48940-229-01 instrucciones d'utilisation replaces ... · undervoltage trip (mn) and shunt trip...

8
Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation 48940-229-01 Rev. 03, 02/2013 Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPactH-, J-, and L- Frame Circuit Breakers Disparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para los interruptores automáticos con marcos H, J, y L Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour les disjoncteurs à châssis H, J, et L PowerPactH J L MN MX Replaces / Reemplaza / Remplace / 48940-229-01 Rev. 02, 02/2011 Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. / Required for Installation Necesarios para la instalación Requis pour l’installation NOTE: I-Line circuit breakers require wiring harness, not provided: MN Wire Harness - S434503 MX Wire Harness - S434504 NOTA: Los interruptores automáticos I-Line requieren un arnés para cables, no incluido : MN, arnés para cables - S434503 MX, arnés para cables - S434504 REMARQUE : Les disjoncteurs I-Line requièrent un faisceau de câbles, non fourni : MN, faisceau de câbles - S434503 MX, faisceau de câbles - S434504 I-Line MN - S434503 MX - S434504 ‡‡ ŒØØ

Upload: vanthu

Post on 28-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 48940-229-01 instrucciones d'utilisation Replaces ... · Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) ... OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow

InstructionBulletin

Boletín deinstrucciones

Directivesd'utilisation

48940-229-01Rev. 03, 02/2013

Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPact™ H-, J-, and L-Frame Circuit BreakersDisparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para losinterruptores automáticos con marcos H, J, y LDéclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour lesdisjoncteurs à châssis H, J, et L

PowerPact™ H J L MN MX

Replaces / Reemplaza / Remplace / 48940-229-01 Rev. 02, 02/2011

Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. /

Required forInstallation

Necesarios para lainstalación

Requis pourl’installation

NOTE: I-Line circuitbreakers require wiringharness, not provided:

� MN Wire Harness -S434503

� MX Wire Harness -S434504

NOTA: Los interruptoresautomáticos I-Line requieren unarnés para cables, no incluido :

� MN, arnés para cables -S434503

� MX, arnés para cables -S434504

REMARQUE : Les disjoncteursI-Line requièrent un faisceau decâbles, non fourni :

� MN, faisceau de câbles -S434503

� MX, faisceau de câbles -S434504

I-Line

� MN - S434503

� MX - S434504

í ³³

ðê

ïï

ìé

éî

Page 2: 48940-229-01 instrucciones d'utilisation Replaces ... · Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) ... OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow

2 © 2012-2013 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés /

Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPact™ H-, J-, and L-Frame Circuit BreakersDisparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para los interruptores automáticos con marcos H, J, y LDéclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour les disjoncteurs à châssis H, J, et L 48940-229-01

MN MX Rev. 03, 02/2013

ÜßÒÙÛÎ ñ ÐÛÔ×ÙÎÑ ñ ÜßÒÙÛÎ ñ

Precautions Precauciones Précautions

HAZARD OF ELECTRICSHOCK, EXPLOSION,OR ARC FLASH

� Apply appropriate personal protectiveequipment (PPE) andfollow safe electricalwork practices. SeeNFPA 70E.

� This equipment must be installed andserviced only byqualified electricalpersonnel.

� Turn off all power supplying thisequipment beforeworking on or insideequipment.

� Always use a properly rated voltage sensingdevice to confirm poweris off.

� Replace all devices, doors and coversbefore turning on powerto this equipment.

EXPLOSIÓN O DESTELLOPOR ARQUEO

� Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado ysiga las prácticas deseguridad eléctricaestablecidas por suCompañía (consulte lanorma NFPA 70E).

� Solamente el personal eléctrico especializadodeberá instalar y prestarservicio de mantenimiento aeste equipo.

� Desenergice el equipo antes de realizar cualquiertrabajo en él.

� Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominaladecuado para confirmar ladesenergización del equipo.

� Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y lascubiertas antes de energizarel equipo.

RISQUED'ÉLECTROCUTION,D'EXPLOSION OUD'ÉCLAIR D'ARC

� Portez un équipement de protection personnel (ÉPP)approprié et observez lesméthodes de travailélectrique sécuritaire. VoirNFPA 70E.

� Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation etl'entretien de cet appareil.

� Coupez toute alimentation de cet appareil avant d�y travailler.

� Utilisez toujours un dispositif de détection detension à valeur nominaleappropriée pour s�assurer que l�alimentation est coupée.

� Replacez tous les dispositifs, les portes et lescouvercles avant de mettrel�appareil sous tension.

Failure to follow theseinstructions will result indeath or serious injury.

El incumplimiento de estasinstrucciones podrá causarla muerte o lesiones serias.

Si ces directives ne sontpas respectées, celaentraînera la mort ou desblessures graves.

Page 3: 48940-229-01 instrucciones d'utilisation Replaces ... · Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) ... OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow

Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPact™ H-, J-, and L-Frame Circuit BreakersDisparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para los interruptores automáticos con marcos H, J, y L

48940-229-01 Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour les disjoncteurs à châssis H, J, et LRev. 03, 02/2013 MN MX

3© 2012-2013 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés /

Installation Instalación Installation

Cover Removal Desmontaje de la cubierta Retrait du couvercle

1. Turn off all powersupplying this equipmentbefore working on orinside equipment.

2. Trip circuit breaker(Figure 1, a�c).

3. Remove access cover(d�e).

4. I-Line circuit breakersonly: install wireharness, following theinstructions shipped withthe wire harness.

1. Desenergice el equipo antesde realizar cualquier trabajodentro o fuera de él.

2. Dispare el interruptorautomático (figura 1, a�c).

3. Retire la cubierta de acceso(d�e).

4. Interruptores automáticosI-Line solamente: instale elarnés para cables siguiendolas instrucciones incluidascon el arnés.

1. Couper toutes lesalimentations de l'appareilavant d'y travailler.

2. Déclencher le disjoncteur(figure 1, a�c).

3. Retirer le couvercle d'accès(d�e).

4. Disjoncteurs I-Lineuniquement : installer lefaisceau de câbles ensuivant les directivesexpédiées avec le faisceau.

1.

2.

3.

Ý´¿½µÿ

b

c

a

e

d

d

e

d

PowerPact LPowerPact H / J

Page 4: 48940-229-01 instrucciones d'utilisation Replaces ... · Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) ... OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow

4 © 2012-2013 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés /

Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPact™ H-, J-, and L-Frame Circuit BreakersDisparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para los interruptores automáticos con marcos H, J, y LDéclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour les disjoncteurs à châssis H, J, et L 48940-229-01

MN MX Rev. 03, 02/2013

PowerPact H- and J-Frame Circuit BreakerInstallation

Instalación en elinterruptor automáticoPowerPact marco H y J

Installation dans ledisjoncteur PowerPact àchâssis H et J

PowerPact H J

1. Install undervoltage trip(MN) or shunt trip (MX)(Figure 2, a) intocompartment labeled�MN UVR MX SHT�.

2. Install control wiring (b�c).

3. Replace access cover (d).

1. Instale el disparo por bajatensión (MN) o el disparo enderivación (MX) (figura 2, a)en el compartimiento con laetiqueta �MN UVR MX SHT�.

2. Instale el alambrado decontrol (b�c).

3. Vuelva a colocar la cubiertade acceso (d).

1. Installer le déclencheur surbaisse de tension (MN) ou ledéclencheur shunt (MX)(figure 2, a) dans lecompartiment étiquetté « MNUVR MX SHT ».

2. Installer le câblage decontrôle (b�c).

3. Remettre en place lecouvercle d'accès (d).

1. MN

MXa �MN UVR MX SHT�

2.b-c

3.d

ðêïïìéé

ì

ðêïïì

ééí

ðêïï

íðïí

ÝÔ×ÝÕÿ

9 lb-in / lbs-pulg / lb-po(1 N�m)

d

c

b

a

d

12 lb-in / lbs-pulg / lb-po(1,4 N�m)

18�14 AWG

( 2,5 mm2)

ðêïïì

ééë

Individually-Mounted Circuit Breakers / Interruptores automáticos de montaje individual / Disjoncteurs montés individuellement /

I-Line Circuit Breakers / Interruptores automáticos I-Line / Disjoncteurs I-Line / I-Line

9 lb-in / lbs-pulg / lb-po

(1 N�m)

Wiring Legend /Placa leyenda del alambrado /Légende du câblage

MX/SHT

MN/UVR

C1 C4

D1 D4

c

d

Page 5: 48940-229-01 instrucciones d'utilisation Replaces ... · Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) ... OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow

Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPact™ H-, J-, and L-Frame Circuit BreakersDisparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para los interruptores automáticos con marcos H, J, y L

48940-229-01 Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour les disjoncteurs à châssis H, J, et LRev. 03, 02/2013 MN MX

5© 2012-2013 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés /

PowerPact L-FrameCircuit BreakerInstallation

Instalación en elinterruptor automáticoPowerPact marco L

Installation dans ledisjoncteur PowerPact àchâssis L

PowerPact L

1. Install undervoltage trip(MN) or shunt trip (MX)(Figure 3, a) intocompartment labeled�MN UVR MX SHT�.

2. Install control wiring (b�c).

3. Replace access cover (d).

1. Instale el disparo por bajatensión (MN) o el disparo enderivación (MX) (figura 3, a)en el compartimiento con laetiqueta �MN UVR MX SHT�.

2. Instale el alambrado decontrol (b�c).

3. Vuelva a colocar la cubiertade acceso (d).

1. Installer le déclencheur surbaisse de tension (MN) ou ledéclencheur shunt (MX)(figure 3, a) dans lecompartiment étiquetté « MNUVR MX SHT ».

2. Installer le câblage decontrôle (b�c).

3. Remettre en place lecouvercle d'accès (d).

d

c

12 lb-in / lbs-pulg / lb-po(1,4 N�m)

18�14 AWG

( 2,5 mm2)

18 lb-in / lbs-pulg / lb-po

(2 N�m) 18 lb-in / lbs-pulg / lb-po

(2 N�m)

Individually-Mounted Circuit Breakers /Interruptores automáticos de montaje individual /Disjoncteurs montés individuellement /

I-Line Circuit Breakers /Interruptores automáticos I-Line /Disjoncteurs I-Line /I-Line

d

ÝÔ×ÝÕÿ

ba

Wiring Legend /Placa leyenda del alambrado /Légende du câblage /

MX/SHT

MN/UVR

C1 C4

D1 D4

Page 6: 48940-229-01 instrucciones d'utilisation Replaces ... · Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) ... OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow

6 © 2012-2013 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés /

Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPact™ H-, J-, and L-Frame Circuit BreakersDisparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para los interruptores automáticos con marcos H, J, y LDéclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour les disjoncteurs à châssis H, J, et L 48940-229-01

MN MX Rev. 03, 02/2013

Update AccessoryLabel

Actualice la etiquetade accesorios

Mettre à jourl’étiquette desaccessoires

Testing Pruebas Vérification

Accessory / Accesorio /Accessoire /

Setup / Acción / Action / Check / Revisión / Vérifier /Correct Results /Resultados correctos /Bons résultats /

Undervoltage TripEnergize control circuit, then turn circuitbreaker on (I).

De-energize control circuit. Circuit breaker trips.

Disparo por baja tensiónEnergice el circuito de control, luegoenergice (I) el interruptor.

Desenergice el circuito de control. El interruptor se dispara.

Déclencheur sur baisse de tensionMettre le circuit de commande sous tension,puis mettre le disjoncteur en marche (I).

Mettre le circuit de commande hors tension. Le disjoncteur se déclenche.

Shunt Trip Turn circuit breaker on (I). Energize control circuit. Circuit breaker trips.

Disparo en derivación Energice (I) el interruptor. Energice el circuito de control. El interruptor se dispara.

Déclencheur shunt Mettre le disjoncteur sous tension (I). Mettre le circuit de commande sous tension. Le disjoncteur se déclenche.

� If accessory does not operate correctly, check wiring connection. If accessory is wired correctly, contact your local field sales representative. Note: Coil resistancefor (MN) or (MX) coil can not be measured at accessory leads. /

� Si el accesorio no funciona correctamente, revise la conexión de los cables. Si el accesorio está conectado correctamente, póngase en contacto con surepresentante local de ventas. Nota: La resistencia de la bobina MN o MX no se puede medir en los conductores del accesorio. /

� Si l'accessoire ne fonctionne pas correctement, vérifier la connection au câblage. Si l�accessoire est câblé correctement, contacter le bureau de service local.Remarque : la résistance de la bobine MN ou MX ne peut pas étre mesurée sur les conducteurs de l’accessoire.

Confirm catalog numbers match /Asegúrese de que los números de catálogo coincidan /Confirmer la correspondance des numéros de catalogue /

Mark on side accessory label which device was installed. /Marque en la etiqueta de accesorios lateral el dispositivo que fue instalado /Marquer sur l'étiquette d'accessoires latérale quel dispositif a été installé. /

Page 7: 48940-229-01 instrucciones d'utilisation Replaces ... · Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) ... OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow

Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPact™ H-, J-, and L-Frame Circuit BreakersDisparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para los interruptores automáticos con marcos H, J, y L

48940-229-01 Déclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour les disjoncteurs à châssis H, J, et LRev. 03, 02/2013 MN MX

7© 2012-2013 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés /

Removal Desmontaje Démontage

1. Remove access cover(see �Cover Removal� on page 3).

2. Remove in reverse orderof installation. Usescrewdriver to removeMN/MX module(Figure 4, a).

3. Replace access cover (b).

1. Desmonte la cubierta deacceso (consulte�Desmontaje de la cubierta� en la página 3).

2. Desmonte en el ordeninverso al de su instalación.Utilice un destornillador paradesmontar el módulo MN/MX(figura 4, a).

3. Vuelva a colocar la cubiertade acceso (b).

1. Retirer le couvercle d'accès(voir « Retrait du couvercle »à la page 3).

2. Enlever dans l�ordre inverse de l�installation. Utiliser un tournevis pour enlever lemodule MN/MX (figure 4, a).

3. Remettre en place lecouvercle d'accès (b).

b

a

e

18 lb-in / lbs-pulg / lb-po

(2 N�m)

9 lb-in / lbs-pulg / lb-po

(1 N�m)

Page 8: 48940-229-01 instrucciones d'utilisation Replaces ... · Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) ... OR ARC FLASH Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow

Undervoltage Trip (MN) and Shunt Trip (MX) for PowerPact™ H-, J-, and L-Frame Circuit BreakersDisparo por baja tensión (MN) y disparo en derivación (MX) para los interruptores automáticos con marcos H, J, y LDéclencheur sur baisse de tension (MN) et déclencheur shunt (MX) pour les disjoncteurs à châssis H, J, et L 48940-229-01

MN MX Rev. 03, 02/2013

Electrical equipment should beinstalled, operated, serviced, andmaintained only by qualifiedpersonnel. No responsibility isassumed by Schneider Electric forany consequences arising out of theuse of this material.

Solamente el personal especializadodeberá instalar, hacer funcionar y prestarservicios de mantenimiento al equipoeléctrico. Schneider Electric no asumeresponsabilidad alguna por lasconsecuencias emergentes de lautilización de este material.

Seul un personnel qualifié doit effectuerl�installation, l�utilisation, l�entretien et la maintenance du matériel électrique.Schneider Electric n�assume aucune responsabilité des conséquenceséventuelles découlant de l�utilisation de cette documentation.

© 2012-2013 Schneider ElectricAll Rights Reserved

© 2012-2013 Schneider Electric.Reservados todos los derechos

© 2012-2013 Schneider ElectricTous droits réservés

© 2012-2013 Schneider Electric

Schneider Electric and Square D aretrademarks owned by SchneiderElectric Industries SAS or itsaffiliated companies. All othertrademarks are the property of theirrespective owners.

Schneider Electric y Square D son marcascomerciales de Schneider ElectricIndustries SAS o sus compañías afiliadas.Todas las otras marcas comerciales sonpropiedad de sus respectivospropietarios.

Schneider Electric et Square D sontmarques commerciales de SchneiderElectric Industries SAS ou de sescompagnies affiliées. Toutes les autresmarques commerciales utilisées dans cedocument sont la propriété de leurspropriétaires respectifs.

�Schneider Electric� �Square D�

Schneider Electric USA, Inc.1415 S. Roselle RoadPalatine, IL 60067 USA1-888-778-2733www.schneider-electric.us

Importado en México por:

Schneider Electric México, S.A. de C.V.Calz. J. Rojo Gómez 1121-ACol. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.Tel. 55-5804-5000www.schneider-electric.com.mx

Schneider Electric Canada, Inc.5985 McLaughlin RoadMississauga, ON L5R 1B8 CanadaTel:1-800-565-6699www.schneider-electric.ca

: 100102: (010)8434 6699: (010)8450 1130

www.schneider-electric.cn

8