cathedral of saint john the baptist · prayer, fasting and almsgiving lent began with ash wednesday...

3
SACRAMENT OF RECONCILIATION / CONFESSION Every Saturday: 6:00 PM to 7:00 PM When possible the Priests are available for Confession before Mass. Also by appointment by contacting the Cathedral Office. VISITATION OF THE SICK AND ELDERLY Please keep us informed when a person is sick or in the Hospital. Contact the Cathedral Office in order to put his/her name in the Mass Intention list. If the person needs to receive the Communion, a Priest will visit or send an available Extraordinary Eucharistic Minister. FUNERALS Please contact the Cathedral Office for information. EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Every Friday: After the 12:05 PM English Mass until 6:45 PM HOLY HOUR Every Monday: After the 7:00 PM Spanish Mass until 8:30 PM DEVOTIONS HOLY ROSARY OF THE BLESSED VIRGIN MARY (2000 HAIL MARY MINISTRY AND EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT.) EVERY FIRST SATURDAY OF THE MONTH: From 5:30 AM to 6:00 PM CHAPLET OF THE DIVINE MERCY Every Friday: 3:00 PM Cathedral of Saint John the Baptist THE ROMAN CATHOLIC CATHEDRAL OF SAINT JOHN THE BAPTIST IS THE MOTHER CHURCH OF THE ROMAN CATHOLIC DIOCESE OF PATERSON AND THE SEAT OF ITS BISHOP. Second Sunday of Lent February 21, 2016 Our Mission Statement The Roman Catholic Cathedral of Saint John the Baptist Community is dedicated to the celebration of the Eucharist, the center of our life, to prayer, holiness of life and service to the poor. We have a multi-faceted community, greatly enriched by people from over twenty seven (27) countries, principally from Central America, South America and the Islands of the Caribbean. We strive to grow in our faith and love for God and one another in our service to our homeless and disadvantaged. We have a strong emphasis on evangelization through prayer communities, frequent Retreats and Missions. We are profoundly dedicated to heed the call of Saint John the Baptist: "Prepare the Way of the Lord." (The Gospel of Jesus Christ according to Saint Mathew 3:3) and "He must increase and I must decrease." (The Gospel of Jesus Christ according to Saint John 3:20) Declaracion de Nuestra Mision La Comunidad Parroquial de la Catedral Catolica Romana de San Juan Bautista esta dedicada a la celebracion de la Eucaristia, el centro de nuestra vida, a la oracion, al ejercicio de una vida santa y al servicio de los pobres. Somos una comunidad polifacetica, grandemente enriquecida por gentes de veintisiete (27) Paises Naciones especialmente venida de Centro America, Suramerica, y las Islas de el Caribe. Nosotros tratamos de crecer en fe y en amor a Dios y al projimo en nuestro servicio a los pobres, los que no tienen techo ni oportunidades. Hacemos gran enfasis en la evangelizacion a traves de comunidades de oracion, frecuentes Retiros y Jornadas Misioneras. Estamos profundamente dedicados a atender el llamado de San Juan Bautista: "Preparen el camino al Senor." (El Evangelio de Jesucristo segun San Mateo 3:3) y "Conviene que yo disminuya para que El crezca." (El Evangelio de Jesucristo segun San Juan 3:20) SAINT JOHN’S CATHEDRAL STAFF Rector / Pastor Reverend Monsignor Mark J. Giordani Parochial Vicars Reverend Alexander Londoño Mazo Reverend Luis Alberto Hernandez Permanent Deacons Parish Secretaries Mr. German Vargas Mrs. Amparo Castellanos Mr. Guido Pedraza Ms. Ana Amezquita Mr. Jose Pomales Ms. Patti Pardo Mr. Luis Gil MASS SCHEDULE / HORARIOS DE MISAS WEEKEND MASSES / FINES DE SEMANA MISAS SATURDAY VIGIL / VIGILIA LOS SABADOS 5:00 PM (English) 7:00 PM (Spanish) SUNDAY / DOMINGO 8:30 AM (English) 10:00 AM (Spanish) 11:30 AM (English) 1:00 PM (Spanish) WEEKDAY MASSES / MISAS DURANTE LA SEMANA MONDAY THRU FRIDAY / LUNES A VIERNES 7:00 PM (Spanish) FRIDAY / VIERNES 12:05 PM (English) HOLYDAY MASSES / MISAS EN DIA FESTIVO MONDAY / LUNES FRIDAY / VIERNES 7:00 PM (Spanish) 12:05 PM (English) OFFICES: THE BISHOP FRANK J. RODIMER CENTER 387-389 Grand Street, Paterson, NJ USA Main: 973-345-4070 Fax: 973-345-7831 Email: [email protected] Web: www.rcdopcathedral.org www.cathedralofstjohnthebaptist.org PARISH OFFICE HOURS Mon. - Fri.: 9:00 am to 8:00 pm Saturday: 9:00 am to 5:00 pm Sunday: 11:00 am to 2:00 pm LIBRARY (GIFT SHOP) / LIBRERIA HOURS / HORARIOS Tuesday / Martes: 7:30 PM to 8:30 PM Saturday / Sabado: 12:00 PM to 2:00 PM Sunday / Domingo: 11:30 AM to 2:00 PM Founded: 1820 Families: 589 MAIN ENTRANCE Main Street & Grand Street RECTORY / PRIESTS RESIDENCE 381 Grand Street Paterson, NJ 07505

Upload: phamanh

Post on 05-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cathedral of Saint John the Baptist · Prayer, Fasting and Almsgiving Lent began with Ash Wednesday on February 10th., and Good Friday is on March 25, 2016, these are the days of

SACRAMENT OF RECONCILIATION / CONFESSION Every Saturday: 6:00 PM to 7:00 PM When possible the Priests are available for Confession before Mass. Also by appointment by contacting the Cathedral Office.

VISITATION OF THE SICK AND ELDERLY Please keep us informed when a person is sick or in the Hospital. Contact the Cathedral Office in order to put his/her name in the Mass Intention list. If the person needs to receive the Communion, a Priest will visit or send an available Extraordinary Eucharistic Minister.

FUNERALS Please contact the Cathedral Office for information.

EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Every Friday: After the 12:05 PM English Mass until 6:45 PM

HOLY HOUR Every Monday: After the 7:00 PM Spanish Mass until 8:30 PM

DEVOTIONS HOLY ROSARY OF THE BLESSED VIRGIN MARY (2000 HAIL MARY MINISTRY AND EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT.) EVERY FIRST SATURDAY OF THE MONTH: From 5:30 AM to 6:00 PM

CHAPLET OF THE DIVINE MERCY Every Friday: 3:00 PM

Cathedral of Saint John the Baptist THE ROMAN CATHOLIC CATHEDRAL OF SAINT JOHN THE BAPTIST IS THE MOTHER CHURCH

OF THE ROMAN CATHOLIC DIOCESE OF PATERSON AND THE SEAT OF ITS BISHOP.

Second Sunday of Lent February 21, 2016

Our Mission Statement The Roman Catholic Cathedral of Saint John the Baptist Community is dedicated to the celebration of the Eucharist, the center of our life, to prayer, holiness of life and service to the poor. We have a multi-faceted community, greatly enriched by people from over twenty seven (27) countries, principally from Central America, South America and the Islands of the Caribbean. We strive to grow in our faith and love for God and one another in our service to our homeless and disadvantaged. We have a strong emphasis on evangelization through prayer communities, frequent Retreats and Missions. We are profoundly dedicated to heed the call of Saint John the Baptist: "Prepare the Way of the Lord." (The Gospel of Jesus Christ according to Saint Mathew 3:3) and "He must increase and I must decrease." (The Gospel of Jesus Christ according to Saint John 3:20)

Declaracion de Nuestra Mision La Comunidad Parroquial de la Catedral Catolica Romana de San Juan Bautista esta dedicada a la celebracion de la Eucaristia, el centro de nuestra vida, a la oracion, al ejercicio de una vida santa y al servicio de los pobres. Somos una comunidad polifacetica, grandemente enriquecida por gentes de veintisiete (27) Paises Naciones especialmente venida de Centro America, Suramerica, y las Islas de el Caribe. Nosotros tratamos de crecer en fe y en amor a Dios y al projimo en nuestro servicio a los pobres, los que no tienen techo ni oportunidades. Hacemos gran enfasis en la evangelizacion a traves de comunidades de oracion, frecuentes Retiros y Jornadas Misioneras. Estamos profundamente dedicados a atender el llamado de San Juan Bautista: "Preparen el camino al Senor." (El Evangelio de Jesucristo segun San Mateo 3:3) y "Conviene que yo disminuya para que El crezca." (El Evangelio de Jesucristo segun San Juan 3:20)

SAINT JOHN’S CATHEDRAL STAFF

Rector / Pastor Reverend Monsignor Mark J. Giordani

Parochial Vicars Reverend Alexander Londoño Mazo Reverend Luis Alberto Hernandez

Permanent Deacons Parish Secretaries Mr. German Vargas Mrs. Amparo Castellanos Mr. Guido Pedraza Ms. Ana Amezquita Mr. Jose Pomales Ms. Patti Pardo Mr. Luis Gil

MASS SCHEDULE / HORARIOS DE MISAS

WEEKEND MASSES / FINES DE SEMANA MISAS SATURDAY VIGIL / VIGILIA LOS SABADOS 5:00 PM (English) 7:00 PM (Spanish)

SUNDAY / DOMINGO 8:30 AM (English) 10:00 AM (Spanish) 11:30 AM (English) 1:00 PM (Spanish)

WEEKDAY MASSES / MISAS DURANTE LA SEMANA MONDAY THRU FRIDAY / LUNES A VIERNES 7:00 PM (Spanish)

FRIDAY / VIERNES 12:05 PM (English)

HOLYDAY MASSES / MISAS EN DIA FESTIVO MONDAY / LUNES FRIDAY / VIERNES 7:00 PM (Spanish) 12:05 PM (English)

OFFICES: THE BISHOP FRANK J. RODIMER CENTER 387-389 Grand Street, Paterson, NJ USA Main: 973-345-4070 Fax: 973-345-7831 Email: [email protected] Web: www.rcdopcathedral.org www.cathedralofstjohnthebaptist.org

PARISH OFFICE HOURS Mon. - Fri.: 9:00 am to 8:00 pm Saturday: 9:00 am to 5:00 pm Sunday: 11:00 am to 2:00 pm

LIBRARY (GIFT SHOP) / LIBRERIA HOURS / HORARIOS Tuesday / Martes: 7:30 PM to 8:30 PM Saturday / Sabado: 12:00 PM to 2:00 PM Sunday / Domingo: 11:30 AM to 2:00 PM

Founded: 1820 Families: 589

MAIN ENTRANCE Main Street & Grand Street RECTORY / PRIESTS RESIDENCE 381 Grand Street Paterson, NJ 07505

Page 2: Cathedral of Saint John the Baptist · Prayer, Fasting and Almsgiving Lent began with Ash Wednesday on February 10th., and Good Friday is on March 25, 2016, these are the days of

.

-

READINGS FOR THE WEEK

Sunday Gn 15:5-12, 17-18; Phil 3:17—4:1 or

3:20—4:1; Lk 9:28b-36

Monday 1 Pt 5:1-4; Mt 16:13-19

Tuesday Is 1:10, 16-20; Mt 23:1-12

Wednesday Jer 18:18-20; Mt 20:17-28

Thursday Jer 17:5-10; Lk 16:19-31

Friday Gn 37:3-4, 12-13a, 17b-28a; Mt 21:33-43, 45-46

Saturday Mi 7:14-15, 18-20; Lk 15:1-3, 11-32

SECOND SUNDAY OF LENT FEBRUARY 21, 2016

-MASS INTENTIONS- INTENCIONES PARA LA MISA

SATURDAY February 20,……………………Saturday 5:00 pm For St. John’s Parish Community

+Frank & Marie Aiazzone +Joseph Rome +Jhonn Feenan +Carmine Buglione 7:00 pm Por los miembros fallecidos de la Comunidad de San Juan Bautista +Blanca Lepiani (2do Aniv) +Julia Ramirez +Familia Gutierrez Santos +Agustin Rayo Jr. +Jose Robles Castillo SUNDAY February 21,.................................Sunday 8:30am For St. John’s Parish Community

+Jose Robles Castillo +Luisa Del Carmen Ocasio 10:00 am Por la Comunidad de San Juan Bautista Acc. Grac. a Nuestra Señora de la Altagracia por la Comunidad Dominicana

+Leticia Rivas +Maria Espinal +Consuelo Cordero +Maria Laboy +Felipa Sanchez (1er mes) +Agustin Rayo Jr. +Jose Robles Castillo 11:30am For St. John’s Parish Community +Claude Offray +Frank & Marie Aiazzone +Bill Vitale +June Tamaro +Joseph Raho 1:00 pm Por la Comunidad de San Juan Bautista Acc. Grac. a Jesus de la Misericordia

Acc. Grac. a San Martin de Porres +Carlos Linero (1er Aniv) +Eulalia Vasquez +Miguel Venancio Salud y Presentacion del Bebe Michael Eduardo Rojas Salazar MONDAY February 22,………………….……...Lunes 12:05 pm +Jose Robles Castillo +June Tamaro 7:00 +Luis Enrique Diaz +Armando Deras +Licito Jorquera +Sara Montes +Alejandro Mejia +Armando Avila +Jose Robles Castillo TUESDAY February 23,.……………………..…..Martes 12:05 pm +June Tamaro +Carmine Buglione +Jose Robles Castillo 7:00 pm +Elmer Dionisio +Jose Robles Castillo WEDNESDAY February 24,………………...…....Miércoles 12:05 pm +Fr. Tadeous Lee +Rosa Zapata 7:00 pm +Alexandra Stephanie Cayo +Jose Robles Castillo THURSDAY February 25,…….…………....……..Jueves 12:05 pm +Rosa Irrizarry +Carmen Iris Marrero 7:00 pm +Maria “Tete” Villamarzo (4to Aniv) +Maria Elena Pimienta Maldonado +Jose Robles Castillo FRIDAY February 26………………………..Viernes 12:05 pm +June Tamaro +Jose Robles Castillo +Agustin Rayo Jr. +Frank & Marie Aiazzone 7:00 pm +Jonathan Alicea (6to mes) ESPECIAL

LUZ Y VIDA GRUPO DE ORACION

TODOS LOS JUEVES- DESPUES DE LA MISA DE 7:00 PM

Page 3: Cathedral of Saint John the Baptist · Prayer, Fasting and Almsgiving Lent began with Ash Wednesday on February 10th., and Good Friday is on March 25, 2016, these are the days of

Prayer, Fasting and Almsgiving Lent began with Ash Wednesday on February 10th., and Good Friday is on March 25, 2016, these are the days of fasting and abstinence. Fridays during Lent are also days of abstinence. Fasting, almsgiving and prayer are the three traditional disciplines of Lent. The faithful and catechumens should undertake these practices seriously, in a spirit of penance and of preparation for baptism or of renewal of baptism at Easter. Fasting is to be observed by all 18 years of age and older, who have not yet celebrated their 59th birthday. On the day of fasting, one full meal is allowed. Two other meals, sufficient to maintain strength, may be taken according to each one’s needs, but together they should not equal another full meal. Eating between meals is not permitted, except for liquids, including milk and juices. Abstinence is observed by all 14 years of age and older. On days of abstinence, no meat is allowed. Note that when health or ability to work would be seriously affected, the law does not oblige. When in doubt concerning fasting and abstinence, the parish priest should be consulted.

Ayuno, Oración y Limosna La Cuaresma comenzó El Miércoles de Ceniza, el 10 de febrero y el Viernes Santo será el 25 de marzo 2016, éstos son los días de ayuno y abstinencia. Los viernes de Cuaresma son también días de abstinencia. El ayuno, la limosna y la oración son las tres disciplinas tradicionales de la Cuaresma. Los fieles y catecúmenos deben realizar estas prácticas seriamente, con un espíritu de penitencia y de preparación para el bautismo o de la renovación del bautismo El ayuno debe ser observado por todos los adultos de 18 años de edad en adelante y que aún no hayan celebrado su cumpleaños número 59. En un día de ayuno se permite una comida completa. Las otras dos comidas, deberán de ser lo suficientes para mantener las fuerzas, todo de acuerdo a las necesidades de cada uno, pero en conjunto no deben igualar una comida completa. Comer entre comidas no está permitido, excepto líquidos, incluyendo leche y jugos, que sí son permitidos. La abstinencia es observada por todos los mayores de 14 años de edad. En los días de abstinencia no se permite ninguna carne. Tenga en cuenta que cuando la salud o la capacidad de trabajar se podrían ver seriamente afectadas, la ley no obliga. En caso de dudas relacionadas con el ayuno o la abstinencia, se debe consultar al párroco.

LENTEN GUIDELINES /NORMAS DECUARESMA

SECOND SUNDAY OF LENT First Reading: Genesis 15:5-12, 17-18 God told Abram that he would give him the land of Egypt and his descendants would become a great people. Abram then made sacrifices to God, cutting them in half. A torch passed between the pieces, as a visible sign to Abram of God's promise. Second Reading: Philippians 3:17—4:1 Paul urges the Philippians to avoid becoming too interested in material possessions. He reminds them that their most important wealth is their faith in Jesus, which will lead them to eternal life. Gospel: Luke 9:28b-36 Jesus took Peter, John and James to a mountain to pray. When his clothes grew incredibly white, Moses and Elijah appeared. They spoke of the scripture he was to fulfill. Then a cloud came down and a voice said, "This is my Son, my Chosen One. Listen to him." The disciples who had seen Jesus' glory did not disclose this experience to anyone until much later.

©2000 Bon Venture Services, Inc.

SEGUNDO DOMINGO DE CUARESMA Primera Lectura: Génesis 15:5-12, 17-18 Dios dice a Abram que le dará la tierra de Egipto y que sus descendientes se convertirán en un gran pueblo. Abram entonces hace sacrificios de animales a Dios, cortándolos a la mitad. Una antorcha fué pasada entre los pedazos, como una señal a Abram de la promesa de Dios. Segunda Lectura: Filipenses 3:17―4:1 Pablo dice a los filipenses que eviten interesarse demasiado en posesiones materiales. Les recuerda que el mayor tesoro es su fé en Jesús, que los guiará a la vida eterna. Evangelio: San Lucas 9:28b-36 Jesús subió al cerro a orar, acompañado de Pedro, Juan y Santiago. Cuando las vestiduras de Jesús se tornaron muy blancas, Moisés y Elías se le aparecieron. Hablaron de la escritura que pronto se cumpliría. Entonces una nube bajó y una voz dijo: “Este es mi Hijo, mi elegido. Escúchenlo.” Los discípulos que vieron la Gloria de Jesús no le comunicaron este hecho a nadie sino hasta mucho después. ©2000 Bon Venture Services, Inc.