to 36. calibration benches, take-off units … · los cabezales los cabezales de ... los datos del...

2
WWW.BAUSANO.IT lines for granulation LINEE PER LA GRANULAZIONE CON ESTRUSIONI BIVITE BAUSANO LINES FOR GRANULATION WITH BAUSANO TWIN-SCREW EXTRUDERS LIGNES DE GRANULATION AVEC EXTRUDEUSES DOUBLE VIS BAUSANO LINEAS PARA LA GRANULACION CON EXTRUSORES A DOBLE HUSILLO BAUSANO UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO Il raffreddamento dei granuli avviene sui piani di lamiera inox forata per mezzo di una circolazione d’aria forzata generata da ventole a flusso verticale, montate nel basamento della macchina. Filtri a parete, montati esternamente nel basamento, assicurano un flusso d’aria esente da contaminazione. Il movimento alternato dei piani è generato da appositi vibratori a masse controrotanti, che permettono una distribuzione uniforme dei granuli, con una conseguente ottimizzazione della superficie utile di raffreddamento. COOLING UNIT Pellet cooling is optimized by the use of vibrating stainless steel screens with cooling air. Air inlet filters ensure cleanliness of the cooling air. GROUPE DE REFROIDISSEMENT Le refroidissement des granulés a lieu sur des plaques en tôle inoxydable percées, au moyen d’une circulation d’air forcée, produite par ventilateurs avec flux vertical, montés sur l’embase de la machine. Des filtres, montés sur des parois à l’extérieur de l’embase de la machine, assurent un flux d’air, non contaminé. Le mouvement alterné des plans est produit par des vibreurs spéciaux, qui permet une distribution uniforme des granulés, en exploitant au mieux la surface utile de refroidissement. UNIDAD DE ENFRIAMIENTO El enfriamiento de los grànulos ocurre sobre los planos de chapa inoxidable agujereada por medio de una circulaciòn a aire forzado generada por ventiladores a flujo vertical, montados en la base de la màquina. Filtros a pared, montados externamente en la base, aseguran un flujo de aire exento de contaminaciòn. El movimiento alternado de los planos se genera por vibradores especiales con masas contra rotantes, que permiten una distribuciòn uniforme de los grànulos, con una consecuente optimizaciòn de la superficie ùtil de enfriamiento. UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO RG4 COOLING UNIT RG4 GROUPE DE REFROIDISSEMENT RG4 UNIDAD DE ENFRIAMIENTO RG4 La nostra produzione: ESTRUSORI BIVITE MD-30, MD-52, MD-66, MD-72, MD-75, MD-90, MD-115, MD-125, MD-130, MD-158, MD-170 con rapporti da 19 a 36. BANCHI DI CALIBRAZIONE, TRAINI A CINGOLI, TAGLIERINE E RAFFREDDATORI per granuli, LINEE DI ESTRUSIONE PER LA PRODUZIONE DI: tubi rigidi, tubi flessibili normali e rinforzati, tubi corrugati, profili per edilizia o usi industriali, profili per serramenti, granulazione, rigenerazione scarti, KNOW-HOW e macchine ausiliarie per stabilimenti chiavi in mano. ASSISTENZA TECNICA CON PERSONALE SPECIALIZZATO IN TUTTO IL MONDO. Our production: TWIN-SCREW EXTRUDERS MULTIDRIVE MD-30, MD-52, MD-66, MD-72, MD-75, MD-90, MD-115, MD-125, MD-130, MD-158, MD-170 with ratios L/D from 19 up to 36. CALIBRATION BENCHES, TAKE-OFF UNITS WITH TRACKS, DIE-FACE CUTTERS AND COOLERS for granules, EXTRUSION LINES FOR THE PRODUCTION OF: rigid pipes, standard and reinforced flexible pipes, profiles for building or industrial uses, corrugates pipes, profiles for windows and doors frames, granulation, scraps recovery, KNOW-HOW and ancillary machines for turnkey works. TECHNICAL ASSISTANCE WITH SKILLED STAFF ALL OVER THE WORLD. Notre production: EXTRUDEUSES DOUBLE-VIS MD-30, MD-52, MD-66, MD-72, MD-75, MD-90, MD-115, MD-125, MD-130, MD-158, MD-170 avec rapports L/D 19 à 36. BANCS DE CALIBRATION, BANCS DE TIRAGE A CHENILLES, DECOUPEUSES ET REFROIDISSEURS pour granules, LIGNES D’EXTRUSION POUR LA PRODUCTION DE: tuyaux rigides, tuyaux flexibles normaux et renforcés, tuyaux annelés, profile pour bâtiment ou bien emplois industriels, profilés pour châssis, granulation, récupération déchets, KNOW- HOW et machines auxiliaires pour établissements clés en main. ASSISTANCE TECHNIQUE AVEC PERSONNEL SPECIALISE DANS LE MONDE ENTIER. Nuestra producción: EXTRUSORES DOBLE- HUSILLO MD-30, MD-52, MD-66, MD-72, MD-75, MD-90, MD-115, MD-125, MD-130, MD-158, MD-170 con relaciones L/D de 19 a 36. BANCOS DE CALIBRACION, TRENES DE ARRASTRE A ORUGAS, CORTADORAS Y ENFRIADORES para gránulos, LINEAS DE EXTRUSION PARA LA PRODUCCION DE: tubos rígidos, tubos flexibles normales y reforzados, tubos corrugados, perfiles para construcción o usos industriales, perfiles para marcos de puertas y ventanas, granulación, regeneración desechos, KNOW-HOW y máquinas auxiliarias para fábricas llaves en mano. ASISTENCIA TECNICA CON PERSONAL ESPECIALIZADO EN TODO EL MUNDO. Rivarolo Canavese - TO (Italy) Marnate - VA (Italy) Sao Paulo (Brazil) Cert. N. 013 - ISO 9001 Stabilimento Rivarolo BAUSANO & FIGLI SpA Stabilimento e uffici C.so Indipendenza, 111 10086 Rivarolo Canavese (TO) Italy Tel. +39 0124.26326 - Fax +39 0124.25840 [email protected] www.bausano.it Export Division Tel. +39 0331.365770 Fax +39 0331.365892 [email protected] BAUSANO do BRASIL Rua Ferreira Viana, n° 576 CEP 04761- 010 Socorro, São Paulo, Brasil Tel. +55 11 56118981 Fax +55 11 56123400 [email protected] www.bausanodobrasil.com RAJOO BAUSANO Extrusion private limited Survey no. 187 Plot no. 3 Opposite to atul auto, NH-8B Industrial area, Veraval (Shapar) pin: 360 024. dist rajkot GUJARAT - INDIA [email protected] www.rajoobausano.com

Upload: dinhnguyet

Post on 12-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

W W W. B A U S A N O. I T

lines for granulation

LINEE PER LA GRANULAZIONE CON ESTRUSIONI BIVITE BAUSANOLINES FOR GRANULATION WITH BAUSANO TWIN-SCREW EXTRUDERS

LIGNES DE GRANULATION AVEC EXTRUDEUSES DOUBLE VIS BAUSANOLINEAS PARA LA GRANULACION CON EXTRUSORES A DOBLE HUSILLO BAUSANO

UNITÀ DI RAFFREDDAMENTOIl raffreddamento dei granuli avviene sui piani di lamiera inox forata per mezzo di una circolazione d’aria forzata generata da ventole a fl usso verticale, montate nel basamento della macchina.Filtri a parete, montati esternamente nel basamento, assicurano un fl usso d’aria esente da contaminazione. Il movimento alternato dei piani è generato da appositi vibratori a masse controrotanti, che permettono una distribuzione uniforme dei granuli, con una conseguente ottimizzazione della superfi cie utile di raffreddamento.

COOLING UNITPellet cooling is optimized by the use of vibrating stainless steel screens with cooling air. Air inlet fi lters ensure cleanliness of the cooling air.

GROUPE DE REFROIDISSEMENTLe refroidissement des granulés a lieu sur des plaques en tôle inoxydable percées, au moyen d’une circulation d’air forcée, produite par ventilateurs avec fl ux vertical, montés sur l’embase de la machine. Des fi ltres, montés sur des parois à l’extérieur de l’embase de la machine, assurent un fl ux d’air, non contaminé. Le mouvement alterné des plans est produit par des vibreurs spéciaux, qui permet une distribution uniforme des granulés, en exploitant au mieux la surface utile de refroidissement.

UNIDAD DE ENFRIAMIENTOEl enfriamiento de los grànulos ocurre sobre los planos de chapa inoxidable agujereada por medio de una circulaciòn a aire forzado generada por ventiladores a fl ujo vertical, montados en la base de la màquina. Filtros a pared, montados externamente en la base, aseguran un fl ujo de aire exento de contaminaciòn. El movimiento alternado de los planos se genera por vibradores especiales con masas contra rotantes, que permiten una distribuciòn uniforme de los grànulos, con una consecuente optimizaciòn de la superfi cie ùtil de enfriamiento.

UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO RG4COOLING UNIT RG4

GROUPE DE REFROIDISSEMENT RG4UNIDAD DE ENFRIAMIENTO RG4

La nostra produzione: ESTRUSORI BIVITE MD-30, MD-52, MD-66, MD-72, MD-75, MD-90, MD-115, MD-125, MD-130, MD-158, MD-170 con rapporti da 19 a 36. BANCHI DI CALIBRAZIONE, TRAINI A CINGOLI, TAGLIERINE E RAFFREDDATORI per granuli, LINEE DI ESTRUSIONE PER LA PRODUZIONE DI: tubi rigidi, tubi flessibili normali e rinforzati, tubi corrugati, profili per edilizia o usi industriali, profili per serramenti, granulazione, rigenerazione scarti, KNOW-HOW e macchine ausiliarie per stabilimenti chiavi in mano. ASSISTENZA TECNICA CON PERSONALE SPECIALIZZATO IN TUTTO IL MONDO.

Our production: TWIN-SCREW EXTRUDERS MULTIDRIVE MD-30, MD-52, MD-66, MD-72, MD-75, MD-90, MD-115, MD-125, MD-130, MD-158, MD-170 with ratios L/D from 19 up to 36. CALIBRATION BENCHES, TAKE-OFF UNITS WITH TRACKS, DIE-FACE CUTTERS AND COOLERS for granules, EXTRUSION LINES FOR THE PRODUCTION OF: rigid pipes, standard and reinforced flexible pipes, profiles for building or industrial uses, corrugates pipes, profiles for windows and doors frames, granulation, scraps recovery, KNOW-HOW and ancillary machines for turnkey works. TECHNICAL ASSISTANCE WITH SKILLED STAFF ALL OVER THE WORLD.

Notre production: EXTRUDEUSES DOUBLE-VIS MD-30, MD-52, MD-66, MD-72, MD-75, MD-90, MD-115, MD-125, MD-130, MD-158, MD-170 avec rapports L/D 19 à 36. BANCS DE CALIBRATION, BANCS DE TIRAGE A CHENILLES, DECOUPEUSES ET REFROIDISSEURS pour granules, LIGNES D’EXTRUSION POUR LA PRODUCTION DE: tuyaux rigides, tuyaux flexibles normaux et renforcés, tuyaux annelés, profile pour bâtiment ou bien emplois industriels, profilés pour châssis, granulation, récupération déchets, KNOW-HOW et machines auxiliaires pour établissements clés en main. ASSISTANCE TECHNIQUE AVEC PERSONNEL SPECIALISE DANS LE MONDE ENTIER.

Nuestra producción: EXTRUSORES DOBLE-HUSILLO MD-30, MD-52, MD-66, MD-72, MD-75, MD-90, MD-115, MD-125, MD-130, MD-158, MD-170 con relaciones L/D de 19 a 36. BANCOS DE CALIBRACION, TRENES DE ARRASTRE A ORUGAS, CORTADORAS Y ENFRIADORES para gránulos, LINEAS DE EXTRUSION PARA LA PRODUCCION DE: tubos rígidos, tubos flexibles normales y reforzados, tubos corrugados, perfiles para construcción o usos industriales, perfiles para marcos de puertas y ventanas, granulación, regeneración desechos, KNOW-HOW y máquinas auxiliarias para fábricas llaves en mano. ASISTENCIA TECNICA CON PERSONAL ESPECIALIZADO EN TODO EL MUNDO.

Rivarolo Canavese - TO (Italy)

Marnate - VA (Italy)

Sao Paulo (Brazil)

Cert. N. 013 - ISO 9001Stabilimento Rivarolo

BAUSANO & FIGLI SpAStabilimento e uffi ciC.so Indipendenza, 11110086 Rivarolo Canavese (TO) ItalyTel. +39 0124.26326 - Fax +39 [email protected]

Export DivisionTel. +39 0331.365770Fax +39 [email protected]

BAUSANO do BRASILRua Ferreira Viana, n° 576CEP 04761- 010Socorro, São Paulo, BrasilTel. +55 11 56118981Fax +55 11 [email protected] www.bausanodobrasil.com

RAJOO BAUSANO Extrusion private limitedSurvey no. 187 Plot no. 3Opposite to atul auto, NH-8BIndustrial area, Veraval (Shapar) pin: 360 024. dist rajkotGUJARAT - [email protected]

Il sistema di granulazione Bausano è composto da una taglierina con taglio frontale per PVC, completa di riparo per una circolazione forzata dell’aria e ventilatore insonorizzato. Il granulo tagliato viene convogliato mediante tubi inox fi no al raffreddatore dove un ciclone a doppia intercapedine raffreddato che provvede a separare aria e fumi. Per soddisfare le esigenze di taglio dei diversi materiali sono disponibili: taglio frontale ad acqua e taglierina spaghetti dopo raffreddamento in vasca.

Le système de granulation Bausano avec coupe frontale pour PVC se compose d’une découpeuse, complète de protection avec circulation forcée de l’air et ventilateur insonorisé. Le granulé coupé est convoyé au moyen de tuyauteries en acier inoxydable jusqu’au refroidisseur, où un cyclone à double paroi refroidie pourvoit à séparer les granulés de l’air et des fumées. Dans le but de satisfaire aux exigences de coupe de différentes matières, il y a disponible deux systèmes de coupe: système de coupe en tête par eau et découpeuse pour joncs, après refroidissement par eau.

Bausano granulation lines for PVC with hot die-face cutting systems are comprised of the pellet cutter with drive and safety guards, recirculating air system and acoustically insulated blower. Cut pellets are conveyed through stainless steel piping to the cooler which includes a chilled cyclone for separation of the pellets from conveying air and fumes. Two granulating system designs are offered in order to accommodate the requirements of different materials: the water die-face cutting system and the strand pelletizer with strand cooling tank.

El sistema de granulación Bausano está compuesto por cortadora completa de reparo para una circulación forzada del aire y un ventilador insonorizado.El gránulo cortado es encauzado mediante tubos inoxidables hasta el enfriador, donde un ciclòn a doble intersticio enfriado, separa los grànulos del aire y los humos.Para satisfacer las exigencias de corte de los diversos materiales disponemos de: corte frontal a agua y granuladora a distancia despuès del enfriamiento de los hilos en el tanque.

TAGLIERINA LATERALE TGL/2La TGL/2 è una taglierina con lame di taglio non coassiali ripetto alla testa di granulazione.

Questa caratteristica costruttiva permette di mantenere sempre bassa la temperatura superfi ciale delle lame impedendo la decomposizione di eventuali residui di materiale processato.

LATERAL CUTTER TGL/2Bausano’s TGL/2 granulator features off-set blades which operate at reduced knife surface temperatures thus preventing the decomposition of the material.

DECOUPEUSE LATERALE TGL/2La TGL/2 est une découpeuse avec des lames de coupe qui ne sont pas coaxiales par rapport à la tête de granulation. Cette caractéristique de construction permet de maintenir la température superfi cielle des lames toujours basse, de sorte à empêcher la décomposition d’éventuels résidus de la matière transformée.

CORTADORA LATERAL TGL/2La TGL/2 es una cortadora con cuchillas de corte no coaxiales con respecto al cabezal de granulaciòn. Esta característica constructiva permite mantener siempre baja la temperatura superfi cial de las cuchillas impidiendo la escomposiciòn de eventuales residus del material procesado.

LINEE DI GRANULAZIONE PER PVC RIGIDO E FLESSIBILELINES FOR THE GRANULATION OF RIGID AND FLEXIBLE PVCLIGNES POUR LA GRANULATION DE PVC RIGIDE ET SOUPLELINEAS DE GRANULACIÓN PARA PVC RIGIDO Y FLEXIBLE

TAGLIO FRONTALE PER POLIOLEFINEDIE-FACE CUTTING FOR POLYOLEFINS

COUPE FRONTALE POUR POLYOLEFINSCORTE FRONTAL PARA POLIOLEFINAS

TESTA DI GRANULAZIONE CON FILTRO (APERTA)HEAD FOR GRANULATION WITH FILTER (OPEN)TÊTE DE GRANULATION AVEC FILTRE (OUVERT)CABEZAL GRANULAR CON FILTRO (ABIERTO)

TESTA DI GRANULAZIONE (CHIUSA)HEAD FOR GRANULATION (CLOSED)TÊTE POUR GRANULATION (FERMÉE)

CABEZAL GRANULAR (CERRADO)

LE TESTE DI GRANULAZIONELe teste di granulazione sono progettate per ottenere una ottimale distribuzione del materiale sulla piastra di taglio. L’estrema facilità di apertura permette di ridurre al minimo i tempi di fermo macchina, per le operazioni di pulizia. Le piastra di granulazione in acciaio nitrurato sono disponibili in più versioni, per adattarsi ad ogni tipo di materiale.

TETES DE GRANULATIONLes têtes de granulation sont projetées dans le but d’obtenir la meilleure distribution de la matière sur la plaque de coupe. Une facilité extrême d’ouverture permet de réduire au minimum les temps d’arrêt de la machine, pour effectuer les opérations de nettoyage. Les plaques de coupe en acier nitruré sont disponibles en plusieurs modèles, pour qu’ils puissent s’adapter à chaque type de matière.

GRANULATION HEADSBausano granulating die heads are designed to assure optimum polymer fl ow through the die plate. The quick-clamp permits rapid clean-out for reduced downtime. Die plates are available in various designs to suit the material to be processed; the standard material of construction is nitrided steel.

LOS CABEZALESLos cabezales de granulación estàn proyectados para obtener una distribución òptima del matrial sobre la plancha de corte.La extrema facilidad de apertura permite reducir al minimo los tiempos de paro de la màquina para las operaciones de limpieza.Las planchas de corte de acero nitrurado estàn disponibles en varias versiones para adaptarse a cada tipo de material.

DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOSTAGLIERINA - CUTTING UNIT - DECOUPEUSE - CORTADORA RAFFREDDATORE - COOLER - REFROIDISSEUR - ENFRIADORTipo - Type - Type - Tipo L3/1 L4/I TGL Tipo - Type - Type - Tipo RG1 RG3 RG4

Motore asincrono - Asynchronous motorsMoteurs aynchrones - Motores asincrònos kW 1,5 1,5 2,2 Potenza totale installata - Total installed power

Puissance totale installée - Potencia total instalada kW 1,5 14 18

Lanciatore granuli - Ganules blowerLanceur granulés - Lanzador de gránules kW 3 5,5 4 Consumo acqua (a 15 C°) - Water consumption (a 15 C°)

Consommation (a 15 C°) - Consumo agua (a 15° C°) m³/h xxx xxx 0,5

Dimensioni generali - Overall SizesDimension generales - Dimensiones generales mm 2800x800x2400 h 3050x1050x3020 h 4000x1240x3020 h

Peso - Weight - Poids - Peso kg 1200 1500 1800

I dati del presente catalogo sono indicativi e possono essere variati dal costruttor senza preavviso - Data shown in this brochure are not binding antd can be modified by the constructor at any time without prior notice - Les données contenues dans cette brochure ne sant pas engageant et peuvent être variés en tout moment sans avis préaòable - Los datos del presente catalògo sonindicativos y pueden ser modificados por el constructor sin preavis