transed chapter 2 kinds of translation
TRANSCRIPT
![Page 1: TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation](https://reader035.vdocuments.us/reader035/viewer/2022062306/58a697251a28abbd568b56ad/html5/thumbnails/1.jpg)
Chapter 2 Kinds of Translations Idiomatic Translation
Form-based translations attempt to follow the form of the source language and are known as literal translations.
Meaning-based translations make every effort to communicate the meaning of the source language text in natural forms of the receptor language.
![Page 2: TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation](https://reader035.vdocuments.us/reader035/viewer/2022062306/58a697251a28abbd568b56ad/html5/thumbnails/2.jpg)
Literal translation
- Very useful for purposes related to the study of the source language.
- Sounds like non sense and has little communication value
Ex.
Chuave (Papua New Guinea) : Kan daro
Literal translation: your-name call!
![Page 3: TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation](https://reader035.vdocuments.us/reader035/viewer/2022062306/58a697251a28abbd568b56ad/html5/thumbnails/3.jpg)
Translating grammatical features Has its own division of the lexicon into classes
such as nouns,verbs,adjectives, etc. Most languages will prefer to express actions
than nouns. Most languages have a class of words which may
be called pronouns. In English, the first person plural pronoun we is
often used when the real meaning is second person you.
![Page 4: TRANSED Chapter 2 Kinds of Translation](https://reader035.vdocuments.us/reader035/viewer/2022062306/58a697251a28abbd568b56ad/html5/thumbnails/4.jpg)
Translating lexical featuresEach language has its own idiomatic way of
expressing meaning through lexical items.
IDIOMATIC LITERALI don't have my eye on you. I don't remember you.I've already buried my eye. I'm already ready to go.I'll pull your eyelid. I'll ask a favour of you. My eye is hard on you.I remember you.I'll do it with my head. I'll do it the way I think it
should be done.His ear is rotten. He is spoiled.