the grammatic rules in "lessons in arabic language - book 1"
DESCRIPTION
The rules for book 1 with an explanation in the english language."Lessons in arabic language" can be downloaded for free at:http://fatwa-online.com/downloads/dow002/index.htmhttp://www.alquran.se/TRANSCRIPT
ŶƗřƺƤƫř�Ʃƹǃř�śŚŤƨƬƫ��
ŠƿżǀƬƨƳDžř�ŠƜƬƫŚŝ�ŭźƄƫř�ƖƯ��
The Rules for Book 1 With an explanation in the
English language
Ľř�Ƽƫœ�ƱřźƤƠƫř�ƶŞŤƧ��Ʈǀƫƹ�Ʋŝř�ŠŰƬƏ�ƱŚưƬſ�ƺŝŏ�
ŶƷŚŬƯ�ƭŏ�ƹ�Written by Abu Salmaan Talha ibnu William
Translated by Umm Mujaahid
id80343484 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com
2
�ƅŪŕƅƒšŧƃŒ�ƇœƆšŧƃŒ�ĸŒ
`ĿŖăŧœŬƗŒ�ĄŇœƆąŪƕŒ^��
��������������
���
��
����
Demonstrative Pronouns
ŔŨƍ�ËƋËŨƍ��ËƉŔŨƍ��ËƉŕśŕƍ��ËʼnƛÊŎĄƍ���ŖƔËũĿƂƆËƅ��
ĄƃËƅŨ�ĄƃƆËś��ĄƃËƊŔŨ��ĄƃËƊŕś��ĄƃËœƅƏÊŌ��ŧƔËŸĄŗƆƅ��
The �ŁŘĄũŕŮƙŔ� ąʼnŕƈĆŬŌ ,demonstrative pronouns are similar to the English �that� , �this�
and they are of two types;���ŖƔËũĿƂƆËƅ� for things which are close, and ŧƔËŸĄŗƆƅ for things
at a distance. Unlike in English, demonstrative pronouns in Arabic have a different
form for singular, dual, and plural, and they also change to correspond to the gender
of the noun. So if the noun is feminine then the demonstrative pronoun is also
feminine, however there are a few exceptions to this rule, as indicated below.
3
The demonstrative pronouns (for near): �
���ËƋËŨĄƍ����������ËƉŔŨĄƍ� ��ËƉŕśŕƍ���ËʼnƛÊŎĄƍ�
���
The demonstrative pronouns (for far):��
�����ĄƃËƅŨ������ĄƃƆËś������ĄƃËƊŔŨ�����ĄƃËƊŕś����ĄƃËœƅƏÊŌ
�
řƆËŝƈŌ�Examples ���
ŒŦƋ� �
������ŔŨƍ This is (for masculine singular)
These are (for dual masculine)
These are (for dual feminine)
These are (for plural masculine or feminine)
This is (for feminine singular or plural irrational) ŖƔËũĿƂƆËƅ for things which are
near
ŧƔËŸĄŗƆƅ for things which
are far
�That is (for masculine singular)
That is (for feminine singular or plural irrational)
Those are (for dual masculine)
Those are (for dual feminine)
Those are (for plural masculine or feminine)
ŒŦƋ�ĈŖŕśËƄ���������������������������������ŒŦƋ�¿ąŠĄũ�
�ŧĄũſąƈË�ũĿƄŨąƈƆƅ�Ç¿ËƁŕŷąũƔĿŻ����������������������������ŧĄũſąƈ�ËũĿƄŨąƈƆƅ��¿ËƁŕŷ�������
This is a man This is a book (for masculine singular-rational) (for masculine singular-irrational)
4
����
ÊƉÊŦƋ���������
���
ÊƇŒŦƋ��������� �����ÊƇœřœƋ��
����
ÊƉÊŦƋ��ĽŘĄũŕČƔĄŬ���������������������������������ƉÊŦƋË�ĽŘŌĄũĆƈŏ��������� �ËŜƊŎąƈƆƅŧĄũſąƈ���ąũƔĿŻ¿ËƁŕŷ���������������������������������������ËŜƊŎąƈƆƅŧĄũſąƈ���¿ËƁŕŷ���
This is a woman This is a car (For feminine singular-rational) (For feminine singular-irrational)
ÊƇŒŦƋ�ƉŕƈƆĿƁ��������������������������������ÊƇŒŦƋ��ËƉŕƈËƅŕĄŷ �ũĿƄŨąƈƆƅİ�ƑĿƊĿŝąƈ��È¿ËƁŕŷąũƔĿŻ��������������������������ũĿƄŨąƈƆƅİ�ƑĿƊĿŝąƈ��È¿ËƁŕŷ��������
These are scholars These are pens (For masculine dual-rational) (For masculine dual-irrational)
ÊƇœřœƋ�ËƉඡũĿƂĄŗ�������������������������������ƇœřœƋ�ËËƉඡƈËƆĆŬąƈ���ƑĿƊĿŝąƈ�ËŜƊŎąƈƆƅ��È¿ËƁŕŷąũƔĿŻ���������������������������ËŜƊŎąƈƆƅ�ƑĿƊĿŝąƈ��Ç¿ËƁŕŷ��������
These are Muslims These are cows
(For feminine dual-rational) (For feminine dual-irrational)
5
���ÊŇƙÉŌăƋ��
�������
��
������
ăƁÊƃŦ���������
ÊŇƙÉŌƋ��ĄƉƏąƈËƆĆŬąƈ���������������ŇƙÉŌƋË�ĽŚŕƈËƆĆŬąƈ��� �ŶĆƈĄŠũĿƄŨąƈƆƅ��Ç¿ËƁŕŷ������������������ŶĆƈĄŠ�ËŜƊŎąƈƆƅ��Ç¿ËƁŕŷ�
These are Muslims These are Muslims
(For feminine plural-rational) (For masculine plural-rational)
È¿ËƁŕŷũƔĿżËƅ�ĄƃËƅŨĿƄ�ąŪƏąŠĄƔ�ĄƏ��¿ŕŝËƈ��ËʼnƛÊŎƍ�ĽŚŕƈËƆĿƄ��¿ƔƆƁ�ŔŨƍ�Ə���ËʼnƛÊŎƍ is likewise allowed for irrational (nouns) but this is rare. For
example:
ËʼnƛÊŎƍ�ĽŚŕƈËƆĿƄ
These words
ăƁÊƃŦ�ĈƇĆŠĿƊ��������������������������������ăƁÊƃŦÇ�ūËŧŇƊĄƎąƈ� �ŧĄũſąƈË�ũĿƄŨąƈƆƅ�È¿ËƁŕŷ�ąũƔĿŻ��������������������������ŧĄũſąƈ�ËũĿƄŨąƈƆƅ��¿ËƁŕŷ�������
That is engineer That is a star (for masculine singular-rational) (for masculine singular-irrational)
6
���
ăƁŅƄÊř������
��������
ăƁÊƈŒŦ� ����
ăƁÊƈœř� �
ăƁƄÊř�ĽřĄŠƜĿŝ�����������������������������ăƁƄÊř�ĽřĄŲĐũĄƈąƈ �ÊŚƈŌĄƆƄƃťăŧŽĄƆ���ĄŧƒĽŹ¾Êſœŵ�����������������������ÊŚƈŌĄƆƄƃťăŧŽĄƆ���¾Êſœŵ��
That is a nurse That is a fridge
(For feminine singular-rational) (For feminine singular-irrational
Ëƅ�ĄƃËƅŨĿƄ�ąŪƏąŠĄƔ�ĄƏĄƃƆËś��Ç¿ËƁŕŷ�ĈŶĆƈĄŠ��¿ƔËŪŇƊİśƅŔ�ƓËž�ŕƈĿƄ�`ËśĄƃƆÊ¿ąŬčũƅŔ��^ŔŨƍ�Ə ¿ƔƆƁ��
ĄƃƆËś� is like wise allowed for plural rational like what is in the
revelation, (those messengers) but this is rare.
ăƁÊƈŒŦ�ËƉŔũĿśÉŇžŧ�����������������������������ăƁÊƈŒŦ��ËƉŕţŕİƆĿž�������� �ũĿƄŨąƈƆƅİ�ƑĿƊĿŝąƈ��È¿ËƁŕŷąũƔĿŻ��������������������������ũĿƄŨąƈƆƅİ�ƑĿƊĿŝąƈ��È¿ËƁŕŷ��
������ Those are farmers Those are notebooks (For masculine dual-rational) (For masculine dual-irrational)
ƁÊƈœř�É�ËƉඡũĿųĆŬËƈ���������������������������ăƁÊƈœř�ËƉඡŬĐũĄŧąƈ��ƑĿƊĿŝąƈ�ËŜƊŎąƈƆƅ��È¿ËƁŕŷąũƔĿŻ���������������������������ËŜƊŎąƈƆƅ�ƑĿƊĿŝąƈ��Ç¿ËƁŕŷ��������
Those are teachers Those are rulers
(For feminine dual-rational) (For feminine dual-irrational)
7
���������
ăƁÊőƃƍŊ����������������
����
��
`ÊƊƒĽƃō�ĻŻœŰĄƆ�ăƍ�ĻŻœŰĄƆ^�Possessed and possessor �
���
��
�������
����������ăƁÊőƃƍŊ��ĄƉƏąƈËƆĆŬąƈ���������������������������ăƁÊőƃƍŊ��ĽŚŕƈËƆĆŬąƈ��ŶĆƈĄŠũĿƄŨąƈƆƅ��Ç¿ËƁŕŷ�����������������������������ŶĆƈĄŠ�ËŜƊŎąƈƆƅ��ŷÇ¿ËƁŕ�
Those are Muslims Those are Muslims (For feminine plural-rational) (For masculine plural-
rational)
��
ƑƅŕŸĿś�ËƌËƅƏĿƁ�ƓËž�ŕƈĿƄ�È¿ËƁŕŷũĆƔĿżËƅ�ĄƃËƅŔŨĿƄ�ąŪƏąŠĄƔ�ĄƏ��`�Ŕ�ČƉŏĄƏ�ĄũĄŰĄŗƅŔ�ĄƏ�ĄŶĆƈČŬƅ�Į¿ŁƄ�ĄŧŔÉŎŁſƅŔ�ĄƃËœƅƏŌ�ĻƛĆƏÊœĆŬĄƈ�ąƌŇƊĄŷ�ĄƉŕĿƄ^�
�ĄƃËœƅƏŌ������� Is likewise allowed for irrational (nouns) like what is in
the speech of The Most High: (translated meaning)
(Verily the hearing and the sight and the heart, of each of those you will be questioned)
To show belonging in Arabic we use the possessive construction. This
consists of two parts. The possessed �ŽŕĄŲąƈ� , which appears first and
the possessor ŽŕĄŲąƈ�ËƌƔĿƅŏ , which follows straight after. The ŽŕĄŲąƈtakes a damma, depending on its function in a sentence and the ŽŕĄŲąƈ�ËƌƔĿƅŏ�takes a kasra. It is important to note that the ŽŕĄŲąƈ can never take an
alif or laam or a tanween whereas the ŽŕĄŲąƈ�ËƌƔĿƅŏ�� can do so.
8
�řƆËŝƈŌ��
�����
��
���ŕśËƄ��������ąŖËƈŕţÈŧ����������������������������������ŕśËƄƅŔ��ąŖĐũĄŧąƈËū�����
������������Ĺ��������Ĺ���������������������������������������Ĺ���������Ĺ���������������������������������������ËƌƔĿƅŏ�ŽŕŲąƈ����ŽŕŲąƈ�������� ��ËƌƔĿƅŏ�ŽŕŲąƈ����ŽŕŲąƈ���������
Possessor Possessed Possessor Possessed
���˳ϡϻ�ϭ˴�ϒ˳ϟ˶΄Α˶�With alif and laam������������
`ĻŘąŶĽƈ�ăƍ�ĻŘƍĄŶŅƈăƆ^� Adjective and qualifying noun�
�������������
Examples
The teacher�s book� Haamid�s book
The adjective in Arabic follows the noun it qualifies, unlike in English it
comes after the noun. The adjective in Arabic is called the ĽŚĆŸĿƊ� and the
noun it qualifies is referred to as the �ĽŚƏąŸŇƊĄƈ (the qualifying noun). The
ŚĆŸĿƊ follows the �ĽŚƏąŸŇƊĄƈ in its gender (masculine and feminine), in its
definite and indefiniteness, and like wise in its case.
9
ÈƇƛ�ĄƏ�ÈŽËƅōËŗ
��
¿ŕŝËƈ�����������������������������������������������
��
ƅŔĆƔĄŗƅŔ�ŁŚĆƔËŧĄŠąŧ������������������������������������������ĆƔĄŗ�ĽŚĆƔËŧĄŠĈŧ�����������������Ĺ�����Ĺ���������������������������������������������������������Ĺ�����Ĺ�� �
���������������������������ÇĽŚĆŸĿƊ���ĽŚƏąŸŇƊĄƈ�����������ĽŚĆŸĿƊ��ĽŚƏąŸŇƊĄƈ���������������Adjective qualifying noun Adjective qualifying noun�
�(Without alif and laam) (With alif and laam)
�
`Œ�ăƍ�ÊŇŒťİƈƃŒ�ĿŻąŧăšƎăťœƈĄƆƃ^�The Vocative particle�and the Addressed�
����
���
Example
A new house� The new house��
Ƈƛ�Ə�ŽËƅŌ�ƉƏąŧËŗ
To call upon someone in Arabic you use the vocative particle ��ŁŽĆũĄţ����ËʼnŔŧIJƊƅŔ ,
which is ŕƔ� , equivalent to the English oh. The noun that comes after it is
called the ƐĄŧŕƊąƈƅŔ (the addressed), and it takes a single damma
regardless of gender.
10
��
¿ŕŝƈ������������œƒËŬŕƔ�ąũ���Ĺ�����Ĺ�
��ƐŧŕƊąƈƅŔ��ËʼnŔŧIJƊƅŔ�ŁŽĆũĄţ�
��
�
`ďŧăŞƃŒ�ĿŻƍĄŧĄš^�The Genitive prepositions�
�
��
���
Ç (�����
The Vocative Particle
The Addressed
�Ë¿��ƓËž���ƑƆĄŷ���ĆƉËƈ��ËŖ���Ƒƅŏ��
Arabic nouns have endings to show their function in a sentence. The normal
ending of a noun is Ê damma, and the case of it is called ŵƏŁžĆũĄƈ(Nominative). However, when the noun is proceeded by any of the ŁŽƏąũąţ���ĐũĄŠƅŔ�� (genitive prepositions) it changes to a kasra and its case is no longer�ŵƏŁžĆũĄƈ��� (Nominative) instead it becomes έ˲ϭή˵Π˸ϣ˴ (Genitive).
Oh Yaasir!
11The Genitive prepositions are:�
���Ë¿�������ƓËž ��Ąŷ�����ƑƆ �������ĆƉËƈ�� ���ËŖ������
��������������Ƒƅŏ��
Examples:
Ë¿���¿ŕŝƈ �
ƓËž�����¿ŕŝËƈ
�
��������������������������������������������������������������������ƑƆĄŷ��¿ŕŝËƈ
��ĆƉËƈ����¿ŕŝƈ�
��
�����ËŖ���ŝƈ�¿ŕ��
For (used for belonging)
In
On
From
To
By/at
The watch is on the desk
Zaynab is from Japan.
I am a student at the university
This book is for Muhammad
The teacher is in the class.
�ąūĐũĄŧąƈƅŔƑÊżĆŰĿſƅŔ�Ë¿�
�ŁřĄŷŕČŬƅŔƏƄŵśŇƄĄƈƅŔ�ËŖ�
�ąŖĿƊĆƔĄŪăƇÊƆ�ŕŗŕƔƅŔËƉ�
�ĈŖËƅŕų�ŕƊŌËŗĄŸËƈŕŠƅŕËř�
�ąŖŕśËƄƅŔ�ŔŨƍËƅČƈĄţąƈÈŧ�
12
Ƒƅŏ���¿ŕŝƈ������
`έ˵Ϯμ˵Ϙ˸Ϥ˴ϟ�Ϣ˵γ˸ϻ˶^��
���
��
ϝΎΜϣ����
ſŇŮĿśĆŬąƈƅŔƑ���ƄƔËũĆƈŌƑ��
ĄŬƏąƈ�Ƒ���
ČƔËũĿƄĄŪŕ����ƓËƊŕƈƅŌ���
ϝΎΜϣ��
Haamid went to the masjid
The hospital
America
Musa
Zakariyya
Germany
ËƇĆŬËƛŔ�ąũËŦŊ�ąũČƔĿżĿśĄƔ�ƜĿž The end case of the noun
does not change
�ĈŧËƈŕţ�ĄŖĄƍĿŨƏƃō�ƅŔËŠĆŬĄƈËŧ
A noun which is ismul maqsoor, has an �aa� sound ending. The ending
vowels of these nouns remain constant, despite their change in
function. For example, if they are preceded by a genitive preposition
(Harful Jarr), which would cause them to take a kasra, they remain
unaffected.
13
���������Ɠž�ſŇŮĿśĆŬąƈƅŔƑ�����������ƑƅŏƄƔËũĆƈŌƑ��������������ƅĄŬƏąƈƑ��
��
`ŗĽƃƍĄŮąƍăƆƃŒ�ĄŇœƆąŪƕŒ^��
���
�������������
The Relative pronouns
�for Musa �to America �in the hospital
�ƒËŨİƅŔ�Ë�ƉŔŨİƅŔ���É�ƉƔËŨİƅŔ���ũİƄĿŨąƈƆËƅ������ƓËśİƅŔ�Ë�ƉŕśİƅŔ���İƅŔ�ƏŌ�ƓËśŕİƅŔ���ƓËœ�ŕ�ËŜİƊÉŎąƈƆËƅ����
�The Relative pronouns, ��řĿƅƏąŰĆƏĄƈƅŔ�ąʼnŕƈĆŬƗŔ have the meaning of �which�, �who�,
and differ in their form to correspond to the correct gender. They also
differ to correspond to the singular, dual and plural noun. Note that the
pronoun ƓËśİƅŔ�� is also used for plural irrational nouns (ghayru �aaqilin). Objects,
animals and concepts are classified as irrational nouns whilst rational include;
humans, angels and devils.
14The Relative pronouns are (for masculine):
�
�����
��
���
�
��
ϝΎΜϣ��Example
�
ƒËŨİƅŔ��������
����ƒËŨİƅŔ Who/which (for singular masculine rational and irrational)
���ƓËśİƅŔ� Who/which (for singular feminine rational and plural masculine
and feminine irrational)
���ƓËœ�ŕİƅŔ�ƏŌ�ƓËśŕİƅŔ����� Who (for plural feminine rational only)
���ËƉŕśİƅŔ��� Who/which (for dual feminine rational and irrational)
Who/which (for dual masculine rational and irrational)��ƉŔŨİƅŔ
Who (for plural masculine rational only) ��ĄƉƔËŨİƅŔ
Ê¿ąŠĄũƅŔ�ƐŦƃŒĈũĆƔËƎĿŮ�ĈũËŠŕś�ËŧËŠĆŬĄƈƅŔ�ĄƉËƈ�ĄŞĄũĿŦ�����The man who left the masjid is a famous merchant.
For masculine singular rational
�ĈũİƄĿŨąƈ�ĈŧĄũŇſąƈ�¿Ɓŕŷ�
ũİƄĿŨąƈƆËƅ For masculine
ËŜİƊÉŎąƈƆËƅ For feminine
15
ƒËŨİƅŔ������� �������ËƉŔŨİƅŔ������������
�ąŖŕśËƄƅŔƐŦƃŒËūĐũĄŧąƈƆËƅ�ËŖĿśŇƄĄƈƅŔ�ƑƆĄŷ�� The book, which is on the desk, belongs to the teacher.
For masculine singular irrational
�ĈũİƄĿŨąƈ�ĈŧĄũŇſąƈ�¿Ɓŕŷ�ąũƔĿŻ�
�ËƉŕŬĐũĄŧąƈƅŔÊƇŒŦĮƃŒËƉŔŧĆƔËŧĄŠ�¿ĆŰĿſƅŔ�Ƒƅŏ�ŕŗĉƍĿŨ������The teachers who went to the classroom, are new.
For masculine dual rational
�ĈũİƄĿŨąƈ��ƑİƊĿŝąƈ��¿Ɓŕŷ�
�ËƉŕƈĿƆĿƂƅŔÊƇŒŦƃŒËƉŕƈƔËŧĿƁ�ƓËśĄŗĆƔËƂĄţ�ƓËž�����The pens, which are in my bag, are old.
For masculine dual irrational
�ĈũİƄĿŨąƈ���ƑİƊĿŝąƈ�¿Ɓŕŷ�ąũƔĿŻ�
16
��ĄƉĆƔËŨƅŔ��
����������������
ƓËśŅƅŔ������
�����������
�ĄƉƏąŬËŧĄƎąƈƅŔ�ŒăƇƒÊŦƃŕƔËƄĆũŁś�ĆƉËƈ�ËƇĄŸŇųĄƈƅŔ�ĄƉËƈ�ŔƏąŠĄũĿŦ�������The engineers who left the restaurant are from
Turkey.
For masculine plural rational
�ĈũİƄŨąƈ�ĈŶĆƈĄŠ�Ç¿ËƁŕŷ�
�ŁŘŌĆũĄƈƅŔƑÊřŃƃŒĽŘĄũĆƔËŧąƈ�ËřĄŬĄũĆŧĄƈƅŔ�Ƒƅŏ�ŇŚĄŗĄƍĿŨ��������The woman who went to the school is a
headmistress
For feminine singular rational
�ĽŜİƊÉŎąƈ��ĈŧĄũŇſąƈ�¿ËƁŕŷ��
�ŁŘĄũĿųĆŬËƈƅŔÊřŃƃŒƑÈŧČƈĄţąƈËƅ�ËŖĿśŇƄĄƈƅŔ�ƑƆŷ���� The ruler, which is on the desk, belongs to Muhammad.
For feminine singular irrational
�ĽŜİƊÉŎąƈ��ĈŧĄũŇſąƈ�¿Ɓŕŷ�ąũĆƔĿŻ�����
17������ ���������
ËƉŕśŅƅŔ�����
����������
�ή˵Ϥ˵Τ˵ϟϲΘϟ˷Ρ˶ΎϠ˷ϔ˶Ϡϟ˶�Ϟ˶Ϙ˸Τ˴ϟ�ϲϓ˶�� The donkeys, which are in the field, belong to the
farmer.
For masculine plural irrational
�ή˲ϛ͉άϣ˵��ϊ˲Ϥ˸Ο˴��ϞϗΎϋ�ή˵ϴ˸Ϗ˴��
�ËƉඡũŕČƔČŬƅŔÊƇœřŃƃŒËũĆƔËŪĄƏƆËƅ�ËŧËŠĆŬĄƈƅŔ�ĄƇŕƈŌ���The cars, which are in front of the masjid, belong to
the minister.
For feminine dual irrational
�ąƈĽŜİƊÉŎ��ƑİƊĿŝąƈ�¿ËƁŕŷ�ąũĆƔĿŻ��
�ËƉඡŗËƅŕİųƅŔƇœřĮƃŒƐũĿśŇƆËƄŇƊŏ�ĆƉËƈ�ËřĄŬĄũĆŧĄƈƅŔ�ĄƉËƈ�ඡŠĄũĿŦ�Ë��The students, who left from the school, are from
England.
For feminine dual rational
�ĽŜİƊÉŎąƈ��ƑİƊĿŝąƈ�¿ËƁŕŷ���
18
� �
���ƓËśŕİƅŔ���������� �
������������ϲ˶Ύϟ˷���������
ŁŚŕƈËƆĆŬąƈƅŔ��ƑÊřœĮƃŒƅŏ�ĄƉĆŗĄƍĿŨ��ĆƉËƈ�ĽŚŕŬĐũĄŧąƈ�ËƀĆƏčŬƅŔ�ƑŕƔËƊŕƈƅŌ��
The Muslims who went to the market, are teachers from Germany.
For feminine plural rational
�ĽŜİƊÉŎąƈ��ĈŶĆƈĄŠ��ËÇ¿Ɓŕŷ�
�
ŁŚŕƈËƆĆŬąƈƅŔ�ƑÊőœŃƃŒ��ĆƉËƈ�ĽŚŕŬĐũĄŧąƈ�ËƀĆƏčŬƅŔ�ƑƅŏÉ�ƉĆŗĄƍĿŨŕƔËƊŕƈƅŌ��
The Muslims who went to the market, are teachers from Germany.
For feminine plural rational
19
�`�ϒ˶ϳ˸ή˶ό˸Θ͉ϟ�ϡ˵ϻ^��
The laam of definiteness������������
��
�˲ϝΎΜϣ˶��������������������������������������������������������������� Example�����
���
ĆƔĄŗ�ŔŨƍ�ĽŚ�����������������������������������ŔŨƍƅŔĆƔĄŗŁŚ�������������������������������������������������������������������Ĺ�
ËŽĆƔËũĆŸİśƅŔ�ąƇƛ�������������������������������������������������
�
This house This is a house
(The laam of definiteness)
A noun that has tanween, the indefinite article, is referred to as
indefinite. The Tanween is the double vowel that you find at the end of a
noun (look at the first example below). Its equivalent in English is �A�. In
Arabic to make a noun definite we add on the alif and laam. The laam here
is called the �ËŽĆƔËũĆŸİśƅŔ�ąƇƛ ,laam of definiteness.
20
��`�Δ˵Ϡμ˶ϔ˴Ϩ˸Ϥ˵ϟ�ή˵˶ΎϤπ͉ϟ^�
The detached pronouns �
���������������������They are:�
� ��
: For first person (masculine or feminine) �ƉĆƔËƈIJƆĿƄĿśąƈƆËƅ
ŕƊŌ���� ƉĆţĿƊ . ĿŚŇƊŌ . ŕƈŁśŇƊŌ . �ƇŁśŇƊŌ�ŕƈŁśŇƊŌ�ËŚŇƊŌ����ČƉŁśŇƊŌ��ĄƏąƍ���ŕƈąƍ���Ƈąƍ���ƓËƍ���ŕƈąƍ���ČƉąƍ�
Pronouns are of two main categories: �ŁřƆËŰĿſŇƊąƈƅŔ�ąũËœŕƈČŲƅŔ , the detached
pronouns and �ŁřĿƆËŰİśąƈƅŔ�ũÉœŕƈČŲƅŔ ,the attached pronouns. The pronouns
in this category are detached pronouns. Detached pronouns give the
meaning �he� �she� �they� etc and even �it�. They are divided into 3 types:
for first person, second person, and third person, in each of these
categories they differ in form. Please note unlike in English, pronouns
in Arabic have a different form for dual and plural.
21
We���ąƉĆţĿƊ I ��ĿŕƊŌ�
�ϝ˲ΎΜϣ˶��
����
��
� You (plural) ������ƇŁśŇƊŌ(dual)�You������ŕƈŁśŇƊŌ� (singular)�You���������ĿŚŇƊŌ�
��
�Ç¿ŕŝËƈ����� �
ĄƇąšĽƈĈŖŕŅƆŁų� We are students
�ƑİƊĿŝąƈ�ĄƏ�ĈŶĆƈĄŠ�
For plural or dual
�œƈŊËƅŕų�ĈŖ� I am a student
�ĈŧĄũŇſąƈ�
œƆĿřŅƈŊËƉŕŗËƅŕų��� You are students
�ƑİƊĿŝąƈ�
For masculine dual
�ĽŘŅƈŊĈŖŇƅŕų� You are a student
�ĈŧĄũŇſąƈ�
For masculine singular
ƅĿřŅƈŊĈŖŕŅƆŁų�������You are students
�ĈŶĆƈĄŠ� For masculine plural
� ƉĆƔËŗĿųŕŦąƈƆËƅ�: For Second person (masculine)
22
���
You (plural) ������ČƉŁśŇƊŌ�(dual)�You������ŕƈŁśŇƊŌYou (singular)��������ËŚŇƊŌ���
�Ç¿ŕŝËƈ����
����
��
They (plural) ��Ƈąƍ����(dual)�They���ŕƈąƍ�����He (singular)���ĄƏąƍ����� �
Ç¿ŕŝËƈ������
ĿřŅƈŊœƆËƉඡŗËƅŕų�� You are students
�ƑİƊĿŝąƈ�ŜİƊÉŎąƈ�
For feminine dual
�ÊŘŅƈŊÇ�ĽřĄŗËƅŕų� You are a student
�ĈŧĄũŇſąƈ�ŜİƊÉŎąƈ�
For feminine singular
ċƇĿřŅƈŊĽŚŕŗËƅŕų������You are students
�ĈŶĆƈĄŠ�ŜİƊÉŎąƈ� For feminine plural
: For second person (feminine)ŚŕŗĿųŕŦąƈƆËƅ��
For third person (masculine)���ĄƉƔËŗËœŕżƆËƅ
œƆĄƋËƉŕŗËƅŕų� They are students
�ƑİƊĿŝąƈ�
For masculine dual
ăƍĄƋĈŖËƅŕų� He is a student
�ĈŧĄũŇſąƈ��
For masculine singular
ƅĄƋĈŖŕŅƆŁų�������They are students
�ĈŶĆƈĄŠ� For masculine plural
23
���
��
They (plural) ��ČƉąƍ�����(dual)�They���ŕƈąƍ����He (singular)���ƓËƍ�����
�Ç¿ŕŝËƈ��
���
�����
�`ή˴ΎϤπ͉ϟ�ΔϠ˴μ˶Θ͉Ϥ˵ϟ�˵^�The attached pronouns
����
For third person (feminine)�Ε˶ΎΒ˶ΎϐϠϟ˶��
œƆĄƋ�ඡŗËƅŕųËƉ They are students
�ƑİƊĿŝąƈ�
For feminine dual
ăƑÊƋ�ĽřĄŗËƅŕų� She is a student
�ĈŧĄũŇſąƈ��
For feminine singular
ċƇĄƋ�ĽŚŕŗËƅŕų�����They are students
�ĈŶĆƈĄŠ� For feminine plural
ŕƊ��ƒ���Ąƃ���ŕƈŁƄ�ƇŁƄ��Ëƃ���ŕƈŁƄ��ČƉŁƄ�ąƋ��ŕƈąƍ��Ƈąƍ�ŕƍ���ŕƈąƍ��ČƉąƍ
24��������������
���
�Ç¿ŕŝƈ������������������������������������������
��������������������������������������������������������������
ĄƉĆƔËƈIJƆĿƄĿśąƈƆËƅ
ŕƊÉ� ƒ
ąŗŕśËƄŕƊ Our book
ŁŜİƊÉŎąƈ�Ə�ĈũŅƄĿŨąƈ�ƑŅƊŅŝąƈƏ�ĈŶĆƈĄŠ�
Masculine and feminine plural and dual
ËŗŕśËƄƓ My book
�ŁŜİƊÉŎąƈ�Ə�ĈũŅƄĿŨąƈ�ĈŧĄũŇſąƈ�
Masculine and feminine singular
As mentioned earlier Pronouns are of two categories: The Detached
Pronouns and the Attached Pronouns. The category mentioned here is
that of Attached Pronouns. Similarly Attached Pronouns are divided
into 3 types: for first person, second person, and third person and
within these categories they differ in form. The pronouns once again
have a different form for dual and plural.
25
����
�Ç¿ŕŝƈ��������
��������������������������������������
�����������������������������������������������������
����
��Ç¿ŕŝƈ�����������������������������������������
�������������������������������������������������������
���
ƉĆƔËŗĿųŕŦąƈƆËƅ
ËŚŕŗĿųŕŦąƈƆËƅ
ŕƈŁƄ� Ąƃ
ąŗŕśËƄŕƈŁƄ Your book
�ĽŜİƊÉŎąƈ�Ə�ĈũİƄŅŨąƈ�ƑİƊŅŝąƈ�
Masculine and feminine dual
ąŗŕśËƄ��ƃ Your book
��ĈũŅƄĿŨąƈ��ŇſąƈĈŧĄũ�
Masculine singular
ąŗŕśËƄƇŁƄ Your book
�ĈũİƄĿŨąƈ�ĈŶĆƈĄŠ�
Masculine plural
ƇŁƄ�
ƇŁƄ� Ëƃ
ąŗŕśËƄŕƈŁƄ Your book
�ĽŜİƊÉŎąƈ�Ə�ĈũİƄŅŨąƈ�ƑİƊŅŝąƈ�
For masculine and feminine dual
ąŗŕśËƄËƃ Your book
��ŜİƊÉŎąƈ��ĈŧĄũŇſąƈ�
For feminine singular
ąŗŕśËƄČƉŁƄ Your book
�ŜİƊÉŎąƈ��ĈŶĆƈĄŠ�
For feminine plural
ČƉŁƄ
26
�����ϝ˲ΎΜϣ������������������������������������������
�������������������������������������������������������
��������
��Ç¿ŕŝƈ�����������������������������������������
��
���
ĄƉƔËŗËœŕżƆËƅ
ËŚŕŗËœŕżƆËƅ
ŕƈąƍ ąƋ
ąŗŕśËƄŕƈąƎ Their book
�ĈũİƄŅŨąƈ�ƑİƊŅŝąƈ�
For masculine dual
ąŗŕśËƄąƌ
His book
��ĈũŅƄĿŨąƈ��ĈŧĄũŇſąƈ� For masculine singular
ąŗŕśËƄƇąƎ Their book
���ĈŶĆƈĄŠ�ĈũİƄĿŨąƈ�
For masculine plural
Ƈąƍ
ŕƈąƍ ŕƍ
ąŗŕśËƄŕƈąƎ Their book
�ĽŜİƊÉŎąƈ�Ə�ĈũİƄŅŨąƈ�ƑİƊŅŝąƈ�
For masculine and Feminine dual
ąŗŕśËËƄŕƎ
Her book
�ŜİƊÉŎąƈ��ĈŧĄũŇſąƈ� For feminine singular
ąŗŕśËƄČƉąƎ� Their book
��ŜİƊÉŎąƈ��ĈŶĆƈĄŠ�
For feminine plural
ČƉąƍ
27
�`�Ύϫΰ˵ϴ˸ϴ˶Ϥ˸Η˴�ϭ˴�Δϴ͉ϣ˶ΎϬϔ˸Θ˶γ˸Ϲ�Ϣϛ˴^�The kam of interrogation
and its specification��������
Ç¿ŕŝËƈ�����������������������������������������������������Example��
���
ƈĿƆĿƁ�ĆƇĿƄĻŕ�ĿƆĄŠĄŷ�ĆƇĿƄ����������������������� ĄƃĄŧŇƊËŷĻř���� ËřĄŠŔČũČŧƆËƅ��
�
����������������
���
How many wheels belong to the bike?
How many pens do you have?
The kam of Interrogation
řČƔËƈŕƎŇſËśĆŬŏ�ƇĿƄ
Its specification�
ŕƍąŪĆƔËƔĆƈĿś�
Its specification�
ŕƍąŪĆƔËƔĆƈĿś�
The kam of Interrogation
řČƔËƈŕƎŇſËśĆŬŏ�ƇĿƄ
Kam of interrogation comes before a noun and it is used for questioning. It gives ��the meaning how much/many. The noun that comes after it is called its tamyeez
(specification) and it is always singular and takes the mansoob case (Accusative
case). Please look at the example below.
28
ĈŧĄũŇſąƈ�ĻŕƈËœŔĄŧ�ƇĿƄ�ąŪĆƔËƔĆƈĿśĿž��ŏ�ÈŽËƅōËŗ�ĈƇƏŁśŇŦĄƈƛ�ËʼnŕśËŗ�ĻŕƈƏŁśŇŦĄƈ�ąƇĆŬƛŔ�ĄƉŕĿƄ�ŔŨŏ�Ì�ËřĿųƏąŗĆũĄƈƅŔ��
����ŅżƕŒœăŶ�ɾ�
Verbs�
��`�ÊŚąƒÊƈŋĮřƃŒ�ĄŇœř��^�
The taa� of feminine form��� �
� �������
The tamyeez (distinctive term) of kam is always singular. It is ended with an alif, except when the noun ends with
the taa marboota (a closed taa)
Arabic verbs have a root, similar to English. Verbs are normally made up
of three letters knows as radicals. To make a verb represent the past
tense certain letters are added at the end of the root (look at the
examples below). The �ąʼnŕś�ËŜĆƔËƊōİśƅŔ� is used to conjugate a verb to make it
past tense, singular feminine third person. The ąƉĆƏŁƊ�ËŘĄƏĆŬIJƊƅŔ� is used to
conjugate a verb to make it past tense, plural feminine third person.
Finally, the ƏąƏŔÉ�ËřĄŷŕƈĄŠƅŔ� is used to conjugate a verb so that it represents
past tense, plural masculine third person. Please note these are just a
few of the conjugated verbs.
29�
�
Ê¿ŕŝƈ����
ĄŬĿƆĄŠŇŚË¿ĆŰĿſƅŔ�ƓËž�ŁřĄŗËƅŕİųƅŔ���������������������ĄŠĄũĿŦŇŚËŚĆƔĄŗƅŔ�ĄƉËƈ�čƇƗŔ���� �
��
�`�ÊŖăƍąŪİƈƃŒ�ĄƇąƍĿƈ^�The noon of women form�
�Ê¿ŕŝƈ��
�
���ĆŗĄƍĿŨ�ąʼnŕŬIJƊƅŔ��ĄƉËŧËŠĆŬĄƈƅŔ�Ƒƅŏ���������ĆŠĄũĿŦ�ŁŚŕŲĐũËƈąƈƅŔĄƉƑſŇŮĿśĆŬąƈƅŔ�ĄƉËƈ����
��
�`ƍĄƍŒÈ�ÊŗăŵœƆăŞƃŒ��^�The waw of group form
The mother left the house
The student sat in the classroom
The (female � pl.) nurses left the
hospital
The women (pl.) went to the masjid
Example
30
�Ê¿ŕŝƈ���
�
ąŗĄƍĿŨ�Ê¿ŕŠĐũƅŔ��ƏËřĄŬĄũĆŧĉƈƅŔ�Ƒƅŏ�Ŕ��������������ąŸĄŠĄũ�ąŞŕČŠąţƅŔƏĿřİƄĄƈ�ĆƉËƈ�Ŕ���
����
��`ĄťăťăŶƃŒÉ�ťƍĄťąŶăƆƃŒ�ăƍ�^�
The number and the enumerated
����ŘĄũĿŮĄŷ�Ƒƅŏ�řĿŝƜĿŝ�ĆƉËƈ��
From 3 to 10����������
The pilgrims (male �pl.) returned from
Mecca
The men (pl.) went to the school
In Arabic, to construct a number two things are included; the ąŧĄŧĄŸƅŔ (the number)
and the ąŧƏąŧĆŸĄƈƅŔ (the enumerated). The noun, which denotes the thing numbered, is
called ĄťƍĄťąŶăƆƃŒ and the number is called the ąŧĄŧĄŸƅŔ. Unlike in English, Arabic numbers
can be feminine or masculine. With regards to the numbers 3 to 10, if the ĄťƍĄťąŶăƆƃŒis feminine the �ąŧĄŧĄŸƅŔ is masculine and if the ąŧƏąŧĆŸĄƈƅŔ is masculine the �ąŧĄŧĄŸƅŔ is
feminine (opposites come together). Also the numbers from 3 to 10 follow the
mudaaf and mudaafun ilaihi construction.
31
�ϣ˶ϝ˲ΎΜ������
���������������������������������
���������������������������������
����
ŝİƊÉŎąƈ�ąŧĄŧĄŸƅŔ�ąƉƏŁƄĄƔ��ĻŔũİƄĿŨąƈ�ąŧƏąŧĆŸĄƈƅŔ�ĄƉŕƄ�ŔŨŏĻŕ���ŕŝİƊÉŎąƈ�ąŧƏąŧĆŸĄƈƅŔ�ĄƉŕƄ�ŔŨŏ�ĄƏŔũİƄĿŨąƈ�ąŧĄŧĄŸƅŔ�ąƉƏŁƄĄƔĿž��ËƉƔĿƅŕŝËƈƅŔ�ƓËž�ĈŢĐŲĄƏąƈ�ĄƏąƍ�ŕƈƄ��
�����
�
When the enumerated is masculine then the number is feminine, and when the enumerated is feminine then the number is masculine, like
what is clear in the two examples (above).
3 Female students to 1
3 Male students
��ÈŚŕŗËƅŕų�ŁŜƜĿŝ Ĺ�����Ĺ�����
�ąŧƏąŧĆŸĄƈƅŔ��ąŧĄŧĄŸƅŔ
The enumerated
(Feminine ĽŜİƊÉŎąƈ� )
The enumerated
(Masculine �ũİƄĿŨąƈ� )
ŕŅƆŁų�ŁřĿŝƜËŝÈŖ���� ����Ĺ����Ĺ����� ������ÊąŧƏąŧĆŸĄƈƅŔ��ąŧĄŧĄŸƅŔ
The number
The number
32
ËũİƄĿŨąƈƅŔ�ËŧƏąŧĆŸĄƈƆƅ�������
�����������
����
ÈŖŕŅƆŁų�ŁřĿŝƜĿŝ�����ÈŖŕŅƆŁų�ŁřĄŸĄŗĆũŌ�������ÈŖŕŅƆŁų�ŁřİśËŬ������ÈŖŕŅƆŁų�ŁřĄŬĆƈĿŦ��������˳
�˽� �˾� �˼��
Five students then the
Four students then the
Three students
ÈŖŕŅƆŁų�ŁŘĄũĿŮĄŷ ÈŖŕŅƆŁų�ŁřĄŸĆŗĄŬ���ŁřĄƔËƊŕƈĿŝ�ÈŖŕŅƆŁų������ÈŖŕŅƆŁų�ŁřĄŸĆŬËś����
�́�
�˿�
�̀��
Eight students Seven students
Six students
�˺˹� �̂��
Ten students Nine students
For the masculine enumerated
33
�ËŜİƊÉŎąƈƅŔ�ËŧƏąŧĆŸĄƈƆƅ��
����
�������
����
����������
����������
ÈŚŕŗËƅŕų�ŁŜƜÉĿŝ�����ÈŚŕŗËƅŕų�ąŶĄŗĆũŌ���ÈŚŕŗËƅŕų�ıŚËŬ���ÈŚŕŗËƅŕų��ąūĆƈĿŦ��������È
�˽� �˾� �˼��
Five students then the
Four students then the
Three students
ÈŚŕŗËƅŕų�ąũŮĄŷ ÈŚŕŗËƅŕų�ąŶĆŗĄŬ���ÈŚŕŗËƅŕų�ƓƊŕƈĿŝ�����ĆŬËś�ÈŚŕŗËƅŕų�ąŶ�������
�˿�
Eight students Seven students
Six students
Ten students Nine students
For the feminine enumerated
34
��`�ÊŻąŧċŮƃŒ�ăƇÊƆ�ĄųƍĿƈąƆăƆƃŒ�^�
The Diptotes���
�����ƉĆƔÉœƔĿŮ�čŖËţąƔ�ƛ�ËŽĆũČŰƅŔ�ĄƉËƈ�ąŵƏŁƊĆƈĄƈƅŔ��ŕƈąƍ�ĄƏ��ąƉƔËƏŇƊİśƅŔ�ĄƏ���ŁŘĄũŬĿƄƅŔ���
�The Diptotes do not like two things, and they are nunation and the kasra�
����
Ç¿ŕŝËƈ�����ĿƊĆƔĄŪ�������ąŖ���
�����������������ËũŔŧĄƈƅŔ�ąū����������������������
������������������ĄŧŇƊĿƅąƉ�������������������������������
ĿƊĆƔĄŪ�ƑƅŏĄŖ
ËũŔŧƈƅŔ�ƓËžĄū
ĄŧŇƊĿƅ�ĆƉËƈĄƉ�
To Zaynab
In the schools
From London
The Diptotes are nouns that do not take a single kasra nor do they take a
Tanween (double vowel), which can be of: dammataan� � ˲ , fathataan ˱ and
kasrataan � ˳ . So it is important to understand that if a diptote is in a
sentence where it is supposed to take a kasra, it does not do so, rather it is
substituted with a fatha. (Please look to the examples below)
35
ËŽĆũČŰƅŔ�ĄƉËƈ�ËŵƏŁƊĆƈĄƈƅŔ�ĄƉËƈ�ŁřĄƔËśƕŔ�ąŵŔƏŇƊƗŔ������˺�������������˻���������������������������������
The following examples are from the diptotes:
A feminine proper noun designated for the masculine
�ËũİƄĿŨąƈƅŔ�ƑČƈĄŬąƈƆËƅ�ĽŜİƊÉŎąƈ�ĈƇĿƆĄŷ�
ŁŘĄŪĆƈĄţ���ŌŁřĄƈŕŬ���ŁřĄƔËƏŕŸąƈ���ŁřĄţŇƆĿų� Talha Mu�aawiya Usaama Hamza��
Feminine proper nouns
�ŁŜİƊÉŎąƈƅŔ�ąƇĿƆĄŸƅŔ��
ąŖĿƊĆƔĄŪ���ŁřĄƈËųŕž���ŁřĿŮËœŕŷ���ŁřİƄĄƈ���ŁŘČŧąŠ�
Jeddah Mecca �Aaishah Faatima Zaynab
36
�˼������
���� �˽����������
ŁŽąŬĆƏąƔ����ąūĆƔËũŕŗ����ąƉĄŧŇƊĿƅ����ąŧĆũĄƏĆŧŏ����ąƇĄƔŇƅËƏ��
Yuusuf Paris London Edward William
Masculine nouns, ending with aalif and noon on the scale of fa�laan
�ËũİƄĿŨąƈƅŔ�ąƇĿƆĄŸƅŔ��ËƉĆŪĄƏƅŔ�ƑƆĄŷ�ÈƉƏŁƊ�ĄƏ�ÈŽËƅōËŗ�ĄƇËśŁŦĄƇƚąŶĽż�
The foreign proper nouns�
��ĈƇĿƆĄŸƅŔƑËƈĄŠĆŷƗŔ�
ąƉŕƈŇŝąŷ��ąƉŕİſĄŷ���ąƉŕƔŇſąŬ���ĆũĄƈąƉŔƏ����������
Marwaan Sufyaan �Affaan �Uthmaan
37
˾�����
��������˿��������������
�̀���������
�
The proper nouns on the scale of af�alu�
���ËƉĆŪĄƏƅŔ�ƑƆĄŷ�ąƇĿƆĄŸƅŔÊ¿ĄŸŇžŌ�
ąũĄŗŇƄŌ���ĆţŌÊ�ƉĄŬ ąűĄƔĆŗŌ���ąŧĄƏĆŬŌ���ąũĄƈĆţŌ���ąũĿſĆŰŌ���ŁƀĄũĆŪŌ
better greater blue yellow red black white
Adjective and colour on the scale of af�alu�
��ËƉĆŪĄƏƅŔ�ƑƆŷ�ĈƉĆƏĿƅ�Ə�ĽřĿſËŰÊ¿ĄŸŇžŌ��
ąũĄƏŇƊŌ�����ąŧĄƈĆţŌ
Anwar Ahmad
ąƉƖĄƈ�������ąƉŕŮŇųĄŷ�����ąƉŕŸŷĆƏĄŠ�����ąƉƜĆŬĿƄ�
full thirsty hungary lazy
Adjective on the scale of fa�laan�
�ĽřĿſËŰ���ËƉĆŪĄƏƅŔ�ƑƆĄŷĄƇƚąŶĽż��
38�́������������
��̂�����������
�
ąʼnŕČŗËųŌ�������ąʼnŕƔËƏŇƁŌ��������ąʼnŕƁËŧĆŰŌ�������ąʼnŕƔËƊŇŻŌ
doctors strongones truthful ones rich ones pl. pl. pl. pl.
on the scale of af�ilaau�
�ËƉĆŪĄƏƅŔ�ƑƆŷ�ĄŇƚÊŶŅżŊ��
ąʼnŕƈĿƆąŷ������ąʼnƜĄƈąŪ���������ąʼnŔũĄŪąƏ��������ąʼnŔũĿƂŁž
scholars colleagues ministers poor ones pl. pl. pl. pl.
On the scale of fu�alaau�
��ËƉĆŪĄƏƅŔ�ƑƆŷĄŇƚăŶĿż���
39�˺˹������������
�˺˺�����������
�
ËƌŅƆËƅ�ąŧĆƈĄţƅŔ�ĄƏ�ČƇĿś
ąŧËŠŕŬĄƈ���ąūËũŔŧĄƈ�����ŁƀËŧŕƊĿž����ąŖËśŕƄĄƈ����ŁƀËœŕƁĄŧ
minutes doctors hotels schools mosques pl. pl. pl. pl. pl.
on the scale of mafaa�ilu�
�ËƉĆŪĄƏƅŔ�ƑƆŷ�ɾÊŵœŽăƆ���
čƓËŬŔũĿƄ���������ąƉĆƔËŠŕƊĿž��������ąŢĆƔËśŕſĄƈ����Ê¿ĆƔËŧŕƊĄƈ
chairs cups keys handkerchiefs pl. pl. pl. pl.
on the scale of mafaa�eelu�
�ËƉĆŪĄƏƅŔ�ƑƆŷ�ɾąƒÊŵœŽăƆ���