tenth sunday in ordinary time · los sacramentos nos los da ... protege, enseña, aconseja,...

8
Diocese of Amarillo IMMACULATE CONCEPTION CATHOLIC CHURCH AND SAINT PETER’S CATHOLIC CHURCH TENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME MASS SCHEDULE Saturday 5:00 P.M. (Prytn) (English) 6:30 P.M (Prytn) (Spanish) Sunday / Domingo 8:45 A.M. (Booker) (Bilingual) 11:00 A.M. (Prytn) (English) 1:00 P.M. (Prytn) (Spanish) Tuesday / Martes (Booker) 5:30 P.M: Exposition of the bles- sed Sacrament/ Exposicion del Santisimo 6:00 P.M: Rosary/Rosario 7:00 P.M: Mass/Misa Wednesday/Miércoles 8:00 A.M: (Perryton) (Spanish) Thursday / Jueves 8:00 A.M: (Perryton) (English) Friday / Viernes Exposition of the Blessed Sacrament 7:00 P.M: (Perryton) (Spanish) Bishop of Amarillo: Patrick J. Zurek PAROCHIAL STAFF/ PERSONAL DE LA PARROQUIA Pastor: Cesar A. Gomez. Emergency: (302)604-3918. E-mail: [email protected] Deacons: Sergio Estrada: (806) 435-4855 Félix Tudón: (806) 658-9662 Pastoral Assistant: Sister Carol Ann Prenger & Sister Jane Wand Secretary: J. Sarahí Hernández Safe Environment Director and Bookkeeper and Office Manager: April Snyder: (806)202-2883 Office Hours / Horario de la oficina: Monday — Friday : 11:30 a.m. — 5:30 p.m. Immaculate Conception Catholic Church 1000 S.W. 15th Ave. Perryton, Texas. 79070 Office:(806) 435-3802 FAX: (806) 648-1490 E-mail: [email protected] Website: immaculateconceptionpe- rrytontx.com WEBSITE/PÁGINA WEB Please visit immaculateconceptionperrytontx.com! ¡Visita immaculateconceptionperrytontx.com! Saint Peters Catholic Church 505 W. Mitchell Rd. Booker, Texas. 79005 Mission Statement Live the Communion and the participation in the saving plan of God through the meditation of the Word of God and the sacramental experience of the saving ac- tion of Christ, as a dynamic community of evangelization in faith and prayer. Bulletin Deadline Tuesday at 4:00 p.m. June 10, 2018 DÉCIMO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

Upload: voduong

Post on 16-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Diocese of Amarillo

IMMACULATE CONCEPTION CATHOLIC CHURCH AND SAINT PETER’S CATHOLIC

CHURCH

TENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

MASS SCHEDULE

Saturday 5:00 P.M. (Prytn) (English) 6:30 P.M (Prytn)(Spanish)

Sunday / Domingo 8:45 A.M. (Booker) (Bilingual) 11:00 A.M. (Prytn) (English) 1:00 P.M. (Prytn) (Spanish)

Tuesday / Martes (Booker) 5:30 P.M: Exposition of the bles-sed Sacrament/ Exposicion del Santisimo 6:00 P.M: Rosary/Rosario 7:00 P.M: Mass/Misa

Wednesday/Miércoles 8:00 A.M: (Perryton) (Spanish)

Thursday / Jueves 8:00 A.M: (Perryton) (English)

Friday / Viernes Exposition of the Blessed

Sacrament 7:00 P.M: (Perryton) (Spanish)

Bishop of Amarillo: Patrick J. Zurek

PAROCHIAL STAFF/ PERSONAL DE LA PARROQUIA

Pastor: Cesar A. Gomez.

Emergency: (302)604-3918. E-mail: [email protected]

Deacons: Sergio Estrada: (806) 435-4855

Félix Tudón: (806) 658-9662

Pastoral Assistant: Sister Carol Ann Prenger & Sister Jane Wand

Secretary: J. Sarahí Hernández

Safe Environment Director and Bookkeeper and Office Manager:

April Snyder: (806)202-2883

Office Hours / Horario de la oficina:

Monday — Friday : 11:30 a.m. — 5:30 p.m.

Immaculate Conception Catholic Church 1000 S.W. 15th Ave.

Perryton, Texas. 79070 Office:(806) 435-3802 FAX: (806) 648-1490

E-mail: [email protected] Website:

immaculateconceptionpe-rrytontx.com

WEBSITE/PÁGINA WEB

Please visit immaculateconceptionperrytontx.com!

¡Visita immaculateconceptionperrytontx.com!

Saint Peter’s Catholic Church

505 W. Mitchell Rd. Booker, Texas.

79005

Mission Statement

Live the Communion and the participation in the saving plan of God through the meditation of the Word of God and the sacramental experience of the saving ac-

tion of Christ, as a dynamic community of evangelization in faith and prayer.

Bulletin Deadline

Tuesday at 4:00 p.m. June 10, 2018

DÉCIMO DOMINGO DEL TIEMPO

ORDINARIO

REFLEXIÓN

BAPTISM/BAUTISMO

Baptism Classes

Perryton: Every 1st Thursday of the Month (Except during Lent)/Cada 1er Jueves del mes (Excepto durante Cuaresma). 7:00 PM. Church Hall/Salón de la Iglesia. Inst: Yolanda Gaytán (806) 202-8003.

FIRST COMMUNION AND CONFIRMATION FOR ADULTS

Contact Sister Carol for more information. Comuníquese con el Madre Carolina para mas infor-mación.

WEDDINGS/BODAS

Please contact Fr. Cesar six months prior to the date you would like to celebrate the sacrament. /Por favor contacte al Padre Cesar seis meses antes de la fecha en que desea celebrar el sacramen-to.

Other Celebrations QUINCEAÑERAS: All quinceañeras must be attending Faith Formation Classes and fulfill all the requirements. Please contact Ludí Gámez @ 202-8280 or Elvia Rascon @202-1128 a year prior to the celebration./Todas las quinceañeras deben estar asistiendo a clases de catecismo y cumplir con todos los requisitos. Por favor contacte a Ludí Gámez al 202-8280 o Elvia Rascon al 202-1128 un año antes de la celebración.

SACRAMENTS / SACRAMENTOS

Donated by:

Margarita Rosales Por la Unión Familiar de

la familia Rosales Macías

CANDLE OF THE BLESSED SACRAMENT

Saturday 6/9; 5:00 p.m. Jane Yannitti-Birthday

Saturday 6/9; 6:30 p.m.

Ramon Rivera†, Natividad Romero†

Sunday 6/10; 10:45 p.m.

For the community

Sunday 6/10; 12:30 p.m. Paula Ramírez †

Wednesday 6/13

Enrique Morales García†

Thursday 6/14 Relatives, Friends , and bene-

factors of Sisters at St. Cla-re’s

Friday 6/15

Deceased Relatives, Friends and Benefactors of Sisters at

St. Clare’s

2

MASS INTENTIONS INTENCIONES DE LA

MISA

Manuel Peña

Amber Scott

Mary DeMoss

Terry Bouchard Rick Morris Teresa Oliva

Jose Cruz Ibarra

Vania Garcia

Pedro Rascon

Irineo Navarrete

Jose Chavez

Victor Becerril

Familia Rosales (Booker)

Jorge Ramirez

Elisa Gonzalez

JoAnn Snyder

Lisa Morris

Rosalva Silva

Joe Herrera

Stephen Sell

Ana Maria Mercado

Genaro Cortinas

Clara Rosales

Juan Rosales

Jerral & Kathy Allred

* In order to keep Prayer inten-tions current, names will be re-moved after 90 days of request.

Please notify the parish to keep a name or remove a name from the

prayer list.

SPECIAL PRAYERS ORACIONES ESPECIALES

Los sacramentos corre-sponden a todas las etapas y a los momentos importantes de nues-tra vida cristiana: nacimiento, crecimiento, curación, misión y preparación para el encuentro de-finitivo con Papá Dios. Los sacramentos nos los da la Iglesia como una mamá que cuida, protege, enseña, aconseja, alimenta y nutre a sus hijos. No podemos ser cristianos compro-metidos si no vivimos los sacra-mentos. Son signos a través de los cuales Jesús nos da sus dones y gracias. Todos los humanos nece-sitamos de los símbolos. ¿Qué son las palabras, orales y escritas sino símbolos que necesitamos para expresar ideas y sentimientos, pa-ra comunicarnos unos a otros? ¿No es un gesto, un signo de amor y cariño la presencia de alguien cuando estamos enfermos o su-friendo alguna situación doloro-sa? Podríamos enumerar vari-os signos a través de los cuales Jesús se manifiesta, se nos co-munica a cada uno. Jesús quiere estar presente en nuestra vida pa-

ra darnos lo más grande, darse a sí mismo. En su vida pública, Jesús mismo, a través de gestos, señales y signos curaba, sanaba y con ejemplos de la naturaleza y del trabajo de la gente enseñaba y lo entendían muy bien. Cuando recibimos los sac-ramentos hacemos fiesta, la fiesta es "señal" de alegría y de encuen-tro, por eso, hoy, cuando ini-ciamos esta catequesis de los sac-ramentos, hacemos una gran cele-bración, como lo hemos prepara-do. En definitiva, los sacra-mentos son actos de Jesús que la Iglesia los realiza en su nombre, y son: 1.– Sacramentos de ini-ciación cristiana: Bautismo, Confirmación, Comunión. 2.- Sacramentos de sanación: Unción de los Enfermos, Peniten-cia. 3.- Sacramentos de Servicio a la Comunidad: Orden Sacerdo-tal y Matrimonio.

The sacraments corre-spond to all the stages and im-portant moments of our Chris-tian life: birth, growth, healing, mission and preparation for the definitive meeting with Father God. The sacraments are given to us by the church as a mother who cares, protects, teaches, ad-vises, feeds and nurtures her children. We cannot be commit-ted Christians if we do not live the sacraments. They are signs through which Jesus gives us his gifts and graces. All humans need symbols. What are the words, oral and written, but symbols that we need to express ideas and feel-ings, to communicate with one another? is not a gesture, a sign of love and affection the pres-ence of someone when we are sick or suffering a painful situa-tion? We could enumerate sev-eral signs through which Jesus manifests himself, we are com-municated to each one. Jesus wants to be present in our lives to give us the greatest, giving

himself. In his public life, Je-sus himself, through ges-tures, signs and signs healed, healed and with ex-amples of the nature and work of the people taught and understood it very well. When we receive the sac-raments we Feast, the Feast is "sign" of joy and encounter, so today, when we begin this cat-echesis of the sacraments, we make a great celebration, as we have prepared. In short, the sacraments are acts of Jesus that the church performs in his name and are: 1.-Sacraments of Christian Initiation: Baptism, Confirma-tion, Communion. 2.-Sacraments of Healing: Anointing of the sick, penance. 3.-Sacraments of service to the community: priestly Order and marriage

REFLECTION

Saturday 5:00pm:

Saturday 6:30pm:

10:45 am:

12:30 pm:

Pastoral Ministry:

Children’s Envelopes:

Total:

BIBLICAL READING LECTURAS BÍBLICAS

Monday/Lunes

Acts 11:21b-26; 13:1-3; Ps 98:1-6; Mt 5:1-12

Tuesday/Martes

1 Kgs 17:7-16; Ps 4:2-5, 7b-8; Mt 5:13-16

Wednesday/Miercoles

1 Kgs 18:20-39; Ps 16:1b-2ab, 4, 5ab, 8, 11; Mt 5:17-19

Thursday/Jueves

1 Kgs 18:41-46; Ps 65:10-13; Mt 5:20-26

Friday/Viernes

1 Kgs 19:9a, 11-16; Ps 27:7-9abc, 13-14; Mt 5:27-32

Saturday/Sabado

1 Kgs 19:19-21; Ps 16:1b-2a, 5, 7-10; Mt 5:33-37

Sunday/Domigo

Ez 17:22-24; Ps 92:2-3, 13-16;

2 Cor 5:6-10; Mk 4:26-34

LAST WEEK’S COLLECTION COLECTA DE LA SEMANA

PASADA

Preparing The Way — Preparando el Camino

Goal Pledged Paid Rebate I. C. C. : $220,000.00 $498,435.00 $286,135.35 $67,015.16

Perryton

$790.75

$865.00

$421.00

$456.05

$1103.42

$71.00

$3707.22

U.C.A. Goal Paid Pledged

2017—2018 $30,492.00 $22,873.84 $21,043.00 2018-2019 $31,327.00 $3075.00 $50,905.00

Monday Lunes 6/11

Divine Mercy Formation

Classes Clases de

Formación del Grupo de la

Divina Misericordia

6:00 PM

Tuesday Martes

6/12

Charismatic Group Faith Formation

Grupo Carismático

Formación de FE 7:00 PM

Wednesday Miércoles

6/13

Spanish Mass Misa en Español

8:00 AM

Prayer for the Family

Oración por las familias 8:30 AM

Thursday Jueves 6/14

English Mass Misa en Ingles

8:00 AM Rosary for Vocations

Rosario por las vocaciones 8:30 AM

Chaplet Offered for

Marriages, the sick and com-munity needs

Coronilla ofrecido por los

matrimonios, los enfermos y

necesidades de la comunidad

6:00 PM

Charismatic Group

Grupo Carismático 7:00 PM

Friday Viernes

6/15

Exposition of the

Blessed Sacrament

Exposición del Santísimo

6:30AM-6:30PM

Mass

Misa

7:00 PM

Saturday Sábado

6/16

Quinceañera Cristina Rodríguez

12:00 PM

Confessions

Confesiones

3:30-4:30 PM

Mass Misa

(English/Ingles) 5:00 PM

Mass Misa

(Spanish/Español) 6:30 PM

Sunday Domingo

6/17

MASS/ MISA (English/Ingles)

11:00AM

MASS/ MISA (Spanish/Español)

1:00 PM

Divine Mercy Chaplet (Sung)

Coronilla a la Divina

Misericordia 3:00 PM

UPCOMING EVENTS/PRÓXIMOS EVENTOS

May 2018 Regular Account

Income: $24,183.31 Expenses: $22,553.84

Net: $1,629.47

April 2018 Pastoral Care

Income: $3,926.78 Expenses: $2,617.77

Net: $1,309.01

INCOME & EXPENSES INGRESOS & GASTOS

3

IMMACULATE CONCEPTION CATHOLIC CHURCH

ALTAR FLOWERS

Flores del altar

Donated by / Donadas por:

The parents of Destiny Muñoz o give thanks for the XV

anniverssary of her daughter

UPCOMING EVENTS/PRÓXIMOS EVENTOS

SAINT PETER CATHOLIC CHURCH

ALTAR FLOWERS/

Flores del altar

The flowers were do-nated

in memory of

Alfredo Dominguez

By: Ermelinda Anchondo

CANDLE OF THE BLESSED SACRAMENT

If you would like to dona-te the Blessed Sacrament Candle call to the office

Si te gustaría ofrecer la vela del Santísimo; llama a la ofi-

cina

SACRAMENTS / SACRAMENTOS

Baptism Classes / Clases de Bautizos Every 1st Thursday of the Month (Except during Lent)/Cada 1er Jueves del mes (Excepto durante Cuaresma). 7:00 PM. Church Hall/Salón de la Iglesia. Inst: Yolanda Gaytán (806) 202-8003.

FIRST COMMUNION AND CONFIRMATION FOR ADULTS Contact Sister Carol for more information. Comuníquese con el Hermana Carol para mas infor-mación.

WEDDINGS/BODAS Please contact Fr. Cesar six months prior to the date you would like to celebrate the sacrament. /Por favor contacte al Padre Cesar seis meses antes de la fecha en que desea celebrar el sacramen-to.

QUINCEAÑERAS: All quinceañeras must be attending Faith Formation Classes and fulfill all the requirements. Please contact Ludí Gámez @ 202-8280 or Elvia Rascon @202-1128 a year prior to the celebration./Todas las quinceañeras deben estar asistiendo a clases de catecismo y cumplir con todos los requisitos. Por favor contacte a Ludí Gámez al 202-8280 o Elvia Rascon al 202-1128 un año antes de la celebración.

LAST WEEK’S COLLECTION COLECTA DE LA SEMANA

PASADA

9:00 am:

Total:

$632.00

$632.00

INCOME & EXPENSES

INGRESOS & GASTOS

April 2018

Income: $5849.03

Expenses: $5059.59

Net: $789.44

4

Goal Paid Pledged Rebate

U.C.A. 2017-2018: $5,601.00 $3,536.00 $8,270.00

U.C. A. 2018-2019: $5,701.00 $620.00 $7025.00

Preparing The Way: $40,000.00 $52,022.42 $104,170.00 $11,800.27

MASS INTENTIONS INTENCIONES DE

LA MISA

Sunday 6/10:

Alfredo Dominguez †

Tuesday 6/12: Deceased Sisters of the

School Sisters of St. Francis

Convivio Parroquial Día: 24 de Junio

Hora: 2:00pm— 8:00pm Lugar: En el terreno de la Iglesia

Objetivo: Integrarnos como familia parroquial y celebrar la fiesta de nuestro Patrono San Pedro. Hot dogs & Hamburguesas

Las personas que deseen dar un aporte para para esta celebración por favor pónganse en contacto con Rosa Domínguez (806-228-0992).

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

Parish Gathering Date: June 24th

Time: 2:00pm-8:00pm Purpuse: To integrate as a parish family and celebrate the feast of our

patron Saint Peter. Hot dogs and Hamburgers

Those who wish to give a contribution for this celebration please contact Ro-sa Domínguez (806-228-0992).

5

Kermés of 2018 You are cordially invited to participate in the Kermés of 2018. If you are interested to sponsor this event, have a botth that day or jus ma-ke a donation, please contact Isela Trevizo (202-5316) or talk to Fr.

Cesar.

Kermés del 2018 Están cordialmente invitados a participar en

la Kermés del 2018. Si están interesados en ser patrocinador, poner un

puesto o hacer una donación, comuníquese con Isela Trevizo (202-5316) o

con el Padre César.

RCIA WorkshopWhen: June 23, 2018

Time: 9:00a.m.—2:00p.m. By: Sister Maria Elena Ferrer, SSND. From Diocese of Amarillo

Who needs to come: Everyone from parishes of Booker and Perryton who is: * interested in learning what are the Rite of Christian Initiation of

Adults * a catechist or is willing to be one

* able and interested in being a mentor for a child, youth or adult who wants to become Catholic

• able to coordinate or offer “hospitality”/refreshment to those in the process

Please call to the office to register. We will have a potluck.

Taller de RCIA Cuando: 23 de Junio del 2018

Hora: 9:00a.m.—2:00p.m. Por: La Hermana María Elena Ferrer, SSND. De la Diócesis de Amarillo Quién tiene que venir: Todos los de Booker y Perryton quien estén:

* interesados en aprender que es RICA (Rito de Iniciación Cristiana para Adultos) *catequista o quienes quieren ser catequista

*dispuestos y interesados en ser mentor para un niño, joven o adulto quien quiera ser católico *dispuesto a ser coordinador o ayudante de hospitalidad/refresco a los en el proceso.

Por favor llame a la oficina para registrarse y traiga un platillo para compartir.

ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS

We need volunteers to help count the col-lection money from the weekend on Mon-

days at 9:00a.m. If you are interested please contact

April Snyder at [email protected]> or at 806-202-2883.

Necesitamos voluntarios que ayuden a contar la colecta del fin de semana

los lunes a las 9:00a.m. Si esta in-teresado por favor comuniquese con:

April Snyder <[email protected]> o al 806-202-2883.

The following people need to call to the office about the UCA pledge card.

Las siguientes personas necesitan llamar a la oficina acerca de la promesa para UCA

Neyva Garcia Bernardino Juarez

Mass Intentions

All mass intentions must be requested at the office dur-

ing office hours. The offering for a mass intention is

$5.00 min.

Intenciones de la Misa

Todas las intenciones de las misas deben ser solicitadas

en la oficina durante el horario de oficina. La ofrenda

por las Intenciones es de $5.00 min.

Fundraiser for the Totus Tuus

Mexican Barbecue Tacos, Pastor Tacos and

Fresh Flavored Waters

June 30th and July 1st

After all masses

Recaudación de Fondos para Totus Tuus

Tacos de Barbacoa y de Pastor y Aguas Frescas

30 de Junio y 1ro de Julio

Después de todas las misas

Rosary for the Unborn We will pray the rosary the first Saturday of the month at

6:00a.m. at the church. The rosary will be offered for the un-born

Rosario Por los No-Nacidos Vamos a rezar el rosario el primer sábado de cada mes a las

6:00a.m. en la iglesia y será ofrecido por los no nacidos.

If you want to celebrate a quinceañera in 2019, you must register NOW with

Ludi Gamez (202-8280) or Elvia Rascon (202-1128).

Si quiere celebrar una quin-ceañera en el 2019 se tiene

que registrar YA con Ludi Gamez (202-8280) o Elvia Rascon (202-1128).

Altar Flowers If you would like to donate flowers for the altar in memory or

honor of a loved one, please, call to the office.

We are having two families per weekend.

Flores para el Altar Si te gustaría donar flores para el altar en memoria u ho-

nor de un ser querido, por favor, llama a la oficina.

Estamos poniendo dos familias por fin de semana.

6

If you would like to offer the Blessed Sacrament Candle for a special intention, please go to the office

and talk to Sarahi.

Si le gustaría ofrecer la Vela del Santísimo por alguna intención, por favor vaya a la oficina y hable

con Sarahí.

The Schedule for Sunday masses changed this

month

Saturday Mass at 5:00p.m. remains the same.

Sunday Mass at 10:45a.m. is now at 11:00a.m.

Sunday mass at 12:30p.m. is now at 1:00p.m.

Sunday Mass at 6:00p.m. is now on Saturday at 6:30p.m.

El Horario de las misas cambio a partir de este mes • La misa del sábado de las 5:00p.m. es a la misma hora.

• La Misa del Domingo de 10:45a.m. es a las 11:00a.m.

• La Misa del Domingo de 12:30p.m. es a las 1:00p.m.

• La Misa de las 6:00p.m. es el Sábado a las 6:30p.m.

The Blessed Sacrament will be expo-

sed every Friday from 6:30a.m. to

6:30p.m. You can call or stop by the office to sign up to

come an hour.

El Santísimo estará expuesto todos los

viernes de 6:30a.m. a 6:30p.m. Por favor pase a la oficina o llame para apun-

tarse para venir una hora.

07-22 (2 families) 08-19 (2 families) 08-26 (1 family) 09-09 (1 family)

09-30 (1 family)

11-04 (1 family) 11-18 (1 family) 11-25 (1 family)

12-02 (1 family) 12-09 (1 family)

Garage Sale July 20th and 21st

Parish Hall If you would like to donate anything for the garage sale and is on good condi-tions, bring it to the office starting on

May 29th. If you need to get rid of hang-ers, please bring them to the office.

De Segunda 20 y 21 de Julio

Salón de la Parroquia Si le gustaría donar cualquier artículo para la venta de segunda y esta en buenas condiciones, tráigalo a la oficina a partir del 29 de Mayo. Si necesita deshacerse de ganchos, tráigalos a la igle-

sia.

Retiro para Matrimonios

29 y 30 de Junio En la Parroquia del Sagrado

Corazón, Spearman, Tx.

Para parejas casadas y viviendo en unión libre.

No se permitirán novios.

Registraciones el 16 y 17 de junio después de todas las misas

Para mas información llame a Selene Rodríguez al

(806) - 270 - 00596

7

If you are interested to advertise your business in the Immaculate Conception and St Peter’s bul-letin , please contact April Snyder (806)202-2883

or <[email protected]>

Si tu estas interesado en anunciar tu negocio en el boletín de la parroquia Immaculate Conception y St. Peter, por favor ponte en contacto con April

Snyder (806)202-2883 o <[email protected]>