than the highest waterlevel. This creates a perception that the washer is not fillingcompletely. This is normal.

Always measure detergent. Follow manufacturer's directions.If you have very soft water, you may need to use lessdetergent.

Is your voltage low?Check electrical source or call electrician. Do not use anextension cord.

Washer continues to fill or drain, or the cycle seemsstuck

• Checkthe following:Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug? Check electrical source or callelectrician.

Are the hot and cold water faucets turned on?

Is the water inlet hose kinked?

Are the water inlet valve screens clogged?

Washer stops

• Checkthe following:Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Are the hot and cold water faucets turned on?

Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is ittaped to the standpipe?The drain hose should be loose yet fit securely. Do not sealthe drain hose with tape. The hose needs an air gap. See"Permanent Installation Instructions."

Is the end of the drain hose less than 39" (99 cm) abovethe floor (27" [68.9 cm] for portable washers)?Refer to the installation instructions for your model for properinstallation of drain hose.

Is the water inlet hose kinked?

Are the water inlet valve screens clogged?

• Is there power at the plug?Check electrical source or call electrician.

• Has a fuse blown, or has the circuit breaker tripped?If problem continues, call electrician.

• Are you using an extension cord?Do not use an extension cord.

• Is thewasher overloaded?Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" formaximum load size.

• Is the lid open?The lid must be closed during operation. The washer will notoperate with the lid open.

Washer won't drain or spin

The washer must be level. Refer to the installationinstructions for your model.

Can you hear water spraying? This is part of the wash action.

If water is drained quickly from the washer, you may hear airbeing pulled through the pump. This happens during the endof draining. It is normal.

When the cycle changes from washing to draining orspinning, you may hear a noise as the drive system shifts.This is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles orzippers?You may hear metal items touching the basket. This is normal.

Are you washing a small load?You will hear more splashing sounds when washing smallloads. This is normal.

Is the washer installed on a solid floor?Refer to your installation instructions for flooring requirements.

Is the drain hose clogged, or the end of the drain hosemore than 72" (183 cm) above floor (48" [122 cm] forportable washers)?Refer to the installation instructions for your model for properinstallation of drain hose.

• Is the lid open?The lid must be closed during operation. The washer will notoperate with the lid open.

17

Page 18: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Washer leaks

Check the following:Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properlyseated? Is the drain hose clamp or faucet adapter properlyinstalled? Refer to the installation instructions for your model.

Is the sink or drain clogged?Sink, floor drain and standpipe must be able to handle7 gal. (26.6 L) of water per minute for portable installationsand 13 gal. (49.2 L) of water per minute for permanentinstallations.

Is water bouncing off the tub ring or the load?The wash load should be balanced and not overloaded. Ifnot, the fill or spray rinses can bounce off the load,

The washer must be level. Refer to the installationinstructions for your model.

Did you install the drain hose in a standpipe or laundrytub?See "Permanent Installation Instructions."

• Check household plumbing for leaks.

Washer basket is crooked

• Was the washer basket pulled forward during loading?Push the basket to the center before starting wash.

• Is the load balanced and the washer level?The wash load should be balanced.

The washer must be level. Refer to the installation

instructions for your model.

• The washer basket moves while washing.This is normal.

Dispensers clogged or leaking

Are the laundry products in the correct dispenser?Add the correct amounts of powdered detergent, liquidchlorine bleach, or fabric softener to the correct dispenser.You can add powdered color safe bleach to the detergentdispenser. Liquid detergent should be added to the bottom ofthe washer basket.

Be sure to match powdered color-safe bleach with powdereddetergent or match liquid color-safe bleach with liquiddetergent. Use only liquid chlorine bleach in the bleachdispenser.

Load too wet

• Cold rinses leave loads wetter than warm rinses.This is normal.

Residue or lint on load

Did you add powdered detergent to the dispenser?For best results, use the dispenser to dissolve powdereddetergent. Add liquid detergent directly to the bottom of thewasher basket.

Did you sort properly?Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,synthetics). Also sort by color.

Did you overload the washer?The wash load must be balanced. See "Starting YourWasher" for maximum load size. Lint can be trapped in theload if overloaded. Wash smaller loads.

Was paper or tissue left in pockets?

Did you use enough detergent?Follow manufacturer's directions. Use enough detergent tohold the lint in the water.

Is your water colder than 70°F (21°0)?Wash water colder than 70°F (21°C) may not completelydissolve the detergent.

Are you using a gentle wash cycle?Consider using liquid detergent for slow-speed cycles suchas Hand-Wash.

Stains on load

Did you add powdered detergent to the dispenser?For best results, use the dispenser to dissolve powdereddetergent. Add liquid detergent directly to the bottom of thewasher basket.

Did you use enough detergent?Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.Add the manufacturer's recommended amounts.

Did you add fabric softener directly to the load?Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softeneron clothes.

Is there above average iron (rust) in water?You may need to install an iron filter.

Did you properly sort the load?Sort dark clothes from whites and lights.

Did you unload the washer promptly?To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

Did you use powder detergent in a low-speed cycle?Consider using liquid detergent.

Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softenertoo late in the cycle?Powdered detergent, chlorine bleach, and fabric softenershould be added to the dispensers before starting thewasher. Add liquid detergent directly to the bottom of thewasher basket.

18

Page 19: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Load is wrinkled

• Did you unload the washer promptly?Unload the washer as soon as it stops.

• Did you overload the washer?The wash load must be balanced and not overloaded. Loadsshould move freely during washing.

• Are the hot and cold water hoses reversed?Check to be sure the hot and cold water hoses are connectedto the right faucets. See "Permanent InstallationInstructions."

Load is tangled or twisted

• Did you overload the washer?See "Starting Your Washer" for maximum load size. Loadsshould move freely during washing.

Gray whites, dingy colors

Did you properly sort the load?Dye transfer can occur when mixing whites and colors in aload. Sort dark fabrics from whites and lights.

Was the wash temperature too low?Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure yourhot water system is adequate to provide a hot water wash.

Did you use enough detergent, or do you have hardwater?

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hardwater. Water temperature should be at least 70°F (21°C) fordetergent to dissolve and work properly.

Garment damage

• Check the following:

Were sharp items removed from pockets before washing?Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners beforewashing.

Were strings and sashes tied to prevent tangling?

Were items damaged before washing?Mend rips and broken threads in seams before washing.

• Did you overload the washer?See "Loading" for maximum load size.

Did you properly add chlorine bleach?Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquidchlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undilutedbleach will damage fabrics. Do not place load items on top ofthe bleach dispenser when loading and unloading the washer.

• Did you follow the manufacturer's care label instructions?

For permanent installations: Are the hot and cold waterinlet hoses reversed?

As washing progresses, the wash temperature will decreaseslightly for hot and warm washes. This is normal.

• For portable installations: Is the Wash Temp set at Cold?See "Portable Installation Instructions."

19

Page 20: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

20

Page 21: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

iNDICECONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 21

En los EE.UU .............................................................................. 21En Canada .................................................................................. 22

GARANT|A .................................................................................... 22

SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 23

REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 24

Piezas y herramientas ................................................................ 24Requisites de ubicaci6n ............................................................ 25Requisites electricos .................................................................. 26Quite el material de transporte .................................................. 26

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION PERMANENTE ... 27

Antes de empezar ...................................................................... 27Sistema de desagQe .................................................................. 27Conecte la manguera de desag0e ............................................ 28Conecte las mangueras de entrada .......................................... 29C6mo asegurar la manguera de desag0e ................................. 29Nivele la lavadora ....................................................................... 30

Complete la instalaci6n ............................................................. 30

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION PORTATIL ........... 31

Sistema de desagQe .................................................................. 31Conecte la manguera de Ilenado y desagQe ............................. 31Afiance el juego adaptador del grifo .......................................... 31Conecte la lavadora ................................................................... 32

Complete la instalaci6n ............................................................. 32Desconecte la lavadora ............................................................. 32

USO DE LA LAVADORA ............................................................ 33Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 33Ciclos ......................................................................................... 34

Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 35Sonidos normales ...................................................................... 35

CONSEJOS DE LAVANDERIA .................................................... 35

C6mo cargar .............................................................................. 35

CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 36

Limpieza de su lavadora ............................................................ 36Mangueras de entrada de agua ................................................ 36Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en casede mudanza ............................................................................... 36

SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 37

NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA

CONTRATOS DEPROTECCION

Contratos Maestros de Proteccibn

iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo productoKenmore _ ha side dise_ado y fabricado para brindarle a_os defuncionamiento confiable. Pete al igual que todos los productos,puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vezen cuando. Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n

puede ahorrarle dinero e inconvenientes.

Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot6jasecontra molestias y gastos inesperados.

El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar lavida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en elContrato:

v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas enreparaci6n competentes

v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obraen todas las reparaciones protegidas por el contrato

v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su productoprotegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en eltranscurso de doce meses

v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puedeser reparado

v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitudsuya - sin costo adicional

v' Ayuda rapida por tel6fono - asistencia per telefono a cargode un tecnico de Sears para productos que deban serreparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6nconveniente

v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar3os electricos debido afluctuaciones de electricidad

v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su productoprotegido tarda mas de Io prometido

Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijarla visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.

Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas enreparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Cse es el tipode profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarlea prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtenerprecios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.

Servicio de Instalacibn de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactoselectrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadoresde agua y otros artfculos importantes de la casa, en los EE.UU.Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.

21

Page 22: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Contratos de mantenimiento

Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiaren Sears HomeCentral _ para obtener servicio de reparaci6n. Conmas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones yacceso a mas de un mill6n de piezas de repuesto y accesorios,contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y ladestreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que:Reparamos Io que vendemos.

Su producto Kenmore _>esta diser_ado, fabricado y sometido aprueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable.No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnicode vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofreceun programa de servicio excepcional, a un precio accesible.

El contrato de mantenimiento Sears

• Es la manera de comprar el servicio tecnico del mafiana aprecios de hey

• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el usenormal y el desgaste

• Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Searspara los productos que deban ser reparados en el hogar

AQn si usted no necesita reparaciones, proporciona unarevisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,para asegurarse de que su producto esta en condicionesapropiadas de funcionamiento.

Se aplican ciertas restricciones. Para obtener masinformacibn referente a los Contratos de mantenimiento deSears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.

GARANTIA DE LA LAVADORA COMPACTA KENMORE

Garantia completa de un aSo para las piezas mec&nicas yel_ctricas

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala ypone en funcionamiento la lavadora de conformidad con lasinstrucciones provistas con la misma, Sears reparara oreemplazara cualquier pieza mecanica o componente electricode esta lavadora, que tuviese defectos de materiales o de manode obra.

El servicio debe ser provisto por un departamento de servicio deSears en los Estados Unidos o en CanadA, o per un agenteautorizado.

Garantia completa de un aSo para la canasta de aceroinoxidable

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala ypone en funcionamiento la lavadora de conformidad con lasinstrucciones provistas con la misma, Sears reemplazara lacanasta de lavado de acero inoxidable si se desportillara uoxidara debido a defectos de materiales o de mano de obra.

Garantia limitada de cinco ahos en las piezas de la caja deengranajes*Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha decompra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja deengranaje si tuviese defectos en el material o en la mano de obra.Despues del primer a_o, usted se hara cargo de los costos demano de obra.

Garantia limitada de diez aSos en la tina de pl&stico*Desde el segundo hasta el decimo aSo a partir de la fecha decompra, Sears reemplazara la tina de plastico si la misma tuviesedefectos en el material o en la mano de obra. Despues del primeraSo, usted se hara cargo de los costos de mane de obra.

Restriccibn de la garantiaSiesta lavadora se opera para cualquier prop6sito ajeno aldomestico privado, toda la cobertura de la garantia quedarestringida a s61o 90 d[as a partir de la fecha de compra.

Servicio de reparacibn de la garantiaEl servicio de reparaci6n de la garantia esta a su disposici6n alcontactarse con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad enlos Estados Unidos o CanadA. Esta garantia se aplica s61omientras el producto se usa en los Estados Unidos o en CanadA.

Esta garantia le da derechos legales especfficos y Ud. tambienpuede tener otros derechos que varian de estado a estado o deprovincia a provincia.

Para obtener informaci6n sobre la garantia de Sears o ponerseen contacto con un Centro de servicio de Sears, sirvase referirsea los nQmeros ubicados en la contraportada de este manual.

Sears, Roebuck and Co.D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8

*En Canada puede aplicarse una garantia diferente.

Registro del productoEn el espacio a continuaci6n, anote el nOmero completo demodelo y serie as[ como la fecha de compra. Podra encontraresta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de laserie, ubicados debajo de la tapa de la lavadora.

Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n deasistencia o servicio con prontitud siempre que flame a Searscon respecto a su electrodomestico.Numero de modelo 110

Numero de serie

Fecha de compra

Guarde estas instrucciones y su cornprobante de cornprapara referencia futura.

22

Page 23: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

SEGURIDAD DE LA LAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempretodos los mensajes de seguridad=

Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.

Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn austed y a los dema.s.

Todos los mensajes de seguridad ir_.n a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puedemorir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o eufriruna lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io quepuede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las

precauciones basicas, incluyendo las siguientes:

_' Lea todas las instrucciones antes de usar lalavadora.

_' No lave artfculos que hayan sido previamentelimpiados, lavados, remojados o humedecidos congasolina, solventes para lavar en seco, u otrassustancias inflamables o explosivas ya que estasemanan vapores que podrfan encenderse o causaruna explosion.

_' No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,u otras sustancias infiamables o explosivas al aguade lavado. Estas sustancias emanan vapores quepodrfan encenderse o causar una explosion.

_' En ciertas condiciones, puede generarse gashidrogeno en un sistema de agua caliente que no sehaya usado por dos semanas o un periodo mayor.EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha

usado el agua caliente durante dicho perfodo, antesde usar la lavadora, abra todos los grifos de aguacaliente y deje que corra el agua por varios minutos.Esto liberara todo el gas hidrdgeno que se hayaacumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

_' No permita que los niSos jueguen encima o dentro de lalavadora. Es necesario una supervisidn cuidadosa de losniSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

_' Antes de poner Ia Iavadora fuera de servicio o desecharla,quRele Ia puerta o la tapa=

_' No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, latina, o el agitador est_.n funcionando.

_' No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estarsometida a la intemperie.

_' No trate de forzar los controles.

_' No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intenterealizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuandoas[ se le indique espec[ficamente en este manual o eninstrucciones de reparacion para el usuario publicadas,que usted entienda y para cuya ejecucidn cuente con lahabilidad necesaria.

_' Para obtener informacidn respecto a los requisitos deconexion a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

23

Page 24: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

REQUISITOS DE INSTALACION

t:::ii_'ii_ii!i!i!i_,i;ii!i::_i%:::i_¸,!i_'!ii_;i_!i!?_i_i_i:_i_ii%ii=i_iiiiii_;:i!:!_ii¢iiiiiiii_ii!i!!_S,

Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, reOna todas lasherramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas estanen la canasta de la lavadora.

Instalacibn port_til (modelo 110.4472}

Herramientas necesarias:

• Alicates que se abran a 1°/16"(3,95 cm)

• Cuchillo para use general

• Linterna (opcional)

Piezas suministradas:

Instalacibn permanente (modelo 110.4418)

Herramientas necesarias:

• Alicates que se abran a 19_6'' (3,95 cm)

• Linterna (opcional)

• Llave de tuercas ajustable o de extremo abierto de9_6"(14 mm)

• Nivel

• Bloque de madera

• Cuchillo para uso general

• Cinta de medir

Piezas suministradas:

OO

C D

A. Arandelas planas para el adaptador del grifo y lamanguera de Ilenado

B. Abrazadera plateada de manguera, de doble hilo(para la parte inferior de la manguera de desag(_e)

C. Adaptador del grifo del aguaD. Manguera de Ilenado y de desagOe

NOTA: Se necesita un juego para cambiar de una instalaci6npermanente a una instalaci6n portatil. Para hacer su pedido,Ilame a la tienda Sears o al Centro de Servicio de Sears de suIocalidad. Para obtener mas informacidn, sirvase Ilamar al1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Pida la pieza n_mero3935674.

D

O0oo

E F

A. Manguera de desagf_e

B. Abrazadera plateada demanguera, de doble hilo (para laparte inferior de la manguera dedesagf_e)

C. Abrazadera amarilla demanguera, unifilar (para la partesuperior de la manguera dedesagf_e)

D. Mangueras de entradade agua (2)

E. Arandelas planas parala manguera deentrada de agua (4)

F. Atadura de cuentas

NOTA: Se necesita un juego para cambiar de una instalaci6nportatil a una instalaci6n permanente. Para hacer su pedido,Ilame a la tienda Sears o al Centre de Servicio de Sears de suIocalidad. Para obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Pida la pieza nL_mero4396746.

24

Page 25: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Piezas alternativas

Su instalacidn puede requerir piezas alternativas. Para obtenerinformacidn sobre c6mo pedir, Ilame a la tienda Sears o alCentro de Servicio de Sears de su Iocalidad. Para obtenermas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).

Si tiene: Debe comprar:

Tina de lavanderia Sistema de bomba de sumidero (si noo tubo vertical esta disponible aOn)de mas de72" (183 cm) dealtura

Tube vertical de1" (2,5 cm) dediametro

Un adaptador de tube vertical de2" (5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) dediametro, pieza nQmero 3363920

Una alcantarillasuspendida

Tina de desagQe estandar de20 gal. (76 L) 39 pulg. (99 cm) de alturao lavadero utilitario, bomba de sumideroy conectores (disponible en tiendaslocales de articulos de plomeria)

DesagQe per elpiso

Interrupter de efecto de sif6n, piezanQmero 285320; manguera de desagQeadicional, pieza n0mero 3357090; yjuego de conectores, pieza nQmero285442

Grifos de aguafuera del alcancede las manguerasde Ilenado

2 mangueras de Ilenado de agua maslargas:

de 6 pies (1,8 m) pieza n0mero 76314,

de 10 pies (3,0 m) pieza nQmero 350008

Manguera dedesagOedemasiado corta

Manguera de desagQe, pieza nQmero388423 y juego de manguera, piezanQmero 285442

Manguera dedesagOedemasiado larga

Juego de manguera, pieza nQmero285442

DesagQeobstruido perpelusa

Protector del desagOe, pieza n0mero367031

La selecci6n de un lugar apropiado para su lavadora realza elrendimiento y reduce el ruido y la posible "caminata" de lalavadora.

Su lavadora puede ser instalada en un s6tano, lavanderia, cl6seto un Area empotrada. Vea la secci6n "Sistema de desagQe".

IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar endonde este expuesta a la intemperie.

La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya.

Usted necesitar_:

• Un calentador de agua equipado para suministrar agua a120°F (49°C) de temperatura a la lavadora.

Un contacto de pared conectado a tierra que este ubicado auna distancia no mayor de 5 pies (1,5 m) del lugar donde elcable electrico esta conectado con la parte trasera de lalavadora. Vea "Requisitos electricos".

Grifos de agua caliente y agua fr[a ubicados a una distanciade 31/2pies (1,1 m) de las valvulas de Ilenado del aguacaliente y agua fr[a y una presi6n de agua de 5-100 Ib/pulg 2(34,5-690 kPa).

• Un piso nivelado con un declive maximo de 3_,,(1,9 cm)debajo de toda la lavadora. No es recomendable instalar lalavadora sobre un tapete.

• Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (lalavadora, el agua y la carga) de 260 Ibs (118 kg).

No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperaturaigual o inferior a 32°F (0°C). Podr[a quedar un poco de agua en lalavadora y ocasionar dafios a bajas temperaturas. Vea "Cuidadode la lavadora" para obtener informaci6n respecto alacondicionamiento de su lavadora para el invierno.

Instalacibn en un &rea empotrada o en un clbsetLas dimensiones que se ilustran son para el espacio permitidoque se recomienda, a excepci6n de las aberturas de ventilaci6nde la puerta del cl6set. Las dimensiones ilustradas para lasaberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son las m[nimaspermitidas.

A

__(7,e cm)

0'-,-_- 221/_,,÷p_-0' ÷1_1"_ _4" -*I_'l÷ +(Ocm) (57,2cm) (Ocm) (2,5cm) (61cm) (10,2cm)

A B C

A. Vista de frenteB. Vista lateral

C. Puerta del cldset con orificios de ventilacidn

Se debe considerar un espacio adicional para facilitar lainstalaci6n y el servicio de reparaci6n.

Quizas sea necesario dejar espacios libres adicionales paralas molduras de pared, puerta y piso.

Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejarun espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos loscostados de la lavadora.

Si se instala una puerta de cl6set, es necesario dejar lasaberturas de aire mlnimas en la parte superior e inferior de lapuerta. Son aceptables las puertas con persianas que tenganaberturas de aire equivalentes en la parte superior e inferior.

Se debe considerar tambien un espacio para otroelectrodomestico que Io acompafie.

25

Page 26: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Peigre de Cheque Electrice

Conecte a un centacto de pared de cone×ion a tierra de3 terminales.

No quite el terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable electrico de e×tensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o cheque electricoo

Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de120 Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 6 20 Amperios,dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6nretardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar uncircuito individual exclusivamente para esteelectrodomestico.

Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con unenchufe de 3 vias conectado a tierra,

Para reducir la posibilidad de cheques electricos, el cable dealimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de paredequivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo contodos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone deun tomacorriente equivalente, es la responsabilidad yobligaci6n personal del usuario ordenar a un electricistacalificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,conectado a tierra,

Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre atierra separado, es recomendable que un electricistacalificado determine cual es la ruta adecuada a tierra,

No conecte a tierra usando una tuberia de gas,

Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierracorrectamente, haga que un eletricista calificado Iocompruebe.

• Nunca instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXK)N

ATIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cableelectrice:Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case defuncionamiento defectuoso o aver[a, Ia conexi6n a tierra

reducir_ e! riesgo de cheque e!6ctrico al proporcionar unavia de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Estalavadora viene equipada con un cabie el6ctrico que tiene unconductor de conexi6n a tierra de! equipo y un enchufe conconexi6n a lerra. El enchufe debe conectarse en uncontacto de pared apropiado que haya side debidamenteinstalado y conectado a lerra de conformidad con todos losc6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta deI conductor

de conexi6n a tierra det equipo puede ocasionar un riesgode cheque el6ctrico. Consule con un eIectricista o tecnicoen reparaciones calficado si tiene duda aIguna en cuanto ala conexi6n a lerra correcta del eIectrodomeslco.

No modifique el enchufe provisto con et electrodomestico. Sieste no encaja en el contacto de pared, pida a unelectricista caIificado que le instale un contacto de paredapropiado.

Para una lavadora con contacto electrico permanente:Esta lavadora debe conectarse a un sistema de metal con

cabIeado permanente, o se debe tender un conductor deconexi6n a lerra del equipo con Ios conductores deI circuitoy conectarIos aI terminal de conexi6n a tierra de! equipo oconductor de suministro en el electrodom6stico.

Antes de instalar la lavadora, quite todo el material de transporte.

Peligro de Peso E×cesivo

Use doe o mas personas para mover e inetalarla lavadora.

No seguir eeta instrucci6n puede ocasionar una lesi6nen la espalda u otto tipo de lesionee.

1. Para proteger el piso, coloque dos esquinales del material detransporte sobre el piso en la parte posterior de la lavadora,

2. Agarre con firmeza el cuerpo de la lavadora y col6quelosuavemente sobre los esquinales.

©

1 o©

©

o

© ©

26

Page 27: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Saque el paquete de espuma de plastico debajo de lalavadora.

Solarnente para las lavadoras cornpactas instaladasperrnanenternente:

Use una Ilave de tuercas ajustable para girar las patas de lalavadora hacia afuera aproximadamente 3A" (1,9 cm). Este esel ajuste recomendado. Es posible que se necesite un ajustemas adelante.

4=

5.

Ponga la lavadora de pie.

Saque la cinta de la tapa de la lavadora. Abra la tapa de lalavadora y quite la pieza de embalaje de espuma, la bolsa departes y las mangueras de la canasta de la lavadora. Quitelas etiquetas del caj6n del dep6sito.Cierre la tapa.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION PERMANENTE(para el modelo 110.4418)

PeBigro de Peso E×cesivo

Use des o rnas personas para mover e instalarla mavadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una mesi6nen la espalda u otto fipo de lesioneso

• Para evitar daSos al piso, coloque la lavadora sobre un cart6nantes de moverla por el piso.

• Mueva la lavadora a aproximadamente 3 pies (90 cm) dedistancia de su ubicaci6n final.

Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desag0e detubo vertical (piso o pared), el sistema de desag0e en un lavaderoo el sistema de desagOe en el piso. Elija el sistema de instalaci6nde la manguera de desagOe que necesite. Vea "Herramientas ypiezas'.

Sistema de desagiie de tubo vertical -piso o pared (ilustraciones A y B)

El sistema de desag0e de tubo vertical requiere de un tubovertical con un diametro mfnimo de 2" (5 cm). La capacidadminima de desagOe (para las instalaciones permanentes) nopuede ser menor de 13 gal. (49,2 L) pot minuto. Se dispone de unjuego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de diametro a1" (2,5 cm). Vea "Herramientas y piezas".

La parte superior del tubo vertical debera estar a 39" (99 cm) dealtura cuando menos y no podra estar a mas de 72" (183 cm)desde la base de la lavadora.

139"

(99 era)

B

27

Page 28: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Sistema de desagiie en un lavadero (ilustracibn C)La tina de lavadero debe tener una capacidad mfnima dedesagQe de 13 gal, (49,2 L) por minuto (para las instalacionespermanentes).

La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de alturacuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de72" (183 cm) desde la base de la lavadora.

Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn D)El sistema de desagQe en el piso requiere de un interrupter deefecto de sif6n que debera comprarse per separado, Vea"Herramientas y piezas".

El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28" (71 cm)cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesitenmangueras adicionales,

La capacidad minima de desagQe (para las instalacionespermanentes) no puede ser menor de 13 gal. (49,2 L) por minuto.

C

4, Coloque la abrazadera en el Area marcada "abrazadera"(CLAMP), Suelte la abrazadera.

(6ram)

(6 ram)

A. Manguera de desagueB. AbrazaderaC. Gabinete

Para sistemas de desagiie per tube vertical o a trav_s dellavadero:

1. Abra con los alicates la abrazadera amarilla unifilar y deslfcelahacia el extremo en forma de gancho de la manguera dedesagQe para sujetar las secciones de caucho y corrugadas.

La conexi6n adecuada de la manguera de desagQe protegerasus pisos contra da_os ocasionados por p_rdidas de agua, Paraprevenir que la manguera de desagQe se afloje o pierda agua,debe ser instalada segun las instrucciones siguientes.

IMPORTANTE: Para asegurar una instalaci6n adecuada, se debeseguir este procedimiento con exactitud.

1. Revise la manguera de desag0e para ver si tiene la Iongitudadecuada.

2. Moje la parte interior del extreme recto de la manguera dedesagQe con agua del grifo,

IMPORTANTE: No use ningQn otro lubricante que no seaagua.

3, Apriete con los alicates las orejas de la abrazadera de hilodoble para abrirla. Coloque la abrazadera en el extremo rectode la manguera de desagQe a 1/4"(6 mm) del extremo. Tuerzala manguera hacia atras y hacia delante al tiempo que laempuja hacia el conector de desag0e que esta en la parteinferior de la lavadora, ContinQe hasta que la manguera toqueel gabinete.

/ram)

2,

A. Extremo en forma de ganchoB. Manguera de desagf_e

Coloque el extremo en forma de gancho de la manguera dedesagQe en el lavadero o en el tubo vertical. Gire el ganchopara eliminar torceduras en la manguera.

Para evitar que el agua de desagLie vuelva a la lavadora:

• No enderece el extremo en forma de gancho de lamanguera de desagQe. No fuerce el exceso de lamanguera de desagQe dentro del tubo vertical. Lamanguera debe estar asegurada pero Io suficientementefloja para proporcionar un espacio de aire,

• No ponga el exceso de la manguera de desagQe en elfondo del lavadero.

• Para la instalaci6n de desagQe por el piso, vea el nQmerodel juego necesario en la secci6n "Herramientas ypiezas".

28

Page 29: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

_;i:;iiiiiiiiiO__ii!ii!C;ii;:_!!!!!_il;_%!!i!ii_,_i_%!!;ii_iiii_!!ii::iliLiii,_!?_i:i;_!i!_!!!i,;_i!i:iiiii_i!!!!¸_iii!!!!_i__iii:i!i!ii:i;i!i:;ii_ii:;:ii_ili!ii

Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas) en cadaextremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelascon firmeza en los acoplamientos.

A B

A. AcoplamientoB. Arandela

Conecte las mangueras de entrada a los grifos del aguaAseg_rese de que la canasta de la lavadora este vacia.

2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo deagua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hastaasentarlo en la arandela.

3. Conecte la manguera con el acoplamiento azul al grifo deagua fria. Atornille el acoplamiento con la mane hastaasentarlo en la arandela.

4. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios devuelta adicional.

NOTA: No los apriete demasiado ya que podria daSar lasvalvulas.

Limpie las tuberias del agua

5. Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entradaen una cubeta o en el lavadero para eliminar partfculas quese encuentran en las tuberfas del agua, las cuales podrfanobstruir los filtros de la valvula de entrada.

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora6. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de 1.

entrada CALIENTE (derecha). El conectar el acoplamiento 2.rojo primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente 3.en la arandela. Usando los alicates, apriete losacoplamientos dos tercios de vuelta adicional.

NOTA: No los apriete demasiado ya que podria da_ar lasvalvulas.

A B

A. V#lvula de entrada del agua frfa (azul)

B. Vblvula de entrada del agua caliente (roja)

Conecte la manguera con el acoplamiento azul a la valvula deentrada del agua FRiA (izquierda). Atornille el acoplamientocon la mane hasta que se asiente en la arandela. Usando losalicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vueltaadicional.

NOTA: No los apriete demasiado ya que podria da_ar lasvalvulas.

Revise si hay p6rdidas de agua8. Abra los grifos del agua y revise si hay perdidas. Es posible

que entre un poco de agua en la lavadora, la cual podradesaguar mas tarde.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues decinco a_os de use para reducir el riesgo de que fallen. Anotelas fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera paraconsulta futura.

• Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el orificiorestante de entrada del agua.

• De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras siencuentra bultos, torceduras, cortaduras, desgaste operdidas de agua.

Coloque el cable de alimentaci6n sobre la consola.

Coloque la lavadora en su posici6n final y quite cualquiercart6n que se hubiera usado para moverla.

Ubique la atadura de cuentas (incluida).

Atadura de cuentas

29

Page 30: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

4. Afiance la manguera de desag(Je a la pata del lavadero o altube vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustracionesAy B.)

B C

Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estanempotrados, inserte el extremo curve de la manguera dedesagQe en el tubo vertical. (Vea la ilustracidn C.) Con firmezaenrolle la atadura de cuentas alrededor de las mangueras deentrada de agua y de la manguera de desag(Je.

No fuerce el excedente de la manguera de desag(Je de regreso ala parte posterior de la lavadora.

La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo yla vibraci6n.

1. Traslade la lavadora hacia su ubicacidn final.

2. Verifique que la lavadora este nivelada.

• Verifique de lado a lado y de adelante hacia atrasalineando el nivel como se muestra en la ilustraci6nsiguiente.

_dl b_

y

1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de tener elsuministro electrico debido y el metodo de conexi6n a tierrarecomendado. Vea "Requisites electricos".

2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya esteninstaladas. Si hay una pieza extra, vuelva atras cada pasopara ver cual de ellos omiti6.

3. Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.

4. Deshagase/recicle todos los materiales de embalaje. Guardeel tap6n de espuma expandida para usarlo en el case de quedeba transportar la lavadora.

5. Revise para cerciorarse de que los grifos de agua estenabiertos.

6. Revise si hay perdidas de agua alrededor de los grifos y lasmangueras de entrada.

Pe{igro de Choque EBectrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminames.

No quite emterminat de conexi6n a tierrao

No use un adaptadoro

No use un cable eJectrico de extensiono

No seguir estas instrucciones puede ocaslonarmamuerte, incendio o choque electrico.

3, Si la lavadora no esta nivelada, apuntale el frente de la mismausando un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba ohacia abajo, segQn sea necesario. Si la lavadora esta contrala pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antesde inclinarla hacia atras. Repita este paso hasta que lalavadora quede nivelada.

7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

8. Lea "Uso de la lavadora".

9. Para probar su lavadora, mida y agregue la mitad de lacantidad recomendada del detergente a la lavadora. Cierre latapa. Seleccione cualquier ciclo y despues presione Inicio/Apagado (START/OFF). Deje que termine un ciclo completo.

30

Page 31: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION PORTATIL(para el modelo 110.4472)

La iavadora debera desaguarse en un fregadero o tina delavadero con una capacidad de desalojo de 7 gal. (26,6 L) perminuto (para las instalaciones portatiles). La parte superior de latina debera estar per io menos a 27" (68,6 cm) por encima delpiso y a no mas de 48" (121,9 cm) de la parte inferior de lalavadora.

Conecte la manguera de desagiiePara evitar que la manguera de Ilenado y desagQe tenga fugas,debera ser instalada de acuerdo a las instrucciones siguientes.

IMPORTANTE: Para asegurar una instalaci6n adecuada, se debeseguir este procedimiento con exactitud.

1. Moje el extremo interior de la manguera de Ilenado y desagQecon agua del grifo.

IMPORTANTE: No use ningOn otro lubricante que no seaagua.

Apriete con los alicates las aletas de la abrazadera de doblehilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el extremo rectode la manguera de desagQe a 1/4"(6 mm) del mismo. Tuerza lamanguera hacia atras y hacia adelante mientras empujasobre el conector de desagQe en el fondo de la lavadora.ContinQe hasta que la manguera toque el gabinete.

ram)

Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados per las fugasde agua, conecte correctamente la manguera de Ilenado ydesagQe.

Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en el extreme dela manguera de entrada. Asiente la arandela con firmeza en elacoplamiento.

3. Coloque la abrazadera sobre el Area que tiene la marca"CLAMP" (Abrazadera). Suelte la abrazadera.

(6ram) ...................

A B

A. AcoplamientoB. Arandela

Conecte la manguera de IlenadoAfiance la manguera de Ilenado y desagQe a la valvula de entradade agua fria (izquierda). Apriete el acoplamiento con la mane.Mediante los alicates apriete los acoplamientos otros dos terciosde vuelta.

NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da_ar las valvulas.

La valvula de entrada de agua caliente (derecha) esta tapada.Deje esta valvula tapada.

A. Manguera de desagOeB. AbrazaderaC. Gabinete

La conexi6n adecuada del juego adaptador del grifo permitiraque el agua fria y caliente entren a la lavadora de un modeadecuado. Tambien evita que haya da_os en el agua debidos alas fugas.

Afiance el juego adaptador del grifo de la bolsa de partes al grifo.Se suministran un adaptador estandar de grifo y una arandela.Los adaptadores a la medida estan disponibles en los lugares desuministro de artfculos de plomerfa.

A. Arandela

B. Adaptador

31

Page 32: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

1. Haga rodar la lavadora hacia el Area del fregadero. Ruedahacia adelante y hacia atras sobre ruedas. Las ruedas nogiran de un lado a otro. AsegQrese de que la lavadora estesobre un piso nivelado para ayudar a evitar el movimientodurante el exprimido.

2. Afiance el conector de la manguera de Ilenado y desagQe aun grifo de agua caliente/fria de un solo pico. Mueva el anillode sujeci6n hacia abajo a la vez que levanta el conector hastaque encaje en su lugar.

3,

4.

A. Botdn rojo del flujo de agua

Fije el ajuste de temperatura de lavado (WASH TEMP) en lalavadora a fdo (COLD).

Fije la temperatura del agua para el ciclo de lavado ajustandolos grifos de agua caliente y fria.

Para probar el agua, presione el bot6n rojo del flujo de aguaque esta sobre el conector de la manguera.

NOTA" Si Io desea, puede cambiar la temperatura del aguapara el ciclo de enjuague ajustando los grifos de aguacaliente y fria. Mantenga el ajuste de temperatura de lavado/enjuague de su lavadora en frfo (Cold).

1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de contar con lafuente de electricidad correcta y el metodo recomendado deconexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".

2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esteninstaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todoslos pasos para vet cual se omiti6.

3. Verifique si tiene todas las herramientas.

4. Deshagase/recicle todos los materiales de embalaje.

5. Cercidrese de que los grifos del agua esten abiertos.

6. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de lasmangueras de entrada.

NOTA: Si la lavadora esta sujeta a un grifo equipado con unamanguera de rocfo, la presidn de agua constante puedecausar que haya fugas en la manguera de roc[o. Para evitarposibles fallas, la manguera de rocfo debera desconectarsepermanentemente o ser reemplazada con una manguera dealta presi6n.

PeHgro de Choque Emectrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminames.

No quite emterminal de conexi6n a tierrao

No use un adaptador.

No use un cable e_ectrico de extenei6n.

No seguir eetae inetruccionee puede ocasionarmarnuerte, incendio o choque electrico.

7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

8. Lea "Uso de la lavadora".

9. Para probar su lavadora, mida y agregue la mitad de lacantidad normal recomendada de detergente en la lavadora.Cierre la tapa. Seleccione cualquier ciclo y despues presioneInicio/Apagado (START/OFF). Deje que la lavadora funcionedurante el ciclo completo.

Desconecte la lavadora portatil despues del uso y p6ngalanuevamente en el Area de almacenaje.

1. Cierre los grifos del agua.

2. Desenchufe el cable de suministro de energia.

3. Presione el bot6n rojo de flujo de agua para liberar la presi6nen la manguera. Jale hacia abajo el anillo de sujeci6n parasacar el conector del grifo.

4,

A. Botdn rojo del flujo de agua

Vierta el agua fuera del conector del grifo. Coloque lamanguera de Ilenado y desag0e en el soporte de plastico queesta en la parte posterior de la lavadora.

32

Page 33: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

USO DE LA LAVADORA

JJ DUTY PRESS WASH

r r

HOT

:i_: COLDLightoff=High /

Both lights on = Warm LighL0n = Medium

PeHgro de incendio

Nunca comoque en mamavadora articumos que estenhumedecidos con gasolina o cuamquier ottoliquido inflarnabie,

Ninguna mavadora puede emiminar compietarnente eIaceiteo

No seque ningun articulo que haya tenido aBguna vezcualquier tipo de aceite (incmuyendo aceites de cocina),

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, expmosi6n o incendio,

ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, dechoque electrico o de daSos personales, lea lasINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de

operar este aparato,

La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha, Lasconsultas peri6dicas a otras secciones de este manual leproporcionaran informaci6n mas detallada.

1. Agregue el detergente medido. Agregue el detergente liquidoen el fondo de la lavadora y detergente en polvo en el caj6ndel dep6sito de detergente,

NOTA: Si Io desea, puede agregar blanqueador en polvo queno decolora en el dep6sito de detergente con el detergenteen polvo. El blanqueador Ifquido que no decolora se debeagregar en el fondo de la canasta de la lavadora,

Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo quequede suelta.

• Coloque las prendas de manera uniforme para mantenerel equilibrio de la lavadora. Mezcle artfculos grandes conarticulos peque_os.

• Las prendas deben moverse con facilidad en el agua delavado, El sobrecargar la lavadora puede causar unalimpieza insatisfactoria.

• Use el ajuste de nivel de agua para carga grande paraproporcionar mayor espacio y de esta manera reducir lasarrugas en las prendas de planchado permanente yalgunos tejidos sinteticos (vea el paso 5),

(PASO OPCIONAL) Vierta una medida de blanqueador concloro Ifquido en el dep6sito para blanqueador Ifquido. Elblanqueador se distribuira automaticamente durante laporci6n de lavado del ciclo.

• No use mas de I taza (250 mL) para una carga completa.Use menos para una carga de menor tama_o.

• Siga las instrucciones del fabricante para Iograr un usoapropiado.

• Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.No deje que el blanqueador se salpique, gotee, o se corradentro de la canasta de la lavadora.

Use solamente blanqueador liquido con cloro en estedep6sito,

33

Page 34: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

3=

4=

5.

6=

(PASO OPCIONAL) Vierta una medida de suavizante de telasliquido en el dep6sito del suavizante de telas Ifquido. Elsuavizante se incorpora automaticamente durante la etapade enjuague del ciclo.

Diluya el suavizante Ifquido de telas Ilenando el dep6sito conagua tibia hasta que el liquido Ilegue a la Ifnea superiormarcada dentro del dep6sito.

• No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre lasprendas.

• Use solamente suavizante de telas Ifquido en estedep6sito.

NOTA: No lave la ropa mientras el dep6sito del suavizante detelas este fuera de su lugar.

Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionara con latapa abierta.

Presione el bot6n de nivel de agua (WATER LEVEL) paraseleccionar el ajuste apropiado para la carga y el tipo de telaque se va a lavar. Para una carga mediana, la luz indicadoraestara encendida; para una carga grande, la luz estaraapagada.

• Seleccione un nivel de agua que permita que la carga semueva libremente para el mejor cuidado de las telas. Vea"C6mo cargar'.

• Usted puede cambiar el ajuste del nivel de agua mientrasla lavadora se esta Ilenando. Si cambia de alta a medianapero se ha Ilenado de agua mas del medio, en la pr6ximase Ilenara hasta la mitad.

Fije la temperatura del agua para el tipo de tejido y suciedadque va a lavar. Use el agua de lavado mas caliente que la telapueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de lasprendas.

Para instalaciones portatiles

Las temperaturas de lavado y enjuague estan fijadas en elgrifo. El control de la temperatura del agua no fija latemperatura.

Ajuste los grifos de agua caliente y fria a la temperatura delavado deseada. Mantenga el control de la temperatura delagua fijo en fria (COLD).

NOTA: El ajuste frfo permite que el agua del grifo entre en lalavadora, pero no controla la temperatura del agua que entra.

• Para que la temperatura de enjuague sea diferente de latemperatura de lavado, debera ajustar la temperatura delagua en el grifo despues de que la lavadora hayacompletado el Ilenado inicial.

• Para probar la temperatura del agua, presione el bot6nrojo del flujo de agua que esta sobre el conector de lamanguera.

Para instalaciones permanentes

Presione el bot6n de temperatura del agua (WASH TEMP)para fijar la temperatura de lavado. Para un lavado con aguacaliente, estara encendida la luz superior; para agua fr[aestara encendida la luz inferior y para agua tibia estaranencendidas ambas luces. En todos los ciclos el enjuague escon agua fria.

C6mo seleccionar la temperatura del agua

Temperatura del Para usar conagua

Caliente Ropa blanca y de color pastelSuciedad profunda

Tibia Colores brillantesSuciedad entre moderada y ligera

Fria Colores que desti_en o que se opacanSuciedad ligera

NOTA: En temperaturas de agua de lavado inferiores a 70°F(21 °C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puedeser dificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener lasarrugas del uso y aumentar la formaci6n de motitas (laformaci6n de peque_as bolitas en la superficie de lasprendas).

7. Presione el bot6n de seleccionar el ciclo (SELECT CYCLE)para elegir el ciclo de lavado que desee. Vea "Ciclos".

8. Presione el bot6n de Inicio/Apagado (START/OFF).

Para detener o reanudar la marcha de la lavadora

• Para detener la lavadora en cualquier memento, levantela tapa y el ciclo hara una pausa.

• Para volver a iniciar la lavadora, cierre la tapa y el ciclo sereanudar&

Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y leayudara a hacer las mejores selecciones de ciclos para suscargas de lavado. Cada ciclo fue dise_ado para distintos tipos detela y niveles de suciedad.

• La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estaspausas son normales. Consulte la secci6n "Sonidosnormales" para mayor informaci6n respecto a los sonidosque podria oir durante un ciclo de lavado.

• Consulte "Para comprender los ciclos de la lavadora" paraaprender Io que sucede durante un ciclo de lavado.

DUTY PRESS WASH

Lavado intenso (Heavy Duty)Use este ciclo para obtener 18 minutes de tiempo de lavado paracargas resistentes o con suciedad pesada. El lavado combinauna agitaci6n a alta velocidad y un exprimido a alta velocidadpara una remoci6n maxima de la suciedad.

Normal

Use este ciclo para obtener 12 minutes de tiempo de lavado paraart[culos de algod6n y line con suciedad normal. El lavadocombina una agitaci6n a velocidad media y exprimido a altavelocidad para acortar la duraci6n del secado.

Planchado permanente (Perm Press)

Use este ciclo para obtener 10 minutes de tiempo de lavado paraprendas sinteticas y mezclas de planchado permanente quetengan suciedad de ligera a moderada. El lavado combina unaagitaci6n a alta velocidad y un exprimido a alta velocidad paraacortar la duraci6n del secado.

34

Page 35: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Lavado a mano (Hand-Wash)Use este ciclo para obtener 6 minutos de tiempo de lavado paraartfculos de lenceria y tejidos sueltos. El lavado combina unaagitaci6n a baja velocidad para la remoci6n delicada de lasuciedad y un exprimido a alta velocidad para acortar la duraci6ndel secado.

Cuando se selecciona un ciclo, la tapa de la lavadora estacerrada y se oprime Inicio (Start), la lavadora se Ilena (hasta eltama_o de carga seleccionado) antes de que comience laagitaci6n y la medida del tiempo. La tapa debe estar cerradadurante el funcionamiento. La lavadora no funcionara con la tapaabierta.

NOTA: La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo.Estas pausas son normales en el funcionamiento de la lavadora.

LAVADO ENJUAGUE

1.Llena _ !. Llena

2. Lava el tiemposeleccionado

2. Enjuaga

3. Desagua _ _ 3. DesaguaSin agitacidn Sin agitacidn

4. Exprime _ 4. Exprime

tEIciclodePlanchado I Fq Ipermanente desaguaparcialmente, Ilena, agitabrevementey desagua.

5. Apagado

Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadorano hacia. Come se trata de sonidos con los que usted no estafamiliarizado, quizas le preocupen. Estos sonidos son normales.

Durante el desagiJeSi el agua de su lavadora se desagua rapidamente (dependiendode su instalaci6n), usted podra oir el aire succionado a traves dela bomba durante la parte final del desag0e.

Despu_s del desagiie y antes del exprimido

AI cambiar el ciclo de desagQe a exprimido, usted podra oir losengranajes que cambian de velocidad.

CONSEJOS DE LAVANDERiA

Preparacibn de la ropa para lavar

Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida desus prendas de vestir.

• Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitarque enganchen otros artfculos. Quite alfileres, hebillas ydemas objetos duros para evitar que rayen el interior de lalavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

• Vacfe los bolsillos y vuelvalos al reves.

• Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y lasuciedad.

• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar quese Ilenen de pelusas.

• Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.

• Remiende Io que este roto as[ come las costuras ydobladillos fiojos.

• Trate las manchas y suciedades.

• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse conprontitud para obtener mejores resultados.

Seleccibn de la ropa• Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan

ligeramente sucias, at]n cuando estas normalmente selavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibrassinteticas y planchado permanente). Siempre que seaposible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.

• Separe los colores oscuros de los colores claros, los artfculosno destefiibles de los que si Io son.

• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes dealgod6n, tejidos de punto y prendas finas).

Cbmo descargar• Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya

completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,broches a presidn y hebillas pueden herrumbrarse si se dejanen la lavadora por un largo periodo de tiempo.

Sugerencias para cargarPara estas cargas de volumen complete recomendadas, coloqueel selector del nivel de agua (WATER LEVEL) hacia el ajuste masalto.

LAVADORAS COMPACTAS

Ropa de trabajo pesada Tejidos de punto2 pantalones 2 pantalones3 camisas de trabajo 2 camisas

-o-3 vestidos

Toallas Carga mixta9 toallas de base 1 pantal6n-o- 2 fundas6 toallas de bafio 2 camisas3 toallas de mano 1 camiseta6 toallas faciales

Planchado permanente Articulos delicados6 camisas 1 camisola-o- 2 fondos2 sabanas dobles 2 pantaletas2 fundas 2 sujetadores-o- 1 camis6n2 sabanas de una plaza 1 medio fondo2 fundas

35

Page 36: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

CUIDADO DE LA LAVADORA

Limpieza del exterior

Use un paro hQmedo y suave o una esponja para limpiarcualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador.De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para quecontinue luciendo como nueva.

Limpieza del interior

Agregue I taza (250 mL) de blanqueador con cloro y 1 cucharadao tapa Ilena de detergente en la lavadora. P6ngala a funcionarpor un ciclo normal usando agua caliente. Repita esteprocedimiento si fuera necesario.

NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleandoQnicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique quepueden ser usados en lavadoras.

Limpieza del filtro de pelusa:

Limpie el filtro despues de cada carga.

1. Agarre la parte superior del dep6sito del suavizante de telas yjale directamente para quitarlo. El filtro de pelusa esta fijo alextreme del eje.

2. Lave el filtro de pelusa o pasele un pare hQmedo paralimpiarlo.

3. Empuje con firmeza el dep6sito del suavizante de telas y elfiltro de pelusa nuevamente en el agitador.

Limpieza del depbsito del suavizante liquido de telas:Enjuague el dep6sito del suavizante de telas peri6dicamente conagua tibia.

1. Agarre la parte superior del dep6sito y jale hacia arriba paraquitarlo.

2. Enjuague el dep6sito con agua tibia. Vuelva a colocarlo en sulugar despues de limpiarlo.

NOTA: Para evitar daros en la lavadora o en las prendas, no lavela ropa mientras el dep6sito del suavizante de telas este fuera desu lugar. No agregue detergente o blanqueador en este dep6sitoya que es para use exclusivo del suavizante liquido de telas.

ii!i'i1 i :i:;ii'!i;i;:i_!r11i!_ii]i1!i1::: :i}

Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cincoaries de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccioneperi6dicamente y cambie las mangueras si se hallanprotuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas deagua.

Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote lafecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.

iii::11: ;1::i1:i11)]! i iii:;if)!;i1!!;,

iiii : :ii!!!ii);;;_ i liii:'!!:iii]!!iiii

Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.Debido a que puede quedar algo de agua en las mangueras, lacongelaci6n de esta puede darar su lavadora. Siva a almacenaro mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,acondici6nela para el invierno.

Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso:

Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante unperiodo largo, usted debe:• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de

energ[a.

• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda aevitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en lapresi6n del agua) en ausencia suya.

Para acondicionar su lavadora para el inviemo:

1. Cierre ambos grifos de agua.

2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entradade agua.

3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canastade la lavadora.

4. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de

energ[a.

Para volver a usar la lavadora:

1. Deje correr agua per los tubos y mangueras.

2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.

3. Abra ambos grifos de agua.

4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.

5. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la1/2de la cantidad normalmente recomendada de detergentepara eliminar los restos del anticongelante.

Para transportar la lavadora:1. Cierre ambos grifos de agua.

2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entradade agua.

3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de inviernoriguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. enla canasta.

4. Desconecte la manguera de desagQe del sistema dedesagQe.

5. Desenchufe el cable de suministro de energia.

6. Coloque las mangueras de entrada de agua en la canasta.

7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagQe sobre elborde y hacia dentro de la canasta.

Reinstalacibn de la lavadora

1. Siga las instrucciones de instalaci6n para su modelo paraubicar, nivelar y conectar la lavadora.

2. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la1/2de la cantidad recomendada de detergente para eliminarlos restos del anticongelante, de haberlo usado.

36

Page 37: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

SOLUCION DE PROBLEMASEn primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de serviciot_cnico...

La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni lava

• &Esta abierta la tapa?La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. Lalavadora no funcionara con la tapa abierta,

&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, oparece que la lavadora no se Ilena per complete?La parte superior del agitador esta mucho mas alta que elnivel mas alto del agua. Esto da la impresi6n de que lalavadora no se Ilena per complete. Esto es normal.

• Verifique Io siguiente:_,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de paredde conexi6n a tierra de 3 terminales?

_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidado Name a un electricista.

_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?

_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?

_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada delagua?

La lavadora se detiene

Verifique Io siguiente:_,Esta el cable electrico enchufado en un contacto decenexi6n a tierra de 3 terminales?

_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?

_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?

_,Estan obstruidos los filtros de la vMvula de entrada delagua?

&Hay corriente en el enchufe?Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.

&Se ha quemado algen fusible o se ha disparado eldisyuntor?Si el problema continua Name a un electricista,

&Esta usando un cable el_ctrico de extensi6n?No use un cable electrico de extensi6n.

&Esta sobrecargada la lavadora?Lave cargas mas pequeSas, Vea "Puesta en marcha de lalavadora" para informarse sobre el tamale maximo de carga.

&Esta abierta la tapa?La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. Lalavadora no funcionara con la tapa abierta.

La lavadora no desagua ni exprime

&Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extreme dela manguera de desagiie esta a mas de 72" (183 cm) perencima del piso (48" [122 cm] para las lavadorasportatiles)?Consulte las instrucciones de instalaci6n de su modelo parala instalaci6n adecuada de la manguera de desagQe.

&Esta abierta la tapa?La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. Lalavadora no funcionara con la tapa abierta.

&Hay demasiada espuma?Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones delfabricante, Si tiene agua muy suave, quizas necesite usarmenos detergente.

&Esta bajo el voltaje?Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista. Nouse un cable electrico de extensi6n,

La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el cicloparece estar atascado

&La manguera de desagiJe encaja de manera ferzada enel tube vertical o esta adherida con cinta al tube vertical?La manguera de desagQe debe estar floja pete debe encajarbien. No selle la manguera de desagOe con cinta adhesiva.La manguera necesita una abertura para el flujo de aire.Consulte las "lnstrucciones para la instalacion permanente",

&Esta el extreme de la manguera de desagiJe a menos de39" (99 cm) per encima del piso (27" [68,9 cm] para laslavaderas portatiles)?Consulte las instrucciones de instalaci6n de su modelo parala instalaci6n adecuada de la manguera de desagQe.

La lavadora hace ruidos

&Esta la carga equilibrada y la lavadora nivelada?La carga de lavado debera estar equilibrada. Yea "Puesta enmarcha de la lavadora" para informarse sobre el tamaSomaximo de carga.

La lavadora debe estar nivelada. Consulte las instrucciones

de instalaci6n para su modelo.

_,Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de laacci6n de lavado.

Si se escurre rapidamente el agua de la lavadora, ustedpodra err el aire que se succiona a traves de la bomba. Estoocurre durante la fase final del desagQe. Es normal.

AI cambiar del ciclo de lavado al de desagOe o exprimido, esposible que escuche un ruido mientras la caja de engranajescambia de velocidad. Esto es normal.

37

Page 38: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,hebillas o zipers?Usted podra escuchar el ruido producido pot los articulos altocar la canasta. Esto es normal.

&Esta lavando una carga pequeSa?Se escucharan mas sonidos de salpicado cuando lavecargas pequer_as. Esto es normal.

&Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme?Consulte las instrucciones de instalaci6n para informarserespecto a los requisitos del piso.

La lavadora pierde agua

Verifique Io siguiente:_,Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? _,Estandebidamente colocadas las arandelas de las mangueras deIlenado? _,Se ha instalado debidamente la abrazadera de lamanguera de desagQe o el adaptador del grifo? Consulte lasinstrucciones de instalaci6n para su modelo.

&Esta obstruido el lavadero o el desagLie?El lavadero, el desagQe del piso y el tubo vertical deberantener la capacidad de desplazar 7 gal, (26,6 L) de agua porminuto para las instalaciones portatiles y 13 gal. (49,2 L) deagua por minuto para las instalaciones permanentes.

&Esta desviandose el agua fuera del are del tambor o dela carga?La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.Si no Io est& el Ilenado o los enjuagues pot rocio puedenrebotar de la carga.

La lavadora debe estar nivelada. Consulte las instruccionesde instalaci6n para su modelo.

• &Ha instalado la manguera de desagiie en un tubevertical o en un lavadero?Consulte las "lnstrucciones para la instalaci6n permanente".

• Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas deagua.

La canasta de la lavadora est& torcida

• &Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora alcargar la ropa? Empuje la canasta al centro antes decomenzar a lavar.

• &Esta la carga equilibrada y la lavadora nivelada?La carga de lavado debera estar equilibrada.

La lavadora debe estar nivelada. Consulte las instruccionesde instalaci6n para su modelo.

• La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.Esto es normal.

Los depbsitos estan obstruidos o hay fugas

&Se han colocado los productos de lavanderia en eldepbsito apropiado?Agregue las cantidades adecuadas de detergente en polvo,blanqueador I[quido con cloro o suavizante de telas en eldep6sito apropiado. Puede agregar el blanqueador nodecolorante en polvo en el dep6sito de detergente. Eldetergente liquido se debe agregar en el fondo de la canastade la lavadora.

AsegQrese de combinar el blanqueador en polvo nodecolorante con el detergente en polvo o de combinar elblanqueador I[quido no decolorante con el detergente I[quido.Use solamente blanqueador con cloro I[quido en el dep6sitopara el blanqueador.

Ropa demasiado mojada

• Los enjuagues con agua fria dejan las cargas masmojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal,

Residuos o pelusa en la ropa

&Ha agregado detergente en polvo en el dep6sito?Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito paradisolver el detergente en polvo. Agregue el detergente liquidodirectamente en el fondo de la canasta de lavado.

&Ha separado la ropa adecuadamente?Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de lasque atraen pelusa (pana, articulos sinteticos), Tambien separepor color.

&Ha sobrecargado la lavadora?La carga debe estar equilibrada. Vea "Puesta en marcha de lalavadora" para informarse sobre el tama_o maximo de carga.Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedaradherida alas prendas. Lave cargas mas pequeSas.

• &Se dejb papel o paSuelo de papel en los bolsillos?

• &Ha usado suficiente detergente?Siga las indicaciones del fabricante. Use suficientedetergente para mantener la pelusa en el agua.

• &Esta la temperatura del agua per debajo de 70°F (21°0)?El agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21°C)quizas no disuelva por completo el detergente.

• &Esta usando un ciclo de lavado suave?Trate de utilizar detergente liquido para los ciclos develocidad baja como lavado a mano (Hand-Wash).

Manchas en la ropa

&Ha agregado detergente en polvo en el dep6sito?Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito paradisolver el detergente en polvo. Agregue el detergente liquidodirectamente en el fondo de la canasta de lavado.

&Ha usado suficiente detergente?Use suficiente detergente para quitar la suciedad ymantenerla en suspensi6n. Agregue las cantidadesrecomendadas por el fabricante.

38

Page 39: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

&Ha agregado el suavizante de telas directamente a lacarga? Use su dep6sito de suavizante de tejidos. No dejegotear el suavizante de tejidos sobre la ropa,

&Hay hierro (bxido) por encima del promedio en el agua?Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso,

&Ha separado la ropa adecuadamente?Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.

&Ha descargado la lavadora con rapidez?Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadoratan pronto como se detenga.

&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de bajavelocidad?Considere el empleo de un detergente liquido,

&Ha agregado detergente, blanqueador con cloro osuavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?Se debe agregar el detergente en polvo, el blanqueador concloro y el suavizante de telas en los dep6sitos antes de quecomience la lavadora, Agregue el detergente liquidodirectamente en el fondo de la canasta de lavado.

La ropa est& arrugada

• &Ha descargado la lavadora con rapidez?Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.

&Ha sobrecargado la lavadora?La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.

&Se han invertido las mangueras del agua caliente y delagua fria?Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y delagua fria esten conectadas a los grifos correctos. Consultelas "lnstrucciones para la instalaci6n permanente".

La ropa est& enredada o enroscada

&Ha sobrecargado la lavadora?Vea "Puesta en marcha de la lavadora" para informarse sobreel tamafio maximo de carga. Las prendas deben moversecon facilidad durante el lavado.

Ropa blanca percudida y colores opacos

&Ha separado la ropa adecuadamente?Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una cargapuede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las telas decolor oscuro de las blancas y claras.

&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea eladecuado para proveer un lavado con agua caliente.

&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?Use mas detergente cuando lave prendas con suciedadrebelde en agua fria o dura. La temperatura del agua debeestar por Io menos a 70°F (21 °C) para disolver el detergente ytrabajar adecuadamente.

Prendas deterioradas

• Verifique Io siguiente:

_,Se han quitado los art[culos puntiagudos de los bolsillosantes del lavado?Vac[e los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n ylos corchetes antes del lavado.

_,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?

_,Se da_aron las prendas antes del lavado?Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado.

• &Ha sobrecargado la lavadora?Vea "C6mo cargar" para informarse sobre el tamaSo maximode carga.

• &Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.Use el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. Limpie losderrames del blanqueador. El blanqueador no diluido dafialos tejidos. No coloque los art(culos sobre el dep6sito delblanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.

• &Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado

proporcionadas por el fabricante?

La temperatura de lavado no es la que yo seleccion_

• Para las instalaciones permanentes: &Se han invertido lasmangueras de entrada del agua caliente y del agua fria?A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavadodisminuira ligeramente en lavados calientes y tibios. Esto esnormal.

• Para las instalaciones portatiles: &Se ha fijado latemperatura de lavado a fria?Consulte las "lnstrucciones para la instalaci6n portatil".

39

Page 40: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

40

Page 41: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

TABLE DES MATII RESCONTRATS DE PROTECTION .................................................... 41

Aux I_tats-Unis ........................................................................... 41

Au Canada ................................................................................. 42

GARANTIE .................................................................................... 42

SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 43

EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 44

Outillage et pieces ..................................................................... 44Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 45Specifications electriques .......................................................... 46Elimination du materiel d'expedition ......................................... 46

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION PERMANENTE ................. 47Avant de commencer ................................................................. 47

Systeme de vidange .................................................................. 47Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 48Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ............................... 48Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 49Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 50Achever I'installation .................................................................. 50

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PORTATIVE ........... 51

Systeme de vidange .................................................................. 51Connexion du tuyau de remplissage et de vidange .................. 51Fixation de la trousse d'adaptateur de robinet ......................... 51Connecter la laveuse ................................................................. 52Achever I'installation .................................................................. 52Deconnecter la laveuse .............................................................. 52

UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 53Mise en marche de la laveuse ................................................... 53

Programmes ............................................................................... 54Comprehension des programmes de la laveuse ...................... 55Sons normaux ............................................................................ 55

CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 55

Chargement ............................................................................... 56

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 56

Nettoyage de la laveuse ............................................................ 56Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 56Preparation avant les vacances, un entreposage ouun dem6nagement ..................................................................... 56

DCPANNAGE ................................................................................ 57

NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protection

Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votrenouveau produit Kenmore ®est con(;u et fabrique pour vousprocurer des ann_es de fonctionnement fiable. Mais comme pourtousles produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretienpreventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principalde protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.

Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection etprot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.

Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger lavie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans lecontrat :

v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels

v' Service illimite et sans frais pour les pieces et la main-d'oeuvre pour toutes les reparations ceuvertes

v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produitcouvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(;& dedouze mois

v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut_tre repar6

v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -sans frais supplementaires

v' Aide rapide au t_l_phone - assistance t61ephonique fourniepar un technicien de Sears pour les produits reparables &domicile, plus un horaire de reparation commode

v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir lesdommages attribuables aux fluctuations de courant

v' Remboursement de location si la reparation prend plus detemps que promis

Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appeltelephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vouspouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en ligne.

Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ontacces & plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvezcompter pour aider & prolonger la vie de votre nouvel achatpendant des annees. Achetez votre Contrat principal deprotection aujourd'hui m_me!

Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour desprix et renseignements supplementaires, composer le1-800-827-6655.

Service d'installation Sears

Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareilsmenagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autresarticles importants de la maisen, aux €:.-U. composer le1-800-4-MY-HOME ®.

41

Page 42: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Contrats d'entretien

Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter surSears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400specialistes formes et I'acces & plus d'un million de pieces etaccessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que lesconnaissances et competences pour remplir cette promesse quenous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.

Votre produit Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'ilpuisse vous fournir de nombreuses annees de service en touteconfiance. Cependant, tout produit peut n_cessiter desinterventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretienSears vous offre un programme de service remarquable a un prixabordable.

Le contrat d'entretien Sears

• Constitue une maniere d'acheter un service pour demain auprix d'aujourd'hui

• €:limine les factures pour les reparations imputables a I'usurenormale

• Fournit un support telephonique assure par un technicien dechez Sears pour les produits necessitant une reparationdomicile

M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprendune inspection annuelle d'entretien preventif (sur votredemande) pour maintenir votre appareil en bon etat defonctionnement

Certaines limitations s'appliquent. Pour plus derenseignements concernant les contrats d'entretien de SearsCanada, composer le 1-800-361-6665.

GARANTIE DE LA LAVEUSE KENMORE COMPACTE

Garantie complete de I an sur les pi_ces m_caniques et_lectriquesPendant un an a partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuseest install_e et fonctionne conformement aux instructions quisont fournies avec, Sears reparera ou remplacera n'importelaquelle de ses pieces mecaniques ou electriques en cas de vicede materiau ou de fabrication.

Le service doit _tre fourni par un centre de service Sears aux12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&

Garantie complete de I an sur le panier en acierinoxydablePendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuseest installee et fonctionne conformement aux instructions quisont fournies avec, Sears remplacera le partier de lavage en acierinoxydable si celui-ci s'ecaille ou rouille a cause d'un vice demat@iau ou de fabrication.

Garantie limit6e de 5 ans sur les pi_ces de la boited'engrenages*De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement & partir de ladate d'achat, Sears remplacera toute piece de la bofted'engrenages en cas de vices de mat@iaux ou de fabrication.Vous devrez payer pour les frais de main-d'ceuvre apres lapremiere annee.

Garantie limit6e de 10 ans sur la cuve en plastique*De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & partir de ladate d'achat, Sears remplacera la cuve en plastique en cas devices de materiaux ou de fabrication. Vous devrez payer pour lesfrais de main-d'ceuvre apres la premiere annee-

Restriction des garantiesSi cette laveuse fonctionne & toute autre fin que I'utilisationfamiliale privee, toute couverture de garantie est restreinte &90 jours a partir de la date d'achat.

Service sous garantie

Le service sous garantie est disponible en contactant le centre deservice Sears le plus proche aux Etats-Unis ou au Canada. Cettegarantie s'applique seulement Iorsque le produit est utilise auxEtats-Unis ou au Canada.

Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques etvous 9ouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varierd'un Etat a un autre ou d'une province a une autre.

Pour des renseignements sur la garantie Sears ou pour contacterun centre de service Sears, veuillez consulter les num@os deservice mentionnes sur la couverture arriere de ce manuel.

Sears, Roebuck and Co.D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

*Au Canada, une garantie differente peut s'appliquer.

Enregistrement du produitDans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et deserie complets et la date d'achat. Vous pouvez trouver cesrenseignements sur la plaque signaletique situee sous lecouvercle de la laveuse.

Ayez cette information & portee de la main pour obtenirrapidement assistance ou service Iorsque vous contactez Searsau sujet de votre appareil menager.Num_ro de module 110

Num_ro de s_rie

Date d'achat

Conservez ces instructions et votre re£:u de vente pourr_f_rence ult_rieure.

42

Page 43: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

SI CURITI DE LA LAVEUSE

Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous detoujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de securite.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vouseta d'autres.

Tous les messages de securit6 suivrent le symbele d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous nesuivez pae immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vousne suivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure etce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de lalaveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :

m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

m Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes oulaves avec de I'essence ou imbibes d'essence,solvants de nettoyage & sec, ou autres substancesinflammables ou explosives; ces substancespeuvent emettre des vapeurs susceptibles des'enflammer ou d'exploser.

m Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyagesec ou autre produit inflammable ou explosif dansI'eau de lavage. Ces substances peuvent emettredes vapeurs susceptibles de s'enflammer oud'exploser.

m Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeuxpeut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'apas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZHYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau

chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinetsd'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendantplusieurs minutes par chaque robinet. Cecipermettra I'evacuation de I'hydrogene gazeuxaccumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pasfumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette

periode.

m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de lalaveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse estutilisee & proximite d'enfants.

m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,

enlever la porte ou le couvercle.

m Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve dela laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est enmouvement.

m Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elleserait exposee aux intemperies.

m Ne pas modifier les organes de commande.

m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque dela laveuse, ni entreprendre une operation de service, si cen'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dartsun manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;il est alors essentiel que la personne concernee comprenneces instructions et soit competente pour les executer.

m Voir "Specifications electriques" pour les instructions deliaison & la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

43

Page 44: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

EXIGENCES D'INSTALLATION

O,ii:is ii:ii!!iii i!!ii!!iiii= i!:i ¸Assembler les outils et pieces necessaires avant de commencerI'installation de la laveuse. Les pieces fournies sent dans lepanier de la laveuse.

Installation portative (modUle 110.4472}

Outillage requis :

• Pince qui s'ouvre a 1°/16'' (3,95 cm)

• Couteau tout usage

• Lampe torche (facultative)

Pi_ces fournies :

Installation d_flnitive (modUle 110.4418)

Outillage requis :

• Pince qui s'ouvre & 1%6" (3,95 cm)

• Lampetorche (facultative)

• Cle plate ou ajustable de %e" (14 mm)

• Niveau

• Cale en bois

• Couteau tout usage

• Metre-ruban

Pi_ces fournies :

OO

D

A. Rondelles plates pour I'adaptateur du robinet et letuyau de remplissage

B. Bride de tuyau argent_e, a double fil (pour le bas dutuyau de vidange)

C. Adaptateur de robinetD. Tuyau de remplissage et de vidange

REMARQUE : Une trousse est necessaire pour passer d'uneinstallation definitive a une installation portative. Pourcommander, appeler votre magasin Sears local ou centre deservice Sears. Pour de plus amples renseignements, veuillezcomposer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Demandezla piece numero 3935674.

D

O0oo

E F

A. Tuyau de vidangeB. Bride de tuyau argent_e, a double fil

(pour le bas du tuyau de vidange)C. Bride de tuyau jaune, a un fil

(pour le sommet du tuyau devidange)

D. Tuyaux d'arriv#e d'eau (2)E. Joints plats pour tuyau

d'arriv_e d'eau (4)F. Attache de fixation petite

REMARQUE : Une trousse est necessaire pour passer d'uneinstallation portative a une installation definitive. Pourcommander, appeler votre magasin Sears local ou centre deservice Sears. Pour de plus amples renseignements, veuillezcomposer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). Demandezla piece numero 4396746.

44

Page 45: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Autres pi_cesII se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.Pour obtenir des renseignements pour commander, appelervotre magasin Sears local ou centre de service Sears. Pourde plus amples renseignements, veuillez composer le1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).

Si vous avez : Vous devrez acheter :

Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si nonou tuyau de rejet a deja disponible)I'egout de plus de72" (183 cm)

Tuyau de rejetI'egout de

1" (2,5 cm) dediam_tre

Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)de diametre pour le tuyau de rejetI'egout, piece n° 3363920

12gout sureleve Tuyau de vidange standard de 20 gal.(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou evier dedecharge, pompe de puisard etconnecteurs (disponibles chez lesvendeurs de materiel de plomberieIocaux)

Siphon de Brise-vide, piece n° 285320, tuyau deplancher vidange supplementaire, piece n°

3357090 et trousse de connexion,piece n ° 285442

Robinets d'eau 2 tuyaux de remplissage plus longs :trop loin des 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,tuyaux de 10 pi (3,0 m) piece n ° 350008remplissage

Tuyau de vidange Tuyau de vidange, piece n° 388423 ettrop court trousse de connexion, piece n° 285442

Tuyau de vidange Trousse de connexion, piece n ° 285442trop long

€:vacuation Protecteur d'evacuation, piecebouchee par la n° 367031charpie

La selection de I'emplacement approprie pour la laveusepermettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit etles risques de mouvement de la laveuse.

On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, unplacard ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme devidange".

IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse dans unendroit expose aux intemperies.

C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite deI'installation.

II vous faudra :

• Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau120°F (49°0).

• Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de5 pi (1,5 m) du point de connexion du cordon d'alimentationI'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".

• Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de3 1/=pi (1,1 m) des electrovannes de remplissage de lalaveuse; une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa).

• Plancher de niveau (avec une pente maximale de 3_,,(1,9 cm)en-dessous de I'ensemble de la laveuse. L'installation de lalaveuse sur un tapis est deconseillee.

• Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec unecharge totale (laveuse, eau et linge) de 260 Ib (118 kg).

Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse a des temperaturesegales ou inferieures a 32°F (0°C). Un residu d'eau dans lalaveuse risque de causer des dommages a basse temperature.Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements surI'hiverisation.

Installation dans un encastrement ou un placardLes dimensions indiquees ci-apres sent pour I'espacementrecommande autorise, sauf les passages d'air d'une porte deplacard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'uneporte de placard sont les espacements minimaux requis.

,7,_(43,=_

- 14"max. <:_

48po _olo (310cm')-

24 pO_

(155 cm_)_

(0 cm)--(57,2 cm) '(0 cm) (2,5 cm) (61 cm) (10,2 cm)

3"

, (7,6 cm)

3"

__(7,S cm)

A B C

A. Vue avant

B. Vue de profilC. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration

Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation etI'entretien.

Un espace libre plus important peut _tre necessaire enpresence de mur, porte et plinthes.

On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)de chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert debruit.

Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporterdes ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensionsminimales. Des portes a jalousies avec ouvertures depassage d'air en haut et en bas sent acceptables.

II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre lesappareils voisins.

45

Page 46: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 amveetes remiee a materre.

Ne pas enmever mabroche de liaison a la terre.

Ne pas utHiser un adaptateur.

Ne pas utHiser un c_bte de raHonge.

Le non-respect de ces instructions peut causerun deces, un incendie ou un choc electrique°

Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de120 volts, 60-Hz, CA seulement, protege par un fusible de15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusibletemporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser uncircuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.

Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec

fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.

Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancherle cordon d'alimentation sur une prise de courant murale deconfiguration correspondante (3 alveoles) reliee a la terreconformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prisede configuration correspondante n'est pas disponible, c'estau client qu'incombent la responsabilite et I'obligationpersonnelles de faire installer par un electricien qualifie uneprise adequatement mise a la terre.

Si les codes le permettent et si un conducteur distinct demise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricienqualifie determine que la liaison a la terre est adequate.

Ne pas effectuer la liaison a la terre sur une canalisation degaz.

En cas de doute quant a la qualite de la liaison a la terre de lalaveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.

Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaisonla terre.

iNSTRUCTiONS DE LiAiSON g, LA TERRE

Pour une laveuse re,lee a _a terre et connectee parun cordon :

Cette laveuse dolt _tre reliee b.la terre. En cas d'anomalie

de fonctionnement ou de panne, la liaison b.Ia terre reduirale risque de choc electrique en offrant au courant electriqueun itineraire d'_vacuation de moindre resistance= Cette

laveuse est alimentee par un cordon electrique comportantun conducteur reli8 a la terre et une fiche de branchementmunie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre

branchee sur une prise de courant appropriee qui est bieninstalIee et reliee & la terre conformement a tousles codes

et reglements Iocaux.

AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet

appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter unrisque de choc electrique= En cas de doute quant & Ia quaIitede la liaison & Ia terre de Fappareil, consulter un electricienou technicien d'entretien quali%.

Ne pas modifier la fiche de branchement foumie avecI'appareiI - si Ia fiche ne correspond pas b, la configurationde la prise de courant, demander & un 81ectricien qualified'installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuse raccordee en permanence :Cette laveuse doit &tre raccordee a un systeme de c&biagepermanent en metal relie & la terre ou un conducteur reIi_la terre dolt &tre en fonction avec les conducteurs de circuitet raccord_s a la borne de liaison a la terre ou la borne sur

I'appareiI m_nager.

Avant d'installer votre laveuse, eliminer tout le materield'expedition.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou p_us de personnes pour deplacer etinstaller la _aveuse°

Le non-respect de cette instruction peut causer unebiessure au dos ou d'autre blessure°

1. Pour proteger le sol, mettre deux cornieres de carton dumateriau d'emballage par terre au dos de la laveuse.

2. Saisir fermement la caisse de la laveuse et la poserdelicatement sur les cornieres.

o o

° ° °Io

© © ©

46

Page 47: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Retirer I'emballage en mousse de plastique de sous lalaveuse.

Pour les laveuses compactes a installation d_finitiveuniquement :

Utiliser une cle ajustable pour tourner les pieds de la laveusevers I'exterieur d'environ 3A" (1,9 cm). Ceci est le reglagerecommande. Un autre ajustement plus tard sera peut-_trenecessaire.

4=

5.

Redresser la laveuse.

Retirer le ruban du couvercle de la laveuse. Ouvrir lecouvercle de la laveuse et retirer la mousse, le sachet depieces et les tuyaux du panier de la laveuse. Enlever lesetiquettes du tiroir du distributeur. Rabattre le couvercle.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION PERMANENTE(pour le module 110.4418)

La partie superieure du tuyau dolt _tre situee au moins39" (99 cm) au-dessus du plancher et pas plus de 72" (183 cm)au-dessus du bas de la laveuse.

Risque du poids e×cessif

Utiliser deu× eu plus de personnes pour depmacer etinstaller malaveuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer uneMessure au dos ou d'autre blessure.

Placer la laveuse sur du carton pour proteger le plancher,avant de la deplacer.

Mettre la laveuse a environ 3 pi (90 cm) de son emplacementd'installation final.

Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a un tuyaude rejet a I'egout (mur ou plancher), ou bien on peut rejeter I'eaude vidange dans un evier de buanderie ou un siphon de plancher.Selectionner la methode appropriee d'installation du tuyau devidange. Voir "Outillage et pieces".

Raccordement & un tuyau de rejet & I'_gout -mur ou plancher (illustrations A et 13}

Le diam_tre du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre d'au moins2" (5 cm). La capacite d'evacuation minimale (pour lesinstallations permanentes) ne peut _tre inferieure13 gal. (49,2 L) par minute. Un adaptateur de 2" (5 cm)1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau de rejetI'egout. Voir "Outillage et pieces".

B

levier de buanderie (illustration C)

L'evier de buanderie necessite une capacite d'evacuationminimale de 13 gal. (49,2 L) par minute (pour les installationspermanentes).

La partie superieure de I'evier dolt _tre situee au moins39" (99 cm) au-dessus du plancher et pas plus de 72" (183 cm)au-dessus du bas de la laveuse.

Siphon de plancher (illustration D)Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _treachete separement. Voir "Outillage et pieces".

Le brise-vide dolt _tre situe au moins a 28" (71 cm) au-dessus dubas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _trenecessaires.

La capacite d'evacuation minimale (pour les installationspermanentes) ne peut _tre inferieure a 13 gal. (49,2 L) par minute.

D

47

Page 48: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

iiii:::i_i%C_i%:_i,;l_i!:ii:iiii_i::ii!!'_iiY_i_'ii?_i__i_i::ii::ii_ii_iiiii:_ii_l_!i_f_:_i!!!:,ii_iiil_/i!iil;i_i::!?1_,i_Yii,iil;;i;iii!!!;ii_h!!ii!,i:i!!!:__

si le tuyau de vidange est convenablement raccorde, lesplanchers seront proteges des dommages imputables aux fuitesd'eau, Pour que le tuyau de vidange ne puisse passe detacherou fuir, on doit I'installer conformement aux instructionssuivantes.

IMPORTANT : Pour r_aliser une installation correcte, il estessentiel de respecter cette procedure.

1. S'assurer que le tuyau de vidange est de la bonne Iongueur.

2. Mouiller la surface interieure de I'extremite rectiligne du tuyaude vidange avec I'eau du robinet.

IMPORTANT : Ne pas utiliser d'autre lubrifiant que I'eau.

3, Ouvrir la bride a double fil avec une pince et placer la bridesur I'extremite rectiligne du tuyau de vidange a 1/4"(6 mm) deI'extremit6. Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre touten engageant I'extremit6 du tuyau de vidange sur le raccordde vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre I'operationjusqu'a ce que le tuyau soit en contact avec la caisse,

(6ram)

./

4. Placer la bride & I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cherla bride.

A. Tuyau de vidangeB. BrideC, Caisse

Pour les systemes de vidange a tuyau de rejet a I'_gout ou_vier de buanderie :

1. Ouvrir la bride jaune a fil unique avec une pince et I'enfiler surI'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange afin demaintenir ensemble la section de caoutchouc et la sectionondulee,

2,

A, Extr_mit_ en col de cygneB, Tuyau de vidange

Placer I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dansI'evier de buanderie ou le tuyau de rejet a I'egout, Fairepivoter le crochet pour eliminer les deformations dans letuyau.

Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans lalaveuse :

• Ne pas redresser I'extremite en col de cygne du tuyau devidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau derejet a I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bienimmobilise, tout en permettant le passage d'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond deI'evier de buanderie.

Pour I'installation d'un drain de plancher, voir le numerodu necessaire requis sous "Outillage et pieces".

1. Installer un joint plat neuf (foumi) dans chaque extremite destuyaux d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque jointdans le raccord.

A B

A. RaccordB, Joint

48

Page 49: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinetsV@ifier que le panier de la laveuse est vide.

2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinetd'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pourqu'il comprime le joint.

3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinetd'eau froide. Visser completement le raccord a la main pourqu'il comprime le joint.

4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour - avecune pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Leselectrovannes pourraient _tre endommagees.

Purger les canalisations d'eau

5. Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyauxd'arrivee d'eau, dans un seau ou un evier de buanderie, pourejecter toutes les particules solides presentes dans lacanalisation qui pourraient obstruer les tamis deselectrovannes de la laveuse.

Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau & la laveuse

6. Connecter le tuyau comportant le raccord rouge a I'entreeHOT (chaud - a droite) de I'electrovanne. La connexion duraccord rouge en premier facilite le serrage du raccord avecla pince. Visser completement le raccord a la main pour qu'ilcomprime le joint. Terminer le serrage des raccords - deuxtiers de tour - avec une pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Leselectrovannes pourraient _tre endommagees.

A. Electrovanne d'alimentation - bleue = eau froide

B. E-lectrovanne d'alimentation - rouge = eau chaude

Connecter le tuyau comportant le raccord bleu a I'entreeCOLD (froid - a gauche) de I'electrovanne. Vissercompletement le raccord a la main pour qu'il comprime lejoint. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour -avec une pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Leselectrovannes pourraient 6tre endommagees.

Inspection - recherche des fuites

8. Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. IIsuffira de la vidanger plus tard.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillanceintempestive. Prendre note de la date d'installation ou deremplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref@enceulterieure.

• Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettreun bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.

• Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer encas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usureou si une fuite se manifeste.

1.

2.

Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.

Deplacer la laveuse jusqu'a sa position d'installation finale;enlever la feuille de carton sous la laveuse.

Identifier I'attache de fixation perlee (fournie).

(2Z>Attache de fixation petite

49

Page 50: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

4. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou &la canalisation d'evacuation, avec I'attache de fixation. (Voirles illustrations A et B.)

B C

Si les robinets d'eau et la canalisation d'evacuation sentplaces dans une cavite d'encastrement, introduire I'extremit6en col de cygne du tuyau de vidange dans la canalisationd'evacuation. (Voir I'illustration C.) Attacher fermement lestuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avecI'attache de fixation.

Ne pas reintroduire de force I'excedent de tuyau de vidange dansla laveuse, par I'arriere.

Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.

1. Deplacer la laveuse a son emplacement final.

2. Verifier que la laveuse est de niveau.

• Verifier transversalement et de I'avant vers I'arriere enalignant le niveau -voir I'illustration suivante.

1. Consulter les specifications electriques. Verifier que latension electrique disponible est correcte et que la prise decourant est convenablement reliee a la terre. Voir"Specifications electriques".

2. Verifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'ilreste une piece, etudier attentivement la description dechaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.

3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.

4. €:liminer/recycler tout materiau d'emballage. Garder lebouchon de mousse expansee pour utilisation ulterieure si lalaveuse dolt _tre dem6nag6e.

5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage desrobinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.

Risque de choc etectrique

Brancher sur une prise a 3 alveomes remiee ama terre.

Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiHser un c_ble de raHonge.

Le non-respect de ces instructions peut causerun deces, un incendie ou un choc electriqueo

3. Si la laveuse n'est pas de niveau, relever I'avant a I'aide d'unecale de bois et ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas aubesoin. Si la laveuse est contre un mur, la deplacerlegerement avant de la remettre en place. Repeter cecijusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.

7.

8.

g.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire la section "Utilisation de la laveuse".

Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dansle distributeur de detergent environ la moitie de la dosenormale recommandee. Fermer le couvercle. Selectionnern'importe quel programme, puis appuyer sur START/OFF(mise en marche/arr_t). Laisser la machine executer unprogramme complet.

5O

Page 51: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PORTATIVE(pour le module 110.4472)

SiliS!!i:_;ii_ii:ii!!!!_!i__ii_::i!:_¸di!i!_:_:__ii,_:::_,;i;!;_!_!!_iii_;!!_La laveuse dolt se vider dans un evier ou une cuve de lessivageavec capacite d'evacuation de 7 gal. (26,6 L) par minute (pourles installations portatives). La partie superieure de I'evier dolt_tre situee a au moins 27" (68,6 cm) du sol et pas plus de48" (121,9 cm) au-dessus du bas de la laveuse.

Connexion du tuyau de vidangePour eviter les fuites du tuyau de remplissage et de vidange,I'installation dolt _tre effectuee en suivant les instructions.

IMPORTANT : Pour assurer une installation correcte, cetteprocedure dolt _tre suivie a la lettre.

1. Mouiller la surface interieure de I'extremite rectiligne du tuyaude vidange avec I'eau du robinet.

IMPORTANT : Ne pas utiliser d'autre lubrifiant que I'eau.

Ouvrir la bride a double fil avec une pince. Placer la bride surI'extremite rectiligne du tuyau de vidange a 1/4"(6 mm) deI'extremite. Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre touten engageant I'extremit6 du tuyau de vidange sur le raccordde vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre I'operationjusqu'a ce que le tuyau soit en contact avec la caisse.

ram)

Une bonne connexion du tuyau de remplissage et de vidangeevitera I'endommagement du sol par des fuites d'eau.

Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extremite destuyaux d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans leraccord.

Placer la bride a I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cherla bride.

A B

A. RaccordB. Joint

Connexion du tuyau de remplissage

Fixer le tuyau de remplissage et de vidange & I'electrovanned'alimentation d'eau froide (gauche). Serrer le raccord a la main.Utiliser une pince et tourner de deux tiers de tour en plus.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les electrovannespourraient _tre endommagees.

L'electrovanne d'alimentation d'eau chaude (droite) est fermee.Laisser cette electrovanne fermee.

A. Tuyau de vidangeB. BrideC. Caisse

Une bonne connexion de la trousse d'adaptateur de robinetpermettra & I'eau chaude et I'eau froide de bien entrer dans lalaveuse. Ceci aide egalement a eviter les endommagements parI'eau dus a des fuites.

Fixer la trousse d'adaptateur de robinet du sachet de pieces aurobinet. Un adaptateur de robinet standard et un joint sontfournis. Des adaptateurs personnalises sont disponibles dans leslieux d'approvisionnement en materiel de plomberie.

A. Joint

B. Adaptateur

51

Page 52: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

_ilZiiiiiii::O__i__@_!:::i';;iii_izi@iii'_i̧_,iii{!:i;_iiii;i!:!_jiV@_US@

1. Faire rouler la laveuse pres de I'evier. Elle roule vers I'avant etvers I'arriere sur roues. Les roues ne roulent pas d'un c6teI'autre. S'assurer que la laveuse est sur un sol d'aplomb poureviter les mouvements Iors de I'essorage.

2. Fixer le connecteur du tuyau de remplissage et de vidangeun robinet d'eau chaude/froide a un seul jet. Baisser I'anneaude verrouillage tout en soulevant le connecteur jusqu'a cequ'il s'enclenche.

3.

4.

A. Bouton rouge de d_bit de I'eau

Regler la temperature de lavage (WASH TEMP) sur COLD(froid).

Regler la temperature de I'eau pour le programme de lavageen ajustant les robinets d'eau chaude et d'eau froide.

Pour tester la temp@ature de I'eau, appuyer sur le boutonrouge de debit de I'eau sur le connecteur de tuyau.

REMARQUE : Si desire, il est possible de changer latemperature de I'eau pour le programme de ringage enajustant les robinets d'eau chaude et d'eau froide. Laisser lereglage de la temperature de lavage/ringage de la laveuse surCold (froid).

1. Consulter les specifications electriques. Verifier que latension electrique disponible est correcte et que la prise decourant est convenablement reliee a la terre. Voir"Specifications electriques".

2. V@ifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'ilreste une piece, etudier attentivement la description dechaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.

3. V@ifier que tousles outils utilises sont presents.

4. ¢liminer/recycler tout materiau d'emballage.

5. V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage desrobinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.

REMARQUE : Si la laveuse est reliee a un robinet equiped'un tuyau d'arrosage, la pression constante de I'eau peutentra_ner des fuites. Pour eviter une panne eventuelle, letuyau d'arrosage dolt _tre deconnecte ou remplace par untuyau flexible a haute pression.

Risque de choc etectrique

Brancher sur une prise a 3 aJv6o_es re_iee a _aterre.

Ne pas en_ever Ja broche de Jiaison a _a terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utHiser un cSble de raHonge.

Le non-respect de ces instructions peut causerun deces, un incendie ou un choc electriqueo

7.

8.

9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire la section "Utilisation de la laveuse".

Pour tester le ben fonctionnement de la laveuse, verser dansle distributeur de detergent environ la moitie de la dosenormale recommandee. Fermer le couvercle. Selectionnern'importe quel programme, puis appuyer sur START/OFF(mise en marche/arr_t). Laisser la machine executer unprogramme complet.

Deconnecter la laveuse portative apres utilisation et la ranger.

1. Fermer les robinets d'eau.

2. Debrancher le cordon d'alimentation.

3. Appuyer sur le bouton rouge de debit de I'eau pour liberer lapression de I'eau dans le tuyau. Tirer I'anneau de verrouillagevers le bas pour retirer le connecteur du robinet.

4.

A. Bouton rouge de d_bit de I'eau

Vider I'eau du connecteur du robinet. Placer le tuyau deremplissage et de vidange sur le support en plastiqueI'arriere de la laveuse.

52

Page 53: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

UTILISATION DE LA LAVEUSE

B0th lights on = Warm

Ught 0ff = High

Light on = Medium

REMARQUE : Si desire, un agent de blanchiment en poudresans danger pour les couleurs peut _tre ajoute au distributeurde detergent avec le detergent en poudre. L'eau de Javelsans danger pour les couleurs doit 6tre ajoutee au fond dupanier de la laveuse.

Risque d'incendie

Ne jarnais mettre des articles humectes d'essence oud'autres fluides inflammables dans la laveuse°

Aucune laveuse ne peut cornptetement enlever m'huile°

Ne pas faire secher des articles qui ont ete saris partout genre d'huile (y compris ruesburies de cuisson),

Le non-respect de ces instructions peut causer undeces, une explosion ou un incendie°

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de chocelectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONSIMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet

appareil.

Les renseignements suivants vous aideront a mettre votrelaveuse en marche. Les renvois periodiques a d'autres sectionsde ce guide permettent d'obtenir des renseignements plusdetailles.

1. Ajouter le detergent necessaire. Ajouter du detergent liquideau fond de la laveuse ou du detergent en poudre dans le tiroirdu distributeur de detergent.

Mettre une charge de v6tements tries dans la laveuse sans latasser.

• Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de lalaveuse. Melanger les gros et les petits articles.

• Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dansI'eau de lavage. Une surcharge peut causer un pietrenettoyage.

• Pour reduire les faux plis des v_tements a pressagepermanent et de certains tricots synthetiques, utiliser lereglage de niveau d'eau pour charge importante pouravoir plus d'espace (voir etape 5).

(€TAPE FACULTATIVE) Verser la quantite mesuree d'eau deJavel dans le distributeur d'eau de Javel. L'eau de Javel seradistribuee automatiquement Iors de la partie lavage duprogramme.

• Ne pas utiliser plus de I tasse (250 mL) pour une chargecomplete. Utiliser moins pour une plus petite charge.

• Suivre les instructions du fabricant pour une utilisationappropriee.

53

Page 54: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

3=

• Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec unbec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, serenverser ou couler dans le panier de la laveuse.

• Utiliser seulement de I'eau de Javel darts ce distributeur.

(€TAPE FACULTATIVE) Verser la quantite mesureed'assouplissant de tissu liquide dans le distributeurd'assouplissant de tissu. L'assouplissant est ajouteautomatiquement durant I'operation de rin9age duprogramme.

Diluer I'assouplissant de tissu liquide en remplissant ledistributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne laligne superieure indiquee a I'interieur du distributeur.

• Ne pas renverser ou faire goutter d'assouplissant de tissuliquide sur les v_tements.

• Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dansce distributeur.

REMARQUE : Ne pas laver de v_tements sans le distributeurd'assouplissant de tissu.

4. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse nefonctionnera pas avec le couvercle ouvert.

5. Appuyer sur le bouton de WATER LEVEL (niveau d'eau) pourselectionner le bon reglage pour votre charge de lavage et letype de tissu a laver. Pour une charge moyenne, le t_moinlumineux est allume, pour une charge importante le temoinest eteint.

• Choisir un niveau d'eau qui permet que la charge sedeplace librement pour le meilleur soin des tissus. Voir"Chargement".

• Vous pouvez changer le reglage du niveau d'eau pendantque la laveuse se remplit. Si vous passez du niveau elev6au niveau moyen, mais que I'eau a depasse le niveaumoyen, le nouveau reglage sera pris en compte auremplissage suivant.

6. Regler la temperature de I'eau pour le type de tissu et desalete a laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sansdanger pour le tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette desv_tements.

Pour les installations portatives

Les temperatures de lavage et de rin(;age sont reglees aurobinet. La commande de temperature de lavage ne regle pasla temperature.

Ajuster les robinets d'eau froide et d'eau chaude a latemperature de lavage desiree. Laisser la commande detemperature de lavage a COLD (froid).

REMARQUE : Le reglage "Cold" (froid) permet & I'eau durobinet d'entrer dans la laveuse, mais ne contr61e pas latemperature d'arrivee de I'eau.

• Pour obtenir une temperature de rin(;age differente decelle du lavage, vous devez ajuster la temperature deI'eau au robinet une fois que la laveuse a termine sonremplissage initial.

• Pour tester la temperature de I'eau, appuyer sur le boutonrouge de debit de I'eau sur le connecteur de tuyau.

Pour les installations definitives

Appuyer sur le bouton WASH TEMP (temp. de lavage) pourregler la temperature de lavage. Pour un lavage a chaud letemoin lumineux superieur est allume, pour un lavage a froidle temoin inferieur est allume, pour un lavage a I'eau tiede lesdeux temoins sont allumes. Tousles programmes utilisent unringage a froid.

S_lection des temperatures de I'eau

Temp. de I'eau Utilisation

Chaude Blancs et couleurs pastelsSaletes intenses

Tilde Couleurs vivesSaletes moderees a legeres

Froide Couleurs qui deteignent ou s'attenuentSaletes legeres

REMARQUE : Aux temperatures d'eau de lavage inferieures70°F (21°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les

saletes peuvent _tre difficiles a enlever. Certains tissuspeuvent retenir les faux plis et comporter un boulochageaccru (formation de petites boules de charpie sur la surfacedes v_tements).

7. Appuyer sur le bouton SELECT CYCLE (selectionner unprogramme) pour selectionner le programme de lavage quevous desirez. Voir "Programmes".

8. Appuyer sur le bouton START/OFF (mise en marche/arr_t).

Pour arr6ter et remettre la laveuse en marche

• Pour arr6ter la laveuse a tout moment, soulever lecouvercle, et le programme fera une pause.

• Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercleet le programme reprendra.

Cette section decrit les programmes de lavage disponibles etvous aidera a faire les meilleures selections de programme pourvos charges de lavage. Chaque programme est congu pourdifferents types de tissu et niveaux de salet&

• La laveuse fait une pause breve au cours de chaqueprogramme. Ces pauses sont normales. Consulter la section"Sons normaux" pour en savoir plus sur les sons que vouspourrez entendre durant un programme de lavage.

• Consulter la section "Comprehension des programmes de lalaveuse" pour savoir ce qui se passe pendant un programmede lavage.

18 12 10 6 M_NUTES

HEAVY NORMAL PERM HAND°DUTY PRESS WASH

Heavy Duty (service intense)Utiliser ce programme pour obtenir 18 minutes de temps delavage pour des charges de v_tements epais ou tres sales. Lelavage combine une agitation a vitesse elevee et un essoragevitesse elevee pour une elimination maximale des taches.

Normal

Utiliser ce programme pour obtenir 12 minutes de temps delavage pour les articles en coton et en lin normalement sales. Lelavage combine une vitesse d'agitation moyenne et une vitessed'essorage rapide pour reduire la duree de sechage.

54

Page 55: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Perm Press (pressage permanent)Utiliser ce programme pour obtenir 10 minutes de temps delavage pour les articles melanges de pressage permanent et lestissus synthetiques moder6ment sales. Le lavage combine unevitesse d'agitation rapide et une vitesse d'essorage rapide pourreduire la duree de sechage.

Hand-Wash (lavage & la main)Utiliser ce programme pour obtenir 6 minutes de temps delavage pour la lingerie et les articles legers. Le lavage combineune vitesse d'agitation lente pour une elimination des taches endouceur et une vitesse d'essorage rapide pour reduire la dureede sechage.

Lorsqu'on appuie sur Start (mise en marche) apres avoirselectionne un programme et que le couvercle est ferme, lalaveuse se remplit d'eau jusqu'au niveau choisi (correspondantau volume de la charge de linge) avant de se mettre en marche(agitation et chronometrage). Le couvercle dolt _tre ferme lots dufonctionnement. La laveuse ne fonctionnera pas avec lecouvercle ouvert.

REMARQUE : La laveuse effectue de breves pauses au cours dechaque programme. Ceci est normal pour le fonctionnement dela laveuse.

LAVAGE RINQAGE

1.Remp/issage _ !. Remp/issage

2. Lavage : _ 2. Ringage

dur_e choisie

3. Vidange-sans _ 3. Vidange-sans

agitation _ agitation

4. Essorage _ 4. Essorage

Pour le programme Pressagepermanent, vidange partielle,remplissage, breve agitation etvidange.

5. Arr_t

La nouvelle laveuse peut emettre des sons que votre ancienne nefaisait pas. Comme les sons ne sont pas familiers, vous vousinquieterez peut-_tre. Ces sons sent normaux.

Durant la vidangeSi I'eau est videe rapidement de la laveuse (en fonction de votreinstallation), vous pouvez entendre de Fair attire par la pompependant la fin de la vidange.

Apr_s la vidange et avant I'essorageLorsque le programme passe de la vidange & I'essorage, vouspouvez entendre les engrenages qui s'enclenchent.

CONSEILS DE LESSIVAGEPreparation des v_tements pour le lavage

Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie devos v_tements.

• Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et lescrochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever lesepingles, les boucles et autres objets durs pour eviterd'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et lesornements non lavables.

• Vider les poches et les retourner.

• Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avecune brosse.

• Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

• Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pouremp_cher I'emm_lement.

• Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.

• Traiter les taches.

• Les v6tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans

delai pour obtenir les meilleurs resultats.

Tri

Separer les articles tres sales des articles legerement sales,m_me si on les lave normalement ensemble. Separer lesarticles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) desarticles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,pressage permanent). Dans la mesure du possible, retournerles articles qui ferment de la charpie.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et lesarticles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotonssolides, tricots, articles delicats).

D_chargement

• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que leprogramme est termin& Des objets en metal comme lesfermetures a glissiere, les boutons-pression et les bouclespeuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de lalaveuse.

55

Page 56: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Suggestions de chargementPour ces charges pleines suggerees, regler le selecteur deWATER LEVEL (niveau d'eau) au reglage le plus eleve.

LAVEUSES COM PAOTES

V6tements de travail _pais Tricots2 paires de pantalons 2 pantalons legers3 chemises de travail 2 chemises

-OU-

3 robes

Serviettes9 serviettes de bain-OU-

6 serviettes de bain3 serviettes & main6 debarbouillettes

Charge mixte1 pantalon leger2 tales d'oreiller2 chemises1 tee-shirt

Pressage permanent Articles d_licats6 chemises 1 chemise de nuit-ou- 2 combinaisons2 draps lit 2 places 2 culottes2 tales d'oreiller 2 soutien-gorge-ou- 1 nuisette2 draps lit 1 place 1 jupon2 tales d'oreiller

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Nettoyage de I'ext_rieurUtiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer lesrenversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyeroccasionnellement les surfaces externes de la laveuse pourmaintenir son aspect d'appareil neuf.

Nettoyage de I'int_rieurAjouter I tasse (250 mL) d'eau de Javel et une mesure ou unbouchon plein de detergent dans la laveuse, puis faire effectuerle programme Normal & I'eau chaude. Repeter ce processus sinecessaire.

REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables a la durete deI'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour lalaveuse.

Nettoyage du filtre a charpie :

Nettoyer le filtre apres chaque charge.

1. Saisir le dessus du distributeur d'assouplissant de tissu et letirer pour I'enlever. Le filtre & charpie est fixe & I'extremite dela tige.

2. Laver ou essuyer le filtre a charpie.

3. Remettre le distributeur d'assouplissant de tissu et le filtre &charpie bien en place dans I'agitateur.

Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide :

Rincer regulierement le distributeur d'assouplissant de tissu &I'eau tiede.

1. Saisir le dessus du distributeur d'assouplissant de tissu et letirer pour I'enlever.

2. Rincer le distributeur a I'eau tiede. Le remettre en place apresle nettoyage.

REMARQUE : Pour eviter I'endommagement de la laveause oudes v_tements, ne pas laver de v_tements sans le distributeurd'assouplissant de tissu. Ne pas ajouter de detergent ou de Javeldans ce distributeur; il doit servir a I'assouplissant de tissu liquideuniquement.

t, ::

Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisationafin de reduire les risques de problemes avec les tuyaux.Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentationcomportant des renflements, des ecrasements, des coupures,des signes d'usure ou de fuites.

Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la datedu remplacement sur I'etiquette a I'aide d'un marqueurpermanent.

Installer et remiser la laveuse & un emplacement ou elle ne serapas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dansles tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveusedoit faire I'objet d'un demenagement ou _tre remisee au coursd'une periode hivemale, executer les operations de preparation.

P_riode d'inutilisation ou de vacances :

On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on estpresent. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pasutiliser la laveuse pendant une periode prolongee, il convientd'executer les operations suivantes :

• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courantelectrique.

• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risquesd'inondation (a I'occasion d'une surpression) au cours de laperiode d'absence.

Preparation de la laveuse pour rhiver :1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentationd'eau.

3. Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehiculesrecreatifs.

4. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courantelectrique.

Avant de r_utiliser la laveuse :

1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau.

2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.

3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.

4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courantelectrique.

5. Faire executer a la laveuse n'importe quel programme delavage avec V2mesure de la quantite de detergentnormalement recommandee pour eliminer I'antigel.

56

Page 57: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Transport de la laveuse :1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.

2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentationd'eau.

3. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehiculesrecr6atifs.

4. Deconnecter le dispositif de vidange du syst_me de vidange.

5. Debrancher le cordon d'alimentation.

6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans lepanier.

7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau d'evacuationpar-dessus le bord et les mettre dans ie panier.

R_installation de la laveuse

1. Suivre les instructions d'installation pour votre modele pourchoisir I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et laconnecter.

2. Faire executer a la laveuse n'importe quel programme delavage avec 1/2mesure de la quantite de detergentnormalement recommandee pour eliminer i'antigei, le casecheant.

DI PANNAGEEssayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coQt d'une visite de service...

La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas

• Le couvercle est-il ouvert?Le couvercle dolt _tre ferme Iors du fonctionnement. Lalaveuse ne fonctionnera pas avec le couvercle ouvert.

Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveusesemble-t-elle ne pas se remplir compl_tement?Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que leniveau d'eau le plus eleve. Ceci donne I'impression que laiaveuse ne se rempiit pas completement. Ceci est normal.

V_rifier ce qui suit :Le cordon d'aiimentation est-il connecte dans une prise reiiee

la terre a trois alveoles?

La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifierla source de courant electrique ou appeier un eiectricien.

Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?

Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?

Les filtres des valves des tuyaux d'arrivee d'eau sont-ilsobstrues?

La laveuse s'arr_te

V_rifier ce qui suit :Le cordon d'alimentation est-il connecte dans une prise reiiee

la terre a trois alveoles?

Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?

Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?

Les filtres des valves des tuyaux d'arrivee d'eau sont-ilsobstrues?

La prise est-elle alimentee par le courant _lectrique?Verifier la source de courant electrique ou appeler unelectricien.

Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur a-t-il saute?Si le probleme persiste, appeler un electricien.

• Utilise-t-on une rallonge?Ne pas utiliser de rallonge.

• La laveuse est-elle surchargee?Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de ialaveuse" pour la taille de charge maximale.

• Le couvercle est-il ouvert?Le couvercle dolt _tre ferme Iors du fonctionnement. Lalaveuse ne fonctionnera pas avec le couvercle ouvert.

Absence de vidange ou d'esserage de la laveuse

Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extremit_ dutuyau de vidange est-elle a plus de 72" (183 cm) au-dessus du sol (48" [122 cm] pour les laveuses portatives)?Consulter les instructions d'installation pour votre modelepour la bonne installation du tuyau de vidange.

• Le couvercle est-il ouvert?Le couvercle dolt 6tre ferme Iors du fonctionnement. Lalaveuse ne fonctionnera pas avec le couvercle ouvert.

Y a-t-il un exc_dent de mousse?Toujours mesurer le detergent. Suivre les directives dufabricant. Si I'eau est tres douce, on peut utiliser moins dedetergent.

• La tension est-elle basse?Verifier la source de courant electrique ou appeler unelectricien. Ne pas utiliser de rallonge.

La laveuse continue de se remplir ou la vidange sepoursuit, ou le programme semble bloqu_

Le tuyau d'_vacuation est-il trop serr_ dans le tuyau derejet a I'_gout, ou est-il fix_ a ce tuyau?Le tuyau d'evacuation dolt _tre I&che pour _tre bien en placeen toute securit& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec duruban adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair.Voir les "Instructions pour I'installation permanente".

L'extr_mit_ du tuyau d'_vacuation est-elle a moins de 39"(99 cm) au-dessus du sol (27" [68,9 cm] pour les laveusesportatives)?Consulter les instructions d'installation pour votre modelepour preceder a une bonne installation du tuyaud'evacuation.

57

Page 58: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

La laveuse fait du bruit

• La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb?La charge de lavage dolt _tre equilibree. Voir "Mise enmarche de la laveuse" pour la taille de charge maximale.

La laveuse dolt _tre d'aplomb. Voir les instructionsd'installation pour votre modele.

Entend-on un bruit d'arrosage? Ceci fait partie de I'action delavage.

Si I'eau est vidangee rapidement de la laveuse, il se peutqu'on entende de I'air _tre pompe par la pompe. Ceci seproduit & la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lorsque le programme passe du lavage a la vidange ou &I'essorage, il se peut qu'on entende le bruit d'engrenage dusyst_me. Ceci est normal.

Lave-t-on des articles avec des attaches, boucles oufermetures m_talliques?II se peut qu'on entende les articles metalliques au contact dupanier. Ceci est normal.

Lave-t-on une petite charge?On entendra plus de bruits d'eclaboussement Iors du lavagede petites charges. Ceci est normal.

La laveuse est-elle install_e sur un sol r_sistant?Consulter les instructions d'installation pour les exigencesconcernant le sol.

La laveuse fuit

Verifier ce qui suit :Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serres? Les joints detuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement installes?La bride de fixation du tuyau de vidange ou I'adaptateur derobinet sont-ils cerrectement installes? Voir les instructionsd'installation pour vetre modele.

L'_vier ou le tuyau de rejet a I'_gout est-il obstru_?L'evier, le siphon de sol et le tuyau de rejet a I'egout doivent_tre capables de traiter 7 gal. (26,6 L) d'eau par minute pourles installations portatives et 13 gal. (49,2 L) d'eau par minutepour les installations permanentes.

L'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?La charge de lavage dolt _tre equilibree et non surchargee. Sinon, I'eau du remplissage ou du ringage peut devier de lacharge.

La laveuse dolt _tre d'aplomb. Voir les instructionsd'installation pour votre modele.

A-t-on install_ le tuyau d'_vacuation dans un tuyau derejet a I'_gout ou un _vier de buanderie?Voir les "Instructions pour I'installation permanente'.

V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a desfuites.

Le panier de la laveuse est d_centr_

• Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant Iors duchargement? Pousser le panier au centre avant decommencer le lavage.

La charge est-elle _quilibree et la laveuse d'aplomb?La charge de lavage dolt _tre equilibree.

La laveuse dolt _tre d'aplomb. Voir les instructionsd'installation pour votre modele.

Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage.Ceci est normal.

Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite

Les produits de lavage sont-ils dans le bon distributeur?Ajouter les quantites correctes de detergent en poudre, eaude Javel ou assouplissant de tissu darts le bon distributeur.On peut ajouter de la Javel en poudre sans danger pour lescouleurs darts le distributeur de detergent. Le detergentliquide dolt _tre ajoute au fond du panier de la laveuse.

Veiller a utiliser de la Javel en poudre sans danger pour lescouleurs avec un detergent en poudre approprie ou de laJavel liquide sans danger pour les couleurs avec un detergentliquide appropri& Utiliser seulement de la Javel liquide dansle distributeur d'eau de Javel.

Charge trop mouill_e

• Apr_s un ringage a froid, la charge est plus mouill_equ'apr_s un ringage a I'eau tilde. Ceci est normal.

R_sidus ou charpie sur le linge

A-t-on ajout_ du d_tergent en poudre dans ledistributeur?Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser le distributeurpour dissoudre le detergent en poudre. Ajouter le detergentliquide directement au fond du panier de la laveuse.

A-t-on bien trie les articles?Trier les articles causant de la charpie (serviettes, chenille)des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.

A-t-on surcharg_ la laveuse?La charge de lavage dolt _tre equilibree. Voir "Mise enmarche de la laveuse" pour la taille de charge maximale. Dela charpie peut _tre coincee dans la charge s'il y a surcharge.Laver des charges plus petites.

A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs en papier dansles poches?

A-t-on utilis_ assez de detergent?Suivre les directives du fabricant. Utiliser suffisamment dedetergent pour maintenir la salete en suspension dans I'eau.

La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 70°F (21°C)?Si la temperature de I'eau de lavage est inferieure70°F (21 °C), il se peut que le detergent ne soit pascompletement dissous.

Utilise-t-on un programme de lavage d_licat?Envisager I'utilisation d'un detergent liquide pour lesprogrammes a vitesse faible tels que Hand-Wash (lavagemanuel).

58

Page 59: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Presence de taches sur le linge

A-t-on ajout_ du d_tergent en poudre dans ledistributeur?Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser le distributeurpour dissoudre le detergent. Ajouter le detergent liquidedirectement au fond du panier de la laveuse.

A-t-on utilis_ assez de d_tergent?Utiliser assez de detergent pour enlever la salete et la reteniren suspension. Ajouter les quantites recommandees par lefabricant.

A-t-on ajout_ de I'assouplissant de tissu directementdarts la charge?Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laissercouler d'assouplissant sur les v_tements.

Y a-t-il une quantit_ de fer (rouille) superieure a lanormale dans I'eau?II faudra peut-_tre installer un filtre a fer.

A-t-on bien tri_ la charge?Separer les v_tements de teinte foncee du blanc et descouleurs claires.

A-t-on d_charge la laveuse immediatement?Pour eviter le transfer[ de teinture, decharger la laveuse desqu'elle s'arr_te.

A-t-on utilis_ un detergent en poudre pour un programmevitesse faible?

Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.

A-t-on ajoute du d_tergent, de la Javel ou deI'assouplissant de tissu trop tard dans le programme?Le detergent en poudre, la Javel et I'assouplissant de tissudoivent 6tre ajoutes dans les distributeurs avant de mettre lalaveuse en marche. Ajouter le detergent liquide directementau fond du panier de la laveuse.

Linge froiss_

A-t-on decharge la laveuse immediatement?Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

A-t-on surcharge la laveuse?La charge de lavage dolt _tre equilibree et non surchargee.Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant lelavage.

Les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont-ils _teinverses?

Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sentconnectes aux boris robinets. Voir les "Instructions pourI'installation permanente".

Le linge est enchev6tr_ ou entortill_

A-t-on surcharge la laveuse?Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de chargemaximale. Les charges doivent pouvoir culbuter librementdurant le lavage.

Blanc gris&tre, couleurs d6fraichies

A-t-on bien tri_ la charge?Le transfer[ de teinture peut se produire Iorsque du blanc etdes couleurs sont melanges dans une charge. Separer lestissus de teinte foncee du blanc et des couleurs claires.

La temperature de lavage _tait-elle trop basse?Utiliser des lavages & I'eau chaude ou tiede si cela est sansdanger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eauchaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.

A-t-on utilis_ assez de d_tergent, ou I'eau est-elle dure?Utiliser plus de detergent pour laver les articles tres sales &I'eau froide ou dure. La temperature de I'eau dolt _tre d'aumoins 70°F (21 °C) pour que le detergent se dissolve etfonctionne correctement.

Endommagement des v6tements

• V_rifier ce qui suit :

Les articles aceres ont-ils ete enleves des poches avant lelavage? Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere,les boutons-pression et les crochets avant le lavage.

Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pouremp_cher I'emm_lement?

Les articles etaient-ils endommages avant le lavage?Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses descoutures avant le lavage.

A-t-on surcharg_ la laveuse?Voir "Chargement" pour la taille de charge maximale.

A-t-on bien ajout_ la Javel?Ne pas mettre la Javel directement sur la charge. Utiliser ledistributeur d'eau de Javel. Essuyer tousles renversementsde Javel. De I'eau de Javel non diluee endommagera lestissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessusdu distributeur d'eau de Javel Iorsque vous chargez etdechargez la laveuse.

A-t-on suivi les instructions d'entretien du fabricant

indiqu_es sur I'_tiquette?

La temperature de lavage n'est pas celle qui a _t_s_lectionn_e

Pour les installations permanentes : Les tuyaux d'arriv_ed'eau chaude et d'eau froide ont-ils _t_ inverses?Au fur eta mesure que le lavage progresse, la temperaturediminue legerement pour un lavage a I'eau chaude et tiede.Ceci est normal.

• Pour les installations portatives : La temperature delavage est-elle r_gl_e sur Cold (froide)?Voir "Instructions pour I'installation por[ative".

59

Page 60: Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta

Your Home ..................For repair-in your home-of all major brand appliances,

lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,

no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories andowner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances

and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.comw .sears.ca

Our HomeFor repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,

and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts& RePair Center.1 800 488 1222

Call anytime, day or night (U.S.A. only)

www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)

or 1maintenance800827 6655agreement(u.S.A.)(Canada)onaprod.uctl800 361t_rviced6665(Canada)bYSears:

Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran£ais:

a domicilio, y para ordenar piezas: 1.800.LE.FOYERMC

1"888"SU'HOGARSM (1-800-533-6937)(1-888-784-6427) www.sears.ca

326035918© 2004 Sears, Roebuck and Co.

. TM SM .® Registered Trademark / Trademark / Serwce Mark of Sears, Roebuck and Co,

• TM . . SM • •® Marca Reg_strada / Marca de Fabnca / Marca de Serwc_o de Sears, Roebuck and Co.

TM SM .® Marque de commerce d@osee / Marque de commerce/ Marque de service de Sears, Roebuck and Co.

3/04

Printed in Brazil

Impreso en Brasil

Imprim_ au Br_sil