360 oslo airport magazine (no. 24): the writers edition

140
OSLO AIRPORT MAGAZINE no 24 • september/october 2014 >>> JO NESBø'S WORLD The Harry Hole tour > READERS' PARADISE The most spectacular libraries > EATALY Pizza from the source > OSLO GUIDE > SHOPPING > APPS GRATIS FREE 26 PRAGUE Walk in the footsteps of czech writer Franz Kafka. 40 SANTIAGO Visit Pablo Neruda's house and other literary gems. 50 BARCELONA T ake a two-wheeled tour of spain's inspiring city.

Upload: dinamo-magazine

Post on 03-Apr-2016

252 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

This edition of 360 is a tribute to everyone who writes about their travels – whether in novels, travel articles, cook books, post cards or social media. Today we are all travel writers, which is a great thing. The world becomes smaller, the inspiration for travelling becomes bigger, and you save money for stamps.

TRANSCRIPT

Page 1: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

OslO AirpOrt mAgAzineno 24 • september/october 2014

>>> jo nesbø's world the Harry Hole tour > readers' paradise the most spectacular libraries > eataly pizza from the source > oslo GUide > sHoppinG > apps

Gratis Free

26 praGUeWalk in the footsteps of czech writer Franz Kafka.

40 santiaGoVisit pablo neruda's house and other literary gems.

50 barcelonatake a two-wheeled tour of spain's inspiring city.

Page 2: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Handmade Norwegian design since 2007.

NoraNorway AS Terminalen 9G N-3414 Lierstranda | T: +47 31900560 | noranorway.com |

Page 3: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Handmade Norwegian design since 2007.

NoraNorway AS Terminalen 9G N-3414 Lierstranda | T: +47 31900560 | noranorway.com | Price range from 199.- NOK to 599,- NOK retail

Page 4: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Klaveness Footwear AS | Postboks 2034, N-3202 Sandefjord | www.klaveness.no

14

33

02

© K

ERN

DESIG

N

Klaveness Skofabrikk ble etablert av Dagfinn Klaveness i 1957. Den visjonære gründeren hadde et mål om å ”lage skotøy som føttene selv ville velge - fottøy med perfekt

passform - gode, brede lester og topp kvalitet”. Dette er grunnidéen som fremdeles etterleves og sikrer at våre produkter alltid holder det de lover.

Klaveness - når dine føtter får velge!

14602Glidelås på innsiden Varmforet

14624Glidelås på innsiden Varmforet

14610Glidelås på innsiden Foret med ullfilt

14647Dobbel glidelås Foret med ullfilt

Vinterens varme nyheter fra Klaveness!

Page 5: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Klaveness Footwear AS | Postboks 2034, N-3202 Sandefjord | www.klaveness.no

14

33

02

© K

ERN

DESIG

N

Klaveness Skofabrikk ble etablert av Dagfinn Klaveness i 1957. Den visjonære gründeren hadde et mål om å ”lage skotøy som føttene selv ville velge - fottøy med perfekt

passform - gode, brede lester og topp kvalitet”. Dette er grunnidéen som fremdeles etterleves og sikrer at våre produkter alltid holder det de lover.

Klaveness - når dine føtter får velge!

14602Glidelås på innsiden Varmforet

14624Glidelås på innsiden Varmforet

14610Glidelås på innsiden Foret med ullfilt

14647Dobbel glidelås Foret med ullfilt

Vinterens varme nyheter fra Klaveness!

Page 6: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Karl

Joha

nsga

te 37

– 43

Page 7: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

7 360 / osLo AIrport mAGAZIne

contributors

the editor

editor-in-cHief randi [email protected]

når sendte dU sist noen et postkort? når var forrige gang du gikk inn i en suvenirbutikk på

feriestedet ditt, valgte ut et motiv fra hylla, fant fram pennen og skrev noen velvalgte ord på det lille pappkortet, før du gikk på postkontoret, kjøpte frimerke og puttet det i nærmeste postkasse? For min del begynner det å bli en stund siden. Det er tross alt ganske mye kjappere å knipse et bilde av sine egne solbrune tær foran svømmebassenget og poste det på Instagram.

Denne utgaven av 360 er en hyllest til alle som skriver om reisene sine, enten det er i romaner, reisereportasjer, kokebøker, på postkort eller i sosiale medier. I dag er vi alle reiseskribenter, og det er kjempefint. Det gjør ver-den mindre og inspirasjonen til å reise større – i tillegg til at man sparer pengene til porto.

på min neste reise skal jeg imidlertid sende minst ett postkort – til meg selv. Det kommer kanskje ikke fram før jeg er hjemme igjen, men når det dukker opp i postkassen, skal jeg henge det opp på kjøleskapdøren min. sorry, Instagram, men ingenting er så hyggelig som å ha ferieminnene sine der.

Hanna norberG Hanna Norberg loves

Oslo so much that she started a blog about it. But the journalist does more than write about her favourite city. For 360, she interviewed acclaimed Oslo-based author Agnes Ravatn.

arild molstad Arild Molstad is an

experienced travel writer and author of many books, currently based in France. For this edition, he shares secrets about Franz Kafka's Prague.

Hanne aardal Hanne Aardal is a free-

lance journalist and former editor working for some of the largest magazines and newspapers in Norway. She explored Barcelona by bike for this issue.

per asbjørn risnes jr.

Per Asbjørn Risnes Jr. recently published a cook book for children, which will be released in Danish this fall. Just like the guys on page 110, he tried to re-create Naples in his kitchen.

the Writer's edition

wHen was tHe last time you sent someone a post card? When did you last walk

into a souvenir store while travelling, pick out an image from the shelf, write a greeting on the little piece of card-board, before going to the post office to buy stamps and mail it? For me, it has certainly been a while. After all, it is a lot faster to take a quick photo of your own tanned toes in front of the swimming pool and post it on Instagram.

this edition of 360 is a tribute to everyone who writes about their travels – whether in novels, travel articles, cook books, post cards or social media. today we are all travel writers, which is a great thing. the world becomes smaller, the inspiration for travelling becomes bigger, and you save money for stamps.

However, on my next trip, I will send at least one post card – to myself. It might not reach my house before i am back home, but when it does, I will stick it on the fridge. sorry, Instagram: nothing is as nice as seeing my travel memories there.

Ph

oto

MiK

Kel

Stø

HeN

RiK

SeN

Page 8: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

8 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the Writer's edition

360oslo airPort magazinenO 24 • september/october 2014

360 is published by oslo airport

Contact OSl:Mette [email protected]

Managing director Oslo Airport:øyviND HASAAS

editor-in-chiefRANDi [email protected]

design & ProductionDiNAMO [email protected]

editorial teamPetteR HeRMiNGøiviND wiNGeGAUte GJøl DAHleFReDRiK ÖHlANDeRSARAH willOCHeMMA OlSeNNettAN StUBBeRUDJeNS SKOUG OBelMARtHe tORviK tetlie

translatorDOUG MellGReN

Copy editorsMARte MeSNAyASHA wAlliN

reproDiNAMO

PrintKroonpress AS

[email protected]

Web360magazine.no

advertising:DG MeDiASales Manager: SiRi DANielSeNtel +47 95 17 50 25 [email protected]

Coordinator: SOlveiG eNGeRtel +47 99 23 41 40 [email protected]

Send advertisements to: [email protected] are made for misprints and changes.

360 is published by Dinamo Magazine. the contents of this magazine are fully protected and nothing can be reprinted or reproduced without the expressed permission of the publishers. Special care is taken in compiling the contents of this magazine, but we assume no responsibility for the effects arising therefrom. the publisher does not accept liability for any content used by advertisers in this edition.

OSl does not necessarily share the opinions expressed in 360 Magazine.

iSSN 1892-3976

MILJØMERKET

541-004TRYKKSAK

360 challenges artists and illustrators to create a cover picture for each issue. 360 utfordrer i hver utgave kunstnere og illustratører til å lage coverbildet.

the CoverP

ho

to P

Riv

Ate

"the birth of tyPe""UP the dUbs""steven PaUl Jobs"

OtHeR wORK By DylAN ROSCOveR

tHe ARtiSt

dylan roscover is from Boulder, Colorado but currently works from Santa Monica, California with clients such as Adobe Systems, American Banker, BMw USA, Technology Review, TIME Magazine, vanderbilt University and vodafone.

tHe wORK"i have a passion for both drawing and electronics, so digital illustration is one of my preferred mediums. it is a meditation of sorts, very attentive and disciplined. For me, this takes patience, coffee and a few good reads. Generally i love to read: sometimes the same books and essays, over and over. the real key to inspiration, though, is never look at other illustrations or other artists' work. Keep travelling, in mind and body."

tHe COveR"How did i solve this cover? with patience, coffee and a few good reads of course!"

dylan roscover er fra boulder, Colorado, men jobber i santa Monica, California med kunder som adobe systems, american banker, bMW Usa, technology review, tiMe Magazine, vanderbilt University og vodafone.

the WorK– Jeg brenner for både tegning og elektronikk, så digitale illustrasjoner er en av mine favoritteknikker. det er en slags meditasjon, for jeg må være veldig oppmerksom og disiplinert. for min del krever det tålmodighet, kaffe og noe bra å lese. Jeg elsker å lese, noen ganger leser jeg de samme bøkene og essayene gang på gang. nøkkelen til inspirasjon er imidlertid å aldri se på andre illustrasjoner eller andre kunstneres arbeid. fortsett med å reise, både med kroppen og sinnet.

the Cover– hvordan jeg løste dette coveret? Med tålmodighet, kaffe og noe interessant å lese såklart!

OSLO AIRPORT MAGAZINENO 24 • SEPTEMBER/OCTOBER 2014

>>> JO NESBØ'S WORLD The Harry Hole tour > READERS' PARADISE The most spectacular libraries > EATALY Pizza from the source > OSLO GUIDE > SHOPPING > APPS

GRATIS FREE

26 PRAGUEWalk in the footsteps of Czech writer Franz Kafka.

40 SANTIAGOVisit Pablo Neruda's house and other literary gems.

50 BARCELONATake a two-wheeled tour of Spain's inspiring city.

Page 9: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

FLYING START

Vær smart! Book parkering online.ENKELT, TIL ALLER BESTE PRIS.

parkering.osl.no

GRE

SSO

SLO

.NO

1480_Europark_Online_B207xH275mm.indd 1 10.04.14 17:09

Page 10: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

10 360 / osLo AIrport mAGAZIne

table oF Contents Go to

imagination

the writing on the rocks: lukla valley, Nepal ...................... 14

the writer's inspiration: Paris, France .................................... 16

the writer's city: tokyo, Japan .................................... 18

Gate 1

insPiration

ten best: .......................................... 24

in Kafka's footsteps: Prague, Czech Republic ....... 26

the traveller: Author Agnes Ravatn ............ 36

City secrets: Santiago, Chile ............................. 40

go!: Frankfurt Book Fair .................. 48

sightseeing on wheels: Barcelona, Spain ......................... 50

travel apps ................................... 56

Gate 2

14 50

destinationosloWhat´s on ...................................... 60

City culture ................................... 62

City living: A French getaway ...................... 64

Food: Skur 33 ................................................ 66

Gate 3

64

destinationnorWaynews .................................................... 68

Jo nesbø's world:the Harry Hole tour .................. 70

go!:the book town .............................. 76

alf Prøysen's home: Rudshøgda, telemark ........... 78

70

Page 11: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

11 360 / osLo AIrport mAGAZIne

pH

OtO

wil

l P

RyC

e

aviation

news .................................................... 84

Writer and pilot: Roald Dahl ....................................... 86

go!:Bjørn Kjos ......................................... 90

three hours: Schiphol Airport ............................... 92

Gate 4

visualization

Photo documentary: the world's most beautiful libraries ...................... 95

Gate 5

86 95

temPtation

the pizza pilgrims: Finding italy's best pizza ........................................ 110

Wine: Gert Nygårdshaug .................. 118

shopping: Black and white ......................... 120

Gate 6

110

inFormation

news ................................................. 128

go!:work zone at OSl ................... 130

yellow pages: OSl ...................................................... 132

afterword: Joachim Førsund .................... 138

Gate 7

128

Page 12: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

www.follestad.no

Follestad ann 360.indd 1 25.08.14 10:36

Page 13: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

www.follestad.no

Follestad ann 360.indd 1 25.08.14 10:36

Page 14: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

14 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Ph

oto

Get

ty iM

aG

es

14 360 / osLo AIrport mAGAZIne

imagination the writer's editiong 1

Page 15: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

the Writing on the roCKs

lukla valley, nepal

the introduction of an airstrip has made the former tiny farming community lukla and the everest region accessible to more people than ever. Lukla is now a starting destination for many Himalayan expeditions going to mount everest. While trekking in the area you will come across many of these prayer stones inscripted with the buddhist mantra "om mani padme Hum".

en flystripe har gjort det tidligere bondesamfunnet lukla og resten av everest-regionen tilgjengelig for flere mennesker. lukla er nå startdestinasjon for mange himalaya-ekspedisjoner mot Mount everest, og langs stiene kan man se et stort antall bønnesteiner med det buddhistiske mantraet «om Mani Padme hum».

15 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 16: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Hovedsakg 2

16 360 / osLo AIrport mAGAZIne

imagination the writer's editiong 1

the Writer's insPiration

Paris, France

Feel extra inspired and creative when strolling the streets of paris? You aren’t alone. the city has always been like flypaper for writers. Why? American author roman payne, who has lived in the French capital for more than a decade, believes that just as you would go to Italy, spain or iran to pick saffron, you head to paris to harvest ideas for novels. In David burke's book "Writers in paris," you can read about some of those who did the same.

føler du deg litt ekstra inspirert og kreativ når du rusler gatelangs i Paris? du er ikke alene. byen har i alle tider vært et fluepapir for forfattere. hvorfor? den amerikanske forfatteren roman Payne, som har bodd ti år i den franske hovedstaden, mener at på samme måte som du drar til italia, spania eller iran for å plukke safran, drar du til Paris for å plukke romanideer. i david burkes bok «Writers in Paris» kan du lese om noen av dem som gjorde det.

››› writersinparis.com

Ph

oto

Co

rb

is

Page 17: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

>

17 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 18: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Hovedsakg 2 Hovedsakg 2 imagination the writer's editiong 1P

ho

to G

etty

iMa

Ges

18 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 19: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

>

the Writer's City

tokyo, Japan

If you were asked to name a Japanese author, you would more than likely think of Haruki murakami first. the country's most famous writer is inextricably linked to tokyo, largely due to toru Watanabe – the main character of his book Norwegian Wood – wanders around the bustling capital. murakami's Japan is not about geishas, samurais and Hello Kitty characters, it's about ordinary people and urban life.

hvis du blir bedt om å nevne en japansk forfatter, vil du nesten helt sikkert tenke på haruki Murakami først. landets mest kjente forfatter er uløselig knyttet til tokyo, kanskje spesielt gjennom «norwegian Wood»-hovedkarakteren toru Watanabes vandringer rundt i den travle hovedstaden. Murakamis Japan handler nemlig ikke om geishaer, samuraier og hello Kitty-figurer – det handler om vanlige mennesker og urbant byliv.

19 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 20: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Kvadratrium er en moderne og fleksibel husserie fra Tyrolerhus®. Konseptet er basert på kvadrater som settes sammen etter dine behov. Dette gjør Kvadratrium til en av de mest fleksible løsningene på markedet. Våre standardhus er til inspirasjon og kan tegnes om etter eget ønske. Her setter kun tomtens reguleringsbestemmelser og din egen fantasi begrensningene. Stor takhøyde, takterrasser, utleiedeler samt et moderne og flott design er bare noe av det våre standardmodeller har som fremste kvaliteter.

Vi gjør tomtebefaringer for våre kunder i hele Norge. Kontakt oss for en hyggelig husprat og planlegging av din drømmebolig.

www.tyrolerhus.no

Besøk våre nye nettsider for inspirasjon

og idéer! Her kan du finne bilder

og tegninger av hus fra seriene

Kvadratrium og Tyrol, samt en mengde

eksempler på tilpassede løsninger

i vår Hus+ serie.

Tyrolerhus As Peder Bogensgate 6A, 3238 Sandefjord Tlf: 33 48 30 10 - Fax: 33 48 30 19 Epost: [email protected] www.tyrolerhus.no

De fleksible familieboligene fra Tyrolerhus

Ny NeTTSiDe!

- nye husmodeller

142401©K

ern Design

ww

w.s

yv

ers

en

.co

m -

fa

ce

bo

ok

.co

m/s

yv

ers

en

as

- f

ac

eb

oo

k.c

om

/off

icia

lmu

ch

ac

ho

ma

lo

Page 21: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Kvadratrium er en moderne og fleksibel husserie fra Tyrolerhus®. Konseptet er basert på kvadrater som settes sammen etter dine behov. Dette gjør Kvadratrium til en av de mest fleksible løsningene på markedet. Våre standardhus er til inspirasjon og kan tegnes om etter eget ønske. Her setter kun tomtens reguleringsbestemmelser og din egen fantasi begrensningene. Stor takhøyde, takterrasser, utleiedeler samt et moderne og flott design er bare noe av det våre standardmodeller har som fremste kvaliteter.

Vi gjør tomtebefaringer for våre kunder i hele Norge. Kontakt oss for en hyggelig husprat og planlegging av din drømmebolig.

www.tyrolerhus.no

Besøk våre nye nettsider for inspirasjon

og idéer! Her kan du finne bilder

og tegninger av hus fra seriene

Kvadratrium og Tyrol, samt en mengde

eksempler på tilpassede løsninger

i vår Hus+ serie.

Tyrolerhus As Peder Bogensgate 6A, 3238 Sandefjord Tlf: 33 48 30 10 - Fax: 33 48 30 19 Epost: [email protected] www.tyrolerhus.no

De fleksible familieboligene fra Tyrolerhus

Ny NeTTSiDe!

- nye husmodeller

142401©K

ern Design

Page 22: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

En trygg samarbeidspartnerI over 45 år har Hedalm Anebyhus levert hus utviklet for norske forhold. Kompetanse, mangfold og kvalitet blir høyt verdsatt av kundene.

Mangfold og fleksibilitetHelt siden 1967 har vi gjort alt vi kan for å tilfredsstille kundenes ønsker og behov, og i løpet av disse årene har vi utviklet et mangfold av husvarianter. Det er viktig for oss å imøtekomme kundens ønsker, slik at de får en bolig som er tilpasset deres behov. Markedet er i stadig utvikling og endring, så løsningene må hele tiden optimaliseres for moderne industriell produksjon. Det stilles større krav til effektivitet, nøyaktighet og presisjon, derfor skjer vår husproduksjon i kontrollerte former innendørs. Dette sikrer kvalitet og gjennom-arbeidede løsninger.

Trygg byggeprosessKundene vil ha huset de øn-sker seg, til avtalt tid og pris. Derfor får kundene våre en fast, kompetent byggeleder,

med byggfaglig utdannelse og som følger kunden gjen- nom hele byggeprosessen. Vi skal levere alle våre pro- dukter og tjenester som avtalt. Det betyr at kundene skal være helt sikre på hva vi tar oss av, hva andre skal ta seg av, og hvem som har ansvaret til enhver tid. Vi er en seriøs utbygger som benytter kontrakter basert på “Bustadoppføringslova” og Norsk Standard, og vi hjelper gjerne til med utfylling av nødvendige dokumenter og søknader ved behov.

Garanti og befaringVi ivaretar kundens trygghet med forsikringsgaranti for riktig utførelse av bygge- arbeidene, samt at vi gjen-nomfører en dokumentert befaring sammen med kunden når huset er ferdig bygget og malingsklart. Der-etter gjennomfører vi både

overtakelsesbefaringer og ettårs-befaringer. Vi har fem års reklamasjonstid etter overtakelse.

Mange modeller og muligheterVinteren 2014 lanserte vi 20 nye modeller. Variasjons- muligheter og fleksibilitet er viktig når folk velger hus- leverandør. Ingen familier er like, og de fleste har noen spesielle ønsker og behov, både ut i fra tomt, beliggen-het, funksjonalitet og det økonomiske aspektet. Husmodellene deles inn i tre hovedkategorier: “Tradisjonsrikt preg”, “Storslått eleganse” og “Spennende arkitektur”. Dyktige arkitekter har skapt husmodeller som tar hensyn til praktisk familieliv og smakfulle detaljer, og om det ønskes endringer er vi fleksible.

Hedalm Anebyhus har prosjekter med byggeklare tomter og nøkkel- og innflyt- tingsklare boliger til salgs rundt omkring i hele landet.

LandsdekkendeHedalm Anebyhus har salgs- kontorer som dekker hele Norge, både egeneide og via etablerte forhandler-nett. Våre boligkonsulenter hjelper deg videre med din boligdrøm. Det er bare å kontakte salgskontoret nærmest deg.

www.hedalm-anebyhus.no

2013 var et suksessår for Hedalm Anebyhus, med 20% salgsøkning.

Bestill vår huskatalog: send HUS til 2065

Page 23: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

23 360 / osLo AIrport mAGAZIne

insPiratione 2tg a

edinbUrGH, scotlandGreat scots!

Writer robert louis stevenson once said "edinburgh is what paris ought to be" as its literary production over the years has been vast. so Lonely planet named scotland's capital the world's most bookish city. remember that lady who wrote on cafe napkins about a boy magician named Harry? that was here.

forfatteren robert louis stevenson sa en gang at edinburgh var «hva Paris burde vært», og den litterære produksjonen opp gjennom årene har vært enorm – følgelig har lonely Planet kåret skottlands hovedstad til verdens mest boklige by. hun dama som skrev om en gutt med magiske evner på kaféservietter? det var her.

››› visitscotland.com

Ph

oto

CO

RB

iS

places yoU sHoUld Go and tHinGs yoU sHoUld know >>> 24 ten best > 36 the traveller > 40 City seCrets

23 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 24: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

24 360 / osLo AIrport mAGAZIne

10 writers’ retreats (or How to sleep in tHe beds of famoUs aUtHors)

1. ambos mUndoscUba

the number of bars and hotels that claim a piece of ernest Hemingway is staggering. but papa is said to have written the opening chapters of For Whom the Bell Tolls in room 511 of this pink hotel in Havana.

antallet barer og hoteller som skryter på seg ernest hemingway, er mange. Men det sies at Papa skrev åpnings-kapitlene til Klokkene ringer for deg på rom 511 på dette rosa hotellet i havana.

>>> hotelambosmundos-cuba.com

text PeR ASBJøRN RiSNeS JR. Photos CORBiS

insPiration ten bestg 2

Page 25: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

25 360 / osLo AIrport mAGAZIne

2. Hotel monteleonenew orleans, loUisiana

truman Capote claimed he was born in Hotel Monteleone. Apparently, his mother lived there while pregnant. He wasn’t alone in his fondness for the legendary hotel built by Sicilian-born shoemaker Antonio Monteleone. tennessee williams, william Faulkner and Anne Rice also stayed here.

truman Capote påsto at han var født på hotel Monteleone – moren hans bodde visstnok her under graviditeten. han er ikke den eneste som likte seg på det legendariske hotellet som ble bygget av skofabrikk-eieren antonio Monteleone fra sicilia – tennessee Williams, William faulkner og anne rice har også bodd her.

>>> hotelmonteleone.com

3. crown plaza la concHa key west, florida

tennessee williams stayed at la Concha while writing A Streetcar Named Desire. Just down the street is Hemingway’s own house, where he installed a local pub’s urinal as a drinking fountain for his cats. But at la Concha, you can stay in 1920s style, including a seventh floor bar with a view.

tennesse Williams bodde på la Concha da han skrev En sporvogn til begjær. like borti gaten ligger hemingways eget hus, der han plasserte urinalet fra lokalpuben som drikke fontene for kattene sine. Men på la Concha kan du bo i 20-talls stil med en utsiktsbar i sjuende etasje.

>>> laconchakeywest.com

4. tHe cabintenby, wales

Roald Dahl spent every easter break during the interwar period at the Cabin with his mother and siblings. the family still owns the property and rents it out as a holiday cottage.

roald dahl tilbrakte påske-feriene i mellomkrigstiden på the Cabin sammen med moren og sine fem søsken. slekten eier fortsatt eiendommen, men leier den ut som feriehytte.

>>> coastalcottages.co.uk

5. tHe stUdiomonterey, california

John Steinbeck's small, light blue writing cottage in Monterey, south of San Jose, can be rented for holidays. He used the house in the 1940s, and several of his stories are set in the valley along Salinas River, which reaches its end in Monterey.

John steinbecks lyseblå lille skrivestue i Monterey sør for san Jose i California kan leies som et feriehus. forfatteren brukte huset på 40-tallet, og flere av historiene hans foregår i landskapet oppover dalen langs salinaselven som munner ut i Monterey.

>>> airbnb.com

6. tHe alGonqUin Hotelnew york, new york

Head for the interesting Algonquin Hotel, where Dorothy Parker had daily round-table meetings with other writers, critics and actors in the inter-war period. in 1924, she moved into a second-floor suite.

algonquin hotel i new york er absolutt interessant. her hadde dorothy Parker sine daglige rundebordsmøter med andre forfattere, kritikere og skuespillere gjennom hele mellom krigstiden. i 1924 flyttet hun inn i en suite i andre etasje.

>>> algonquinhotel.com

7. stevenson HoUseedinbUrGH, scotland

this nineteenth-century house was the childhood home of Robert louis Stevenson, author of Treasure Island and the Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde. the current owners live there, but let three rooms.

dette 1800-tallshuset var barndomshjemmet til forfatteren av blant annet Dr Jekyll & Mr Hyde, robert louis stevenson. dagens eiere bor i huset, men leier ut tre rom.

>>> stevenson-house.co.uk

8. Goldeneyejamaica

ian Fleming wrote 14 novels about secret agent 007 in his house in Jamaica. Goldeneye, as the small retreat is still called, is in a tropical forest by the sea. the Fleming villa can house 10 people and is right by a private beach. Moneypenny not included.

ian fleming skrev 14 av romanene om agent 007 her i

huset sitt på Jamaica. Golden-eye, som den lille resorten fortsatt kalles, ligger i en tro-pisk skog helt nede ved sjøen. flemings villa har plass til 10 personer og ligger bare et par meter fra en egen strand. Miss Moneypenny er ikke inkludert.

>>> goldeneye.com

9. tHe royal albion Hotel broadstairs, enGland

Charles Dickens spent many summers in Broadstairs, east of london. the classic Nicholas Nickleby was written in a house on Albion Street that is now part of the Royal Albion Hotel. the Dickens suite has a great sea view.

Charles dickens tilbrakte mange av somrene i feriebyen broadstairs øst for london. Klassikeren Nicholas Nickleby ble skrevet i et hus i albion street, som nå er del av the royal albion hotel. dickens-suiten har flott utsikt over sjøen.

>>> albionbroadstairs.co.uk

10. askaniscHer Hofberlin, Germany

Not only did he dump his fiancée Felice here, but Franz Kafka also wrote much of The Process in Room 12 of Askanischer Hotel in Berlin just before wwi.

ikke bare gjorde han det slutt med sin forlovede, felice, her. Men franz Kafka skrev store deler av romanen Prosessen på rom nummer 12 på askanischer hotel i berlin like før første verdenskrig.

>>> askanischer-hof.de

Page 26: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

insPiration the writer's destinationg 2

26 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 27: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

let Franz Kafka be your guide to Prague. he will follow you all over the city anyway. la Franz Kafka være din guide

i Praha. han følger deg over hele byen uansett.

KaFKa's eyetext ArILD moLstAD Photos corbIs

27 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Ph

oto

get

ty im

Ag

es

Page 28: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

28 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the writer's destinationg 2

 både i de mørKe smugene og på brosteinsbelagte, åpne torg omgitt av Europas vakreste barokk­fasader, føler jeg meg overvåket av forfatteren som

mer enn noen mante frem totalitærsamfunnets absurd­iteter. Ikke rart at jeg stadig føler behov for å hive innpå en øl – lokal utvalget er av ypperste klasse – for å skylle ned en uforklarlig følelse av dårlig samvittighet. Som stakkars Josef K. i Prosessen, der han forsøker å erklære sin uskyld. Svaret han får: «Det er hva alle de skyldige sier.»

Kafkas nærvær følger meg fra plakater, fasader, t­skjorter, fra alle souvenirsjappene. Så jeg lot ham like godt bli min guide til byen hvor han levde sitt korte liv.

å velge en loKal ForFatter – død eller levende – som følgesvenn i en by, skuffer sjelden. Opplevelsene berikes, du følger fotspor som ofte fører til nytt terreng.

Karlsbroen er stedet hvor Prahas borgere og en voksende horde av turister flanerer før solnedgang. På broen funderer jeg på hva som får folk til å gå med fjeset til Kafka på t­skjorten. Få har lest bøkene hans. Kanskje ikke så rart? Tross alt snakker vi om en fyr som har beskrevet hvordan det føles å leve som et avskyelig insekt, eller en bikkje, som med sin nyforlovede leier seg inn på et eksklusivt kursted,

 in the darK alleys and cobblestone squares, surrounded by Europe's most beautiful Baroque facades, I feel watched by the writer who more than any other described

the nightmarish absurdities of totalitarianism. No wonder I want to knock back a beer – the local selection is second to none – to drown out this inexplicable feeling of guilt. Just as poor Josef K. in The Trial, keeps trying to declare his innocence?

“But that is how the guilty speak,” his persecutors say.Kafka follows me in posters, facades, T­shirts and

souvenir shops. So why not let him be my guide to the city where he lived his short life.

Choosing a loCal author – living or dead – as a companion for a city tour rarely disappoints. It’s enriching, since you follow footsteps that often lead to new terrain.

Charles Bridge is where Prague's citizens and a growing horde of tourists come for a sunset stroll. On the bridge, I wonder why people wear Kafka’s likeness on their T­shirts. Few have read his books. Maybe it’s not that strange. After all, this is a man who described how it feels to live like a repulsive insect, or a dog, or who, with his new fiancé, checks in to an exclusive health resort only to discover that

› ›

landmark. the spires of the gothic St. vitus Cathedral are the landmark of the city, towering over the Old town.

Page 29: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

29 360 / osLo AIrport mAGAZIne

1

3

(1) Prague main railway station. the Art Nouveau station building was built between 1901 and 1909, designed by Czech architect, Josef Fanta. (2) st. vitus Cathedral. this cathedral is an excellent example of Gothic architecture and is the big-gest and most important church in the country. located within Prague Castle, it contains the tombs of many Bohemian kings. (3) must-do. Spend at least one evening listening to classical music in the elegant atmosphere of the Smetana Concert Hall, home of Prague’s symphonic orchestra.

2

>

Page 30: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

30 360 / osLo AIrport mAGAZIne

mighty. prague was once the heart of central europe’s culture; the Hall of philosophy in the strahov library on the Hradcany Hill leaves a mighty impression on visitors.

the writer's destinationg 2

Page 31: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

31 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Franz Kafka was born in 1883 in Prague. He was of humble origins, but the family became wealthy and lived in the fashionable Old town. His father wanted his son to take over the family business, but owning and running things went against Kafka’s grain.

He joined a cultural circle that met in "literary salons." that gave the ascetic author ideas for some stories that would become his most famous: The Metamorphosis, Amerika, Contemplation,The Castle and The Trial.

His final years were marked by illness, worry and self-sacrifice. His strong sense of justice made him a champion of truth, but also a pessimist, as he feared that human lust for power would ultimately prevail. He was a spokesman for his century.

facts franz kafka

› ›

› ›

the pleasures of cohabitation are overrated. As he is about to jump out the window, he becomes even more depressed to learn how small the odds are of achieving a fatal skull fracture.

But most people know this: Compared to Kafka's view, their own lives seem lived on happy pills. Nevertheless, Kafka as a guide adds an extra dimension to a Prague trip.

Plus, a city like this just can’t depress you.

From old toWn sQuare, sculptures of saints lining Charles Bridge lead to Malá Strana, “The Little Quarter.” With its towers, spires and castles, it’s reminiscent of an ex­travagant theatrical backdrop. The finest entrance to the Hradcany District of castles is up on Petri Hill on a path through Chotek Park. This is where Kafka did his evening promenades to study the bridge’s reflection in the dark waters of the Vltava River. Above him loomed the castle's gloomy outline.

During the tourist season, Malá Strana is the site of a daily battle to get close to the riches of the gothic St. Vitus Cathedral and Strahov Monastery's library of books. In the middle ages, alchemists worked in the tight quarters of the Golden Lane, Zlata Ulicka. Its facade of princely glitter and finery, and interior that was nothing but a dirty, noisy inferno, inspired Kafka to write The Castle.

Parched by all these historical facts, I seek shade, tranquillity, spicy goulash soup and cold drinks under the low portals and intimate beer halls of Malá Strana.

A tourist guide passes. She uses a flag to

for så å oppdage at samlivets gleder er opp­skrytt. Idet han skal til å hoppe ut av vinduet, blir han bare enda mer deprimert når han oppdager at oddsene for et forløsende kranie brudd er små.

Men de fleste vet dette: I forhold til Kafkas syn på tilværelsen, fremstår deres egne liv som på lykkepiller. Ikke desto mindre: Med Kafka som følgesvenn får Praha­turen en ekstra dimensjon. Dessuten: Det er umulig å bli nedtrykt av en by som denne.

Fra gamlebytorget viser Karlsbroens rekke av helgenskulpturer vei til Mala Strana, «Lillebyen». Med sine tårn, spir og slott minner den om en ekstravagant teaterkulisse. Den flotteste adkomsten til Hradcany­ borgen oppe på Petrinhøyden er stien gjennom Chotek­parken. Her tok Kafka sine kveldspromenader for å betrakte broenes gjenskinn i Vltavas mørke elveløp. Over ham ruvet slottets dystre omriss.

I turistsesongen er Mala Strana på dagtid åstedet for en kamp om å å komme nær innpå rikdommene i den gotiske St. Vitus­katedralen og Strahovklosterets bok skatter. Det var det trange Gullmakersmuget, Zlata Ulicka, der alkymistene holdt til i middel­alderen, som inspirerte Kafka til å skrive Slottet – hvis fasader på avstand lovet fyrstelig glitter og stas, men hvor interiøret viste seg å skjule et skittent, bråkete inferno.

Uttørket av historiske fakta søker jeg skygge, ro, krydret gulasjsuppe og kald drikke under Mala Strana­gatens lave portaler og intime ølstuer.

Compared to Kafka's view, their own lives seem lived on happy pills.

i forhold til Kafkas syn på tilværelsen, fremstår deres egne liv som på lykkepiller.

>

Page 32: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

32 360 / osLo AIrport mAGAZIne

› ›

› ›herd her flock. She had scribbled “KAFKA” on it, without even a thought of the writer’s deep contempt for herd men­tality. A teenager in the group wears a Rage Against the Machine T­shirt, a choice Kafka would have undoubtedly approved.

a hundred years ago, Kafka could have walked these streets unnoticed. Today, tourism has become the latest in a series of human incursions that over the years has left its mark on Prague. Cheap booze in a seedy drinking hole, or bachelor and bachelorette parties under Parížská Street's elegant wrought­iron lanterns is to some a less charming part of a stay in Prague. Not even the old, and until recently run down, Jewish quarter, Josefov, has been spared.

The Trial describes Josefov’s stone buildings and “yellow houses,” once brothels and gambling dens where sin worked overtime while Orthodox Jews locked their doors and observed the Sabbath. Kafka was from a Jewish family, and often wandered through what is now one of Prague's major attractions, the Old Jewish Cemetery in Josefov, with its headstones leaning like helter­skelter, moss­covered stone dwarfs. Nostalgia is big business in Prague. If in doubt, just look at the synagogue clock: its hands go backwards.

En turistguide vandrer forbi. Med sin vimpel holder hun orden på sitt tallrike følge. På vimpelen har hun skriblet «KAFKA» – selvsagt uten å ofre en tanke på forfatterens dype forakt for flokkmentalitet. En tenåring i gruppen har på seg en Rage Against The Machine­t­skjorte. Kafka ville utvilsomt satt pris på hans valg av garderobe.

For hundre år siden kunne Kafka vandret i disse gatene uforstyrret. I dag er turismen blitt den siste i rekken av folkeferd som gjennom tidene har satt sitt preg på Praha; kneipenes billige børst og utdrikningslagene under Parizska­ gatens elegante smijernslykter er for noen en mindre sjarmerende del av Praha­oppholdet. Heller ikke det gamle, inntil nylig det nedslitte jødekvarteret, Josefov, får lov til å være i fred.

Prosessen beskriver Josefovs gråbeingårder og de «gule husene», en gang bordeller og spillebuler der synden jobbet på overtid mens ortodokse jøder holdt dørene låst og s abbaten hellig. Selv tilhørte Kafka en jødisk familie, og vandret ofte gjennom det som i dag er blitt en av Prahas største attraksjoner – Josefov­kirkegården – med sine steintavler stående på skeive, hulter til bulter, mosegrodde som dverger av stein. Nostalgi er blitt big business i Praha.

Kosher restaurant. there are more than just seedy watering holes in Prague. Here we're looking down on the bar and customers at Dinitz Cafe.

the writer's destinationg 2

Ph

oto

get

ty im

Ag

es

Page 33: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

33 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

(1-2) Kafka´s hood. Josefov is the old Jewish quarter of Prague. its small cemetery, where tombstones are piled on top of each other, is a must for visitors. Kafka went there often. (3) souvenirs. Prague’s shops are treasure chests. these puppets are for sale in a Josefov antique shop.

1

3

2

Ph

oto

Get

ty iM

AG

eS

Page 34: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

34 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the writer's destinationg 2 •

› ›

prague: Norwegian has up to two daily departures and SAS has two weekly departures (2 hours).

Fastest way there

everything is Close to the Old Town Square (Staromestske Nam) and Wenceslas Square. It is easy to follow the Kafka family’s trail. Both squares are surrounded by the Old Town Hall with its famous astronomical clock, and mansions of crumbling Art N ouveau and Rococo facades. In addition, you can find St. Nicholas Church and the Church of Mother of God in front of Týn Cathedral with their extravagant Gothic towers and golden spires.

Use your legs – and ears – so you don’t miss Prague’s street musicians. Pan flutists perform tunes by Czech composer Smetana and unemployed musicians use the arches for their acoustics.

It's not just tourists who embrace Kafka. His fellow citizens do too.

“Kafka is more relevant than ever,” says my hotel bartender.

We raise a glass to that.

Er du i tvil, ta en titt på synagoge­urets visere: De går baklengs.

alt ligger i nærheten av Gamleby torget (Staromestska Nam) og Vaclav­plassen. Her er det lett å følge i Kafkafamiliens spor. Denne romslige plassen er omgitt av det gamle råd­huset med sitt berømte astro nomiske ur, de private herskaps husenes gedigne jugend­ og rokokkofasader, St. Nikolas kirken og Tyn­katedralens ekstravagante gotiske tårn og gylne spir.

Bruk beina – og ørene – så går du ikke glipp av alle gatemusikantene i Praha: pan­fløytister som fremfører Smetana­ svisker og arbeidsløse musikere som benytter bue­gangene til å få litt ekstra romklang.

Det er ikke bare turister som favner om Kafka. Hans bysbarn gjør det, også.

«Kafka er mer aktuell nå enn noensinne» mener bartenderen på mitt hotell.

Vi skåler for det.

in 1883 Prague – the capital of Bohemia – was known as the “jewel box” of the Habsburg empire.

Countless times, powerful neighbours and rivals, such as Swedes, Austrians, Germans and Russians, invaded the city.

emperor Charles iv in the late 1300s gave Prague its present appearance. At this time, Bohemia was an important force in the Holy Roman empire and Prague was known as the "Mother of Cities.”

the city won its freedom from the Soviet Union when vaclav Havel's democratic velvet Revolution took power in 1989.

facts praGUeold town. every hour on the hour huge crowds gather in the Old town to watch the astronomical clock, and its brief, but mesmerising puppet performance.

the laterna Magika theatre, known for its exciting multi-media effects.

Kafka Museum in the small Kampa island.

Municpal House (Obecni Dum) recently restored for millions; a giant neo-baroque “layer cake” of a building with a fabulous cafe in Art Nouveau.

lobkowicz Palace, an art museum in the shadow of St. vitus Cathedral.

the loud and lovely beer gardens. the oldest are best: U Kocoura, U Cerneho vola, Zlata Hada, Zlata tygra, U Fleku (founded in 1459) and U Pinkasu.

don’t miss

Page 35: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Ring oss på:55 38 77 72

Uni Micro AS - unimicro.no Vi har kontorer i Modalen, Bergen, Oslo, Haugesund, Trondheim, Molde og Stavanger

Prøv Norges besteøkonomisystem

Uni Micro har utviklet et av Norges mest brukte regnskapssystemer. Det er funksjonelt, innovativt, og bruker-vennlig. Vårt mål er å gjøre regnskapsføring så enkelt som mulig. Dette betyr at du får en total løsning tilpasset din bedrifts behov, der informasjonen flyter sømløst mellom de ulike modulene.

Det gir deg den gode arbeidsflyten.

Uni Økonomi er blitt kåret til best i test av PC World, fire år på rad.

«Uni Micro har et lekkert brukergrense- snitt og effektiv og avansert bokføring og fakturering. Vi liker godt at du bare betaler for de webmodulene du vil ha. ( ...) Uni Micro holder seg i forkant teknologisk og konkurrerer skarpt med langt større selskaper»

PC World Norge sept. 2013

Prøv Norges besteøkonomisystem

Page 36: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

36 360 / osLo AIrport mAGAZIne

italian treats. every year, award-winning author Agnes ravatn goes to rome for two or three weeks, to write and to enjoy some holiday.

insPiration the travellerg 2

Page 37: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

37 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

37 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

text HANNA NORBeRG Photos lARS MyHReN HOlAND

Writer agnes ravatn, 31, has been travelling to the same city for the past seven years. at least she keeps discovering new things there. forfatter agnes ravatn (31) har reist til samme by de siste sju årene.

til gjengjeld oppdager hun den stadig på nytt.

all roads lead to rome

Pack realistically! i travel with a small leather bag, even though i’ll be away for three weeks. Accept that you will only use a fifth of what you’d like to bring. And roll your clothes into a fist!

best travel tip

agnes ravatn’s ConFidenCe as a writer was shattered when reviewers panned her novel. Then she won Norwegian P2 Radio listener’s prize for best

novel, and all was well. She is now 31, a regular columnist for Oslo tabloid

Dagbladet, is writing her seventh book and has ditched her computer. What?

“I've actually always written by hand, but when I became a journalist, I thought I had to be efficient, so I started using a computer. It was a mixed bles­sing, since I spent about 90 per cent of my time surfing online.”

One day, she ordered yellow note­books from America, and now sits in her Oslo study with a pen and paper, writing a sequel to her award­winning novel Fugletribunalet (The Bird Tribunal). So how is life without a delete button?

“There is, in fact, an advantage to writing by hand. I don’t delete a sentence but instead write above it. That way I don’t end up wondering if what I wrote first was best,” she says.

it's not Just Writing by hand that makes Ravatn seem a bit old beyond her years. She also travels like a senior citizen.

“I'm not very fond of travel because it’s a bit of a bother, but there are places I go back to,” she says.

India is not on the list. “No thanks! I've never been there. No, my publishing

agnes ravatn er ForFatteren som mistet all selv­tillit da anmelderne slaktet romanen hennes. Så fikk hun P2­lytternes romanpris, og da var alt greit igjen.

Nå er hun 31 år, fast spaltist i Dagbladet, skriver på sin sjuende bok og har forkastet PC­en. Hva i alle dager?

– Jeg har egentlig alltid skrevet for hånd, men da jeg ble journalist, tenkte jeg at jeg måtte bli effektiv, så jeg begynte med data. Det var med vekslende hell, jeg brukte omtrent 90 prosent av tida mi på nettet.

Én dag bestilte hun gule kladdebøker fra Amerika, og nå sitter hun der på arbeidsrommet sitt i Oslo med papir og penn og skriver på oppfølgeren til den prisbelønte romanen Fugletribunalet.

Hvordan er livet uten en delete­knapp?– Det er faktisk fordelen med å skrive for hånd. Da sletter

jeg ikke setningen, men skriver over. På den måten slipper jeg å lure på om det jeg skrev først, var best.

det er iKKe bare håndsKrivingen som gjør at Agnes virker noe eldre enn sine 31 år. Hun reiser også på pensjonistvis.

– Jeg er ikke så veldig glad i å reise, synes det er litt masete, men har noen steder jeg reiser tilbake til, forteller hun.Det er ikke India, for å si det sånn.

– Nei takk! Der har jeg aldri vært. Nei, forlaget har en leilighet i Roma, og der har jeg bodd to­tre uker hvert år i syv år.

› ›

Page 38: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

38 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the travellerg 2

house has an apartment in Rome, where I’ve stayed two or three weeks a year over the past seven years,” says the writer.

The first week she tries to live out the ‘writer’s cliché. “Then it's all about writing. I’m very strict on that,” she

says. “I try to be as Spartan as possible, cook my own simple meals and run in the nearby park.”

After seven days, it’s debauchery time. That’s when her boyfriend arrives, marking the start of restaurant life.

“I used to travel alone, and felt it was writer­like to go out and eat alone, like saying ‘I'm sooo independent.’ So I sat and ate, wrote, got drunk and was an irritating guest. Not any more,” she says.

eventually, agnes and her boyfriend found a restaurant worth queuing up for, usually five nights out of seven.

“It is a pizzeria, pure and simple. They put your name on the list, and then you wait with half of Rome in a small alley. The waiting makes the food taste even better,” says Ravatn.

“What is it about Rome?”“The food, of course. And I like

Italians. They are very friendly and used to tourists. They have accepted their fate of being sur­rounded by tourists. Everyone says Rome is nice, and you can’t go more than a metre with out seeing a beautiful foun­tain. Dear lord, what a wonderful city. I discover it again and again,” she says.

Rediscovering a familiar city is one thing. But discovering a place for the first time is the part of travelling Ravatn dislikes.

“I'm so bad at preparing for a holiday. What I enjoy most is to eat at restaurants but I always end up somewhere less interesting because hunger kicks in before I’ve finished my research,” she says.

Hva hun gjør der? Den første uken prøver hun å leve forfatterklisjeen.

– Da er det skriving, det har jeg vært veldig streng med. Jeg prøver å leve så spartansk som mulig, spiser enkle måltider jeg lager selv, og løper i en park i nærheten.

Etter syv dager er det tid for utskeielser. Da kommer samboeren hennes ned, sånn at restaurantlivet kan begynne.

– Før reiste jeg en del alene og følte at det var forfatter aktig å spise ute alene. Liksom sånn, «jeg er så uavhengig». Så jeg satt der og spiste, skrev, drakk meg full og var en irriterende

gjest. Men det har jeg sluttet med.

det toK sin tid, men Agnes og kjære­sten fant til slutt den restauranten det er verdt å stå i kø for, restauranten de velger fem av syv kvelder.

– Det er en pizzeria, rett og slett. De skriver navnet ditt på lista, så står du og venter sammen med halve Roma i en liten bakgate. Den ventetida gjør at maten bare blir enda bedre.

– Hva er det med Roma?– Maten, selvsagt. Og så liker jeg

italienerne. De er veldig vennlige og veldig vant til turister. De har akseptert

sin skjebne, og det er at de må ha turister rundt seg. Alle sier det er fint i Roma, men man kan virkelig ikke gå én meter uten å se en fontene, og det er jo bare vakkert. Herregud, for en fantastisk by. Jeg oppdager den på nytt og på nytt.

Å oppdage en kjent by på nytt, er én ting. Men å oppdage nye steder for første gang, det er nøyaktig det Agnes Ravatn ikke liker med å reise.

– Jeg er så dårlig på å gjøre forarbeidet før en ferie. Det jeg liker aller best her i livet, er å spise på restaurant, men jeg ender alltid opp med noe mindre bra, fordi sulten kommer før gjennombruddet i forskningen.

Now i'm going to sound like a typical Oslo resident who has discovered the west coast of Norway, but the village of Fjærland on the Sognefjord is just amazing. Mostly because of the fjord and glacier, the Hotel Mundal and the Glacier Museum, but also because there are books everywhere. if you make it to the "Solstice Book Fair” in Fjærland, you've done some-thing right in life.

best vacation tip

they put your name on the list, andthen you wait with half of rome in asmall alley. the waiting makes the food taste even better.Agnes rAVAtn

de skriver navnet ditt på lista, så står du og venter sammen med halve roma i en liten bakgate. den vente-tida gjør at maten bare blir enda bedre.Agnes rAVAtn

Page 39: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

39 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Foodie. ravatn wishes she was better at planning ahead, so she wouldn´t get stuck in tourist trap restaurants just because she´s too hungry to look for something else.

veke 53 (Samlaget 2007) Folkelesnad (Samlaget 2011) Fugletribunalet (Samlaget

2013)

tHree books by aGnes ravatn

Page 40: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

40 360 / osLo AIrport mAGAZIne

insPiration City secretsg 2

Your perfect weekend in

SANTIAGOPablo Neruda's home has mini libraries at

metro stations and used book sellers in parking lots. Pablo Nerudas hjemby har minibiblioteker på t-bane -

stasjoner og bruktbokselgere på parkeringsplasser.

text and Photos line tiller

Page 41: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

41 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

findinG inspiration / for å vekke inspirasjonen after a bit of searching, you’ll find secluded rosebush mazes and romantic courtyard restaurants – and tons of creative inspiration. etter litt leting finner du både bortgjemte roselabyrinter og romantiske bakgårdsrestauranter – og masse kreativ inspirasjon.

tHe art centre/ kUnstsenteret

Centro gabriela mistralAv libertador Bernardo O'Higgins 227››› gam.cl

in addition to Pablo Neruda, Chile has a female Nobel literature Prize laureate. Four years ago, a huge rust-coloured building was built in her honour as the Gabriela Mistral Cultural Center. the powerful architecture invites the use of benches, posts, curbs and patches of grass for hanging out or reading books.

Chile har i tillegg til Pablo neruda også en kvinnelig mottaker av nobelprisen i litteratur. for fire år siden ble et digert, rustfarget bygg reist i hennes navn, Gabriela Mistrals kunst-senter for teater, dans og design. den veldige arkitekturen inviterer til å bruke benker, stolper, kanter og gressflekker til å henge med venner eller å lese bøker.

tHe toUrist attraction/ tUristattraksjonen

san Christobal hillPio Nono 450

Pack the national drink, pisco sour, in your bag and take the cable car 300 metres (almost 1,000 feet) up to the summit of Santiago. there you will find a Catholic open air church, two public infinity pools and a lovely view of Neruda's home town.

On a clear day, it even offers close contact with the capital’s jewel: the snow-capped Andes.

Pakk sekken med nasjonal drikken pisco sour og ta gondolbanen 300 meter opp til toppen av santiago. her er en katolsk utekirke, en zoo, to off entlige badebasseng med evighetskant, og en deilig utsikt over nerudas hjemby, hvor du på en tåkefri dag får nær kontakt med hovedstadens smykke – de snødekte andesfjellene.

tHe restaUrant/ restaUranten

tales restaurantConcha y toro 39››› tales.cl

One of the city’s best, most romantic restau-rants is on the back streets of what looks like an italian medieval village. Book a table for two on the narrow balcony, watch local life unfold, and, as the name tales implies,

dream up stories. Perfect for writing the Midnight In Paris 2 screenplay.

en av byens beste og mest romantiske restauranter er lokali-sert i bakgatene til noe som ligner en italiensk middel alderby. reserver ett av tomannsbordene på den trange balkongen, se det lokale livet leke, og, som navnet tilsier, finn historier. Perfekt sted for å skrive filmmanuset til Midnight In Paris 2.

Page 42: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

42 360 / osLo AIrport mAGAZIne

City secretsg 2

tHe park / parken

Parque araucanoAv Presidente Riesco 5920

Authors need to catch their breath in a city, often in green lungs. Pablo Neruda even wrote in green ink, seeing himself as a "gardener of words". this park, off the tourist track, has it all. the middle section offers fun bars and impeccable restaurants, while a few steps away are rosebush mazes, hedge art and warm wrought iron benches.

forfattere trenger å puste i en storby, og gjerne i det grønne. Pablo neruda skrev til og med flere av sine tekster med grønt blekk, som en slags «gartner av sine ord».

denne parken, utenfor turistløypa, har alt. Midt i den fins morsomme barer og upåklagelige restauranter, få skritt unna roselabyrinter, hekkekunst og varme smijernbenker.

tHe sHoppinG find / sHoppinGfUnnet

bravo!Av italy 975, Providencia››› bravo.io

to write, you must read, and thus need somewhere for your books. At the Bravo! design collective young creative types have gathered in an old house to build smart, elegant and modern asymmetrical bookcases from Chilean lenga beech tree wood. the shelves can be extended, disconnected, stretched out, built higher or wider and changed like legos.

for å kunne skrive må du lese, og et sted må du gjøre av bøkene dine. hos designkollektivet bravo! har unge kreative samlet seg i et gammelt hus hvor de lager en moderne, elegant og smart asym-metrisk bokhylle i den chilenske tresorten lenga. hyllen kan strekkes ut, kobles ned, bygges i høyde og lengde og forandres, akkurat som lego.

tHe men's sHop / HerrebUtikken

CorbbataAv italia 1194››› corbbata.cl

Neruda was a humorous man. And every aspiring writer needs inspiring suspenders, helicopter cufflinks and inventive wooden ties and bow ties. the elegant Mr and Mrs Ferrer make it impossible

not to find your inner gentleman. A pencil behind your ear, and you’re set.

neruda var en humørfylt mann. og enhver forfatterspire trenger inspirerende bukse-seler, mansjettknapper formet som helikopter og oppfinnsomme slips og sløyfer – laget av tre. hos det elegante ekteparet ferrer er det umulig å ikke finne gentlemannen i seg. en blyant bak øret nå, så er du klar.

Page 43: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

43 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

tHe mUseUm / mUseet

Casa museo la ChasconaFernando Marquez de la Plata 0192››› fundacionneruda.org

Pablo Neruda owned three houses in Chile, one for each woman he was involved with. in a sea blue home, full of art and figurines from all over the world, he was captain of his own round living room, with the redheaded Matilde Urrutia. it is now a museum, where you can see his kitchen, bedroom and man-cave.

Pablo neruda eide tre hus i Chile: ett for hver kvinne han hadde et forhold med. i et sjøblått hjem, stappfullt av kunst og figurer fra alle verdens-hjørner, var han kaptein av sin eget runde stue, sammen med rødhårete Matilde Urrutia. i det som i dag er et museum, kan du besøke både hans kjøkken, soverom og hobbyrom.

tHe HanGoUt / HanGoUten

bar the ClinicMonijitas 578››› cronicadigital.cl

it’s a leftist satirical magazine, tattoo studio, cinema, restaurant and bar in one. Bar the Clinic is a radical gem with its ghostly bar featuring pews and figures of saints, and a candlelit courtyard filled with quotes from authors. it’s the place to be for op-position journalists, poets and writers.

det er både et venstre-vridd satirisk magasin, et tatoveringsstudio, kino, restaurant og bar. bar the Clinic er en radikal perle med sin spøkelsesaktige bar med kirkebenker og helgenfigurer, bakgård med forfattersitater og stearinlys. stedet å henge

for journalister, poeter og forfattere i opposisjon.

tHe lUXUry restaUrant/ lUksUs-restaUranten

aqui esta Cocola Concepcion 236››› aquiestacoco.cl

Neruda wrote odes to lemons, onions and fish soup. in Chile, the last one is called Caldillo the Congrio, and several restaurants in Chile offer "Don Pablos”, a favourite soup in honour of the author. try the fancy, rich man's haunt Aqui esta Coco with its vaulted ceilings, a golden whale sculpture hanging from the ceiling and an indoor ship as a bar.

neruda skrev oder

til både sitronen, løken og fiskesuppen. i Chile kalles sistnevnte Caldillo de Congrio, og flere restauranter i Chile har «don Pablos» favorittsuppe på menyen til ære for forfatteren.

en av dem er den fancy rikmannsplassen aqui esta Coco. høyt under taket, gullhval over inngangsdøren og et innen dørs skip som bar.

peakinG cUriosity / for å pirre nysGjerriGHetenPassionate Pablo neruda often wrote about the sea, as well as about oranges and women, of which he had many. following in his footsteps can be titillating. lidenskapelige Pablo neruda diktet ofte om havet, og skrev om både appelsiner og kvinner, som han hadde mange av. Å følge i hans fotspor kan være forfriskende.

Page 44: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

44 360 / osLo AIrport mAGAZIne

tHe place for fisH / fiskestoppet

azul ProfundoConstituction 111

Come along to Neruda's beloved sea. Decorated as if you were dining under water, this fish restaurant serves soup made from rare shells that really taste of the ocean, as well as ceviche that could give you goose bumps. it is full of maritime detail: rudders, propellers, ships in bottles and fishing nets hanging

above a vintage wooden bar.

bli med ned i nerudas elskede hav. innredet som om man spiser under vannoverflaten, er dette fiskerestauranten som serverer suppe med rare skjell som virkelig smaker sjø, og ceviche til å få frysninger av. de har flust av maritime detaljer som ror, propeller, skip i flasker og fiskenetting hengende over en gammel trebar.

tHe secret / HemmeliGHeten

Casa michoacánAv lynch Norte 164››› lcasamichoacan.word-press.com

Neruda’s secret love nest was turned over to

the Communist Party by his mistress Delia del Carril after his death. Now, it is a gallery and theatre, but has unstable opening hours. if closed, you can at least see the rocking art installation in the garden and find Hector, the talk-ative neighbour who says he knew Neruda well.

nerudas ukjente elskovs rede, som ble overrakt av elskerinnen delia del Carril til det kommunistiske partiet etter hans død. i dag skal huset fungere som galleri og teater, men har noe ustabile åpningstider. er det stengt, kan du i det minste se den vippende kunstinstallasjonen i hagen, og finne hector, den pratsomme naboen som sier han kjente neruda godt.

city secretsg 2

Page 45: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

45 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

tHe bookstore / bokHandelen

metales PesadoJose Miguel de la Barra 260››› metalespesados.cl

Santiago is a cornucopia of bookstores. A good friend of Neruda, poet Sergio Parra, is said to own the best. important Chilean writers often stop by the friendly, bespecta-cled man’s shop, and Parra knows everything about every book he has.

det bugner av bok-handlere i santiago. den beste, sies det, eies av poeten sergio Parra, som også var god venn av neruda. den vennlige bebrillede mannen har ofte

viktige chilenske forfattere innom butikken, og kan alt om alle bøker han har.

tHe Garden spot / bakGårds-restaUranten

el meson nerudianoDominica 35, Barrio Bellavista ››› elmesonnerudiano.cl

the menu at this restaurant (located on

several floors of a stately wooden house) is inspired by the neighbourhood's old drinking king, Pablo Neruda. His tastes and wishes are taken into account. Head up the stone steps into the gar-den, sit in the shade by the small waterfall and order a glass from the restaurant's impressive wall of wine.

hele menyen til denne restauranten (som ligger over flere etasjer i et herskapelig trehus) er inspirert med tanke på nabolagets gamle drikke-konge, Pablo neruda. hans smaker og ønsker er tatt hensyn til. Gå opp stein-trappen ut i bakgården, sett deg i skyggen ved den lille fossen og bestill et glass rødvin fra restauran-tens imponerende vinvegg.

tHe reGUlar HaUnt / stamstedet

restaurant veneziaPio Nono 200››› restaurantvenezia.cl

A few steps down from Neruda's old home is one of his favourite haunts, which opened in 1930. the writer always sat at one special table, strategically located near the bar with a view of street life. today, a gold plaque with his name hangs over that table. the owner Guillermo recom-mends dish #38 on the menu.

et par steg nedenfor nerudas gamle hjem ligger hans gamle stamsted, åpnet i 1930. forfatteren satt alltid på ett spesielt bord, som hendig nok både var nær baren og hadde utsikt til folkelivet på gaten. i dag henger en inn-gravert gullplate med hans navn over bordet. eieren Guillermo forteller at han hang rundt nerudas ben som barn, og anbefaler rett 38 på menyen.

tHe book market / bokmarkedet

marketJose Ramon Gutierrez 30

Books are not cheap in Chile, so many are sold at vintage markets. the Avenida Providencia has an abundance of book-stores, but visit Alejandro instead. every weekday, he mans his stand behind the Gabriela Mistral Cultural Center.

bøker er ikke billig i Chile, derfor selges mange på bruktmarked. i området avenida Providencia finnes en mengde bok-handlere, men besøk heller alejandro. hver ukedag står han ved sin stand på baksiden av Centro Gabriela Mistral.

the political past has not yet faded in santiago. Creative souls from the world of music and literature often use their stage for expressing their opinions. santiago lukter fortsatt av en heftig politisk historie som ikke er glemt. Kreative sjeler fra musikken og litteraturens verden bruker gjerne sine scener til å si ifra om hva de mener.

stokinG nostalGia / for å dyrke nostalGien

Page 46: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

46 360 / osLo AIrport mAGAZIne

tHe cafe / kafeen

la Casa en el aireConstitution 40, local 56››› lacasaenelaire.cl

Bella vista is known as the neighbourhood of creative artists, so it is not surprising that one of the most popular cafes is set in a framework of colourful paintings. this charming cottage-like pit stop is fre-quented by poets and is a place where protest song concerts often erupt.

bellavista er kjent som det kreative kunstner-na bolaget, så det er ikke overraskende at en av de mest populære kafeene er rammet inn av farge-rike malingsskvetter. dette er et sjarmerende hytteaktig pitstop som er hyppig frekventert av

poeter, og der det ofte holdes konserter med gamle protestsanger.

breakfast place / frokostplassen

Café Cronica digitalMaturana 302, Plaza Brasil››› cronicadigital.cl

Near the small, chic Plaza Brasil is a good and healthy breakfast option, if you ignore the huge slices of cake served to Chileans in the morning. Among other things, such as a whole cadre of Communist supporters from the country’s cultural arena, this political cafe dedicated its orange cake to Pablo Neruda. it also offers impromptu discussions and poetry evenings.

ved lille, hippe Plaza brasil fins et sunt og godt frokostalternativ, om man ser bort fra de enorme kakestykkene de serverer uten ironi til chilenske innbyggere om morgenen. den politiske

kafeen har, blant en haug andre kommunist-supportere fra landets kulturarena, dedikert appelsinkaken til Pablo neruda. arrangerer også plutseligediskusjons- og diktkvelder.

santiago: with KlM via Amsterdam (from 22 hours).

Fastest way there

•City secretsg 2

Page 47: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

TELEFON 22 47 88 40 | E-MAIL [email protected] | WWW.TICKETBIZ.NO

Alltid der for deg

Aldri lenger borte enn 8 sekunderI Ticket Biz setter vi den forretningsreisende først i alt vi gjør. Fungerer hverdagen for den som reiser så gjør det også hverdagen enklere for hele bedriften. Derfor er vi alltid der for deg og svarer raskt på dine spørsmål og ønsker. Faktum er at vi svarer deg på telefonen innen 8 sekunder. Dessuten når du oss 24 timer i døgnet. Siden vi er et mindre byrå blir du en desto større kunde hos oss og havner ikke i et call center! Vi arbeider i små team som kjenner din bedrift og dine reisendes behov og reisemål. Test oss, ring 22 47 88 40 så svarer vi på 8 sekunder og forteller mer om oss. Eller enda bedre, kom på et personlig besøk om det passer.

Velkommen.

Page 48: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

48 360 / osLo AIrport mAGAZIne

insPiration GO!g 2

The city of Frankfurt is known as the centre of the German economy; a city of steel, glass and expensive, solid German cars. Nevertheless, Frankfurt may be best known for its annual, fall book fair. The Frankfurt Book Fair is to the book world what Cannes is to the world of film, a giant showcase where agree­ments (and letters of intent) are signed and book­publishing rights are sold to the highest foreign bidder. In short, it is a huge marketplace, spanning five days, with 7,500 exhibitors from more than 110 countries. The first three days are for those working in the industry only, while doors to the huge exhibition hall open to all craving literature on the final two days.

Byen Frankfurt, i hjertet av Tyskland, er kjent som nervesenteret i den tyske økonmien – en by av stål og glass og dyre, solide tyske biler. Likevel: Det Frankfurt kanskje først og fremst er kjent for, er den årlige bokmessen hver høst. Bok messen i Frankfurt er bok verdenens egen Cannes­festival, et gigantisk utstillings vindu der avtaler (og intensjonsavtaler) signeres og boktitler selges til høystbydende uten­landske forlag. Kort sagt: Dette er en enorm markedplass, fordelt over fem dager og med 7500 utstillere fra mer enn 110 land på plass. De tre første dagene er forbeholdt bransjen, de siste to åpnes dørene til den enorme messehallen også for det litteratur­hungrige publikum.

the Cannes of booksin frankfurt, the world gathers for the biggest book fair of the year. hvert år samler hele verdens bokbransje seg i frankfurt.

Frankfurt book Fair takes place on 8 – 12

October 2014 this year's guest

of honour is Finland

facts

important event. the Frankfurt Book Fair is to the book world what Cannes is to the film business.

Ph

oto

co

rb

Is

frankfurt: lufthansa has five daily depart ures, SAS has two (2 hours, 5 min).

Fastest way there

Page 49: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

– NORGES MEST POPULÆRE LESEAPP!

HØSTENS FAVORITTER!

MED LYDBØKER!MED LYDBØKER! NYHET – NÅ OGSÅ NYHET – NÅ OGSÅ NYHET – NÅ OGSÅ

GRATIS

* TILBUDET GJELDER UT AUGUST 2014.

Page 50: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

50 360 / osLo AIrport mAGAZIne

barcelona by bikeg 2

many great novels are set in barcelona, but if you really want to get to know the city, there’s just

one thing to do: rent a bike! mange store romaner har handling fra barcelona, men ønsker du å bli ordentlig kjent med byen,

er det bare én ting å gjøre: lei en sykkel!

in the shadoW oF the Wind

text HAnne AArDAL Photos stIne HoLberG DAHL

Page 51: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

>

51 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

Page 52: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

52 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Barcelona by bikeg 2

many authors have set their books in the Catalan capital. here are our favourites:

The Shadow of the Wind by Carlos ruiz zafón

this magical thriller, which has sold more than twelwe million copies, is about young Daniel Sempere, who discovers a very special book written by a mysterious author. The Angel's Game came out seven years later as a prequel to the bestseller. it is also a real page-turner!

The City of Marvels by eduardo mendoza

we follow the poor farm boy Onofre Bouvila between Barcelona’s two world Fairs, in 1888 and 1929. He keeps alive in the big city as a thief and fence. eventually, he becomes a gangster and rich industrialist before his life ends under mysterious circumstances.

The South by Colm tóibín the irish writer lived three

years in Barcelona and wrote two novels. the main character Katherine Proctor leaves her husband and son in ireland and ends up in the Catalan capital. the town is still dominated by the Franco dictatorship, and when Katherine meets Miguel, they flee to the Pyrenees.

facts barcelona novels to love most PeoPle want us to surprise

them. They’ve seen the big attractions, and want new ex­

periences,” says bike tour guide Natasja Iris Hofman. At Cruising Barcelona in the Gracìa district, you can join a tour or rent a bike and explore on your own.

We decide on an afternoon tour and choose Electra cruising bikes. One is red and one blue, both with painted decorations and flowers on their baskets. Our thighs tremble a bit as we pedal out onto the Avinguda Diagonal, a main street with several busy lanes both ways. Fortunately, we don’t have to ride far before turning onto a bike path.

“Anyone can ride a bike in Barcelona,” says Natasja. “We’ve had everyone from six year olds to grandmothers. Last week, a woman of 74 took a tour.”

anything goes. Hofman is from the Netherlands and, after just eight months in the city, she knows all the streets by heart.

“Bicycle rules are simple. If there is a bike path, follow it. If not, stay to the right of the cars. You can also ride on the sidewalk if it is more than four metres (13 feet) wide. But almost anything goes, since the police certainly don’t care,” she says, laughing.

Barcelona is aiming to become Europe’s number 1 cycling city. The city centre alone has 200 kilometres (more than 300 miles) of bike lanes. Bike rental companies are every­where, and you can’t go far without running into a group of tourists on brightly coloured bikes. The only place you’re not allowed to ride is on the pedestrian street La Rambla, which is so packed with tourists that it’s worth steering clear of anyway.

We ride through the upscale Eixample district, with luxury shops, five­star hotels and such Gaudí attractions as La Sagrada Familia, La Pedrera and Casa Batlló. The streets are wide and straight, often with beautiful rows of trees and bike paths down the middle.

“This is the newest part of Barcelona. It was built in the 1800s, outside the original city,” says Hofman.

beautiFul vieW. Next we reach El Raval, a once infamous district that is now among Barcelona's hippest neighbourhoods. The

F olK Flest vil at vi skal overraske dem. De har sett de største attraksjonene og vil oppleve noe nytt, sier sykkelguide

Natasja Iris Hofman. Fra det lille lokalet til Cruising Barcelona i bydelen Gracía kan du enten bli med på en gruppetur, eller leie deg en sykkel og utforske byen på egen hånd.

Vi velger å bli med på en ettermiddagstur, og får plukke ut hver vår Electra cruiser­sykkel. En rød og en lyseblå, med farge­rike dekorasjoner og blomster på kurven. Vi skjelver litt i lårene i det vi tråkker ut på Avinguda Diagonal, en av byens hoved gater med flere travle kjørefelt i hver retning. Heldigvis går det ikke mange kvartalene før vi svinger inn på en sykkelvei.

– Alle kan sykle i Barcelona. Vi har hatt med oss både seksåringer og bestemødre, i forrige uke var en dame på 74 med på tur, sier Natasja.

alt er lov. Hun er fra Nederland, og etter bare åtte måneder i byen kan hun alle gatene utenat.

– Sykkelreglene er enkle. Hvis det finnes en sykkelsti, følg den. Hvis ikke, hold deg til høyre for bilene. Du kan også sykle på fortau­et hvis det er mer enn fire meter bredt. Men det meste er egentlig lov, politiet bryr seg i alle fall ikke, ler hun.

Barcelona har som mål å bli Europas sykkel by nummer én. Bare i sentrum er det nå 200 kilometer med sykkelfelt. Overalt ligger det utleiefirmaer, og du kommer ikke langt uten å se turistgrupper som trår rundt på knallfargede sykler. Det eneste stedet det ikke er lov til å sykle, er i gågaten La Rambla. Men der er det så trangt med turister at det er best å styre unna uansett.

Vi sykler gjennom den eksklusive bydelen Eixample, som er preget av luksusbutikker, 5­stjerners hoteller og kjente Gaudí­ attraksjoner som La Sagrada Familia, La Pedrera og Casa Batlló. Gatene er rette og brede, ofte med vakre rekker av trær og sykkel stier i midten.

– Dette er den nyeste delen av Barcelona. Den ble bygget på 1800­tallet på utsiden av den opprinnelige byen, forteller Natasja.

vaKKer utsiKt. Så kommer vi til El Raval, det tidligere beryktede strøket som nå er blant Barcelonas hippeste. Her er gatene

› ›

Page 53: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

53 360 / osLo AIrport mAGAZIne53 360 / osLo AIrport mAGAZIne3

21

(1) From another time. when horse and carriage was the common means of transportation, the narrow streets were one way only. (2) For the lazy ones. if you can’t be bothered to pedal yourself, hire a rickshaw. (3) all day biker. Natasja iris Hofman came to Barcelona to study Spanish, but soon started working as a bike guide. (4) the night spot. Plaça Reial in the Barri Gòtic district makes a nice stop in the evening, with its many bars and restaurants.

4

>

Page 54: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

54 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Barcelona by bikeg 2

barcelona: Norwegian has up to two daily departures, SAS has one daily departure and vueling flies four times a week (3 hours, 10 min).

Fastest way there

facts rent a bike

barcelona rent-a-bike: located at Plaça de Catalunya,

this shop rents out 3-speed city bikes (from 6 euros for two hours). Or, join a group tour (21 euros).

green bikes barcelona: located in the Gothic Quarter,

offers include tours with electric bikes up to Montjuic (28 euros) and rides in the footsteps of Gaudí (20 euros).

mattia 46: Claims to be Barcelona's

cheapest bike rental (5 euros per day).

Cruising barcelona: Arranges daily group tours

and private tours with routes tailored to suit your wishes. (From 22 euro per person). *Offers child seats.

barcelona by bike: evening trips and tours in the

outskirts of the city can be arranged, in addition to regular guided tours. (From 22 euros).

>>> barcelonarentabike.com>>> greenbikesbarcelona.com>>> mattia45.com>>> cruisingbarcelona.com>>> barcelonabybike.com

››smalere, fargene klarere, duftene sterkere. Kaffebarer, tapasrestauranter og bugnende frukt­ og grønnsaksforretninger ligger tett i tett. For ikke å snakke om små spesialbutik­ker der du kan få kjøpt alt fra lokal parfyme til religiøse ikoner.

Vi ruller gjennom Barceloneta med den brede promenaden og den vakre utsikten over stranden, og snirkler oss gjennom de trange gatene i El Born, den litt kulere og mer kunstneriske naboen til gamlebyen Barri Gòtic. Her finner du mange gallerier, designbutikker og tapasbarer.

– Favorittrestauranten min heter La Luna. Den ligger der inne, sier Natasja og peker inn i et smalt smug.

Det er lett å sykle i Barcelona. Selv om store deler av byen ligger i en svak skråning ned mot sjøen, og trafikken er tett, er det enkelt å komme seg fram. Det er bare én ting vi må øve på, mener Natasja, og roper over skulderen idet vi tråkker hjemover:

– For å sykle i Barcelona må du kreve din rett. Bruk ringeklokken!

streets are narrower, with stronger colours and delightful fragrances. Coffee bars, tapas restaurants and bountiful fruit and vegetable shops all rub shoulders, and small specialty shops offer everything from local perfumes to religious icons.

We roll through Barceloneta, with its wide promenades and beautiful beach views, and then wind through the narrow streets of El Born, the slightly cooler and more artistic neighbour of old town Barri Gòtic. There are plenty of galleries, design shops and tapas bars to discover.

“My favourite restaurant is called La Luna. It’s there,” says Hofman, pointing into a narrow alley.

It’s easy to ride a bike in Barcelona. Although much of the city lies on a gentle slope down to the sea, and there is heavy traffic, it is easy to get around. There is only one thing we need to practice, Hofman calls over her shoulder as we tread homeward: “When riding in Barcelona, fight for your rights. Use the bell!”

Flexible tour. the advantage of cycling rather than taking the bus or tram systems is that you can stop whenever you want to take a picture!

Page 55: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Smult ringer til jul?Enten du er baker eller sekretær, lønner det seg å kunne skrive.

Hvert år deler Vox ut 100 millioner til kurs på arbeidsplassen i lesing, skriving, regning, muntlige og digitale ferdigheter. Kursene kan tilpasses virksomhetens behov. Det er enkelt å søke og gratis å delta.

Foto

: Joh

nér.

Jako

b Fr

idho

lm

Page 56: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

56 360 / osLo AIrport mAGAZIne

insPiration travel appsg 2

sCientists don't all agree on this, but some say that solving cross­words will sharpen your brain so much that it can help prevent Alzheimer's disease. The most im­portant thing, however, is that it is fun, and The New York Times, who is known for its crosswords, has re­launched their app for accessing the newspaper´s daily puzzles. The 2.0 version is much better, and by upgrading to premium, you can also access crosswords that go 18 years back in time. That should keep you busy for a while.

«the neW yorK times CrossWord»free

ForsKerne er iKKe helt enige om dette, men noen av dem mener at å løse kryssord skjerper hjernen din såpass at det kan forhindre sykdommen Alzheimers. Det vik tigste er uansett at det er gøy, og nå har The New York Times, som er verdenskjent for sine kryssord, relansert appen som gir deg til­gang til avisens daglige hjernetrim. 2.0­versjonen er ti hakk bedre, og hvis du oppgraderer til premium­versjonen, får du også tilgang til kryssord 18 år tilbake i tid. Det skulle fylle opp fritiden din en stund.

«the neW yorK times CrossWord»free

Word gamesmake time fly while pondering an eight-letter word across.Få tiden til å fly mens du grubler på åtte bokstaver vannrett.

brainstorminG/brainstorminG

Sometimes, even the most creative minds get writer's block. the Brainstormer app helps you get started again. the app's random spinning wheels with action, conflict, location, settings and sub-jects help trigger a new story.

tidvis kan den mest kreative hjerne få skrive-sperre. appen the brain-stormer hjelper deg i gang igjen. tilfeldig snurrende hjul med handling, konflikt, beliggenhet, setting og subjekter, trigger deg i gang med en ny historie.

«the brainstormer»nok 14 (eUro 1.70)

save for later/laGre til senere

the Pocket app lets you save articles, videos, web-sites and recipes to read later. And the best part is that you don’t have to be on-line to read what you saved.

Med appen Pocket kan du lagre artikler, videoer, nettsider og oppskrifter til senere. så kan du lese dem når du har litt bedre tid. og det beste: du trenger ikke internettilgang for å lese det du har lagret.

«PoCKet»free

write efficiently/skriv effektivt

Pomodoro timer is not just an app, it is a technique. you enter all your tasks in the app and it sets up work intervals of 25 minutes, followed by a break of five minutes. extreme efficiency!

Pomodoro timer er ikke bare en app, det er en teknikk. du legger inn alle skriveoppgavene dine i appen, og den setter opp arbeidsintervaller på 25 minutter med på følgende pause på fem minutter. rasende effektivt!

«Pomodoro timer»free

stay in toUcH/Hold kontakten

when you're abroad, it's always nice to be able to call home. with viber, calling, texting and sending pictures is free. the app syncs to other viber users in your phonebook.

når du er utenlands, er det alltid betryggende å kunne ringe hjem, og med viber kan du ringe, tekste og sende bilder helt gratis. appen synkroni serer med andre viber-brukere i telefonlisten din.

«viber»free

Page 57: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Nå kr 0,-*

per mnd.ut året!

Før kr 289,-

* Prisen er inkl. mva. og forutsetter 12 mnd. avtaletid. Ved avtaletegning før 1. september, vil minste totalpris være kr 2 432,- per år. Har du ikke et aktivt fasttelefoniabonnement, vil linjeleie på kr 79,- per måned komme i tillegg.

Send SMS

HOMENET til 2401så tar vi kontakt med deg :)

FÅ GRATIS

BREDBÅNDUT 2014!

Page 58: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Denne utsikten får du bare ett sted i Oslofjorden

Eksklusivt leilighetshotell med resepsjon, lounge, konferanse- og treningsrom på Tjuvholmen , Oslos nyeste bydel

[email protected] www.tjuvholmensuites.no

Page 59: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Denne utsikten får du bare ett sted i Oslofjorden

Eksklusivt leilighetshotell med resepsjon, lounge, konferanse- og treningsrom på Tjuvholmen , Oslos nyeste bydel

[email protected] www.tjuvholmensuites.no 59 360 / osLo AIrport mAGAZIne

vennesla, norwaybooks on display

A new library opening in norway doesn’t often make The Huffington Post and Wallpaper, but in 2011, it did just that because of its innovative design. the new culture centre and library for the town of Vennesla and its highly praised "rib cage" roof were designed by architects siv Helene stangeland and reinhard Kropf.

det skjer ikke ofte at åpningen av et nytt bibliotek i norge dukker opp i huffington Post og Wallpaper, men det skjedde i 2011. vennesla bibliotek og kulturhus er tegnet av arkitektene siv helene stangeland og reinhard Kropf, og særlig takets beingrindaktige former har blitt hyllet.

››› vennesla.kommune.no/Kulturhuset/vennesla-bibliotek

Ph

oto

JiR

i HAv

RA

N

59 360 / osLo AIrport mAGAZIne

biG tHinGs from a small coUntry >>> 60 What's on in oslo > 70 harry hole toUr > 78 alf Prøysen

destination norWay

e 3tg a

text tHOMAS KARlSeN Photos KRiStiAN RiDDeR-NilSeN

Page 60: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

60 360 / osLo AIrport mAGAZIne

oslo what's ong 3

... and the band played on

concert: Norwegian writer tore Renberg gave us Jarle Klepp, one of the most loved and debated fictional characters of the past decade. Renberg has written screenplays and slammed the doors of every literary room and parlour he has entered. He is a writer who doesn’t ask for attention, he seizes it. And alongside literary projects, he makes music. in connection with his novel Angrep fra alle kanter (Attacks from All Sides), he has gone on tour with the group lemen, which was created in 1994 in Bergen. they have had three concerts that no one remembers, but can boast a solid line-up, including Norwegian Spelleman prisen music award winner tønes and, on drums, a literary superstar, My Struggle author Karl Ove Knausgård.

konsert: i Jarle Klepp har han gitt oss en av de mest elskede og debatterte romanfigurene de siste ti årene, han har skrevet filmmanus og smelt med dørene i alle litterære rom og salonger han har steget inn i. Kort sagt, tore renberg er en forfatter som ikke ber om oppmerksomhet – han tar den. litt på siden av sitt litterære prosjekt lager han også musikk, og i forbindelse med romanen Angrep fra alle kanter legger han like gjerne ut på turné med bandet lemen, som ble dannet i bergen i 1994 og spilte tre konserter ingen husker, men som kan skilte med en rimelig potent line-up: Med seg har renberg spellemannprisvinner tønes, og på trommer ingen ringere enn vår største litterære superstjerne, Min Kamp-forfatter Karl ove Knausgård.

tore renberG med venner Sentrum Scene14 October››› rockefeller.no

Ph

oto

NtB

SC

AN

Pix

Page 61: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

61 360 / osLo AIrport mAGAZIne

siGHtseeinG: Few, if any, norwegians have been included in as many books of great quotations as Henrik ibsen, whether it be for "peer, you are lying!" or "rob the average man of his life illusion and you rob him of his happiness at the same stroke,” both of which are now engraved in the asphalt of Oslo’s main street. the quotes wind through the heart of the capital, along both sides of the main street, Karl Johans gate, past the grand Hotel and the parliament, past the Foreign ministry to the ibsen museum at the corner of Henrik ibsen's gate and Arbins gate. Art project "Ibsen Quotes" was devised by artists Ingrid Falk and Gustavo Aguerre (FA+), and consists of 69 citations made of 4,011 steel letters. All were voted for by ordinary citizens, in tandem with celebrities, actors and school classes that were encouraged to choose ibsenian quotes from poetry, drama, speeches and letters. Fun fact: A new typeface was developed for the project, called the oslo Font.

siGHtseeinG: få – om noen – nordmenn opptar like mye plass i Bevingede ord og andre sitatbøker som henrik ibsen, enten det gjelder «Peer, du lyver» eller «tar de livsløgnen fra et gjennomsnittsmenneske, tar de selve lykken fra ham med det samme», og begge disse er nå å finne gravert inn i asfalten i oslos paradegate. sitatene snor seg opp midt i hjertet av hoved-staden, langs begge sider av Karl Johans gate fra Grand hotel og stortinget, forbi Utenriks-departementet, til ibsenmuseet på hjørnet av henrik ibsens gate og arbins gate. Kunstprosjektet «ibsen sitat» er blitt utformet av kunstnerne ingrid falk og Gustavo aguerre (fa+), og består av i alt 69 sitater, bestående av 4011 sandblåste stålbokstaver, alle stemt frem av vanlige borgere, i spann med kjente mennesker, skuespillere og skoleklasser som ble oppfordret til å velge ibsenske sentenser fra dikt, drama, taler og brev. fun fact: en ny skrifttype ble utviklet til prosjektet, og som har fått navnet oslofonten.

For comic effect Written in stone

library: sometimes it’s a bit much, page after page of type in books so thick that you could build a house with them. this is where the serieteket at the Deichmanske Library in the grünerløkka neighbour-hood comes to the rescue. the upstairs holds roughly 10,000 comics you can borrow, as well as various launches and ex hibitions, such as seriefest (series Fest) and the well established oslo comics expo. these attract hundreds of cartoon enthusiasts and internationally recognised artists in the ever-growing art form of comics and graphic nov-els. try the cinnamon buns in the charming, ad hoc-like cafe, dip them in coffee and sit down with a comic such as Donald Duck, marvel comics, Japanese manga, or Joe sacco's graphic novels from Gaza. You’re bound to find something to your liking.

bibliotek: noen ganger kan det kjennes mye ut – side opp og side ned med tettskreven tekst, i bøker så tykke at du kan bygge hus med dem. det er her serie-teket på deichmanske kommer deg til unnsetning: i andre etasje på Grünerløkka kan du finne rundt regnet 10 000 tegne-serier til låns. i tillegg arrangeres diverse lanseringer og utstillin-ger - seriefest og den etter hvert godt etablerte oslo Comics expo er to som trekker til seg hundre-vis av tegneserie entusiaster, og som også kan skilte med aner-kjente inter nasjonale utøvere innen den stadig voksende kunstformen som tegneserier og grafiske romaner er. Prøv også kanel bollene i den sjarmerende, ad hoc-aktige kafeen, dypp den i kaffe og sett deg ned med noen av tegneseriene her – hva enten det er donald, Marvel Comics, japansk manga, Joe saccos grafiske romaner fra Gaza eller noe helt annet du måtte fore trekke, finner du det sann synligvis.

ibsen qUotes The lower end of Karl Johans gate››› ibsensitat.no

serieteket, deicHmanske bibliotek GrÜnerløkka filial Schous plass 10››› deichman.no

Page 62: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

62 360 / osLo AIrport mAGAZIne

oslo cultureg 2

Over the treetops

activity: lt's been a while since humanity climbed down from the trees, but that doesn’t mean we can’t go back up. On the contrary, up in the treetops is where you hear your primal self singing inside your head, at least if you’re hooked to a wire and wearing safety gear. the Climbing Park at the tryvann area is an amusement park in the trees, where you can choose a variety of routes and degrees of difficulty. the park boasts over 150 elements in the trees on nine different trails of varying difficulty, and you can find yourself anywhere from a half metre (a couple feet) above the ground to 20 metres (65 feet) up in the trees. Or, best of all: a total of 900 metres (nearly 3,000 feet) of zip-lines, a wire path that lets you sail through the air, past the trees, over the ground and high above tårn bakken. if you really want to swing from vines, check out the so-called tarzan jump. the park is open throughout September.

aktivitet: det begynner å bli noen år siden mennesket kom ned fra trærne, men det betyr ikke at mennesket ikke har noe å bestille i trærne. tvert imot, der oppe blant trekronene kan du atter kjenner urmennesket i deg synge – i alle fall dersom du er koblet til en vaier og ikledd korrekt sikkerhetsutstyr. Klatreparken på tryvann er, kort fortalt, en fornøyelses-park oppe i trærne, der du kan velge mellom flere løyper og ferdighets-nivåer. Parken kan skilte med over 150 elementer i trærne, fordelt på 9 ulike løyper med ulik vanskelighetsgrad, og hvor du befinner deg alt fra en halv meter over bakken opp til 20 meter opp i trærne. nesten best av alt: til sammen 900 meter med zip-line, altså en wirebane hvor du seiler gjennom luften, forbi trær, over bakken og høyt over tårnbakken. om du virkelig vil svinge deg mellom lianene: sjekk ut det såkalte tarzan- hoppet. Parken er åpen ut september.

sUmmer park on tryvann ››› oslosommerpark.no

Page 63: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

63 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

A shelfish life

bookstore: Lou reed loved it. Allen Ginsberg called it the world's best bookstore. For book lovers – true book lovers – there is really only one option in oslo: tronsmo, the fine, strange little two-storey bookstore at tullinløkka behind the national Gallery, which has been there for 41 years. tronsmo has everything you never knew existed, things you didn't think could have their own bookcase sections; here you can find an entire wall with literature critical of globalisation, geopolitics; new or old political classics; a wide range of literature on music; a huge section of photo books; books on art, design, fashion, graffiti and street art; norwegian and translated fiction; english-language fiction; plenty of shelf space for fiction from the middle east, Africa, Asia and latin America; and even more for nonfiction from the same places. In short: the universe unfolds in all its splendour and majesty here. And that's just the first floor – the basement is a similar treasure trove of the world's best comics.

bokHandel: lou reed elsket den. allen Ginsberg kalte den verdens beste bokhandel. for bokelskere – sanne bokelskere – fins det egentlig bare ett alternativ i oslo, nemlig den fine, rare, lille toetasjers bokhandelen som ligger på tullinløkka bak national galleriet, og som har gjort det i 41 år. tronsmo har alt du ikke visste fantes, som du knapt skjønte det fantes egne bokhylle-seksjoner for: en hel vegg med kritisk litteratur om globalisering, storpolitikk og nye og eldre politiske klassikere. et stort utvalg med litteratur om musikk. en svær avdeling med fotobøker. bøker om og med kunst, design, mote, grafitti, street-art. norsk og oversatt skjønnlitteratur, engelskspråklig skjønnlitteratur, flere hyllemeter med romaner fra Midtøsten, afrika, asia og latin-amerika og enda flere med sakprosa på de samme områdene. Kort sagt: Universet åpner seg i all sin prakt og velde her inne. og dette er bare i første etasje – i kjelleren fins et like stort mannfold av verdens beste tegneserier.

tronsmo books and comicsKristian Augusts gate 19 ››› tronsmo.no

Page 64: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

64 360 / osLo AIrport mAGAZIne

oslo City livingg 3

there is a place in oslo for lovers of all things french.det finnes et sted i oslo for frankofile.

bookstore: Have a soft spot for Paris? Dream of Provence? long for a Musette accordion, coq au vin and heavy Bordeaux wines? Do you devour films featuring Alain Delon and Brigitte Bardot, wash the floor to the music of Serge Gainsbourg, and did you cry when Zinedine Zidane retired? if so, you are a born Francophile, and this is just the bookstore and cafe for you in Oslo. At Zazie, you’ll find books in French and Norwegian, comics, small toys, postcards, photographs and a cafe downstairs. Blandine Girard, the store's proprietor, has a master's degree in modern French and literature plus a master's degree in linguistics from the University of lyon. A few years ago Girard travelled to Oslo, and liked it so much that she stayed. She opened Zazie three years ago to promote French literature in Norway, as well as to create a nice, independent French environment where Francophiles can enjoy themselves and feel at home. the name came from Raymond Quenau’s Zazie in the Metro, a book you will certainly find there, along with many others from Albert Camus, Marguerite Duras, Flaubert and tintin. voilà.

bokHandel: er du svak for Paris? drømmer du om Provence? lengter du etter musettetrekkspill, coq au vin og tunge bordeauxviner? sluker du filmer med alain delon og brigitte bardot, vasker gulvet til serge Gainsbourg, gråt da Zinedine Zidane la opp? da er du sannsynligvis født frankofil, og i så fall finnes det en bokhandel og kafé du skal besøke i oslo. På Zazie finner du bøker både på fransk og norsk, tegne-serier, små leker, postkort, bilder og en kafé i under etasjen. blandine Girard, butikkens innehaver, har en mastergrad i moderne fransk og litteratur og en mastergrad i lingvistikk fra Universitetet i lyon. for noen år siden reiste Girard til oslo, hvor hun likte seg så godt at hun like godt slo seg ned der, og for tre år siden åpnet hun dørene til Zazie, med det for øye å fremme fransk litteratur i norge, samt skape et uavhengig og hyggelig fransk miljø hvor fransk interesserte kunne trives og føle seg hjemme. navnet har hun tatt etter raymond Quenaus underfundige Zazie tar metroen – en bok du selvsagt finner der inne, side om side med albert Camus, Marguerite duras, flaubert og tintin. voilà.

the French connection

Page 65: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

65 360 / osLo AIrport mAGAZIne

zazie –≈ tHe frencH bookstoreSt. Olavs gate 3››› zazie.no

Page 66: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

66 360 / osLo AIrport mAGAZIne

destination norWay the dishg 3

the italian job dag tjersland has spent almost as much of his adult life in italy as in norway. you can tell by the food he cooks. dag tjersland har tilbrakt like mye tid i italia som i norge. det merkes på maten han lager.

restUrant: He has worked at Oslo Michelin-star restaurants under Bent Stiansen at Statholdergaarden and eyvind Hellstrøm at Bagatelle. But closest to his heart is the simple fare of the Mediterranean, which is why he opened Baltazar in 1997. Many say the italian restaurant at downtown Oslo’s Kirkeristen Bazaar is still the nation’s best, well into its second decade. But Dag tjersland isn’t one to rest on his laurels, so earlier this summer he opened Skur 33, a 250-seat seafood restaurant in an old boat shed on the City Hall wharf.

“A nice seafood platter is great, but for me it is just as important that food is something social,” says tjersland about his self-composed rustic favourite, a deep pan full of delicacies from the sea, in a strong tomato sauce. Mussels, crab, lobster, dried cod and mackerel are served in a large pan, perfect for two to three people who are not afraid to eat with their fingers or spill on the tablecloth.

“Our focus is Norwegian ingredients and local food, and we want to do it with an italian twist, says the chef, who also has a small restaurant in the village of lucca in tuscany.

in addition, tjersland has written cooking and lifestyle books on italian cuisine and culture.

“it just turned out like that, after i was touring as a young man and stumbled on a small restaurant in italy, that turned out to have a Michelin star. it opened my eyes to this kind of simple but tasty food. Since then, i have probably spent almost as much of my life in italy as in Norway.

restUrant: han har jobbet på bent stiansens statholder-gaarden og på eyvind hellstrøms bagatelle, men det er middel havslandenes ukompliserte bondekost som står hans hjerte nærmest. derfor åpnet han i 1997 balthazar, den italienske restauranten på Kirkeristen mange mener er landets beste, snart 20 år etter oppstarten. Men dag tjersland lot det ikke stoppe der: tidligere i sommer åpnet han skur 33, sjømatrestauranten i et gammelt båtskur på rådhusbrygga, med plass til 250 spisegjester.

– det er flott med et vakkert skalldyrplatå, men for meg er det like viktig at maten er en sosial ting, sier tjersland om en av sine selvkomponerte favoritter på menyen: en dyp panne full av havets delikatesser, i en sterk tomatbasert saus. blåskjell, krabbe, hummer, klippfisk og makrell serveres i én stor panne – perfekt for to til tre personer som ikke er redde for å spise med fingrene eller søle på duken.

– trenden er norske råvarer og kortreist mat, og vi ønsker å gjøre det med vår italienske tvist, forteller kokken, som også har en liten restaurant i den lille byen lucca i toscana. tjersland har dessuten skrevet flere koke- og livsstilsbøker om italiensk mat og kultur.

– det ble bare sånn, etter at jeg på en tur i ungdommen snublet inn på en liten restaurant i italia, og det etterpå viste seg at den hadde stjerne i Michelinguiden. det åpnet øynene mine for denne type enkel, men smakfull mat. siden har jeg sannsynligvis brukt nesten like mye av mitt voksne liv i italia som i norge.

skUr 33 Akershusstranden 11 ››› skur33.no

Page 67: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

www.choice.no/comfort

COMFORT HOTEL RUNWAY

KonferanseMed utropstegn, fordi det er ikke noe hvilket-som-helst type sted dette. Mer effektiv belliggenhet, mer inspirerende interiør til en så riktig pris skal man lete lenge etter.

Slips valgfritt på Comfort Hotel RunWay

tlf: 63 94 88 88 e: [email protected]

Page 68: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

68 360 / osLo AIrport mAGAZIne

destination norWay Newsg 3

raptUs / raptUs each fall, comic book enthusiasts flock to the west coast city of Bergen and

the cartoon festival Raptus, this year for the fifteenth time. its longevity confirms Norwegians’ passion for this genre. in fact, Norwegians are among the world’s biggest comic book readers, with Frode øverli’s Pondus and Donald Duck as favourites. this year the festival celebrates the 100th anniversary of tarzan, king of the jungle, and tarzan illustrator thomas yeates will be in attend ance. From 19 to 21 September.

tegneserieentusiaster valfarter til bergen og til tegneseriefestivalen raptus hver høst. i år går den av stabelen for 15. gang, noe som bekrefter elsken nordmenn har lagt på mediet. faktisk er vi et av de mest tegneserie-lesende folkene i verden, med Pondus av frode øverli og donald duck som favorittene. i år feirer festivalen at det er 100-årsjubileum for jungelhelten tarzan, og til festivalen kommer tarzan-tegneren thomas yeates. det hele skjer 19.–21. september.

››› raptus.no

Ph

oto

NtB

SC

AN

Pix

Ph

oto

NtB

SC

AN

Pix

norweGian notebooks / norske notat bøker

Norway is celebrating the 200th anniversary of its constitution, written in

1814 on high quality 380 x 315 millimetre (approx. 12 x 16 inch) paper. this year, the

Norwegian company BieK, which makes notebooks and accessories for work, travel and education, launched a note-book in exactly that size. the note-book comes in a variety of colours, with a nice leather cover. Perfect for good notes.

for 200 år siden ble den norske grunnloven skrevet på høykvalitets falset papir, 380mm ganger 315mm. i år har det norske selskapet bieK,

som produserer notatbøker og tilbe-hør til jobb, reise og læring, lansert en

notatbok i nøyaktig samme størrelse og format om den norske grunnloven.

notatboken kommer i flere farger og med et delikat omslag av skinn. slikt blir det

gode notater av.

››› biek.no

Ph

oto

bIe

K.n

o

watcH oUt for / se opp for

who: edward schultheisswhat: norwegian actorwhy: edward has his first starring role in the movie Jakten på Berlusconi (the Hunt for berlusconi) where he plays bjarte, a cunning trotter driver with a waning career. Aged and a bit chubby, bjarte no longer gets the good horses. In desperation, he skirts ethical boundaries in the sport to pay his growing debts. Director Ole endresen is behind such norwegian productions as Lilyhammer, King Curling and Team Antonsen. the movie premieres in september.

Hvem: edward schultheissHva: norsk skuespillerHvorfor: edward har sin første hovedrolle i filmen Jakten på Berlusconi, hvor han spiller bjarte, en slu travkusk med en dalende karriere. smålubben og gammel får ikke bjarte lenger de gode hestene. i desperasjon krysser han sports etiske grenser for å betjene sin voksende gjeld. regissør bak filmen, ole endresen, står også bak filmer som Kong Curling, Lillyhammer og Team Antonsen. filmen har premiere i september.

Page 69: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

film in tHe nortH / film i nord

the world's northernmost film festival is held at north cape, and from 10 to 14 september, films will roll in the far north. the festival has become an important forum for quality films, as well as for the development of films from the north. it also includes seminars, social events, fireworks and a film festival parade, led by Honningsvåg music club.

verdens nordligste filmfestival finner du på nordkapp, og fra 10. til 14. september snurres det film på de nordlige breddegrader. festivalen har utviklet seg til å bli en viktig arena for formidling av kvalitets-filmer, samt for utviklingen av film fra nordlige strøk. i tillegg blir det seminarer, sosiale arrangementer, fyrverkeri og filmfestivaltog, anført av honningsvåg Musikkforening.

››› nordkappfilmfestival.no

Ph

oto

co

rb

Is

new norweGian festival / ny-norskfestival

the new norwegian ( nynorsk) language literature days, held in Aurland in sogn og Fjordane county, started with the distribution of new norwegian songbooks to all newborns in the community. that kicked off what is now an annual festival packed with literature, language, music, art and humour. nynorsk is alive and well, as is the festival that runs from 31 october to 2 november this year.

nynorske litteraturdagar i aurland i sogn og fjordane startet en gang i tiden med utdeling av nynorske sang-bøker til alle nyfødte i kommunen. så ballet det på seg, og nå har det blitt en årlig festival spekket med litteratur, språk, musikk, kunst og humor. språket er levende, og det skal festivalen også være. i år varer den fra 31. oktober til 2. november.

››› nynorskelitteraturdagar.no

Ph

oto

co

rb

Is

69 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 70: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

70 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Hovedsakg 2 destination norWay the literary tourg 3

(1) room with a view. the Royal Castle, as seen from the Radisson Blu Hotel at ludvig Holbergs Plass – a view with an almost spine-chilling significance in Nesbø's novel Rødstrupe (the Redbreast).(2) a portrait of the artist. 48 million copies sold worldwide has made crime novelist Jo Nesbø a frontrunner of the Scandinavion Noir-movement. (3) look back in anger. the Harry Hole tour group stops by the statue of Henrik ibsen, the inventor of the modern drama, outside the National theatre.

1

32

Page 71: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

71 360 / osLo AIrport mAGAZIne 71 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

at first glance it is a clean and pretty city. but under the surface, it smoulders. Welcome to the universe of Jo nesbø

and his fictional detective, harry hole. ved første øyekast er det en ren og pen by. men under overflaten ulmer det. velkommen til Jo nesbøs –

og romanfiguren harry holes – univers.

harry's oslotext tHomAs KArLsen Photos LArs mYHren HoLAnD AnD ntb scAnpIX

in norWay, only one town can call itself a big city, and that’s Oslo, a marvellous place that no one leaves unmarked – at least according to the opening lines of

Norwegian writer Knut Hamsun's book Hunger. That was long ago, in 1890, when the city was called Christiania, and ruled by Sweden. The world was in the waning years of the nineteenth century and people had yet to see moving pictures. Today’s Oslo is quite different from the one Hamsun’s protagonist wandered around in, starving. Yet one thing remains the same: Oslo is still the backdrop for the lives of alienated night owls, in particular, perhaps, Harry Hole; Norwegian crime writer Jo Nesbø’s alcoholic police detective keeps getting sucked deep into the capital's dark underworld, into a filthy cesspool of violence, substance abuse and powerlessness. With 10 novels so far, Harry Hole is known well beyond his country’s borders, with 22 million and counting copies sold in 48 languages. Nesbø is a literary superstar in the United States and England.

that is Why you can join a two­hour guided tour of Harry Hole’s universe, as it wanders through Oslo neighbourhoods. The centre of Hole’s universe is said to be his two homes in the St. Hanshaugen/Bislett neighbourhood, an apartment on Sophie's Street and his second home, the traditional dive bar called Schrøders. But the Oslo Guidebureau starts its tour elsewhere, on Karl Johans gate, Oslo’s main street.

“Harry Hole is actually more at home on the other side of Egertorget Square,” says guide Marianne Nygaard, “that being the part of the main street that runs down to the Oslo Central Station, where the welfare types are more prevalent, and Harry doesn’t stand out as much.”

The tour includes about 10 stops, the next being the National Theatre, an important venue in The Devil’s Star, in which a serial killer is on the loose during the peak of summer and Hole is so drunk that he doesn’t even dare to show himself at his usual haunt. Across from the theatre is the venerable Theatercafeen (Theater Cafe), which The New York Times named one of the world's 10 most beautiful Viennese­styled cafes, and where the book’s theatre

i norge Fins det kun én by med rett til å kalle seg storby, og det er naturligvis Oslo, denne forunderlige byen som ingen forlater før de har fått merker av den – i alle fall om

den berømte åpningen av Knut Hamsuns Sult er noe å gå etter. Dette begynner for så vidt å bli temmelig lenge siden – i 1890 var byen kjent som Christiania, ble styrt fra Sverige, verden sto ennå på tampen av det nittende år hundre og hadde aldri sett levende bilder, og byen selv er i dag en gan­ske annen enn den Hamsuns hovedperson gikk rundt og sul­tet i. Og likevel er noe stadig ved det samme: Oslo er fortsatt bakteppe for fremmedgjorte nattmennerskers liv og virke, og da kanskje i særdeleshet én: Harry Hole, krim forfatter Jo Nesbøs alkoholiserte politietterforsker som igjen og igjen suges ned i hovedstadens mørke underverden, ned i en skit­ten pøl av vold, rus og avmakt. Ti romaner har det blitt, og Harry Hole er i dag kjent langt utenfor landets grenser; 22 millioner bøker på 48 språk er solgt, og Jo Nesbø selv er blitt noe så nær som en litterær superstjerne i USA og England.

derFor er det at du i denne byen kan bli med på en to timer guidet tur gjennom Harry Holes univers, slik det strekker seg utover bydelene. Zenith­punktet, altså uni­versets senter, kan kanskje sies å være Holes to hjem på St. Hanshaugen/Bislett; leiligheten i Sofies gate samt hans an­dre hjem, den brune kafeen Schrøders. Men det er ikke der Oslo Guidebureau har valgt å starte turen – den begynner i stedet i paradegaten Karl Johan.

– Nå trives i grunnen Harry Hole bedre på den andre siden av Egertorget, forteller guide Marianne Nygaard der hun står med Spikersuppa bak seg.

– Altså den delen av Karl Johan som løper ned mot Oslo S, hvor de sosiale kasusene er en hel del flere, og Harry ikke stikker seg like mye ut.

Turen inneholder cirka ti sjekkpunkter, og neste punkt på ruta er Nationaltheatret. Det samme Nationaltheatret som spiller en viktig rolle i Marekors, hvor en seriemorder går løs i fellesferien og Harry Hole selv er i en slik død­drukken tilstand at han ikke engang våger å vise seg på sitt stamsted. Ved siden av teatret ligger også den ærverdige

› ›

Page 72: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

72 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the literary tourg 3

director Barli has his daily lunch of herring on bread with fennel seeds, says Nygaard, nodding toward Henrik Ibsen on the pedestal outside the theatre entrance.

“Ibsen is the world’s second­most performed playwright, after Shakespeare, but sometimes one wonders if Nesbø’s name is now at least as well known abroad,” she said.

next stoP: Grand Hotel (Ibsen's own haunt), an important setting in the Nesbø book Phantom, in which a Salvation Army soldier is murdered in the toilet of Egertorget’s Cafe Biscuit, called Mona Lisa in real life.

“A fun thing with Nesbø is that sometimes he keeps the name of a place, and sometimes he makes up a new name or moves it 100 metres east. Sometimes you can scratch your head for a long time, and sometimes you immediately know where Hole is in Oslo,” says Nygaard.

The tour continues to the Oslo City Courthouse. The tour changed after 22 July 2010, when terror attacks in Oslo and on the island of Utøya left 77 people dead.

Theatercafeen, av New York Times kåret til en av verdens ti vakreste wienerkafeer, og det er også hit teatersjef Barlie i boken spiser sin daglige sild på brød med fennikelfrø, opplyser Nygaard, før hun nikker mot Henrik Ibsen på sokkel, slik han står der utenfor inngangspartiet.

– Ibsen er verdens nest mest spilte dramatiker, bare slått av Shakespeare, men av og til er det sånn at en lurer på om ikke Nesbø nå er et vel så kjent navn i utlandet, sier hun.

neste Post: Grand Hotel (for øvrig Ibsens stamsted), en viktig kulisse i boka Gjenferd, og siden det allerede nevnte Eger­torget, der en frelsesarmésoldat blir tatt av dage, på toalettet i kafeen Biscuit, som i virkeligheten var kjent som Mona Lisa.

– Det er noe av det litt morsomme med Nesbø: Inni­mellom beholder han stedenes navn, andre ganger gir han dem et nytt eller flytter dem hundre meter østover. Noen ganger kan du sitte lenge og klø deg i hodet, andre ganger har du ingen problemer med å identifisere hvor i Oslo Hole befinner seg, sier Nygaard.

(1) daily bread. the venerable theaterkafeen is used as a backdrop in the book Marekors. (2) nesbø aficionado. Mari Atlanta lunde is one of the creators of and the guides for the Harry Hole walking tours. (3) Phantom sketch. Harry Hole personified by sketcher Harry Nygård, based on the description from

› ›

1 3

2

Page 73: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

73 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

the books. (4) Crime and punishment. tinghuset at night – the court house to where Harry Hole is often dragged to testify against the less law-abiding people of Oslo.

› ›

Turen fortsetter deretter mot Tinghuset. – Etter 22. juli har det blitt nærmest umulig å komme inn

på Politihuset i Grønlandsleiret, Holes arbeidsplass, så det nærmeste vi kommer da er Tinghuset, og da særlig denne rettssalen, sier Nygaard, etter at vi har tatt heisen sju etasjer opp og står utenfor rettssal 719, hvor Hole flere ganger inn­kalles som vitne, blant annet i boken Rødstrupe.

Fra tinghuset fortsetter turen via Akersgata til Vår Frelsers Gravlund – sentralt i Frelseren – og derfra til pubene Schrøders og Underwater Pub i Waldemar Thranes gate på St. Hanshaugen. Disse to utgjør til sammen mye av Holes frisone – Schrøders er en lokal nabolags kneipe med flesk og duppe, eller «ikke noe dilldall», som Nygaard sier, noe som kler Holes karakter. Underwater er mer hans plan B.

Lenger ned i gaten, i Sofies gate 5, finner du Holes hjem: En sliten, lyseblå bygård på østsiden av Bislett. Det er her han snubler inn etter en lang kveld på Schrøders, og det er her han har platesamlinga si. Kikker man på

“After July 22, it has become almost impossible to get into the police station at Grønland, Hole’s workplace, so the closest we get is the courthouse and this courtroom,” says Nygaard, after we have taken the elevator seven floors up and stood outside courtroom 719, where Hole was repeatedly summoned as a witness, including in the book The Redbreast.

From the Courthouse, the tour goes along the street Akersgata to Our Saviour’s Cemetery – featured in The Redeemer – and from there to Schrøders and the Underwater Pub on Waldemar Thranes gate in St. Hanshaugen. These two together provide much of Hole’s free zone – Schrøders is a local neighbourhood tavern serving traditional Norwegian fare with "no bells and whistles,” which suits Hole, Nygaard says. Underwater is more like his plan B.

Further along, at Sofies gate 5, is Hole’s home, a rundown, pale blue apartment building on the east side of Bislett

4

Page 74: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

74 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the literary tourg 3

(1) a bleak house. Sofies gate 5, the apartment of Harry Hole, is one of the last points of the tour. Step closer, and you can even find his name on the door bell. (2) lost weekend. Schrøders, one of the greasier spots of Oslo, situated at St. Hanshaugen, is Harry Hole's escape from the harsh realities of his own life. Amongst locals it is known as the place to go for a platter of flesk og duppe, a local delicacy. (3) last orders. Underwater Pub, the pub across the street, is for those nights when Hole can't face the familiar faces at Schrøders. it is known for opera nights every tuesday.

facts Harry Hole toUr

When: 5 p.m. on tuesdays. Where: Best western Hotel Karl

Johan lobby, Karl Johans gate 33.

Price: 200 kroner (approx. 25 euro) per person, payable to the guide.

the tour is in both english and Norwegian. Groups wanting another day or time may contact the Oslo Guidebureau by phone or email. At present, tours are offered in Norwegian, english, German or Russian.

>>> osloguide.no>>> jonesbo.com

Stadium. This is where he stumbles in after a long night at Schrøders, and where he keeps his record collection. The doorbell even says HARRY HOLE in real life.

“The furnishings are Spartan. We can probably assume that Harry Hole never owned an iron, and that he has one suit and one police uniform, both at the back of the closet,” she says.

The nearly two­hour tour ends at the Radisson Blu Hotel on Holbergs plass, a important setting in The Redbreast. The Hotel is known for the view of Oslo’s 17 of May Constitution Day parade from its most expensive suite, which currently serves as Jordan’s embassy. The tour ends at Summit 21 bar with views over Harry Hole’s Oslo, as he loves and hates it.

ringeklokka, står det sågar HARRY HOLE på den.

– Det er spartansk møblert der inne – vi kan nok ta for gitt at Harry Hole aldri har eid et strykejern. Han har én dress og én politi­uniform, og begge henger lengst inne i skapet.

Den nærmere to timer lange turen ender på Radisson Blu på Holbergs plass, en sentral kulisse i Rødstrupe, og da i særdeleshet det som er hotellets dyreste suite, for sin plassering og utsikt 17. mai. I dag fungerer den som Jordans permanente ambassade. Følgelig ender turen på Summit 21, baren med utsikt over hele Oslo – Harry Holes Oslo, slik han elsker og hater den.

› ›

3

1

2

Page 75: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

NYHET!

MINDRE VEISLITASJE.

Nokian Hakkapeliitta 8 har i gjennomsnitt 50% flere pigger enn Nokian Hakkapeliitta 7. Veislitasjen er 12% mindre enn grenseverdien i den nye lovgivningen om piggdekk. Les mer på www.nokiantyres.com

Page 76: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

76 360 / osLo AIrport mAGAZIne

destination norWay GO!g 3

Richard Booth probably didn’t know what he was getting into in the early 1960s when he began selling trailer loads of used books in the unused cinema in the Welsh hamlet of Hay­on­Wye. Today's literary festival in Hay is among the world's largest, and the town that was once dying on the vine now draws millions of visitors a year. Not only that, but Hay also inspired many other "Book Towns." The first and best known in Norway is Fjærland in Sogn og Fjordane county, which opened as "The Norwegian Book Town" in 1995. It boasts four kilometres (2.5 miles) of bookshelves. In 2002, Norway’s second Book Town opened in Tvedestrand, billing itself as "The Book Town on Skagerrak Strait."

Han visste nok ikke helt hva han gjorde, Richard Booth, da han i den lille walisiske landsbyen Hay­On­Wye på begynnelsen av 60­tallet gikk i gang med å selge trailerlass med brukte bøker på stedets nedlagte kino. I dag er litteraturfestivalen i Hay en av verdens største, og den en gang fraflytnings­truede landsbyen besøkes av flere millioner mennesker årlig. Ikke bare det: Hay har også gitt opphav til de såkalte bokbyene. Den første og mest kjente i Norge, kjent som «Den norske bokbyen», ble åpnet i 1995 og ligger i Fjærland i Sogn og Fjordane, og kan skryte av fire hyllekilometer med bøker, fordelt over store og små antikvariater. I 2002 åpnet Norges andre bokby i Tvedestrand, eller «Bokbyen ved Skagerrak», som den ynder å kalle seg.

the village of booksvisit the book town of fjærland. besøk bokbyen i fjærland.

book towns Characterised by large

and small book stores, and often host literary events.

Norway’s Book towns are Fjærland and tvedestrand.

facts

honest reading. Honesty Bookshop in Fjærland is a self-serve shelf which is open all the time, where people can buy books by leaving money in a mail box.

Ph

oto

get

ty im

Ag

es

fjærland: Up to five daily departures to Sogndal with widerøe (50 min).

Fastest way there

Page 77: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

NorgesSTØRSTEKJØPESENTER

MOTE // SPORT // INTERIØR

200 KJEDE- OG NISJEBUTIKKER UNDER SAMME TAKFinn inspirasjon til garderobe, hjem og fritid på landets mest innholdsrike kjøpesenter.

www.strommenstorsenter.no

RE

DIN

K

FO

TO:

An

nar

Bjø

rgli

Page 78: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

destination norWay National treasureg 3

Page 79: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

norway's beloved folk singer and writer, alf Prøysen, would have turned 100 this year. he found inspiration in his childhood

home of rudshøgda in eastern norway. norges høyt elskede visesanger og forfatter, alf Prøysen, som ville fylt 100 år i år, fant inspirasjonen sin

i barndommen hjemme på rudshøgda i hedmark.

birthPlaCe oF a Poet

text rAnDI FuGLeHAuG Photos

79 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 80: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

80 360 / osLo AIrport mAGAZIne

National treasureg 3

(1) Prøysen’s paradise. Alf Prøysen’s childhood home and its surroundings figure in many of his songs and stories. (2) still popular. Prøysen is still one of Norway´s dearest artists and writers. (3) in memory of the writer. the new Prøysen House at Rudshøgda opened on 23 July 2014, the 100th anniversary of Alf Prøysen’s birth.

 throughout 2014, Alf Prøysen is being celebrated with concerts and performances showcasing the

cherished writer and performer’s enormous body of songs and stories. Most of Prøysen’s writings were set in places like his tiny home village of Rudshøgda in eastern Norway’s Hedmark County. He grew up on a small tenant farm, called Prøysen, which was part of the large Hjelmstad farm on Præstvegen (The Priest’s Road) in Ringsaker township. The writer lived there from his birth on 23 July 1914 until 1939, and later bought the humble Prøysenstua (The Prøysen Cottage) for his parents.

The farm is open for tours, and is near the new Prøysen House. Designed by the Norwegian architects Snøhetta, it opened on 23 July 2014, the centennial of Prøysen’s birth. The new Prøysenhuset has a stage, activity room, cafe and shop, and in 2015 a permanent exhibition called “Livets Runde” (The Circle of Life) opens to showcase Prøysen’s entire body of work.

 i hele 2014 blir Alf Prøysen feiret med konserter og forestillinger, der den populære forfatteren og artistens enorme

samling låter og fortellinger blir tatt i bruk. Det aller meste av det Prøysen skrev, foregikk i et miljø som lignet på stedet hvor han selv vokste opp: den vesle bygda Rudshøgda i Hedmark. Det var store gårder og små husmannsplasser, slik som dikterens eget barndomshjem på husmannsplassen Prøy­sen, som hørte til gården Hjelmstad ved Præst vegen i Ringsaker. Her bodde Prøysen fra han ble født til 1939, og han kjøpte senere huset, kjent som Prøysenstua, som foreldrenes bosted.

Husmannsplassen er fortsatt åpent for omvisninger, og like ved ligger det splitter nye Prøysenhuset, som er bygget av det norske arkitektfirmaet Snøhetta og åpnet på Prøysens hundreårsdag 23. juli. Det nye Prøysen huset rommer scene, aktivitetsrom, kafé og butikk, men først i 2015 åpner den store og permanente utstillingen «Livets runde», som skal vise hele Prøysens livsverk.

2

3

village in Hedmark County, between the towns of Hamar and lillehammer, north of Oslo.

Known as the home of writer and performer Alf Prøysen.

the new Prøysen House was built in Prøysen’s honour and opened on July 23, the centennial of his birth.

facts rUdsHøGda

Oslo Airport supports the Prøysen anniversary by dis-playing photos of the popular writer in Domestic Departures and Domestic Arrival Hall.

the exhibition is a cooperation between the National library and Oslo Airport, and will be shown until October.

the Prøysen anniversary includes a number of cultural events in the eastern parts of Norway, which Oslo Airport's passengers will be able to enjoy all year.

facts prøysen in oslo airport

1

Page 81: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

facebook.com/STATravelNorgewww.statravel.no

23 31 61 00

Er du ung og ønsker en reisekamerat, eller ønsker du å bli kjent med flere?

En fantastisk rundreise TIL

Thailand, Kambodsja, Vietnam og Laos

REIS JORDEN RUNDTThailand, Kambodsja, Vietnam,

Laos, Australia, Fiji og USA

32 DAGER

83 DAGER

KUN KR

93.900,-AVREISE 05/02/2015

REIS SAMMEN MED ANDRE UNGE MENNESKER FRA NORGE

KUN KR39.950,-

INKL. FLY T/R OSLO

35 DAGER

KUN KR20.950,-

INKL. FLY T/R OSLO

Opplev det beste avBrasil, Argentina, Uruguay,

Peru og Cuba

STA_OSL360_August_2014.indd 1 22.08.14 09:51

Page 82: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

REISE MED BARN?PÅ OSLO LUFTHAVN FINNER DU ET RIKT UTVALG FOR BARN OG BARNEFAMILIER

LE GRAND COMPTOIRI tillegg til en spennende meny til

de voksne, tilbyr Le Grand Comptoir en egen og sunn barnemeny som er spesielt

tilpasset de små!

osl_360_ssp.indd 1 25.08.2014 15:30:50

Page 83: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

airport reads

the term airport novels is used by Wikipedia for books that are fairly long but fast-paced – usually paper backs in a small but thick format. the literary genre is not so much defined by its plot or cast of characters as it is by the social function it serves. so what is the perfect airport novel? both goodreads and the blog illiterarty suggests Dan brown's The Da Vinci Code.

begrepet «flyplassromaner» blir av Wikipedia brukt om bøker som er forholdsvis lange, men lette å lese – vanligvis små, men tykke pocketbøker. sjangeren er mer definert av den sosiale funksjonen den spiller enn plot og karakterer. så hva er den perfekte flyplassromanen? både nettstedet Goodreads og bloggen illiterarty foreslår dan browns Da Vinci-koden.

››› goodreads.com››› illiterarty.com

before and after take-off >>> 84 neWs > 86 roald dahl > 92 three hoUrs at sChiPhol

aviatione 4tg a

Ph

oto

Get

ty iM

AG

eS

83 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 84: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

84 360 / osLo AIrport mAGAZIne

aviation Newsg 4

kid-friendly edinbUrGH / barne-vennliGe edinbUrGH

edinburgh Airport wants to be Scotland's most child-friendly airport, and this year built three new soft-play areas. the latest was finished in the airport depature lounge, and offers little fliers, slides, a mini-climbing wall, a crawl tunnel and other fun obstacles, while parents relax and supervise.

edinburgh lufthavn ønsker å bli skottlands mest barnevennlige flyplass og har i år blant annet bygget tre nye lekeområder. det siste sto nettopp ferdig i avgangshallen og tilbyr de minste fly-passasjerene både sklier, klatrevegg og en tunnel de kan krype gjennom. foreldre har full oversikt fra sittegrupper rundt.

››› edinburghairport.com

new major airport in beijinG / ny stor-flyplass i beijinG

Air traffic is growing fast in China, and a new airport is now being built to relieve the overloaded Beijing Capital international Airport. when completed, Beijing Daxing inter national Airport, which is located south of the city, will have a capacity of 72 million passengers a year. the current airport handles 80 million travellers annually, but experts say as many as 142 million passengers will land in Bejing in 2020.

flytrafikken er i sterk vekst i Kina, og nå bygges en ny flyplass for å av-laste beijing internasjonale lufthavn, som har sprengt kapasiteten. når beijing daxing internasjonale lufthavn, som skal ligge sør for byen, står ferdig i 2018, skal den kunne håndtere 72 millioner passasjerer årlig. den nåværende flyplassen kan ta imot 80 millioner reisende årlig, men eksperter anslår at så mange som 142 millioner passasjerer vil ankomme beijing i 2020.

››› en.bcia.com.cn

Ph

oto

tH

iNK

StO

CK

Ph

oto

tH

iNK

StO

CK

Page 85: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

85 360 / osLo AIrport mAGAZIne

new loUnGe at Gatwick / ny loUnGe på Gatwick

A new lounge at Gatwick opened this summer, designed to match the convienience and exclusivity of regular lounges, without the formality of a frequent flier card. my Lounge offers wireless internet, work-stations, charging facilities, television, newspapers, finger foods, drinks, football and playstation. You can also buy a bottle of prosecco. reserve in advance, or book at the door for less than 20 Gbp (noK 200, euro 25).

i sommer åpnet en ny lounge på Gatwick som skal matche bekvemme-ligheten og eksklusiviteten til vanlige lounger, men uten formaliteter som bonuskort. My lounge tilbyr trådløst internett, arbeidsstasjoner, lademuligheter, tv, aviser, fingermat, drikke, fotballspill og Playstation. du har også muligheten til å kjøpe en flaske prosecco. Plass kan bestilles på forhånd eller i døra for under 200 kroner.

››› bookmylounge.com

wHile waitinG for yoUr baG / mens vi venter på baGasjen

Gatwick is the British airport where passengers have the longest wait for their checked bags. According to a new survey by the website Sendmybag.com, Gatwick passengers wait 33 minutes and 21 seconds for their bags. the wait at london Heathrow is just over 29 minutes, while best-in-class Manchester Airport averages 16 minutes and 15 seconds.

Gatwick er den britiske flyplassen hvor passasjerene må vente lengst på bagasjen. det viser en ny undersøkelse utført av nettstedet sendmybag.com. i gjennomsnitt må passasjerene vente 33 minutter og 21 sekunder i bagasjehallen på Gatwick før de ser kofferten sin på bagasje-båndet. ventetiden på london heathrow er litt over 29 minutter, mens best i klassen er Manchester lufthavn med en gjennomsnittlig ventetid på 16 minutter og 15 sekunder.

››› sendmybag.com

indian solar power/ indisk solkraft

indian airport authorities are investing heavily in renewable energy and have now submitted plans to install dedicated solar power at 30 of the nation's airports. the solar panels will be placed on the roofs of terminal buildings or vacant surrounding property. the project will help cut airport utility bills and car-bon dioxide emissions, while surplus energy will flow into the national grid.

indiske flyplassmyndigheter satser stort på fornybar energi, og har nå fremlagt planer om å installere egne solkraftverk ved 30 av landets flyplasser. solcelle-panelene skal enten plasseres på taket av terminal bygningene eller på ubrukte omkringliggende landom-råder. flyplassenes strømregninger og utslipp av karbon dioksid reduseres med dette tiltaket, og dessuten skal all overskuddsenergi overføres til det nasjonale strømnettet.

››› aai.aero

Ph

oto

tH

iNK

StO

CK

Ph

oto

tH

iNK

StO

CK

Ph

oto

tH

iNK

StO

CK

Page 86: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

up in the air. Famous british author roald Dahl was a former pilot and liked to fly kites with his son theo.

aviation roald Dahlg 4

86 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 87: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

87 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

the exPressive

Pilot roald dahl became a writer because

of a plane crash in the desert. en flystyrt i ørkenen var den utløsende faktoren til at roald dahl ble forfatter.

text mArIAnne ALFsen Photos ntb scAnpIX

 it's 19 sePtember 1940: Freshly trained British Royal Air Force officer Roald Dahl is on his way from Egypt to Libya in his

Gloster Gladiator biplane to join the fray. It’s dusk. Dahl can’t find the base. The fuel tank is nearly empty. There’ s no way out; he has to crash land in the desert. A landing wheel hits a rock, tipping the nose of the aircraft forward. Dahl suffers serious head injuries. He comes to and smells burning aircraft fuel. He really just wants to slip back into uncon­sciousness, but finds the strength to climb out, away from the flames.

Dahl was found battered but alive that evening. It turned out that he had been given the wrong coordinates, and ended up in no man's land between British and Italian forces. For a month, Dahl's face was too swol­len to even tell if his vision was intact. Just five months later, he was back in the air, as a pilot in 80 Squadron, stationed near Athens.

During the “Battle of Greece” in April 1941, Dahl shot down his first plane, a German Junkers Ju 88. After the Germans conquered Athens, Dahl was stationed in Haifa in former Palestine. From there, he flew frequent raids. However, intense headaches, which made him faint while in the air, ended his aviation career after just 32 days.

dahl began Writing in 1942 while work­ing as Assistant Air Attaché at the British

 det er 19. sePtember 1940: Den ny­utdannede flyoffiseren Roald Dahl (24) er på vei fra Egypt til Libya i sin

Gloster Gladiator for å delta i krigshandlin­gene. Det er skumring. Dahl klarer ikke å finne basen. Drivstofftanken er nesten tom. Det er ingen vei utenom, han må nødlande i ørkenen. Landingshjulet treffer en stein, og flynesen tipper fremover. Dahl får store hode skader i sammenstøtet. Da han kommer til seg selv, kjenner han lukten av brennende bensin. Han vil egentlig bare flyte inn i ube­visstheten igjen, men noe får ham til å finne krefter nok til å klyve ut, vekk fra flammene.

Roald Dahl ble funnet av sine egne – kvestet, men i live – samme kveld. Senere viste det seg at han hadde fått helt feil koordinater, og havnet i ingenmannsland midt mellom britiske og italienske styrker. I en måned var Dahls fjes så opphovnet at det var umulig å vite om han hadde beholdt synet. Bare fem måneder senere var han igjen på vingene – som pilot i 80­skvadronen, stasjonert i nærheten av Athen.

Det var i under slaget om Hellas i april 1941 at Roald Dahl skjøt ned sitt første fly – en tysk Junkers Ju 88. Da tyskerne erobret Athen, ble Dahl stasjonert i Haifa i det tidligere Palestina. Herfra fløy han hyppige tokt. Men heftige hodepiner, som fikk ham til å besvime i luften, satte en stopper for fly karrieren – etter bare totalt 32 dager på vingene.

› ›

Page 88: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

88 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Roald Dahlg 4

› › Embassy in Washington D.C., after being urged by author C.S. Forester to write about his experiences in the African desert. The idea was to use his story as propaganda. The story was published in the American maga­zine Saturday Evening Post on 1 August 1942.

The crash was not only the basis of his first published story, but also sparked his desire to be a storyteller. Dahl himself believed that his brain injury changed him, triggering the urge to write and firing up his imagination, according to Donald Sturrock, who pub­lished an authorised biography of Dahl in 2010.

dahl's Writing was influenced by his adventures, from the joy and sense of free­dom of his first flights over the Kenyan bush, where he learned to fly with the RAF, to his dramatic experience in the desert.

Dahl published his first children's book in 1943, The Gremlins, about nasty little creatures that were behind everything that went wrong. The story was based on the myth of gremlins that sabotaged aircrafts and were part of Royal Air Force (RAF) lore. RAF pilots often invoked gremlins to explain mechanical troubles and mishaps, and many pilots were adamant about having seen the little creatures tampering with equipment before things went awry. It was Dahl who made gremlins famous outside the RAF.

In 1946, the short story collection Over to You. Ten Stories of Flyers and Flying was published. Unlike Dahl's later work, these were thoughtful stories for an adult audi­ence. Nor did they have the surprise ending that became a Dahl trademark.

Flying is an element in several other books. In his last release, The Minpins, he described, for example, the magical feeling of sliding through the skies.

dahl begynte å sKrive i 1942, mens han arbeidet som assisterende flyattaché ved den britiske ambassaden i Washington – etter å ha blitt oppfordret av forfatteren C.S. Forester til å skrive om sine opplevelser i den afrikanske ørkenen. Tanken var at teksten skulle brukes i propa gandaen. Fortellingen ble publisert i den amerikanske avisen Saturday Evening Post 1. august 1942.

Ulykken var ikke bare utgangspunktet for hans første publiserte fortelling. Den ga støtet til selve fortellerlysten. Dahl mente selv at hjerneskadene ha pådro seg, endret ham og fremkalte skrivetrang og fantasi, ifølge Donald Sturrock, som i 2010 ga ut en autorisert biografi.

roald dahls oPPlevelser i luften preget forfatterskapet – fra gleden og frihetsfølelsen fra hans første lufteturer over den kenyanske bushen, der han lærte å fly i det britiske flyvåpnet, til hans dramatiske opplevelser i ørkenen.

Dahl ga ut sin første barnebok i 1943: The Gremlins – om slemme små skapninger som stod bak alt som var galt. Fortellingen var basert på myten om gremlinene som saboterte fly, og som tilhørte folkloren i fly­våpenet. Britiske piloter brukte gremlinene som forklaring når ulykker rammet, og mange flyvere hevdet standhaftig at de hadde sett de små vesenene klusse med utstyret deres før ting gikk galt. Roald Dahl er mannen som gjorde gremlinene kjent utenfor flyvåpenet.

I 1946 kom novellesamlingen Over og ut. Ti historier om flyvere og flyvning. I mot­setning til Dahls senere arbeid, var dette etter tenksomme historier for et voksent publikum. De hadde heller ikke en over­raskende slutt, slik Dahl ble berømt for å servere.

oPPlevelsen av å Fly er et element i flere andre bøker. I hans siste utgivelse, Bitte småene, skildrer han for eksempel den magiske følelsen av å skli gjennom luftrommet.

British writer (1916-1990), best known for short stories and children's books.

Born in wales to Norwegian parents.

His father was from Sarpsborg, Norway and settled in Cardiff as a shipbroker.

was working for Shell oil company in tanzania when world war ii broke out.

Joined the Royal Air Force in 1939, trained as a pilot in Kenya.

Published his first story in 1942 and his first children's book in 1943.

Among other things, published 17 children's books and 73 short stories.

Dahl's two memoirs, Boy: Tales of Childhood and Going Solo include descriptions of happy holidays in Norway.

Also wrote screenplays, such as James Bond in Japan.

Dahl died of leukaemia in 1990, at age 74.

10 years after his death, he was voted Britain's favourite author.

Sources: the telegraph, wikipedia, Norwegian encyclopedia Store Norske leksikon

facts roald daHl

Page 89: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

3 4

1

(1) Popular. the bestselling children's writer Roald Dahl (1916-1990), whose stories include Charlie and the Chocolate Factory and James and the Giant Peach, 1971. (2) an officer and a war correspondent. Roald Dahl with ernest Hemingway in london while waiting for the invasion.(3) Family man. Dahl with his wife Patricia and their daughter Ophelia at Heathrow Airport in 1968. (4) at home. the author at work in his home.

2

89 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 90: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

90 360 / osLo AIrport mAGAZIne

aviation GO!g 4

Bjørn Kjos is the man who took on established airline SAS in 2002 by launching Norwegian as a low cost carrier. But behind the glint in his eyes and his charming laugh hide lesser known alter egos. For one, there's Kjos the fighter pilot, who served in the Royal Norwegian Air Force in the Arctic town of Bodø for six years (1969­1975) in the depths the Cold War where Norwegian fighters intercepted Soviet warplanes over north Norway on a daily basis. Then, there's Kjos, the writer who debuted his 2006 novel, Murmanskaffæren (The Murmansk Affair), a Cold War thriller about a Norwegian­born pilot who is indebted to Russian intelligence. Kjos built on own experiences as a fighter pilot for the book. He is now working on his autobiography, called Høyt spill (High Stakes), which is also about a battle for the skies, albeit a more peaceful one.

Bjørn Kjos er kanskje først og fremst kjent som han som nærmest alene tok opp konkurransen med SAS da han i 2002 startet lavprisselskapet Norwegian, men bak de glimtende øynene og den lett kneggete latteren gjemmer det seg et par mindre kjente alter egoer: nemlig a) jagerpiloten Bjørn Kjos, som tjenestegjorde i Luftforsvaret i Bodø på 60­tallet, midt under den kalde krigen, en periode preget av, som han fortalte i et portrett intervju for noen år siden, daglige avskjæringer av russiske fly i luftrommet over Nord­Norge. Og b) forfatteren Bjørn Kjos, som for åtte år siden brukte sine egne erfaringer fra tjenestetiden i Murmansk­affæren, en kald krig­thriller om en norskfødt pilot som står i gjeld til russisk etterretnings tjeneste. Kjos skriver nå på selv biografien Høyt spill. Også der handler det om kampen om luftrommet, om enn av en litt fredeligere art.

A Norwegian writerbjørn Kjos is not only head of the airline norwegian. he is also a writer. bjørn Kjos er ikke bare sjefen i norwegian. han er også forfatter.

lawyer, aviator and CeO of the airline Norwegian.

wrote the novel Murmansk affæren (The Murmansk Affair), in 2006.

will publish his auto-biography Hoyt spill (High Stakes) in 2015.

facts bjørn kjos

many talents. Bjørn Kjos published his first novel in 2006. Now, he is writing his autobiography.

Ph

oto

XX

XX

XX

XX

XX

XX

X

Page 91: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Telefon: 23 31 77 00www.australiareiser.no

Australia er kontrastenes land og her finner man en utrolig vakker natur, et annerledes dyreliv og en unik kultur. Uansett om du vil oppleve landet på egen hånd eller i gruppe så har vi reiseforslag som passer deg. Kontakt oss også for golf, kjør-selv forslag, ferie i bobil eller andre spennende reiseforslag.

SYDNEY - FIJI - HONG KONGKOMBINASJONSPAKKE – 14 DAGERHvorfor ikke kombinere det beste fra flere verdener? Dette forslaget er en kombinasjonstur med opplevelser i Sydney, Fiji og Hong Kong.

Pris per person når to reiser sammen:Fra 22.900

kr

SYDNEY, ROCK & REEFEN KOMBINASJON AV DET BESTE AUSTRALIA KAN BY PÅ – 19 DAGER På denne fantastiske turen får du oppleve tre helt ulike områder i Australia. Fra storbyen Sydney, via den australske outbacken med Ayers Rock, til det tropiske nord med vakre strender, korallrev og grønne regnskoger. Denne turen har alt.

Pris per person når to reiser sammen:Fra 24.790

kr

HONG KONG OG AUSTRALIAGRUPPEREISE – 20 DAGERDato: 25. februar – 16. mars 2015Vi har satt opp en fantastisk rundreise i Australia med norsk reiseleder, hvor dere besøker steder som Hong Kong, Noosa, Fraser Island, Great Barrier Reef, Ayers Rock og Sydney.I reisen inngår: Flybilletter Oslo-Hong Kong-Brisbane-Cairns-Ayers Rock-Sydney-Oslo. 1 natt i Hong Kong med halvdags sightseeingtur, 2 netter i Noosa, 2 netter på Fraser Island med heldagstur, 4 netter i Cairns med heldagstur til Great Barrier Reef og Kuranda, 1 natt i Kings Canyon med Creek og Rim walk, 2 netter i Ayers Rock med solnedgang, basewalk og Valley of the winds walk, 4 netter i Sydney med halvdags sightseeingtur og heldagstur til Blue Mountains.15 middager, 3 lunsjer og 15 frokoster.

Pris per person når to reiser sammen:Fra 46.900

kr (Tillegg for enkeltrom kr. 10.000)

Australia_OSL360_april_2014.indd 1 09.04.14 13:07

Page 92: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

92 360 / osLo AIrport mAGAZIne

aviation three hours at the airportg 4

Page 93: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

93 360 / osLo AIrport mAGAZIne

readers' retreattext JOHN-ARNe ø. GUNDeRSeN Photo AMSteRDAM AiRPORt SCHiPHOl

at schiphol, you can pass the time with words and letters. you can even read a book in the park. På schiphol kan du fylle ventetiden med

bokstaver og ord. du kan til og med lese en bok i parken.

hour oneA writer picks letters, which become words, which make sentences that be-come books. you can find these books in the library at Amsterdam Airport Schiphol. Schiphol has the world’s first airport library, with Dutch books and literature translated into 30 languages, including books on photography, Dutch architecture, art and history. the library has 1,250 books and an 11-seat reading table. located on Holland Boulevard, it is self-service, so there's no librarian lurking between the racks.

1. time skribenten velger sine bok-staver, bokstavene blir til ord, ordene blir til bøker, som videre kan dukke opp på et bibliotek inne på en flyplass. amsterdam lufthavn, schiphol, har nemlig verdens første flyplassbibliotek, og bokhyllene er fylt med nederlandsk litteratur oversatt til tretti språk, fotobøker, bøker om nederlandsk arkitektur, kunst og historie. her står 1250 bøker totalt og ett stort lesebord med plass til elleve. biblioteket ligger på holland boulevard og er selv-betjent, så det finnes ingen bibliotekar som rusler mellom reolene.

hour tWothis is the place to find peace and quiet for reading a book, surrounded by greenery. in fact, there is a separate indoor park that is a world first with grass, shrubs and trees. Airport Park at lounge 1 is perfect for sinking into the grass, leaning against a log under a 130 year old tree, and digging in to your book. in the distance, you can hear the sound of butterflies, birds chirping, bicycle bells and playing children … all from loudspeakers. you can also sit at the park's picnic table, or head out on the terrace for some sun. Don’t forget your book!

2. time nå skal du finne stillheten til å lese en bok i fred, omkranset av grønt. her finnes nemlig en egen innendørs park, verdens første i sitt slag, med gress, busker og trær. i airport Park i lounge 1 kan du synke ned i gresset, hvile ryggen mot en tømmerstokk, under et 130 år gammelt tre, og bla opp i boka di. i det fjerne hører du lyden av sommer-fugler, fuglekvitter, sykkelringeklokker og lekende barn. vel å merke fra høyttalere. du kan også sitte ved parkens piknik-bord, eller gå ut i sollyset på terrassen, så lenge du husker å ta med boka videre.

hour threethere is a special feeling about laying down on a hotel bed far from home, turning on the bedside lamp and getting back into your book. And that's what you do at yotel, a capsule hotel with small designer rooms at Pier D. However, if you want to write yourself, visit the Mont Blanc store in lounge 3 and buy a f ountain pen. Somewhere up in the air, after take-off, you might think of those choice words. So fill the pen, grab a motion sickness bag and start writing the letters that make the words that make the sentences that make books.

3. time det er også en egen følelse å legge seg ned på en hotellseng, langt hjemmefra, skru på nattbordslampen og lese i boka du holder på med. og det er det du gjør på yotel – et kapsel-hotell med små designrom i Pir d. hvis du derimot vil skrive selv, skal du gå til Mont blanc-butikken i lounge 3 og kjøpe en fyllepenn. for et sted der oppe i luften, etter avgang, kommer du kanskje plutselig til å tenke på noe, noen fine ord. så du henter fram fyllepennen, finner reisesykeposen i setelommen, og på den skriver du bokstavene som blir til ord, blir til setninger.

Page 94: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Hair loss can be a nightmare for both men and women. It can make you look less attractive, and also lead to disadvantages within your career and

limit you in your partner choice. It can lead to depression, loss of self-confidence and even identity change.

Scientists at Oxford promise to make this a thing of the past. Their pill, TRX2, has only been on the market since 2011, but is on the verge of becoming Europe’s best-selling hair loss treatment. TRX2 is based on organic compounds, works far better than existing treatments and has no side-effects whatsoever.

“Your hair loss stops and at the same time you see new hair. Your hair will look much bigger; it becomes heavier and thicker,” says Oxford Biolabs CEO Dr Thomas Whitfield.

Hair loss treatments often promise a lot

without delivering, but TRX2 is backed by cutting-edge science and has been thoroughly tested. According to a study, TRX2 works for 87% of men and women. The results can be impressive – the average hair count increases 35.1% after nine months and 49.2% after 18. Start TRX2 as early as possible in order to increase the chances of fully regaining your hair.

TRX2 is suitable for men and women of all ages. The crystalline white capsules come in a brown glass bottle, which is sufficient for one month of treatment and costs approximately €49. The manufacturer offers a money-back guarantee if ordered via TRX2’s official website, and ships worldwide.www.trx2.com [email protected] Oxford Biolabs Ltd, The Oxford Science Park, Oxford, UK

Say Goodbye to Hair Loss

Your hair loss stops and at the same time you see new hair. Your hair becomes much heavier and thicker

How a new pill can restore your hair and self-confidence

141084 OX_BIOLABS 210x280 mm.indd 1 12/08/13 08.21

hly r e es 18.

hair.

of all ages. The crystalline white capsules come in a brown glass bottle, which is sufficient for

49. The manufacturer offers a ’s

oss

12/08/13 08.21

EXCLUSIVE PASSENGER DEAL

Order via www.trx2.com and use the coupon code ‘OSL’

for an exclusive 5% discount

EKSKLUSIVT PASSASJER TILBUD

Bestill fra www.trx2.no og bruk kupongkoden ‘OSL’ for

en eksklusiv 5% rabatt

Worried about hair loss? How a new pill can boost your hair and self-confidence

Hair loss can be a nightmare. It can make you look less attractive and limit you in your part-ner choice. With their pill TRX2, scientists in

Oxford promise to make this a thing of the past. TRX2 is backed by cutting-edge science and has

been thoroughly tested. According to a study, TRX2 works for 87% of men and women. The results can be impressive – the average hair thickness increases 22.5 % after nine months and 38.7 % after 18 months. Their pill TRX2 is currently one of Europe's most popular hair treatments and sold in over 90 countries. It is suitable for men and women of all ages. The cost is approximately NOK 400 (€49) per bottle/month. The

manufacturer offers a money-back guarantee if ordered via TRX2’s official website, and ships worldwide.

Hair loss can be a nightmare for both men and women. It can make you look less attractive, and also lead to disadvantages within your career and

limit you in your partner choice. It can lead to depression, loss of self-confidence and even identity change.

Scientists at Oxford promise to make this a thing of the past. Their pill, TRX2, has only been on the market since 2011, but is on the verge of becoming Europe’s best-selling hair loss treatment. TRX2 is based on organic compounds, works far better than existing treatments and has no side-effects whatsoever.

“Your hair loss stops and at the same time you see new hair. Your hair will look much bigger; it becomes heavier and thicker,” says Oxford Biolabs CEO Dr Thomas Whitfield.

Hair loss treatments often promise a lot

without delivering, but TRX2 is backed by cutting-edge science and has been thoroughly tested. According to a study, TRX2 works for 87% of men and women. The results can be impressive – the average hair count increases 35.1% after nine months and 49.2% after 18. Start TRX2 as early as possible in order to increase the chances of fully regaining your hair.

TRX2 is suitable for men and women of all ages. The crystalline white capsules come in a brown glass bottle, which is sufficient for one month of treatment and costs approximately €49. The manufacturer offers a money-back guarantee if ordered via TRX2’s official website, and ships worldwide.www.trx2.com [email protected] Oxford Biolabs Ltd, The Oxford Science Park, Oxford, UK

Say Goodbye to Hair Loss

Your hair loss stops and at the same time you see new hair. Your hair becomes much heavier and thicker

How a new pill can restore your hair and self-confidence

141084 OX_BIOLABS 210x280 mm.indd 1 12/08/13 08.21

Your hair becomes much heavier and thicker. You maintain your healthy hair. Oxford Biolabs CEO Dr Thomas Whitfield

Bekymret for hårtap? Ny pille kan styrke ditt hår og din selvtillit.

Hårtap kan være et mareritt. Det kan gjøre deg mindre attraktiv og begrense deg i ditt valg av partner. Med TRX2 pillen lover

forskerne fra Oxford at hårtap skal bli en ting lagt igjen i fortiden.

TRX2 blir støttet av gjennomført forskning og har blitt grundig testet. Resultatet av en undersøkelse viser at TRX2 virker for 87% av alle menn og kvin-ner. Resultatene kan være imponerende, i snitt økes

hårtykkelsen med 22.5% i løpet av ni måneder og 38.7% etter 18 måneder.

TRX2 er for øyeblikket Europas mest populære supplement for hårtap og blir solgt i over 90 land. Det fungerer for menn og kvinner i alle aldre. Prisen ligger rundt NOK 400 (€49) per pilleglass (måned). Produsenten tilbyr en ‘pengene tilbake’ garanti dersom du bestiller fra den offisielle TRX2 nettsiden, som sender til hele verden.

Håret ditt blir fyldigere og tykkere. Du beholder ditt sunne hår. Dr Thomas Whitfield, CEO for Oxford Biolabs

www.trx2.com [email protected] Oxford Biolabs Ltd, The Oxford Science Park, Oxford, UK

Order via www.trx2.com and use the coupon code ‘OSL’

for an exclusive 5% discount

Bestill fra www.trx2.no ogbruk kupongkoden ‘OSL’

for en eksklusiv 5% rabatt

Page 95: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

e 5tg atext rAnDI FuGLeHAuG Photos WILL prYce

you don’t have to go to the beach to find a peaceful place to dive into a book. du trenger ikke dra på strandferie for å få roen til å lese bøker.

a bo

okw

orm

's

par

ad

ise

Page 96: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

96 360 / osLo AIrport mAGAZIne

visualization Beautiful librariesg 5

a Great tHinG aboUt vacations is becoming relaxed enough to dive deep into a good book. many find such peace on a sunbed in a warm climate, but,

if you really love books, there are lots of places to surround yourself with hundreds of thousands, even millions, of tomes. While some libraries are simply book collections – litera-ture warehouses, of sorts – others are historical landmarks, architectural gems and tourist magnets all in one. photo-grapher Will pryce and author James campbell travelled the world visiting libraries of monasteries and universities in a journey that resulted in the book The Library: A World History (2013). some libraries are ancient and protected with books that can only be admired from afar while others are in regular use, offering you a chance to escape into the paradise of the written word for hours on end. Have a nice read!

noe av det aller beste med å reise på ferie er å få slappet av nok til å fordype seg i en god bok. for mange skjer dette på en solseng i varme strøk, men er

du virkelig glad i bøker, kan du i stedet dra et sted hvor du kan la deg omringe av hundretusener, kanskje millioner, av dem. der noen biblioteker er en samling bøker – eller et boklager, som sammensetningen av ordene «biblio» og «theke» betyr – er mange historiske landemerker, arkitektoniske perler og interessante turistattraksjoner på én gang. fotograf Will Pryce og forfatter James Campbell dro jorden rundt for å besøke biblioteker i klostre og på universiteter, noe som ble til boken The Library – A World History (2013). en del av dem er gamle og verneverdige, og bøkene kan bare beundres på avstand. andre er i daglig drift, og tillater deg å tilbringe late timer i det skrevne ords paradis. God bok!

(1) mafra Palace library. (Mafra, Portugal) the spectacular architecture is not the only exciting thing about this library, completed in 1771. Many bats also live here, and are not just pests; they are said to eat insects that might otherwise ruin books. (2) abbey library of st. gallen. (St. Gallen, Switzerland) Switzerland’s oldest library collection is also one of the earliest and most important monastic libraries in the world. the books are available to the public, but books printed before 1900 must remain in the Reading Room.

1

Page 97: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

97 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

2

Page 98: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

98 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Beautiful librariesg 5

1

Page 99: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

99 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

(1) the tripitaka Koreana. (South Gyeongsang Province, South Korea) One of the world's oldest, intact libraries is in a Buddhist temple in South Korea. tripitaka Koreana was completed in 1251 and is a UNeSCO world Heritage Site with good reason. (2) bibliothèque sainte geneviève. (Paris, France) is it an old train station filled with books? it may look like one, but this magnificent library in Paris was, in fact, built in the style of the great railway halls, with the classic curved iron roofs. (3) biblioteca Joanina. (Coimbra, Portugal) the University of Coimbra’s library is a major tourist attraction. the Baroque building was built during the reign of King João v in the 1700s and is named for him.

2

3

Page 100: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

100 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Beautiful librariesg 5P

ho

to X

XX

XX

XX

XX

XX

XX

XX

the george Peabody library. (Baltimore, Maryland, USA) when the beautiful library was completed in 1878 under the direction of architect edmund lind, it was called "Cathedral of Books." the style is typical of nineteenth-century America.

Page 101: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

101 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>>

malatestiana library. (Cesena, italy) in europe's first secular library, many of the books are placed ready to read on 58 desks. the 560-year-old library claims to have “the world’s smallest book that can be read without a magnifying glass”: a letter from Galileo Galilei, printed in 1897 in a 15 x 9 millimetre (0.35 x 0.59 inch) binding.

Page 102: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Beautiful librariesg 5

102 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 103: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

>

103 360 / osLo AIrport mAGAZIne

national library of China. (Beijing, China) with over 31 million books, National library of China is not only the biggest in China but also the biggest in Asia. it houses the world’s largest collection of Chinese literature and historical documents.

Page 104: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

104 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Beautiful librariesg 5

(1) the Codrington library. (Oxford, england) Sitting down to read at the All Souls College library can give you the venerable and solemn feeling of being a brilliant Oxford student. (2) utrecht university library. (Utrecht, Holland) the library, which opened in 2004, is designed to provide maximum variation in spots for reading, without cutting into storage capacity. the 4.2 million books create a backdrop for all students who come every day. (3) admont abbey library. (Admont, Austria) it sounds pretentious, but all the books in Admont Abbey’s original collection are re-bound in white to match the decor of the world's oldest monastery library. then again, it is simply beautiful.

1

2

3

Page 105: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

105 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>>

Page 106: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

106 360 / osLo AIrport mAGAZIne

The Library: A World History

Book by photographer will Pryce and architec-ture historian James w. P. Campbell (thames & Hudson, 2013).

Documents the architec-ture in over 80 libraries across the globe.

Available at amazon.com.

facts

Beautiful librariesg 5 •

the information, Communication and media Centre. Brandenburg University of technology (Cottbus, Germany). the university library was designed by the famous Swiss architects Herzog & de Meuron. they sought to “bind together the stories” with a six-metre (nearly 20 foot) spiral staircase in the middle of the building.

Page 107: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Dinam

o | Foto: Marcel Leliënhof / Tinagent

På Oslo Lufthavn jobber 15 000 mennesker for å gi deg en best mulig start på reisen. Det er ikke uten betydning hvilken lufthavn du reiser fra.

Henriette SandvikKunderådgiver DNB

Oslo Lufthavn

VI KJENNER IKKE HVERANDRE, MEN HAR DU SPØRSMÅL OM VALUTA HJELPER JEG DEG GJERNE

Page 108: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Wilfa_Svart_Presisjon_Norwegian_17.01.14.indd 1 22.05.14 11:29

Wilfa_Svart_Presisjon_Norwegian_17.01.14.indd 1 22.05.14 11:29

Page 109: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

amsterdam, netHerlandsa recipe for tHe bookisH palate

All those who dream of books and food one day merging and reaching a higher plane together, have now been heard. every second month, Amsterdam has "bookish banquet," with readings and a five-course meal, based on a famous novel.

for alle som drømmer om at bøker og mat en dag skal fusjonere og oppstå i en høyere enhet: du har blitt bønnhørt. i amsterdam fins det et konsept kalt bookish banquet, som annenhver måned serverer en 5-retters basert på en kjent roman, samt høytlesning.

››› bookishbanquet.com

Ph

oto

CH

AN

tAl

HiN

tZe

temPtationstUff yoU need to taste, smell, watcH and listen to >>> 110 the PiZZa road triP > 118 Wine > 120 shoPPinG

e 6tg a

109 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 110: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

110 360 / osLo AIrport mAGAZIne

temPtation the pizza tourg 6

Page 111: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

111 360 / osLo AIrport mAGAZIne

James and Thom Elliot puttered through Italy with a stone pizza oven on wheels. They wanted to

write about the world's best pizza. James og Thom Elliot putret gjennom Italia med en rullende steinovn. De

ville skrive om verdens beste pizza.

teXt Per a. risnes Jr. pHotos Miles neW

Page 112: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

112 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the pizza tourg 6

(1) brothers in arms. James and thom elliot together with their pilgrimage minibus, the mobile pizza oven. (2) pizza originale. Professional pizza bakers of Naples consider the Pizza Margherita one of the few genuine pizzas. everything else is just bread with stuff on it.

J ames og thom visste to ting: De elsket å spise pizza, men de kunne praktisk talt ingenting om å lage den. Seint en kveld på puben ble de enige om å lære seg

mest mulig om italiensk pizza på kortest mulig tid. Og hvordan gjør man det? Ved å dra direkte til kilden.

– Fordi all pizza smaker så godt, er det ofte ikke noen grunn til å tenke over hva som gjør en pizza ekstraordinær. Men når du har smakt en slik pizza, er det ikke noen vei tilbake, sier de.

de to britisKe brødrene hadde vokst opp i puber som moren hadde drevet. James hadde vel og merke blitt kokk. Men begge hadde endt opp med skrivebordsjobber som de hatet. Nå ville de gjøre noe gøy før det var for seint. Derfor bygget de en mobil pizzaovn og dro på pilegrimsferd til Italia.

– Piaggio Ape er en moped på tre hjul, med en 700 kilos steinovn, sier James om pizzamobilen de kjørte gjennom Italia og hjem til London.

Turen tok seks uker og gikk i maks 60 km/t fra Calabria, opp gjennom Campania, Toscana og til Liguria i nord. Den rolige farten – joggere løp forbi dem i oppoverbakkene – førte til at de virkelig fikk oppleve hvordan de geografiske forskjellene påvirker matkulturen i landet.

Enklere og «fattigere» mat i sør, med frukt, chilli, grønn­saker, sjømat og mye pasta. Mer dyre oster, trøfler og parmaskinker jo lenger opp mot de rikere delene av Italia man kom. Pizzakulturen varierer også. Brødrene mener det slett ikke er slik at all pizza er god bare fordi du spiser den i Italia. Majoriteten av pizzaer i Torino, Milano eller Venezia er sjelden bedre enn den du får hjemme. Men Napoli og Roma er en helt annen vise: Napolitanerene skiller egentlig bare mellom to typer pizza: Margherita og Marinara. Og her er både fremstilling og råvarer nærmest en religion. De mer

J ames and thom elliot were sure of two things: they loved pizza and had virtually no clue about how it was made. Late one evening at the pub, they

agreed to learn everything they could about Italian pizza in the shortest possible time. How? By going straight to the source.

“Since all pizza tastes pretty good, there is often no reason to think about what makes a pizza extra special. But once you have tasted an extraordinary pizza, there is no going back,” the brothers say.

the tWo britons grew up in pubs that their mother ran. James became a cook. But both brothers ended up stuck in desk jobs they hated. It was time to act before it was too late. So they built a mobile oven and went on a pizza pilgrimage to Italy.

“A Piaggio Ape (pronounced ah­peh) is a three­wheel moped, with a 700­kilogram (1,500 pound) stone oven in the back,” says James about the pizza­mobile they drove through Italy and home to London.

The trip took six weeks and hit top speeds of 60 kph (35 mph), through Calabria, Campania, Tuscany and Liguria in the north. The stately pace ­ joggers would pass them uphill – allowed them to truly experience the impact of geography on food culture in the country.

The food was simpler and "poorer" in the south, with fruit, chili, vegetables, seafood and pasta. Heading north, toward the richer parts of Italy, ingredients became more expensive, including the cheeses, truffles and Parma. Pizza culture also varied. The brothers say it just isn’t so that pizza tastes better simply because it’s in Italy. Most pizzas in Turin, Milan or Venice are no better than what you get at home. However, Naples and Rome were something else altogether.

“Neapolitans really make only two distinctions about

1 2

››

Page 113: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

113 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

(1-3) test kitchen. After touring italy and learning the tricks of the pizza/pasta trade, the brothers set up their pizza wagon at Berwick Market in Soho, london.

1

2 3

Page 114: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

114 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the pizza tourg 6

Pilgrim shots. the scrap book from the brothers' tour of italy became a critically acclaimed cookbook.

Page 115: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

115 360 / osLo AIrport mAGAZIne

>

neaPolitan Pizza dough

InGreDIents:mAKes 8 X 10 IncH pIZZA bAses• 1kg "00 flour" with a high gluten

content• 2 g fresh yeast• 600 ml cold water• 30 g salt

prepArAtIon:tip the flour onto your work service and make a well in the centre. Dissolve your yeast in the water and pour into the middle of the well a little at a time whilst using your hands to bring the walls of the flour in so that the water begins to thicken.

Once you’ve reached the consistency of custard, add the salt and bring in the rest of the flour until it comes together as a dough. Knead for 10–15 minutes.

cover and leave to rest for 10 minutes before kneading again quickly for 10 seconds (this helps to develop the flavour and the gluten).

Divide the dough into 200g balls and leave to rest overnight or for at least 8 hours (24 hours is optimal, 48 hours maximum) in a sealed container or a deep baking dish sprinkled with flour and covered in cling film. remember to leave space for each of your dough balls because, as the gluten relaxes, they will spread out to take up twice the diameter that they do initially.

naPolitansK Pizzadeig

InGreDIenser:tIL 8 X 25 cm pIZZAbAser• 1 kg finmalt (00) hvetemel• 2 g fersk gjær (ca. to erter)• 600 ml kaldt vann• 30 g salt

tILbereDnInG: Ha hvetemelet på en arbeidsbenk eller bakefjøl og lag en fordypning i midten. løs opp gjæren i vannet og hell det litt og litt i midten av melet, mens du bruker hendene til å røre inn melet etter hvert. når du har fått konsistens omtrent som vaniljekrem, har du i saltet og resten av melet og rører til det blir en fast deig. Kna i 10-15 minutter. Dekk til med plast og la deigen hvile i 10 minutter før du elter raskt i 10 sekunder til (dette hjelper å utvikle smak og glutenbindinger.) Del deigen i boller på ca. 200 gram og la dem hvile i en tett beholder eller en tildekket bakeform over natten eller minst åtte timer ( maksimum 24 timer). Husk at deigballene må ha plass til å doble seg i størrelse. ta av en liten deigball som du lagrer i en tett boks i kjøleskapet til neste gang du lager pizza.

recipe

Page 116: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

116 360 / osLo AIrport mAGAZIne

the pizza tourg 6

london Heathrow: British Airways and SAS have up to five daily departures.

(2 hours, 5 min) london Gatwick: Norwegian

has up to four daily departures. (2 hours, 5 min)

Fastest way there

the little pizza van shows up unexpectedly at different venues in and around london. Check pizzapilgrims.co.uk for the schedule.

James and thom elliot also run two pizza restaurants: one at 11 Dean St. and one at 11 Kingly Rd.

taste the original minimalistic pizza Margherita or Marinara in Naples at places like Da Michele.

facts pizza pilGrims

››

eksperimentelle pizzaene i Roma er også fantastiske.

– En pizzachef i Roma satte fyr på en liten rosmarinkvist og slukket den ved å stikke den ned i en pizza foran oss. Alt for å få til den spesielle smaken, forteller James.

PilegrimsFerden ble til en tv­serie på Food Network. Og selvsagt en kokebok. I Pizza Pilgrims: Recipes from the Backstreets of Italy forteller de om reiseruten, menneskene og den italienske maten de spiste på veien. På veien samlet brødrene pizzaoppskrifter, møtte pizzakokker, testet originale pizza­råvarer og ikke minst: tok med seg en liten ball med pizzadeig fra legendariske Da Michele pizzeria i Napoli.

– Den har dannet utgangspunktet for alle pizzadeigene våre siden. Vi bare sparer en liten klump hver dag, som blir starten til neste dags pizza, sier James.

Den lille pizzamopeden satte de opp på et gammelt grønnsaksmarked i Soho, der de testet pizzakunnskapene sine, før de omsider åpnet sin ordentlige pizzeria.

– Det var fantastisk å gjøre alle feilene på en parkeringsplass før du binder deg til fire vegger og åpner en restaurant, sier James.

– Pilegrimsferden har gjort oss til pizza­snobber, men det kan vi fint leve med, humrer han.

pizzas: Margherita and Marinara. And the raw materials and the preparation verge on being a religion. The more experimental pizza in Rome is also wonderful.

“A pizza chef in Rome set fire to a small rosemary sprig and put it out by sticking it in a pizza in front of us. Anything to get the special flavour,” says James.

the Pilgrimage was a TV series on the Food Network, and of course a cookbook, Pizza Pilgrims: Recipes from the Backstreets of Italy, which tells about the route, the people and the Italian food they ate along the way.

The brothers collected pizza recipes, met pizza chefs, tested original pizza ingredi­ents and, not least: bought a small ball of pizza dough from the legendary Da Michele pizzeria in Naples.

“It has been the basis for all of our pizza dough. We only save a small lump every day as the starter for the next day's pizza,” says James.

They set up their tiny pizza moped at an old vegetable market in London’s Soho, where they tested their pizza skills before opening a real pizzeria.

“It was fantastic to be able to make all our mistakes in a parking lot before binding ourselves to four solid walls and opening a restaurant,” says James.

“The pilgrimage turned us into pizza snobs, but we can live with it,” he says with a chuckle.

(1) slice of green. the success of their pizzas led to the opening of their first restaurant on a busy Soho corner. (2) after the pizza. if you have room for dessert, the italian speciality of lemon sorbet served in an iced lemon tastes amazing.

1 2

Page 117: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Vertshusveien 10 - 1353 Bærums VerkTelefon 67 80 02 00 - Telefax 67 80 02 01

Å P N I N G S T I D E R

S T E D E T F O R E N S M A K F U L L O P P L E V E L S E

Ulla og Bob Laycock

En smak

Velkommen til oss!

av høsten• LUNSJ FRA KL 12.00

• A LA CARTE

• VI SERVERER FRA 1-6 RETTER

• VI TILBYR UNIKE SKREDDERSYDDE OG SELSKAPSLØSNINGER ETTER BEHOV

Mandag til fredag 12.00 – 22.30Lørdag 14.00 – 22.30Søndag 14.00 – 20.00(Det kan også avtales andre tider)

Norges eldste spisested på historisk grunn i Bærum. Det rødmalte tømmerhuset ligger ved elven Lomma. Bygningen og værelsene har en helt spesiell atmosfære og alle værelsene har forskjellig størrelse og innredning. Restauranten egner seg for alle typer arrangementer – bryllup, merkedag, bursdag, konfirmasjon, lunch og romantisk aften. I låven har vi plass til inntil 50 gjester. Servering ute og inne. Velkommen!

Vertshusveien 10 - 1353 Bærums VerkTelefon 67 80 02 00 - Telefax 67 80 02 01

Å P N I N G S T I D E R

S T E D E T F O R E N S M A K F U L L O P P L E V E L S E

Ulla og Bob Laycock

En smak

Velkommen til oss!

av høsten• LUNSJ FRA KL 12.00

• A LA CARTE

• VI SERVERER FRA 1-6 RETTER

• VI TILBYR UNIKE SKREDDERSYDDE OG SELSKAPSLØSNINGER ETTER BEHOV

Mandag til fredag 12.00 – 22.30Lørdag 14.00 – 22.30Søndag 14.00 – 20.00(Det kan også avtales andre tider)

Norges eldste spisested på historisk grunn i Bærum. Det rødmalte tømmerhuset ligger ved elven Lomma. Bygningen og værelsene har en helt spesiell atmosfære og alle værelsene har forskjellig størrelse og innredning. Restauranten egner seg for alle typer arrangementer – bryllup, merkedag, bursdag, konfirmasjon, lunch og romantisk aften. I låven har vi plass til inntil 50 gjester. Servering ute og inne. Velkommen!

Vertshusveien 10 - 1353 Bæ

rums Verk

Telefon 67 80 02 00 - Telefax 67 80 02 01

Å P N I N

G S T

I D E

R

ST

ED

ET

FO

RE

NS

MA

KF

UL

LO

PP

LE

VE

LS

E

Ulla og

Bob L

aycock

En sm

ak

Velkomm

en til oss!

av høsten

• LU

NSJ FR

A KL 12.00

• A LA C

ART

E

• V

I SER

VE

RE

R FR

A 1-6 R

ET

TE

R

• V

I TILB

YR U

NIK

E SK

RE

DD

ER

SYDD

E O

G SE

LSKAPSLØ

SNIN

GE

R E

TT

ER

BE

HO

V

Mandag til fredag 12.00 – 22.30

Lørdag 14.00 – 22.30

Søndag14.00 – 20.00

(Det kan også avtales andre tider)

Norges eldste spisested på historisk grunn i Bærum

. Det rødm

alte

tømm

erhuset ligger ved elven Lomm

a. Bygningen og værelsene har en helt

spesiell atmosfære og alle værelsene har forskjellig størrelse og innredning.

Restauranten egner seg for alle typer arrangem

enter – bryllup, merkedag,

bursdag, konfirm

asjon, lunch og romantisk aften.

I låven har vi plass til inntil 50 gjester. Servering ute og inne. V

elkomm

en!Vertshusveien 10 - 1353 Bærums VerkTelefon 67 80 02 00 - Telefax 67 80 02 01

Å P N I N G S T I D E R

S T E D E T F O R E N S M A K F U L L O P P L E V E L S E

Ulla og Bob Laycock

En smak

Velkommen til oss!

av høsten• LUNSJ FRA KL 12.00

• A LA CARTE

• VI SERVERER FRA 1-6 RETTER

• VI TILBYR UNIKE SKREDDERSYDDE OG SELSKAPSLØSNINGER ETTER BEHOV

Mandag til fredag 12.00 – 22.30Lørdag 14.00 – 22.30Søndag 14.00 – 20.00(Det kan også avtales andre tider)

Norges eldste spisested på historisk grunn i Bærum. Det rødmalte tømmerhuset ligger ved elven Lomma. Bygningen og værelsene har en helt spesiell atmosfære og alle værelsene har forskjellig størrelse og innredning. Restauranten egner seg for alle typer arrangementer – bryllup, merkedag, bursdag, konfirmasjon, lunch og romantisk aften. I låven har vi plass til inntil 50 gjester. Servering ute og inne. Velkommen!

Vertshusveien 10 - 1353 Bæ

rums Verk

Telefon 67 80 02 00 - Telefax 67 80 02 01

Å P N I N

G S T

I D E

R

ST

ED

ET

FO

RE

NS

MA

KF

UL

LO

PP

LE

VE

LS

E

Ulla og

Bob L

aycock

En sm

ak

Velkomm

en til oss!

av høsten

• LU

NSJ FR

A KL 12.00

• A LA C

ART

E

• V

I SER

VE

RE

R FR

A 1-6 R

ET

TE

R

• V

I TILB

YR U

NIK

E SK

RE

DD

ER

SYDD

E O

G SE

LSKAPSLØ

SNIN

GE

R E

TT

ER

BE

HO

V

Mandag til fredag 12.00 – 22.30

Lørdag 14.00 – 22.30

Søndag14.00 – 20.00

(Det kan også avtales andre tider)

Norges eldste spisested på historisk grunn i Bærum

. Det rødm

alte

tømm

erhuset ligger ved elven Lomm

a. Bygningen og værelsene har en helt

spesiell atmosfære og alle værelsene har forskjellig størrelse og innredning.

Restauranten egner seg for alle typer arrangem

enter – bryllup, merkedag,

bursdag, konfirm

asjon, lunch og romantisk aften.

I låven har vi plass til inntil 50 gjester. Servering ute og inne. V

elkomm

en!

Vertshusveien 10 - 1353 Bærums VerkTelefon 67 80 02 00 - Telefax 67 80 02 01

Å P N I N G S T I D E R

S T E D E T F O R E N S M A K F U L L O P P L E V E L S E

Ulla og Bob Laycock

En smak

Velkommen til oss!

av høsten• LUNSJ FRA KL 12.00

• A LA CARTE

• VI SERVERER FRA 1-6 RETTER

• VI TILBYR UNIKE SKREDDERSYDDE OG SELSKAPSLØSNINGER ETTER BEHOV

Mandag til fredag 12.00 – 22.30Lørdag 14.00 – 22.30Søndag 14.00 – 20.00(Det kan også avtales andre tider)

Norges eldste spisested på historisk grunn i Bærum. Det rødmalte tømmerhuset ligger ved elven Lomma. Bygningen og værelsene har en helt spesiell atmosfære og alle værelsene har forskjellig størrelse og innredning. Restauranten egner seg for alle typer arrangementer – bryllup, merkedag, bursdag, konfirmasjon, lunch og romantisk aften. I låven har vi plass til inntil 50 gjester. Servering ute og inne. Velkommen!

Vertshusveien 10 - 1353 Bærums VerkTelefon 67 80 02 00 - Telefax 67 80 02 01

Å P N I N G S T I D E R

S T E D E T F O R E N S M A K F U L L O P P L E V E L S E

Ulla og Bob Laycock

En smak

Velkommen til oss!

av høsten• LUNSJ FRA KL 12.00

• A LA CARTE

• VI SERVERER FRA 1-6 RETTER

• VI TILBYR UNIKE SKREDDERSYDDE OG SELSKAPSLØSNINGER ETTER BEHOV

Mandag til fredag 12.00 – 22.30Lørdag 14.00 – 22.30Søndag 14.00 – 20.00(Det kan også avtales andre tider)

Norges eldste spisested på historisk grunn i Bærum. Det rødmalte tømmerhuset ligger ved elven Lomma. Bygningen og værelsene har en helt spesiell atmosfære og alle værelsene har forskjellig størrelse og innredning. Restauranten egner seg for alle typer arrangementer – bryllup, merkedag, bursdag, konfirmasjon, lunch og romantisk aften. I låven har vi plass til inntil 50 gjester. Servering ute og inne. Velkommen!

13.0013.00

Page 118: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

118 360 / osLo AIrport mAGAZIne

temPtation wineg 6

iF you love the Wilderness, fishing and good food, then set your table in the great outdoors, under the open sky, far from the city and stress, and enjoy a heavenly

meal made from whatever is close at hand. That is precisely what I have done time and again in Norway’s beautiful Femundsmarka National Park.

The starting point this time was the small Haugen farm on the east side of Lake Fedmund. I knew that a three to four hour hike over the gentle, rolling hills would take me to my goal for this trip: the waters of Store Vonsjøen lake. The lake is the source of an often under­rated gourmet delicacy I’d heard about: Pike. Northern pike!

In addition to fishing tackle, my backpack had a jar of local heather honey purchased in the village of Elgå, plus homemade Østerdal Flatbread. Last, but not least, it also included a bottle of Sancerre.

I made it to Vonsjøen, and set myself up at an idyllic campsite. I left the bottle of wine to cool in the water's edge and enjoyed the balmy summer evening while I organised my fishing gear. It went just as I hoped: A few hours later I had a magnificent specimen of Esox lucius, pike, in my landing net. It was just the right size: three to four kilograms (6.5­9 pounds). Fine dining was guaranteed.

How can you describe such a feast? Let me try. The atmosphere: Birdsong from green hillsides, a smouldering campfire, peace and quiet. Deep yellow, firm and juicy pike fillets cooked in aluminium foil rubbed with salt and heather honey. It was served on flatbread, nothing else, since a purist would want to enjoy the distinctive taste to its fullest. Small sips of cool Sancerre. Did I forget dessert? No way! There were a few handfuls of reddish gold cloudberries picked on the moors around me. Such a night, and such a meal never ends, but lives on forever in your memory.

om du er glad i natur, fisking og god mat, da kan du dekke ditt bord i friluft, under åpen himmel, langt fra storby og stress, og nyte et himmelsk måltid brakt til

deg av den naturen du akkurat da befinner deg i. Slik jeg flere ganger har gjort i vår vakre nasjonalpark Femundsmarka.

Utgangspunktet nå var den lille gården Haugen på østsiden av Femundsjøen. Med tre­fire timers vandring

innover de slake liene, visste jeg at jeg ville komme til det vannet jeg hadde som mål for denne turen: Store Vonsjøen. Jeg hadde hørt at der fantes en gourmetisk lekkerbisken som er sterkt undervurdert: Gjedde. Villmarksgjedde!

Foruten fiskeutstyr hadde jeg i sekken et glass lyng honning produsert nettopp i disse traktene, kjøpt i Elgå. Dessuten salt og en pakke hjemmebakt Østerdalsflatbrød. Og ikke minst: En flaske Sancerre.

Jeg fant Vonsjøen. Og jeg fant en idyllisk leirplass der jeg rigget meg til. La vinflasken til kjøling i vannkanten og nøt den milde sommerkvelden mens jeg

ordnet fiskeutstyret. Det gikk akkurat som jeg håpet: Et par timer senere hadde jeg et prakteksemplar av Esox lucius, gjedde, i håven. Passe stor, tre­fire kilo. Måltidet var sikret.

Kan et slikt måltid beskrives? Jeg skal forsøke. Stemningen: Fuglesang i grønne bjørkelier, ulmende bålglør, fred og ro. Dypgul, fast og saftig gjeddefilet stekt i aluminiumsfolie inngnidd med salt og lynghonning. Anrettet på flatbrød, intet annet, slik en purist vil ha det om en særegen smak skal nytes til fulle. Små slurker kjølig Sancerre. Har jeg glemt desserten? På ingen måte: Noen håndfuller gyllenrøde molter har jeg selvfølgelig plukket med meg fra myrene om­kring. En slik kveld, et slikt måltid, en slik natt tar aldri slutt, men lever i minnet for alltid.

PIKE AND SANCERRE

author Gert nygårdshaug is, among other things, known for his crime series

about gourmet and wine connoisseur Fredric Drum. in 360, Nygårdshaug shares his best wine

experiences from around the world.

pH

OtO

Ste

iNA

R B

UH

OlM

Fine wilderness dining with wine.Om å nyte et måltid med vin i villmarken.

Page 119: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

119 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Ph

oto

Ves

Lem

øY

Vr

ås

KA

r

sancerre is a French wine from the sancerre region in the eastern Loire Valley.

It is well regarded for, and primarily associated with, sauvignon blanc.

some pinot noir is also grown, accounting for around 20 per cent of the region's production, mostly light red wines under the designation "sancerre rouge."

A rosé from pinot noir is also produced in a style similar to beaujolais.

facts

Page 120: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

MORE THAN WORDS

You always stay classy with black and white. Du holder alltid stilen med svart og hvitt.

Photos and styling Catharina Caprino

temPtation Shopping at OSlg 6

120 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 121: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

>

• Helena rubinstein – re-plasty Age recovery

night cream (noK 1949) travel value• Arg Headphones (noK 1299)• Apple magic mouse (noK 649)• chromecast usb stick (noK 399)• samsung camera nX mini (noK 5999) all from Capi• cup (noK 99) Christiania glasmagasin • super Ferby pencil (noK 22)• pencil sharpener (noK 29)• oxford office book (noK 59) all from arK• boss purse (noK 1899)• bloch shoes (noK 2399) both from arg Fashion• prada sunglases (noK 1685) travel value Fashion

121 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 122: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Shopping at OSlg 6

• certina watch (noK 5790)• tissot watch (noK 8395) both from thune• skagen watch (noK 969)• Daniel Wellington watch (noK 1199)• superdry watch (noK 1149) all from travel

value Fashion

122 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 123: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

>

• boss Jour 75ml (noK 669)• boss nuit pour femme 50ml (noK 519) both from travel value

Page 124: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Shopping at OSlg 6

• samsung mobile phone (noK 5999) Capi• John le carre, A delicate truth (noK 129)• Art line calligraphy pen (noK 45) both from arK• boss wallet (noK 1599)• boss shirt (noK 999)• X-plizit tie (noK 399)• skandia cuffs (noK 399)• boss shoes (noK 2399)• boss cardholder (noK 599)• Kyboe watch (noK 2399) all from arg Fashion• bvlgari man 50ml (noK 619) travel value

124 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 125: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

• Dyrberg/Kern jewellery (noK 2179) arg Fashion• swarovski pen (noK 239) travel value

125 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 126: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition
Page 127: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

oslo airportare yoUr soUvenirs leGal?

Oslo Airport encourages international travellers to be alert when buying souvenirs made from plants or animals. Don’t contribute to organised crime or the extinction of endangered species by buying illegal products.

oslo lufthavn oppfordrer deg som skal reise til utlandet å være bevisst når du kjøper suvenirer laget av planter eller dyr. ikke bidra til organisert kriminalitet eller utryddelse av truede arter.

tHe yellow paGes 0f oslo airport >>> 128 osl neWs > 130 osl Go! > 138 afterWord

inFormatione 7tg a

Ph

oto

Get

ty iM

AG

eS

127 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 128: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

128 360 / osLo AIrport mAGAZIne

inFormation osL newsg 7

fill yoUr water bottle / fyll på drikkeflasken din

if you take an empty water bottle through security, you’ll find numer-ous places in the terminal to fill it up. Right after security are two drinking fountains. in the domestic pier, water is available near gates 15, 19B, 19e and 20. On the international pier, you can fill your bottles outside the men’s and women’s restrooms (down the stairs by the crates in Duty Free) and by gate 43.

har du med en tom drikkeflaske gjennom sikkerhetskontrollen og ønsker å fylle på denne, kan du gjøre dette flere steder i terminalen. rett etter sikkerhetskontrollen er det to drikkestasjoner. På innland er det i tillegg mulig fylle på i nærheten av gate 15, 19b, 19e og 20. På utland kan du fylle på flasker utenfor dame- og herretoalettene ned trappen ved kassene til duty free og ved gate 43.

prestiGioUs award to oslo airport / prestisjetUnG miljøpris til osl

Oslo Airport has been awarded the Airports Council international (ACi) "eCO innovation Award" for 2014. the prize honours airports that show outstanding environmental performance, especially in terms of innovative environmental management.

oslo lufthavn er tildelt aCis miljøpris «eCo innovation award». Prisen deles ut til den flyplassen som har demonstrert fremragende miljøprestasjoner og i sær deleshet en innovativ tilnærming til miljøledelse.

Ph

oto

JeN

S B

RA

UN

e D

el A

NG

el

sas loUnGe for more people/sas loUnGe for flere

Now domestic travellers can also enjoy SAS's new lounge. located by gate 15, at the end of the domestic pier, the lounge serves travellers with SAS Plus tickets, as well as euroBonus Pandion, Diamond and Gold members.

nå kan innlandsreisende benytte seg av sas sin nye lounge. loungen ligger ved gate 15, helt i enden av innlandspiren. loungen vil være et tilbud for reisende med sas Plus-billetter, samt reisende med eurobonus Pandion-, diamant- og Gull-medlemskap.

Page 129: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

129 360 / osLo AIrport mAGAZIne

easier transfers at osl / enklere transfer på osl

starting in 2015, travellers arriving in oslo on international flights will no longer have to claim baggage and check it in again for domestic flights. that also means they won’t have to clear security a second time. the new system applies to international arrival with a domestic connection.

fra 2015 slipper reisende som kommer fra utlandet via oslo lufthavn å hente ut og sjekke inn bagasjen på ny for sin innenriksreise. Passasjer en unngår dermed ny sikkerhets-kontroll. ordningen gjelder for reisende fra utland til innland.

new website / nye nettsider

this fall, Oslo Airport is launching a new web-site in cooperation with Norwegian airport operator Avinor. Have a sneak peak at our mobile site, m.osl.no.

i løpet av høsten vil oslo lufthavn sammen med avinor lansere nye nett-sider. du kan allerede nå ta en sniktitt på våre mobile sider.

››› m-osl.no

oslo airport in social media / oslo lUftHavn i sosiale medier

if you have questions, suggestions or want to share something, contact osL on Facebook, twitter or Instagram. If you follow us, you’ll get updates and photos about what’s up at the airport. by following us, you will get relevant updates from the airport, the chance to win great prizes in our compe titions, and a peek behind the curtain at norways main airport hub.

har du spørsmål, innspill eller ønsker å dele noe, kan du kontakte osl enten på facebook, twitter eller instagram. ved å følge oss vil du få oppdateringer og bilder fra flyplassen og alt som skjer der. har du spørsmål, innspill eller ønsker å dele noe, kan du kontakte osl på facebook, twitter eller instagram. ved å følge oss får du relevante oppdateringer fra flyplassen, muligheten til å vinne flotte premier i våre konkurranser, og en kikk bak kulissene på norges hovedflyplass.

Page 130: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

130 360 / osLo AIrport mAGAZIne

inFormation OSlg 7

A new work zone in the international pier now offers travellers peaceful surroundings for focusing on work. The area is clearly marked, and is near the passport checkpoint at the far end of the pier. The work zone has chairs with double electrical sockets, separate computer stands and shielding to reduce noise and provide privacy. In addition, bar tables line the windows, letting you do some airplane spotting while you work.

"We know there is great demand for work areas from our business travellers. We have therefore reconfigured this area to accommodate those wishes. We hope that the zone will be well received," says Joachim W. Andersen, media manager at Oslo Airport.

The airport is also looking at the possibility of opening a similar area on the domestic pier.

"This will enhance our passengers’ travel experience. We are constantly working to come up with solutions in areas where we notice a demand," says Andersen.

time for businessMany oslo airport passengers want to be able to work while travelling. now everything is in place for that. Mange av oslo lufthavns passasjerer ønsker å ha muligheten til å kunne jobbe når de er på reise. det er det nå lagt til rette for.

efficiency. the option of working while waiting for a plane is important to today’s travellers.

Ph

oto

Os

l

Det er nå etablert en arbeidssone i utlandspiren hvor man kan jobbe i tilrette lagte og rolige omgivelser. Området er godt skiltet og befinner seg i nærheten av passkontrollen, ytterst i piren. Arbeidssonen er utstyrt med stoler som har dobbel stikkontakt, eget bord til pc og god skjerming mot støy og innsyn. I tillegg er det satt opp barbord mot vinduene, der man kan nyte god utsikt mot flyene samtidig som man får arbeid unnagjort.

– Vi vet det er stor etterspørsel etter arbeidsområder fra våre forretnings reisende. Derfor har vi tilrettelagt dette området for å imøtekomme ønskene. Vi håper dette blir sett på som et positivt tiltak, sier medieansvarlig ved Oslo Lufthavn, Joachim W. Andersen.

Man ser også på muligheten for å etablere et tilsvarende område i innlandspiren.

– Dette vil øke passasjeropplevelsen. Vi arbeider hele tiden for å komme opp med løsninger på områder der vi merker etterspørsel, sier Andersen.

Page 131: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Ny internasjonal romansuksess fra forfatteren av Alkymisten

Har du noen gang sett på livet ditt og tenkt: Er dette alt?

Paulo Coelho er tilbake med en intim og rystende roman som tar opp tråden fra Elleve minutter og Zahir.

Zahir er Coelhos mesterverk ... En

fascinerende veiledning til livet og kjærligheten.

- NEWS, ØSTERRIKE

Bedre gave til din elskede kan du neppe finne.

- FEMINA

I tillegg til den fint tegnede bak-grunnen er det plottet med sin følelsesmessige kraft som står fram.- LA GAZZETTA DEL MEZZOGIORNO

Paulo Coelhos bøker har hatt en avgjørende innvirkning på millioner av menneskers liv.-THE TIMES

65 millioner solgte på

verdensbasis

Coelho_Utroskap_207x275ann_190814_NO.indd 1 19/08/14 14.01

Page 132: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

transport

Oslo Airport is located 50 kilometres (31 miles) north of Oslo´s city centre. the airport is easily accessible from most of south-east-ern Norway by train, bus or car. the railway station is integrated into the terminal, and passengers can easily walk from the platform to the Departure and Arrival Halls under cover, to the multi-storey car park, and to the bus and taxi stops outside the terminal.

airport eXpress train

the Airport express train runs between Drammen (south of Oslo) and Oslo Airport, and stops at the following stations: Asker, Sandvika, lysaker, Skøyen, the National theatre, Oslo Central Station and lillestrøm. For more details contact the information desk in the Arrival Hall. (Tel. +47 815 00 777)

norweGian state railways

All NSB Regional trains running between Skien, Oslo, lillehammer and trondheim stop at Oslo Airport. NSB local trains running between Kongs-berg and eidsvoll also stop at the airport. (Tel. +47 815 00 888)

sas airport coacH

the SAS Airport Coach departs every 20 minutes to and from Oslo Airport, and stops within walking

distance of most of the main hotels in the centre of Oslo. the trip from the airport to the main bus station at Galleri Oslo takes 35 to 40 minutes. Catch the bus from Oslo Airport on the Arrival level outside the terminal Building. (Tel. 177 from inside the airport /Tel. +47 815 00 176 outside)

bUses

the bus company “Ruter” runs regular services to the airport.(Tel. 177 from inside the airport/Tel. +47 815 00 176)

flybUssekspressen airport coacHes

Airport coaches run to Ma-jorstuen, Bekkestua, Ski/Oppegård and Fredrikstad. Coaches from the airport stop directly outside the Arrival Hall and coaches to the airport stop outside the Departure Hall. Flybussekspressen.no(Tel. +47 815 44 444)

nor-way bUssekspress

NOR-wAy Bussekspress is the largest express coach network in Norway with seven national coach routes from OSl. the coaches run to trysil, trondheim, Ålesund/ Molde, volda, Måløy/ lillehammer and Kristiansund. nor-way.no (Tel +47 815 44 444)

taXi

there is a taxi stop on the Arrival level outside the terminal.

car rental

All the car hire firms have counters at the west end of the Arrival Hall (near the railway station).

secUrity

At Oslo Airport, all pas-sengers must go through security control before they can board their flights. you can help make the security control as efficient as possible by following the rules about what you are allowed to take with you through the security check. Any sharp items (knives, scissors, tweezers, etc.) must be checked in with your bag-gage. Place all metal items (keys, coins, mobile tel-ephones etc.) in your hand baggage or coat pocket, and send it all through the x-ray machine. laptops and other larger electronic devices should be packed so that they are easy to remove for screening. Shoes with metal details must be screened by the x-ray machine.Small amounts of liquids are permitted through the security check and must be in containers no larger than 100 ml. All contain-ers must be placed in a transparent plastic bag that may be opened and closed. the bag may not contain more than one litre when closed. Place the bag with containers on the conveyor belt for x-raying. For more information, go to osl.no.

lost property

items that are left onboard planes arriving at Oslo Airport, in the terminal or onboard the Airport express train are delivered to the lost property depart-ment, which is located at the east end of the Ar-rival Hall. the lost property department is open every day from 5 a.m. to mid-night. you can also check whether an item has been found at www.missingx.com within 24 hours. (Tel. +47 64 81 34 77)

vat refUnd

Global Blue: to have vAt refunded on items that are being taken abroad, present the goods, your passport and your Global Blue cheques at the coun-ter in the Departure Hall. (Tel. +47 92 86 99 10)

tax Free worldwide Norway AS:Fill out your name, address and credit card number on the cheque before arriving at the airport. ticket and goods must be shown at the tax Free worldwide's counter in the Departure Hall at Gardermoen Service Center. For further information , visit taxfree-worldwide.com

internet

Receive a user name and password by SMS when requesting it on the “Gratis wiFi”/“Free wiFi” link on OSl’s log-in page from any-where in the terminal. After logging on, you have two hours to surf for free. For extended time, you can use the airport’s payable wlAN service. if your internet provider is listed at OSl’s iP zoneportal. (www.osl.no/wlan_osl), you can use your existing account. if you do not have a wireless network

account, you can buy short-term access directly from OSl’s iP zoneportal, from CAPi and from Radisson SAS Conference Center east. For more detailed information, go to OSl’s iP zoneportal. there are also a number of internet stations at Oslo Airport.

cafés and restaUrants

departure hall

W.b. saMsonTel. +47 64 81 16 34Bakery.

domestic departures:

Caffe ritaZZaClose to Gate 30Tel. +47 64 81 16 31/ 64 91 16 34Quality coffee, as well as fresh panini, ciabatta and warm croissants.

Monolitten (Café)Close to Gate 30Tel. +47 64 81 16 32Oslo Airport’s extensive choice of hot and cold meals.

sinnataGGen barClose to Gate 30, 1st floorTel. +47 64 81 16 33this tapas bar has a large, comfortable seating area. Perfect for relaxation or large groups.

Christiania barClose to Gate 21/23Tel. +47 64 81 16 21Bar and coffee shop with tempting snacks.

o`learysClose to Gate 22Tel. +47 64 81 16 22the bar for sports enthusiasts serves American food such as buffalo wings, burgers and steaks.

franKsClose to Gate 22Tel. +47 64 81 16 26Norway’s tastiest sausage concept.

inFormation Airport guide g 7

132 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 133: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

UPPer CrUstClose to Gate 20Tel. +47 64 81 16 24Freshly baked baguettes filled with the best ingredients.

PiZZa hUtClose to Gate 18Tel. +47 64 81 16 23Genuine American pizza sold as part of a menu, by the slice or as a whole pie.

seafood barClose to Gate 24Tel. +47 64 81 16 12exciting seafood menu and a wide selection of wines and champagnes sold by the bottle.

ParKenTlf +47 64 81 16 28enjoy barista coffee, cold beverages and hot or cold foccaccias under the trees in this inside park.

international departures:

le Grand CoMPtoirClose to Gate 34/36Tel. +47 64 81 16 15Modern French brasserie offering a complete restaurant experience, including easy breakfasts.

yo! sUshiClose to Gate 39Tel. +47 64 81 15 19yO! Sushi is the U.K.'s leading Japanese ‘kaiten’ sushi bar, and now serves over four million customers a year throughout the U.K. and across the globe.

foodMarKetClose to Gate 39Tel. +47 64 81 16 16Representing Oslo's variety of food, Foodmarket offers everything from brick oven pizza and noodles to sandwiches and pastries.the interior is inspired by Scandinavian design.

o´learysClose to Gate 39Tel. +47 64 81 16 17the bar for sports enthusiasts serves American food such as buffalo wings, burgers and steaks.

norWeGian aQUavit barClose to Gate 40Tel. +47 64 81 16 11Here you will find all kinds of aquavit and tasty snacks to satisfy your hunger.

seafood barClose to Gate 42Tel. +47 64 81 16 12exciting seafood menu and wide selection of wines and champagnes sold by the bottle.

PiZZa hUtClose to Gate 44Tel. +47 64 81 16 13Genuine American pizza sold as part of a menu, by the slice or as a whole pie.

UPPer CrUstClose to Gate 44Tel. +47 64 81 16 13Freshly-baked baguettes filled with the best ingredi-ents.

neWs bar (Non-Schengen area)Close to Gate 48-59Tel. +47 64 81 16 49Bar and kiosk.

arrival hall:

starbUCKsTel. + 47 64 81 16 73Starbucks is the leading retailer, roaster and brand of specialty coffee in the world.

PePPes PiZZaTel. +47 22 22 55 55varied pizza menu based on American-style pizza.

la baGUetteTel. +47 64 81 19 49A modern lunch bar for people on the go. the café serves crisp baguettes with a choice of fillings.

beaCh ClUbTel. +47 64 81 19 49American-style diner renowned for its great hamburgers, with coarse ground meat and a secret mix of spices.

services

dnb Close to Gate 32 and 38 and Arrival Hall. Tel. +47 03000e-mail: [email protected] before and after security control.

inforMation desKService-desk. At Ar-rival Hall. information telephone. Tel. +47 06 400

bUs inforMation desKTel. +47 64 81 03 90

eUroParKAirport parkingTel. +47 64 81 19 80Fax. +47 64 81 19 90P10, Felt 1B, 1 etg. [email protected]

sHops

domestic departures:

arK Close to Gate 32Tel. +47 64 81 18 71Bookshop with a good selection of books and magazines.

airPort retail GroUP fashionshoPtwo shops, close to Gate 26 and Gate 30 Tel. +47 64 82 06 62 - +47 64 82 06 69women's, children's and men's clothing. wide range of sunglasses and accessories.

travel valUe Close to Gate 28-30Tel. +47 32 23 09 00Perfumes and cosmetics at duty free prices.

Point Close to Gate 26Tel. +47 64 81 16 00A good selection of books, magazines and kiosk goods.

CaPi Close to Gate 26Tel. +47 64 81 14 85Offers travellers a wide assortment of products in electronics, music, video games and films.

aCCessoriZeClose to Gate 24Tel. +47 64 82 19 70Accessories for him and her.

PointClose to Gate 19Tel. +47 64 81 16 00Kiosk with plenty of sweets and candy for the little ones.

international departures:

dUty free Tel. +47 32 23 09 00Perfumes and cosmetics , alcohol, tobacco and sweets. Open 24 hours, 365 days.

salMon hoUse Close to Gate 36Tel. +47 64 81 16 51Genuine, high quality Norwegian salmon, smoked and cured especially for the store.

Christiania GlasMaGasin Close to Gate 36/38Tel. +47 466 14 210Great gifts and souvenirs.

airPort retail GroUP fashionshoPClose to Gate 36/38Tel. +47 64 82 06 63women's, children's and men's clothing. wide range of sunglasses and accessories. thUne Close to Gate 36/38Tel. +47 64 81 92 92Good selection of brand name watches and jewellery.

CaPi Close to Gate 36/38Tel. +47 64 81 14 86wide range of photo-graphic and video equipment, electronics and music.

Point Close to Gate 36/38Tel. +47 64 81 16 00Selection of magazines, books and kiosk goods.

PointClose to Gate 43Tel. +47 64 81 16 18Kiosk goods.

arK Close to Gate 40Tel. +47 64 81 18 77Bookshop with a good selection of books and magazines.

travel valUe fashion shoPTel. +47 982 53 195Close to gate 41One-stop shop for fashion, jewellery and accessories.

arrival hall:

7-elevenTel. +64 82 18 84Convenience store.

narvesenTel. +64 82 18 80Convenience store.

datasPesialisten Tel. +47 64 81 92 75Mobile phones and accessories.

arK Tel. +47 64 81 18 70Good selection of books and magazines.

international baggage hall area:

dUty freeTel. +47 32 23 09 00Perfumes, cosmetics , alcohol, tobacco and sweets for all arriving passengers. Open 24 hours, 365 days a year.

for more informationwww.osl.no tel. +47 06 400(changes may occur)

133 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 134: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

JFKEWR

OLAKSUMOL

AES

KKN

LYR

KEF

EDI

DUB

BCN

AGP

RAK

ALC

LIS

FAO

MAN

LGWLHR

LKLALF

BDU

TOS

BNN

BOO

KRSSVG

BGOVDB

SOGFDEFRO

BOD

ORYCDG

LED

TLL

HEL

VBY

ARN

SVORIX

PLQ

VNO

WAW

KRK

GDN

SZZHAM

FRA

FCO

DUSBRU

AMS

CPH

MLA

IBZPMI

PSANCE

GVAMXP

ZRH MUCSZG

VCE

PUY

SPUDBV

SJJBEG

BUD

LCA

AYT

RHOKGS

HERCHQ

ATH

CFU

PRNIST

BOJ

VAR

HOV

BKK

ISB

DXB

TFS

LPAACE

PRG

BLL

AAL

OLB

MJV

TXL

EVE

SDNSRP

JTR

SSJ

DOH

GNB

FNC

ANX

RJK

AJA

LHE

BTS

GZP

KBP

CGN

PVKEFL

MAH

FUE

CAG PMO

CTADLM

SAW

BIO

SXF

FLL

HAU

OSL

VIE

ABZ

INN

BIQ

MAD

LAXOAK

MCO

VXO

GOT

ADB

MQNMJF

TRD

RRS

TIV

TLV

BHX

AAR

inFormation Destinationsg 7

134 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Page 135: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

JFKEWR

OLAKSUMOL

AES

KKN

LYR

KEF

EDI

DUB

BCN

AGP

RAK

ALC

LIS

FAO

MAN

LGWLHR

LKLALF

BDU

TOS

BNN

BOO

KRSSVG

BGOVDB

SOGFDEFRO

BOD

ORYCDG

LED

TLL

HEL

VBY

ARN

SVORIX

PLQ

VNO

WAW

KRK

GDN

SZZHAM

FRA

FCO

DUSBRU

AMS

CPH

MLA

IBZPMI

PSANCE

GVAMXP

ZRH MUCSZG

VCE

PUY

SPUDBV

SJJBEG

BUD

LCA

AYT

RHOKGS

HERCHQ

ATH

CFU

PRNIST

BOJ

VAR

HOV

BKK

ISB

DXB

TFS

LPAACE

PRG

BLL

AAL

OLB

MJV

TXL

EVE

SDNSRP

JTR

SSJ

DOH

GNB

FNC

ANX

RJK

AJA

LHE

BTS

GZP

KBP

CGN

PVKEFL

MAH

FUE

CAG PMO

CTADLM

SAW

BIO

SXF

FLL

HAU

OSL

VIE

ABZ

INN

BIQ

MAD

LAXOAK

MCO

VXO

GOT

ADB

MQNMJF

TRD

RRS

TIV

TLV

BHX

AAR

destinations / Charter 2014

Code destination CoUntry

destinations / direCt roUtes 2014

Code destination CoUntry

destinations / direCt roUtes 2014

Code destination CoUntry

aua Aruba Arubainn innsbruck Austriaszg Salzburg AustriaboJ Bourgas Bulgariavar varna BulgariabvC Boa vista Cape verdesPu Split Croatiavra varadero CubalCa larnaca Cyprushrg Hurghada egyptssh Sharm el Sheikh egyptbia Bastia FranceCly Calvi Francegnb Grenoble Francelys lyon Francemrs Marseille Francente Nantes Francesxb Strasbourg Francetls toulouse FrancebJl Banjul GambiaChQ Chania GreeceJKh Chios GreeceCFu Corfu Greeceher Heraklion GreeceKlx Kalamata GreeceaoK Karpathos GreeceeFl Kefalonia GreeceKgs Kos GreecemJt Mytilene GreecePvK Preveza/lefkas Greecerho Rhodes Greecesmi Samos GreeceJtr Santorini GreeceJsi Skiathos GreecesKg thessaloniki Greecezth Zakynthos Greeceaho Alghero italyCta Catania italyrmi Rimini italyvCe venice italyaQJ Aqaba JordanCun Cancun Mexicotiv tivat MontenegroFnC Funchal PortugalPdl Ponta Delgada, Azores PortugalalC Alicante Spainlei Almería SpainFue Fuerteventura SpainaCe lanzarote SpainlPa Gran Canaria Spainmad Madrid Spainmah Menorca SpainPmi Palma de Mallorca SpaintFs tenerife SpainKbv Krabi thailandhKt Phuket thailandnbe enfidha tunisiamir Monastir tunisiagzP Alanya turkeyayt Antalya turkeybJv Bodrum turkeydlm Dalaman turkeyadb izmir turkeyJer Jersey UK

inn innsbruck Austriaszg Salzburg Austriavie vienna Austriabru Brussels BelgiumsJJ Sarajevo Bosnia-HerzegovinaboJ Bourgas Bulgariavar varna Bulgariadbv Dubrovnik CroatiaPuy Pula CroatiarJK Rijeka CroatiasPu Split CroatialCa larnaca CyprusPrg Prague Czech Republicbll Billund DenmarkCPh Copenhagen Denmarkaal Aalborg Denmarkaar Aarhus Denmarktll tallinn estoniahel Helsinki FinlandaJa Ajaccio FrancebiQ Biarritz Francebod Bordeaux Francegnb Grenoble FrancenCe Nice FrancePar Paris Franceber Berlin GermanyCgn Cologne/Bonn Germanydus Dusseldorf Germany Fra Frankfurt Germanyham Hamburg GermanymuC Munich Germanyath Athens GreeceChQ Chania GreeceCFu Corfu Greeceher Heraklion GreeceeFl Kefalonia GreeceKgs Kos GreecePvK Preveza/lefkas Greecerho Rhodes GreeceJtr Santorini Greecebud Budapest HungaryKeF Reykjavik icelanddub Dublin irelandtlv tel Aviv israelCag Cagliari italyCta Catania italymxP Milan italyolb Olbia italyPmo Palermo italyPsa Pisa italyFCo Rome Fiumicino italyvCe venice italyPrn Pristina Kosovorix Riga latvia

135 360 / osLo AIrport mAGAZIne

PlQ Palanga lithuaniavno vilnius lithuaniamla Malta Maltativ tivat MontenegroraK Marrakech Moroccoams Amsterdam Netherlands isb islamabad Pakistanlhe lahore Pakistangdn Gdansk PolandKrK Krakow Polandszz Szczecin PolandWaW warsaw PolandFao Faro PortugalFnC Funchal Portugal (Madeira)lis lisbon Portugaldoh Doha Qatarsvo Moscow Sheremetyevo Russialed St. Petersburg Russiabeg Belgrade Serbiabts Bratislava Slovakia alC Alicante SpainbCn Barcelona Spainbio Bilbao SpainFue Fuerteventura Spain lPa Gran Canaria Spainibz ibiza SpainaCe lanzarote Spainmad Madrid SpainagP Malaga Spainmah Menorca SpainmJv Murcia SpainPmi Palma de Mallorca SpaintFs tenerife Spaingot Gothenburg Swedenarn Stockholm Swedenvby visby Swedenvxo växjö Swedengva Geneva Switzerland zrh Zurich SwitzerlandbKK Bangkok thailandgzP Alanya turkeyayt Antalya turkeydlm Dalaman turkeyist istanbul turkeyabz Aberdeen UK (Scotland)bhx Birmingham UKedi edinburgh UK (Scotland)lon london UKman Manchester UKKbP Kiev Ukraine dxb Dubai United Arab emiratesFll Fort lauderdale USAlax los Angeles USAoaK Oakland-San Francisco USAmCo Orlando USAnyC New york USA

Page 136: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Hovedsakg 2 inFormation OSlg 7

136 360 / osLo AIrport mAGAZIne

Inn

lan

dD

om

estic

2-26

Utl

and

Inte

rnat

iona

lU

tgan

gG

ates

Utg

ang

Gat

es35

-59

AV

GA

NG

DEP

ART

URE

S

3840

424

456

50

46

5949

57

48

2624

2220

1816

14

1315

11

14B-

D

19H

19G

19F

19E

19D

19C

19B

19A

2-10

, 12

37A

-C

39

53 51

4143

45

35A

-B

37A

-C

58A

-F

47A

-F

3

42

7

8

6

5

34

7

59

91310

7

1213

141511

1718

16

16

1721

22

23

2

2

1

11

1819

2019

86

1

12

109

11

1415

5

41

6

8

HF

GD

EB

C

2

3

Inte

rnat

iona

l dep

artu

res

Secu

rity

co

ntro

l

Sho

rt te

rm p

arki

ng

Utg

ang

Gat

es50

-59

New

s Ba

rKi

osk

Foo

d a

nd

bev

erag

eSh

op

s21

19

Pass

port

co

ntro

l

2

3 4 5 6 7 8 9 10 11 122

13 14 15 16 17 18 19 20

Wo

rk z

one

89

65

43

21

2

1

3

4 19

435

43

35

4

10

7

6

8

22

1

10

10

Star

buck

sPe

ppes

Piz

zaBe

ach

Clu

b Ex

pres

sLa

Bag

uet

te

Foo

d a

nd

bev

erag

e

Sho

ps

Serv

ices

Dut

y Fr

eeM

obi

les

Co

nven

ienc

eBo

oks

hop

Kio

sk

Airp

ort

exp

ress

trai

n / T

rain

sC

ar re

ntal

SAS

/ St

ar A

llian

ceRø

ros

Flys

ervi

ceM

enzi

esTa

xi a

nd in

form

atio

n se

rvic

esC

ust

om

sPo

lice

Exch

ange

off

ice

/ ba

nkLe

ft lu

ggag

e /

lost

pro

pert

y

1 2 3 4

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Bagg

age

recl

aim

1-3

4-9 10

Do

mes

tic b

agga

geIn

tern

atio

nal b

agga

geSp

ecia

l bag

gage

An

kom

stA

rriv

als

Tran

sfer

Inte

rnat

iona

lar

riva

lsD

om

estic

ar

riva

ls

Tran

sfer

Sho

rt te

rm p

arki

ng

Cus

tom

s

Toile

tsPl

aygr

ou

ndEl

evat

or

Exch

ange

/ ATM

Mai

lbo

xM

eetin

g Po

int

Trai

nsIn

form

atio

nSt

airs

Cu

sto

ms

Esca

lato

rsPa

rkin

g

Inn

lan

d a

nko

mst

Do

mes

tic a

rriv

als

Utl

and

an

kom

stIn

tern

atio

nal a

rriv

als

AN

KO

MST

ARR

IVA

LS

Inn

lan

dD

om

estic

2-26

Utl

and

Inte

rnat

iona

lU

tgan

gG

ates

Utg

ang

Gat

es35

-59

AV

GA

NG

DEP

ART

URE

S

3840

4244

5650

46

5949

57

48

2624

2220

1816

14

1315

11

14B-

D

19H

19G

19F

19E

19D

19C

19B

19A

2-10

, 12

37A

-C

39

53 51

4143

45

35A

-B

37A

-C

58A

-F

47A

-F

3

42

7

8

6

5

34

7

59

91310

7

1213

141511

1718

16

16

1721

22

23

2

2

1

11

1819

2019

86

1

12

109

11

1415

5

41

6

8

HF

GD

EB

C

2

3

Inte

rnat

iona

l dep

artu

res

Secu

rity

co

ntro

l

Sho

rt te

rm p

arki

ng

Utg

ang

Gat

es50

-59

New

s Ba

rKi

osk

Foo

d a

nd

bev

erag

eSh

op

s21

19

Pass

port

co

ntro

l

2

3 4 5 6 7 8 9 10 11 122

13 14 15 16 17 18 19 20

Wo

rk z

one

Page 137: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

137 360 / osLo AIrport mAGAZIne

89

65

43

21

2

1

3

4 19

435

43

35

4

10

7

6

8

22

1

10

10

Star

buck

sPe

ppes

Piz

zaBe

ach

Clu

b Ex

pres

sLa

Bag

uet

te

Foo

d a

nd

bev

erag

e

Sho

ps

Serv

ices

Dut

y Fr

eeM

obi

les

Co

nven

ienc

eBo

oks

hop

Kio

sk

Airp

ort

exp

ress

trai

n / T

rain

sC

ar re

ntal

SAS

/ St

ar A

llian

ceRø

ros

Flys

ervi

ceM

enzi

esTa

xi a

nd in

form

atio

n se

rvic

esC

ust

om

sPo

lice

Exch

ange

off

ice

/ ba

nkLe

ft lu

ggag

e /

lost

pro

pert

y

1 2 3 4

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Bagg

age

recl

aim

1-3

4-9 10

Do

mes

tic b

agga

geIn

tern

atio

nal b

agga

geSp

ecia

l bag

gage

An

kom

stA

rriv

als

Tran

sfer

Inte

rnat

iona

lar

riva

lsD

om

estic

ar

riva

ls

Tran

sfer

Sho

rt te

rm p

arki

ng

Cus

tom

s

Toile

tsPl

aygr

ou

ndEl

evat

or

Exch

ange

/ ATM

Mai

lbo

xM

eetin

g Po

int

Trai

nsIn

form

atio

nSt

airs

Cu

sto

ms

Esca

lato

rsPa

rkin

g

Inn

lan

d a

nko

mst

Do

mes

tic a

rriv

als

Utl

and

an

kom

stIn

tern

atio

nal a

rriv

als

AN

KO

MST

ARR

IVA

LS

Page 138: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

138 360 / osLo AIrport mAGAZIne

aFterWord

 We sat in the shade near Cambodia's capital Phnom Penh, and I insisted on driving the three­wheel motorbike taxi back to the hotel. The

driver was sceptical, since he used his tuk­tuk to support his family, and if it was wrecked, they were done for. I smiled indulgently and patted his shoulder.

“Take it easy,” I said. He nodded curtly. He showed me the clutch and the

gears. “Yes, yes, yes,” I said. He sat in the back. And then we drove off. First, on reddish clay, then on a wide asphalt road atop a new embankment that was built to prevent flooding during the monsoons. I had a big grin on my face. The rice patties on either side of the road sparkled.

Two trucks appeared in the mirror. I moved smoothly to the right. The driver in the back seat started shouting, not in English but in Khmer. Since the road was much higher than the natural terrain, buildings alongside it, mostly shops and small work­shops, were built on pilings. Here and there, steep trails stretched down into the village. The trucks gained on us. I steered farther to the right. The driver in the back was shouting louder. I turned around.

“Take it easy,” I said. Right then, I felt the right rear wheel grab the edge of the

asphalt. We were pulled towards the row of shops. We were heading for a kiosk. We were set to crash straight through it, out the back and then fly through the air until we landed in the village. Then I saw a trail. I wrenched the tuk­tuk to the right, down the trail, over a water pipe, into a lamppost that fell down and then into a wall. The tuk­tuk tipped over, and the man behind me went silent.

“You said you could drive,” he said softly. “Take it easy,” I said. “I have no money,” he said. “Let’s find a bank,” I said. “We’ll need a tuk­tuk for that,” he said.

 vi satt i sKyggen utenfor Kambodsjas hovedstad Phnom Penh, og jeg hadde insistert på at jeg skulle kjøre den trehjulede taxi­motorsykkelen tilbake til

hotellet. Sjåføren hadde vært skeptisk, for han forsørget familien med tuk­tuken sin, så hvis den ble ødelagt, ville det være over og ut med dem. Jeg smilte overbærende og klappet ham på skulderen.

– Take it easy, sa jeg.Han nikket kort. Han viste meg clutchen og giret. Ja da, ja

da, sa jeg. Han satte seg baki vogna. Og så kjørte vi. Først på rødbrun leire, så på en bred asfaltvei som var lagt på en nybygd voll for å unngå oversvømmelser under monsunen. Jeg kjørte med et smil om munnen. Det funklet i de våte risåkrene på begge sider av veien.

To lastebiler dukket opp i speilet. Jeg la meg rolig mot høyre. Sjåføren i baksetet begynte å rope, ikke på engelsk, på khmer. Ettersom veien lå vesentlig høy­ere enn det naturlige bakkenivået, var bygningene langs veikanten, de fleste butikker og små verk­steder bygget på påler. Her og der strakk stupbratte stier seg ned i landsbyen. Lastebilene bak kom nærmere. Jeg la meg enda lenger til høyre. Sjåføren i baksetet ropte høyere. Jeg snudde meg.

– Take it easy, sa jeg. Og så kjente jeg at det høyre bakhjulet tok tak i asfalt­

kanten. Vi ble trukket utover mot rekken av butikker. Vi var på vei mot en kiosk. Vi ville komme til å brase gjennom den og ut på baksiden. Vi ville komme til å fly gjennom luften og lande midt i landsbyen. Jeg så en sti. Jeg vrengte tuk­tuken til høyre. Ned stien. Over et vannrør, inn i en lyktestolpe som veltet. Og inn i en mur. Tuk­tuken veltet over på siden, og mannen bak meg ble stille.

– Du sa du kunne kjøre, sa han lavt. – Take it easy, sa jeg.– Jeg har ingen penger, sa han.– La oss finne en bank, sa jeg. – Da trenger vi en tuk­tuk, sa han.

TAKE IT EASYCan you drive a tuk-tuk? he asked. Sure I can, I said.

Klarer du å kjøre tuk-tuk? spurte han. Klart jeg gjør, sa jeg.

Joachim førsund is a journalist and writer living in Oslo. He is 360´s travel columnist.

pH

OtO

AG

Nete B

RU

N

Page 139: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition
Page 140: 360 Oslo Airport Magazine (no. 24): The Writers Edition

Happy GETAWAY

NOK 229(twinpack)

Subject to sold out products.

10083_Annonse_360_207x275.indd 1 06.08.14 10:00