Diocese of Amarillo
IMMACULATE CONCEPTION CATHOLIC CHURCH AND SAINT PETER’S CATHOLIC
CHURCH
TENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
MASS SCHEDULE
Saturday 5:00 P.M. (Prytn) (English) 6:30 P.M (Prytn)(Spanish)
Sunday / Domingo 8:45 A.M. (Booker) (Bilingual) 11:00 A.M. (Prytn) (English) 1:00 P.M. (Prytn) (Spanish)
Tuesday / Martes (Booker) 5:30 P.M: Exposition of the bles-sed Sacrament/ Exposicion del Santisimo 6:00 P.M: Rosary/Rosario 7:00 P.M: Mass/Misa
Wednesday/Miércoles 8:00 A.M: (Perryton) (Spanish)
Thursday / Jueves 8:00 A.M: (Perryton) (English)
Friday / Viernes Exposition of the Blessed
Sacrament 7:00 P.M: (Perryton) (Spanish)
Bishop of Amarillo: Patrick J. Zurek
PAROCHIAL STAFF/ PERSONAL DE LA PARROQUIA
Pastor: Cesar A. Gomez.
Emergency: (302)604-3918. E-mail: [email protected]
Deacons: Sergio Estrada: (806) 435-4855
Félix Tudón: (806) 658-9662
Pastoral Assistant: Sister Carol Ann Prenger & Sister Jane Wand
Secretary: J. Sarahí Hernández
Safe Environment Director and Bookkeeper and Office Manager:
April Snyder: (806)202-2883
Office Hours / Horario de la oficina:
Monday — Friday : 11:30 a.m. — 5:30 p.m.
Immaculate Conception Catholic Church 1000 S.W. 15th Ave.
Perryton, Texas. 79070 Office:(806) 435-3802 FAX: (806) 648-1490
E-mail: [email protected] Website:
immaculateconceptionpe-rrytontx.com
WEBSITE/PÁGINA WEB
Please visit immaculateconceptionperrytontx.com!
¡Visita immaculateconceptionperrytontx.com!
Saint Peter’s Catholic Church
505 W. Mitchell Rd. Booker, Texas.
79005
Mission Statement
Live the Communion and the participation in the saving plan of God through the meditation of the Word of God and the sacramental experience of the saving ac-
tion of Christ, as a dynamic community of evangelization in faith and prayer.
Bulletin Deadline
Tuesday at 4:00 p.m. June 10, 2018
DÉCIMO DOMINGO DEL TIEMPO
ORDINARIO
REFLEXIÓN
BAPTISM/BAUTISMO
Baptism Classes
Perryton: Every 1st Thursday of the Month (Except during Lent)/Cada 1er Jueves del mes (Excepto durante Cuaresma). 7:00 PM. Church Hall/Salón de la Iglesia. Inst: Yolanda Gaytán (806) 202-8003.
FIRST COMMUNION AND CONFIRMATION FOR ADULTS
Contact Sister Carol for more information. Comuníquese con el Madre Carolina para mas infor-mación.
WEDDINGS/BODAS
Please contact Fr. Cesar six months prior to the date you would like to celebrate the sacrament. /Por favor contacte al Padre Cesar seis meses antes de la fecha en que desea celebrar el sacramen-to.
Other Celebrations QUINCEAÑERAS: All quinceañeras must be attending Faith Formation Classes and fulfill all the requirements. Please contact Ludí Gámez @ 202-8280 or Elvia Rascon @202-1128 a year prior to the celebration./Todas las quinceañeras deben estar asistiendo a clases de catecismo y cumplir con todos los requisitos. Por favor contacte a Ludí Gámez al 202-8280 o Elvia Rascon al 202-1128 un año antes de la celebración.
SACRAMENTS / SACRAMENTOS
Donated by:
Margarita Rosales Por la Unión Familiar de
la familia Rosales Macías
CANDLE OF THE BLESSED SACRAMENT
Saturday 6/9; 5:00 p.m. Jane Yannitti-Birthday
Saturday 6/9; 6:30 p.m.
Ramon Rivera†, Natividad Romero†
Sunday 6/10; 10:45 p.m.
For the community
Sunday 6/10; 12:30 p.m. Paula Ramírez †
Wednesday 6/13
Enrique Morales García†
Thursday 6/14 Relatives, Friends , and bene-
factors of Sisters at St. Cla-re’s
Friday 6/15
Deceased Relatives, Friends and Benefactors of Sisters at
St. Clare’s
2
MASS INTENTIONS INTENCIONES DE LA
MISA
Manuel Peña
Amber Scott
Mary DeMoss
Terry Bouchard Rick Morris Teresa Oliva
Jose Cruz Ibarra
Vania Garcia
Pedro Rascon
Irineo Navarrete
Jose Chavez
Victor Becerril
Familia Rosales (Booker)
Jorge Ramirez
Elisa Gonzalez
JoAnn Snyder
Lisa Morris
Rosalva Silva
Joe Herrera
Stephen Sell
Ana Maria Mercado
Genaro Cortinas
Clara Rosales
Juan Rosales
Jerral & Kathy Allred
* In order to keep Prayer inten-tions current, names will be re-moved after 90 days of request.
Please notify the parish to keep a name or remove a name from the
prayer list.
SPECIAL PRAYERS ORACIONES ESPECIALES
Los sacramentos corre-sponden a todas las etapas y a los momentos importantes de nues-tra vida cristiana: nacimiento, crecimiento, curación, misión y preparación para el encuentro de-finitivo con Papá Dios. Los sacramentos nos los da la Iglesia como una mamá que cuida, protege, enseña, aconseja, alimenta y nutre a sus hijos. No podemos ser cristianos compro-metidos si no vivimos los sacra-mentos. Son signos a través de los cuales Jesús nos da sus dones y gracias. Todos los humanos nece-sitamos de los símbolos. ¿Qué son las palabras, orales y escritas sino símbolos que necesitamos para expresar ideas y sentimientos, pa-ra comunicarnos unos a otros? ¿No es un gesto, un signo de amor y cariño la presencia de alguien cuando estamos enfermos o su-friendo alguna situación doloro-sa? Podríamos enumerar vari-os signos a través de los cuales Jesús se manifiesta, se nos co-munica a cada uno. Jesús quiere estar presente en nuestra vida pa-
ra darnos lo más grande, darse a sí mismo. En su vida pública, Jesús mismo, a través de gestos, señales y signos curaba, sanaba y con ejemplos de la naturaleza y del trabajo de la gente enseñaba y lo entendían muy bien. Cuando recibimos los sac-ramentos hacemos fiesta, la fiesta es "señal" de alegría y de encuen-tro, por eso, hoy, cuando ini-ciamos esta catequesis de los sac-ramentos, hacemos una gran cele-bración, como lo hemos prepara-do. En definitiva, los sacra-mentos son actos de Jesús que la Iglesia los realiza en su nombre, y son: 1.– Sacramentos de ini-ciación cristiana: Bautismo, Confirmación, Comunión. 2.- Sacramentos de sanación: Unción de los Enfermos, Peniten-cia. 3.- Sacramentos de Servicio a la Comunidad: Orden Sacerdo-tal y Matrimonio.
The sacraments corre-spond to all the stages and im-portant moments of our Chris-tian life: birth, growth, healing, mission and preparation for the definitive meeting with Father God. The sacraments are given to us by the church as a mother who cares, protects, teaches, ad-vises, feeds and nurtures her children. We cannot be commit-ted Christians if we do not live the sacraments. They are signs through which Jesus gives us his gifts and graces. All humans need symbols. What are the words, oral and written, but symbols that we need to express ideas and feel-ings, to communicate with one another? is not a gesture, a sign of love and affection the pres-ence of someone when we are sick or suffering a painful situa-tion? We could enumerate sev-eral signs through which Jesus manifests himself, we are com-municated to each one. Jesus wants to be present in our lives to give us the greatest, giving
himself. In his public life, Je-sus himself, through ges-tures, signs and signs healed, healed and with ex-amples of the nature and work of the people taught and understood it very well. When we receive the sac-raments we Feast, the Feast is "sign" of joy and encounter, so today, when we begin this cat-echesis of the sacraments, we make a great celebration, as we have prepared. In short, the sacraments are acts of Jesus that the church performs in his name and are: 1.-Sacraments of Christian Initiation: Baptism, Confirma-tion, Communion. 2.-Sacraments of Healing: Anointing of the sick, penance. 3.-Sacraments of service to the community: priestly Order and marriage
REFLECTION
Saturday 5:00pm:
Saturday 6:30pm:
10:45 am:
12:30 pm:
Pastoral Ministry:
Children’s Envelopes:
Total:
BIBLICAL READING LECTURAS BÍBLICAS
Monday/Lunes
Acts 11:21b-26; 13:1-3; Ps 98:1-6; Mt 5:1-12
Tuesday/Martes
1 Kgs 17:7-16; Ps 4:2-5, 7b-8; Mt 5:13-16
Wednesday/Miercoles
1 Kgs 18:20-39; Ps 16:1b-2ab, 4, 5ab, 8, 11; Mt 5:17-19
Thursday/Jueves
1 Kgs 18:41-46; Ps 65:10-13; Mt 5:20-26
Friday/Viernes
1 Kgs 19:9a, 11-16; Ps 27:7-9abc, 13-14; Mt 5:27-32
Saturday/Sabado
1 Kgs 19:19-21; Ps 16:1b-2a, 5, 7-10; Mt 5:33-37
Sunday/Domigo
Ez 17:22-24; Ps 92:2-3, 13-16;
2 Cor 5:6-10; Mk 4:26-34
LAST WEEK’S COLLECTION COLECTA DE LA SEMANA
PASADA
Preparing The Way — Preparando el Camino
Goal Pledged Paid Rebate I. C. C. : $220,000.00 $498,435.00 $286,135.35 $67,015.16
Perryton
$790.75
$865.00
$421.00
$456.05
$1103.42
$71.00
$3707.22
U.C.A. Goal Paid Pledged
2017—2018 $30,492.00 $22,873.84 $21,043.00 2018-2019 $31,327.00 $3075.00 $50,905.00
Monday Lunes 6/11
Divine Mercy Formation
Classes Clases de
Formación del Grupo de la
Divina Misericordia
6:00 PM
Tuesday Martes
6/12
Charismatic Group Faith Formation
Grupo Carismático
Formación de FE 7:00 PM
Wednesday Miércoles
6/13
Spanish Mass Misa en Español
8:00 AM
Prayer for the Family
Oración por las familias 8:30 AM
Thursday Jueves 6/14
English Mass Misa en Ingles
8:00 AM Rosary for Vocations
Rosario por las vocaciones 8:30 AM
Chaplet Offered for
Marriages, the sick and com-munity needs
Coronilla ofrecido por los
matrimonios, los enfermos y
necesidades de la comunidad
6:00 PM
Charismatic Group
Grupo Carismático 7:00 PM
Friday Viernes
6/15
Exposition of the
Blessed Sacrament
Exposición del Santísimo
6:30AM-6:30PM
Mass
Misa
7:00 PM
Saturday Sábado
6/16
Quinceañera Cristina Rodríguez
12:00 PM
Confessions
Confesiones
3:30-4:30 PM
Mass Misa
(English/Ingles) 5:00 PM
Mass Misa
(Spanish/Español) 6:30 PM
Sunday Domingo
6/17
MASS/ MISA (English/Ingles)
11:00AM
MASS/ MISA (Spanish/Español)
1:00 PM
Divine Mercy Chaplet (Sung)
Coronilla a la Divina
Misericordia 3:00 PM
UPCOMING EVENTS/PRÓXIMOS EVENTOS
May 2018 Regular Account
Income: $24,183.31 Expenses: $22,553.84
Net: $1,629.47
April 2018 Pastoral Care
Income: $3,926.78 Expenses: $2,617.77
Net: $1,309.01
INCOME & EXPENSES INGRESOS & GASTOS
3
IMMACULATE CONCEPTION CATHOLIC CHURCH
ALTAR FLOWERS
Flores del altar
Donated by / Donadas por:
The parents of Destiny Muñoz o give thanks for the XV
anniverssary of her daughter
UPCOMING EVENTS/PRÓXIMOS EVENTOS
SAINT PETER CATHOLIC CHURCH
ALTAR FLOWERS/
Flores del altar
The flowers were do-nated
in memory of
Alfredo Dominguez
By: Ermelinda Anchondo
CANDLE OF THE BLESSED SACRAMENT
If you would like to dona-te the Blessed Sacrament Candle call to the office
Si te gustaría ofrecer la vela del Santísimo; llama a la ofi-
cina
SACRAMENTS / SACRAMENTOS
Baptism Classes / Clases de Bautizos Every 1st Thursday of the Month (Except during Lent)/Cada 1er Jueves del mes (Excepto durante Cuaresma). 7:00 PM. Church Hall/Salón de la Iglesia. Inst: Yolanda Gaytán (806) 202-8003.
FIRST COMMUNION AND CONFIRMATION FOR ADULTS Contact Sister Carol for more information. Comuníquese con el Hermana Carol para mas infor-mación.
WEDDINGS/BODAS Please contact Fr. Cesar six months prior to the date you would like to celebrate the sacrament. /Por favor contacte al Padre Cesar seis meses antes de la fecha en que desea celebrar el sacramen-to.
QUINCEAÑERAS: All quinceañeras must be attending Faith Formation Classes and fulfill all the requirements. Please contact Ludí Gámez @ 202-8280 or Elvia Rascon @202-1128 a year prior to the celebration./Todas las quinceañeras deben estar asistiendo a clases de catecismo y cumplir con todos los requisitos. Por favor contacte a Ludí Gámez al 202-8280 o Elvia Rascon al 202-1128 un año antes de la celebración.
LAST WEEK’S COLLECTION COLECTA DE LA SEMANA
PASADA
9:00 am:
Total:
$632.00
$632.00
INCOME & EXPENSES
INGRESOS & GASTOS
April 2018
Income: $5849.03
Expenses: $5059.59
Net: $789.44
4
Goal Paid Pledged Rebate
U.C.A. 2017-2018: $5,601.00 $3,536.00 $8,270.00
U.C. A. 2018-2019: $5,701.00 $620.00 $7025.00
Preparing The Way: $40,000.00 $52,022.42 $104,170.00 $11,800.27
MASS INTENTIONS INTENCIONES DE
LA MISA
Sunday 6/10:
Alfredo Dominguez †
Tuesday 6/12: Deceased Sisters of the
School Sisters of St. Francis
Convivio Parroquial Día: 24 de Junio
Hora: 2:00pm— 8:00pm Lugar: En el terreno de la Iglesia
Objetivo: Integrarnos como familia parroquial y celebrar la fiesta de nuestro Patrono San Pedro. Hot dogs & Hamburguesas
Las personas que deseen dar un aporte para para esta celebración por favor pónganse en contacto con Rosa Domínguez (806-228-0992).
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Parish Gathering Date: June 24th
Time: 2:00pm-8:00pm Purpuse: To integrate as a parish family and celebrate the feast of our
patron Saint Peter. Hot dogs and Hamburgers
Those who wish to give a contribution for this celebration please contact Ro-sa Domínguez (806-228-0992).
5
Kermés of 2018 You are cordially invited to participate in the Kermés of 2018. If you are interested to sponsor this event, have a botth that day or jus ma-ke a donation, please contact Isela Trevizo (202-5316) or talk to Fr.
Cesar.
Kermés del 2018 Están cordialmente invitados a participar en
la Kermés del 2018. Si están interesados en ser patrocinador, poner un
puesto o hacer una donación, comuníquese con Isela Trevizo (202-5316) o
con el Padre César.
RCIA WorkshopWhen: June 23, 2018
Time: 9:00a.m.—2:00p.m. By: Sister Maria Elena Ferrer, SSND. From Diocese of Amarillo
Who needs to come: Everyone from parishes of Booker and Perryton who is: * interested in learning what are the Rite of Christian Initiation of
Adults * a catechist or is willing to be one
* able and interested in being a mentor for a child, youth or adult who wants to become Catholic
• able to coordinate or offer “hospitality”/refreshment to those in the process
Please call to the office to register. We will have a potluck.
Taller de RCIA Cuando: 23 de Junio del 2018
Hora: 9:00a.m.—2:00p.m. Por: La Hermana María Elena Ferrer, SSND. De la Diócesis de Amarillo Quién tiene que venir: Todos los de Booker y Perryton quien estén:
* interesados en aprender que es RICA (Rito de Iniciación Cristiana para Adultos) *catequista o quienes quieren ser catequista
*dispuestos y interesados en ser mentor para un niño, joven o adulto quien quiera ser católico *dispuesto a ser coordinador o ayudante de hospitalidad/refresco a los en el proceso.
Por favor llame a la oficina para registrarse y traiga un platillo para compartir.
ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS
We need volunteers to help count the col-lection money from the weekend on Mon-
days at 9:00a.m. If you are interested please contact
April Snyder at [email protected]> or at 806-202-2883.
Necesitamos voluntarios que ayuden a contar la colecta del fin de semana
los lunes a las 9:00a.m. Si esta in-teresado por favor comuniquese con:
April Snyder <[email protected]> o al 806-202-2883.
The following people need to call to the office about the UCA pledge card.
Las siguientes personas necesitan llamar a la oficina acerca de la promesa para UCA
Neyva Garcia Bernardino Juarez
Mass Intentions
All mass intentions must be requested at the office dur-
ing office hours. The offering for a mass intention is
$5.00 min.
Intenciones de la Misa
Todas las intenciones de las misas deben ser solicitadas
en la oficina durante el horario de oficina. La ofrenda
por las Intenciones es de $5.00 min.
Fundraiser for the Totus Tuus
Mexican Barbecue Tacos, Pastor Tacos and
Fresh Flavored Waters
June 30th and July 1st
After all masses
Recaudación de Fondos para Totus Tuus
Tacos de Barbacoa y de Pastor y Aguas Frescas
30 de Junio y 1ro de Julio
Después de todas las misas
Rosary for the Unborn We will pray the rosary the first Saturday of the month at
6:00a.m. at the church. The rosary will be offered for the un-born
Rosario Por los No-Nacidos Vamos a rezar el rosario el primer sábado de cada mes a las
6:00a.m. en la iglesia y será ofrecido por los no nacidos.
If you want to celebrate a quinceañera in 2019, you must register NOW with
Ludi Gamez (202-8280) or Elvia Rascon (202-1128).
Si quiere celebrar una quin-ceañera en el 2019 se tiene
que registrar YA con Ludi Gamez (202-8280) o Elvia Rascon (202-1128).
Altar Flowers If you would like to donate flowers for the altar in memory or
honor of a loved one, please, call to the office.
We are having two families per weekend.
Flores para el Altar Si te gustaría donar flores para el altar en memoria u ho-
nor de un ser querido, por favor, llama a la oficina.
Estamos poniendo dos familias por fin de semana.
6
If you would like to offer the Blessed Sacrament Candle for a special intention, please go to the office
and talk to Sarahi.
Si le gustaría ofrecer la Vela del Santísimo por alguna intención, por favor vaya a la oficina y hable
con Sarahí.
The Schedule for Sunday masses changed this
month
Saturday Mass at 5:00p.m. remains the same.
Sunday Mass at 10:45a.m. is now at 11:00a.m.
Sunday mass at 12:30p.m. is now at 1:00p.m.
Sunday Mass at 6:00p.m. is now on Saturday at 6:30p.m.
El Horario de las misas cambio a partir de este mes • La misa del sábado de las 5:00p.m. es a la misma hora.
• La Misa del Domingo de 10:45a.m. es a las 11:00a.m.
• La Misa del Domingo de 12:30p.m. es a las 1:00p.m.
• La Misa de las 6:00p.m. es el Sábado a las 6:30p.m.
The Blessed Sacrament will be expo-
sed every Friday from 6:30a.m. to
6:30p.m. You can call or stop by the office to sign up to
come an hour.
El Santísimo estará expuesto todos los
viernes de 6:30a.m. a 6:30p.m. Por favor pase a la oficina o llame para apun-
tarse para venir una hora.
07-22 (2 families) 08-19 (2 families) 08-26 (1 family) 09-09 (1 family)
09-30 (1 family)
11-04 (1 family) 11-18 (1 family) 11-25 (1 family)
12-02 (1 family) 12-09 (1 family)
Garage Sale July 20th and 21st
Parish Hall If you would like to donate anything for the garage sale and is on good condi-tions, bring it to the office starting on
May 29th. If you need to get rid of hang-ers, please bring them to the office.
De Segunda 20 y 21 de Julio
Salón de la Parroquia Si le gustaría donar cualquier artículo para la venta de segunda y esta en buenas condiciones, tráigalo a la oficina a partir del 29 de Mayo. Si necesita deshacerse de ganchos, tráigalos a la igle-
sia.
Retiro para Matrimonios
29 y 30 de Junio En la Parroquia del Sagrado
Corazón, Spearman, Tx.
Para parejas casadas y viviendo en unión libre.
No se permitirán novios.
Registraciones el 16 y 17 de junio después de todas las misas
Para mas información llame a Selene Rodríguez al
(806) - 270 - 00596
7
If you are interested to advertise your business in the Immaculate Conception and St Peter’s bul-letin , please contact April Snyder (806)202-2883
or <[email protected]>
Si tu estas interesado en anunciar tu negocio en el boletín de la parroquia Immaculate Conception y St. Peter, por favor ponte en contacto con April
Snyder (806)202-2883 o <[email protected]>