views of translation

12

Click here to load reader

Upload: alka-srivastava

Post on 12-Apr-2017

20 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: views of translation

Alka srivastava

Page 2: views of translation

Views of

translation

Page 3: views of translation
Page 4: views of translation

THE CONCEPT OF RELIABILITY The similar meaning what is translated and

original The higher this match ,the higher is the

reliability The original-language text and the translated

text should be same in all respects except for the language

Page 5: views of translation

TYPES OF RELIABILITY

Literalism Foreignism Fluency Summary Commentary(opposite of summary) Summary-commentary Adaptation Encryption

textual

Page 6: views of translation

TYPES OF RELIABILITY The reliable translator follows the user’s instruction

carefully .we live in the era of customer’-the customer is always

the king a reliable translator always checks and re-checks

his work and weed out any mistakes before submitting it to the user

translator

Page 7: views of translation

A reliable translator is detail-oriented and makes sure the meaning of every

words is retained in target text . A reliable translator sticks to deadlines

and delivers the translator script on time.

A reliable translator is up to date with the hardware and software required for

translator .

Page 8: views of translation

External view of translation

TIMELINESS COST

TRADE OFFS

Page 9: views of translation

Timeliness

The trnslator should complete his/her project eith in the deadline

(timeliness )

The submition should be on time

Page 10: views of translation

Cost Like any other profession ,the translation

too has a very important commercial angle to it .translators change based on several factors,like the number of words in source text,number of words in the target text, complexity and difficulty level of the text ,the target language ,amount of time gives to complete the assignment ,etc

Page 11: views of translation

Trade-off

Any trade-off ,by definition ,is like a compromise .a common trade-off faced in the field of translation is the speed-accuracy trade off

i.e. The faster you attempt to do something ,the higher you make

mistakes ;and the slower you attempt to do

something,lower are the chances of making mistake

Page 12: views of translation

THANKS