tabla de contenido · 2020. 8. 5. · mantenimiento periodico & tabla de lubricacion. . . . ....
TRANSCRIPT
Tabla de Contenido
Descripcion
1. Especificaciones Tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . 1 2. Datos de Identificacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Localizacion de las Partes. . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Como conducir tu moto. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Asentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6. Tips para una conduccion segura. . . . . . . . . 17 7. Inspecciones diarias de sguridad. . . . . . . . . . 18 8. Informacion de mantenimiento periodico. . . . . 21 9. Mantenimiento periodico & tabla de lubricacion. . . . . .24
Advertencias e info de seguridad :
Warning : This indicates that a potential hazard or injury to you or other persons & to the vehicle can happen if advice provided is not followed.
Caution : This indicates that a potential hazard that could result in vehicle damage. Follow the Advice provided with the caution.
Aviso:
La descripción y las ilustraciones en este folleto no deben ser tomadas como vinculantes para los fabricantes. Las características esenciales del tipo descrito e ilustrado aquí restan inalteradas . Bajaj Auto Limited se reserva el derecho de efectuar, en cualquier momento sin estar obligado a llevar este folleto hasta la fecha y hacer modificaciones en los vehículos, piezas o accesorios que sean convenientes y necesarios.
ADVERTENCIA : Este signo indica un peligro potencial o lesiones a usted u otras personas y hacia el vehículo si no se siguen las instrucciones
PRECAUCION : Este signo indica que peligro potencial que podría resultar en daños al vehículo. Siga los consejos con la debida precaución
Especificaciones Tecnicas
operated shoe &
(110 mm)
operated shoe & (110 mm)
”, 41 P
”, 50 P 1
Motor
Dia x carrera
Cilindrada
Velocidad en Ralentí
Potencia Max
Torque Max
Torque
: 4 tiempos, 1 cilindro, engriado por aire.
: 47.0 mm x 58.8 mm
: 102 cc
: 9.8 + 0.5 : 1
: 1400 + 100 RPM
: 7.8 HP @ 7500 RPM
: 8.3 Nm @ 5500 RPM
Freno frontal
Freno trasero
Capacidad del tanque
Lleno
Reserva utilizable
Reserva NO utilizable
Dimensiones
: Mech. drum type
: Mech. drum type
:
: 13.0 l
: 1.5 l
: 0.5 l
: Sistema de igncion : CDI Digital Largo : 2000 mm Bujias : CHAMPION RZ9HC, BOSCH UR4AC Ancho : 704 mm
Calibración de bujía : 0.027”~0.031” Alto : 1069 mm
Encendido : Electrico & pedal Dist entre ejes : 1255 mm
Transmision : 4 velocidades
Patron de cambios : Todas hacia abajo
Lubricacion : Forzada
Claro al piso
Llantas
Frontal
Trasera
: 206 mm
: 2.75 X 17
: 3.00 X 17
Mecanico / tambor ( 110 mm ) Mecanico / tambor ( 110 mm )
Relación de Compresión
Especificaciones Tecnicas
2
Presion de llantas :
Frontal : 25 PSI
Trasera ( Solo ) : 28 PSI
Trasera ( Pasajero ) : 32 PSI
Sistema electrico : DC (12 Volts)
Faro frontal : 35 / 35 W
Calavera / luz freno : 10 / 5 W
Foco direccionales : 10 W
Claxon : 12 V, 2 A
Foco indicador neutral : 2 W ( Verde )
Foco indicador direccionales : 2 W ( Verde )
Foco indicador luz alta : 2 W ( Azul )
Foco velocimetro : 2 W
Bateria : 12 V 3 Ah VRLA (ES & KS)
Peso vehículo vacío : 108 kg.
Peso total : 238 kg
Velocidad Max . : 90 km / hr ( Con conductor de 68 kg )
Nota : • Todas las dimensiones están en condiciones sin carga . • La información podría estár sujeta a cambios sin previo aviso .
3
Datos de identificacion
Los números de serie del Chasis y del Motor son códigos alfa-numéricos usados para identificación, registro y emplacamiento de la motocicleta.
Engine Number Location On LH Side Crankcase Near Gear Change Lever (Alpha-Numeric - 11 Digits)
Localización del número de cuadro En el lado izquierdo del yugo de dirección (Alfa Numérico 17 Dígitos)
Localización del número de motor En el lado izquierdo del motor (Alfa Numérico - 11 Dígitos)
4
Localizacion de las partes
Agarradera
Amortiguador trasero
Tapon del tanque
Velocimetro
Pedal arranque Palanca freno
Calavera
Ahogador
Silenciador
Mirilla nivel de aceite
Pedal de freno
5
Interruptor de ignicion y seguro de direccion
El interruptor de ignicion : Tiene 3 posiciones .
Para el bloqueo de dirección: Gire el manillar hacia la izquierda o hacia la derecha. Gire la llave a la posición "LOCK" y retire la llave . Para desbloquear la dirección: Inserte la llave en la cerradura de encendido y girar a la derecha para "OFF" o "ON".
Clave: La llave funciona para la cerradura de encendido de Dirección', 'tapón del depósito de combustible' y 'cierre de la cubierta lateral’ .
LOCK : Direccion bloqueada Ignicion OFF
Steering locked. Ignition OFF.
OFF: Direccion desbloqueada Ignicion OFF Steering unlock. Ignition OFF.
ON: Direccion desbloqueada Ignicion ON
6
Tanque de gasolina, tapón del tanque y llave de paso
Tapon tanque gasolina • Para abrir el tapón del depósito de
combustible, inserte la llave en la cerradura y girarla hacia la derecha y levante la tapa del tanque de combustible .
• El tapón se cierra empujando el tapón hacia abajo.
Llave de gasolina Tiene 3 posiciones .
Llave Fuel Tap
Tapon tanque
ON : When fuel level reserve position.
is above
RES : When fuel level reserve position.
is below
OFF : When fuel cut off.
supply is to be
Flujo abierto reserva cerrada
Flujo cerrado reserva abierta
Flujo cerrado reserva cerrada
7
Detalles del velocimetro
Blue
Green
1. Odometro : Muestra la distancia total recorrida. 2. Velocimetro : La aguja indica la velocidad a la que
se está conduciendo. 3. Indicador de neutral : Se ilumina cuando la
transmisión está en posición neutral y la llave en posición ON.
4. Indicador de nivel de combustible : Muestra la cantidad de nivel de gasolina dentro del tanque.
5. Indicador de luz alta : Se ilumina cuando se
acciona el interruptor de luz alta. 6. Indicador de luces direccionales : Se
ilumina cuando se acciona el interruptor de cambio de dirección hacia la derecha o izquierda.
8
Interruptores de control (LH)
Interruptores del mando izquierdo • ( A ) Interruptor selector de haz de luz: Cuando
el interruptor de luces esté encendido usted podrá seleccionar entre la luz alta y la luz baja con el interruptor izquierdo. : Luz alta : Luz baja
• ( B ) Interruptor direccionales: Cuando se gira la perilla a la izquierda o derecha, destallarán las luces de cambio dirección delanteras y traseras correspondientes. Para apagar las luces oprima la perilla.
• ( C ) Claxon : ( ) Para hacer sonar la bocina / claxon oprima el interruptor.
• ( D ) Gatillo luz alta : ( ) Utilice el gatillo para encender la luz alta. Necesario para rebasar.
D
A
B
C
9
Interruptores de control (RH)
Interruptores del mando derecho • ( E ) Interruptor de luces: Tiene 2 posiciones.
• ( F ) Boton de encendido : Funciona cuando la palanca de clutch del motor de arranque oprimida con la transmisión en cualquier marcha. Se recomienda para arrancar el motor con la transmisión en punto muerto.
E
F
: Todas las luces ' OFF ' .
: Luz del faro e indicadores del velocímetro encendidas con el motor en marcha
While engine running, Head lamp, Tail
lamp, & Speedometer lamps will glow.
Desmontaje y montaje de cubiertas laterales RH
10
Desmontaje cubierta lateral RH • Inserte la llave en el cerrojo (A) gire en sentido
horario y jale la cubierta lateral por la parte baja. • Sostenga la cubierta con ambas manos & jale la
parte frontal (B) de la cubierta lateral para liberarla del soporte .
• Deslice la parte (C) de la cubierta lateral hacia el motor .
• Quite la cubierta lateral de la moto .
PREAUCION : Desmonte la cubierta como se indica
Montaje cubierta lateral RH • Haga coincidir la parte trasera (D) de la cubierta con el
agujero (E) del colin & deslice la cubierta hacia la parte trasera de la moto .
• Haga coincidir la parte (F) de la parte frontal de la cubierta con el agujero (G) del tanque de gasolina y oprima la cubierta contra la moto .
• Haga coincidir el cerrojo (H) de la cubierta con el agujero del ‘Chasis’ (I) & y gire la llave para cerrar el cerrojo .
PREAUCION : Monte la cubierta como se indica
D
E
F
G I
H
B
C
A
11
Desmontaje y montaje del asiento
Fig. A Fig. B Fig. C
Desmontaje del asiento . • Quite la cubierta lateral RH . • Jale el cable liberador (A) para abrir el seguro
del asiento. Manteniendo el cable jalado, levante el asiento de la parte trasera y deslice el asiento hacia la parte trasera de la moto para separarlo de la moto .
Montaje del asiento . • Inserte el soporte ('1' de Fig. 'B') en la ranura
('2' de Fig. 'B') de la parte posterior del tanque de gasolina .
• Deslice el asiento hacia el tanque de gasolina y haga coincidir el perno ('3’ de Fig.'C') & el seguro del asiento ('4' de Fig. ‘C'). Oprima la parte media del asiento contra la moto para asegurarlo.
3
4
1
2
A
12
Localizacion bateria / Herramientas / Botiquin
La marca de la bateria podria ser diferente
Bateria • Se localiza debajo del asiento .
PRECAUCION : Do not drive/run vehicle in battery disconnected condition. It may lead to damage of electrical / electronic components.
Kit de herramientas • Se localiza debajo del asiento . • Viene sujeto con una banda elástica.
CAUTION : Always fit rubber strap to hold the tool kit securely.
Kit Htas
Bateria
PRECAUCION No conduzca la moto con la batería desconectada. Todo ello puede provocar daños de los componentes eléctricos / electrónicos
PRECAUCION Sujete el kit de herramientas con la banda elastica, de lo contrario se podria extraviar
13
Como conducir tu moto
Encendido del motor : • Gire la llave a posicion ‘ ’ o ‘ ’ . • Gire la llave a la posicion ‘ ’. • Confirme que la transmision esta en neutral
(obligatorio con el pedal de arranque) / oprima la palanca del clutch si la transmision no esta en neutral.
• Si el motor esta frio o si se esta encendiendo por 1era vez, use el ahogador ( )..
Ahogador
• Cierre completamente el acelerador, oprima el
boton de encendido “ ” / o use el pedal. • Libere el boton / pedald e arranque cuando el
motor encienda.
Nota : No permita que el motor trabaje en ralenti por
mas de 3 minutos porque se sobrecalienta.
Precaucion : No oprima el boton de encendido por mas de 5 segundos porque se descarga la bateria Espere 15 seg. Antes de volver a oprimir el boton de encendido para permitir que la bateria se recupere.
Nota : 1. La motocicleta está equipada con un interruptor de arranque de bloqueo. Este interruptor se asegura de que el motor no arranque si la transmisión está en marcha. Sin embargo, el motor se puede arrancar en cualquier marcha si se presiona la palanca de clutch.
2. Antes de arrancar el motor, con la llave de encendido a la condición de apagado, presione la palanca del embrague y operar la palanca de arranque a pedal hasta el fondo de 5-6 veces. A continuación, suelte la palanca de clutch.
Esta práctica garantiza la lubricación de los componentes del embrague para una mayor duración.
OFF ON
14
Como conducir tu moto
Cambio de marchas : • Cerrar acelerador & oprimir palanca clutch. • Pedal de cambios en 1era velocidad. • Abra el acelerador mientras libera la
palanca de clutch simultáneamente • Cambia a la siguiente velocidad
Patron de cambios Pedal de cambios
Velocidades recomendadas para cambios
Advertencia: Cuando haga cambios de velocidad descendentes no supere las velocidades mostradas en la tabla anterior ya que podría dañar el motor y hacer patinar la rueda trasera
.
Frenada : • Libere el acelerador y la palanca de clutch con
la transmisión embragada para que el freno motor le ayude a disminuir la velocidad.
• Haga los cambios descendentes de marcha uno a uno para alcanzar la posición neutral cuando se detenga completamente.
• Aplique ambos frenos (delantero y trasero) simultáneamente hasta detenerse por completo.
• Nunca bloquee los frenos, o de lo contrario hará patinar las ruedas. En las curvas, utilice los frenos de forma juiciosa y no des-embrague. Reduzca la velocidad antes de llegar a la curva. En caso de frenada de emergencia concéntrese en la aplicación de los frenos lo más fuerte posible sin patinar sin intentar bajar marchas en la transmisión.
N 1 2 3 4
N 1 2 3 4
Marcha Velocidad
De 4a a 3a marcha 24 ~ 30 km/hr
De 3a a 2a marcha 18 ~ 23 km/hr
De 2a a 1a marcha 13 ~ 16 km/hr
15
Como conducir tu moto
Deteniendo la moto : • Cierre completamente el acelerador. • Ponga la transmisión en posición neutral. • Detenga completamente la moto. • Gire la llave de ignición a OFF.
Estacionando la moto : • Coloque la moto en el parador central en
una superficie horizontal. • Bloquee la dirección.
PRECAUCION : No intente detener la moto en el parador central en superficies inclinadas ya que la moto se podría caer.
Asentamiento del motor Para tener un motor con un periodo de vida útil largo y sin problemas técnicos es importante respetar el periodo de asentamiento. • Durante los primeros 2000 kms de recorrido
del motor es importante no exceder las velocidades mostradas abajo.
Kms 1a. 2a. 3a. 4a. 0 - 1000 15 25 30 40 1000 - 2000 20 30 40 45
• Siempre mantenga la velocidad inferior a las mostradas en la tabla de arriba.
• No sobregire de RPM el motor. • No comience su recorrido inmediatamente
después de haber encendido el motor, permita que este trabaje en marcha mínima por dos minutos para permitir que se lubrique adecuadamente.
16
Como conducir tu moto
Tips para ahorrar combustible: Una moto en buenas condiciones con un manejo adecuado de la misma se traducen en un ahorro considerable de combustible. A continuación se dan unos tips para lograrlo: • Abra suavemente el acelerador hasta alcanzar
los 40 a 50 Km / h. • Evite frenar bruscamente. • Respete las velocidades de cambios
ascendentes y descendentes. • No exceda la capacidad de carga de la moto
. • Abra el acelerador gentilmente. • Apague el motor si va estar detenido por más de
dos minutos. Eficiencia de combustible La mejor manera de calcular el consumo de combustible es la siguiente: • Llene el tanque de combustible. • Recorra 100 km con la moto. • Llene de Nuevo el tanque. • Divida los kilómetros recorridos entre los litros
de la segunda carga de combustible.
Cambios de marcha ideales 1° marcha : 0 km / hr
2° marcha : 16 ~ 19 km / hr
3° marcha : 28 ~ 34 km / hr
4° marcha : 40 ~ 48 km / hr
Asegúrese de revisar las siguientes áreas para obtener el mejor rendimiento.
Combustible Revise todas las mangueras y conexiones en busca de fugas
Bujías Revise la condición de las mismas y su calibración.
Filtro de aire Limpielo y cambielo cuando se requiere
Aceite motor Revise que el nivel y grado del mismo sea el recomendado.
Frenos Revise que los frenos no estén siempre en funcionamiento.
Clutch Revise el juego libre del cable.
Presión llantas.
Mantenga la presión recomendada en las llantas.
Carburador Limpie y ajuste el carburador. Ajuste la marcha mínima.
17
Tips para una conduccion segura
Tips para una conduccion segura : • Siempre use casco mientras conduce o monta. Su
casco debe ajustarse a apropiarse a las normas locales de su país.
• Lea las instrucciones a fondo en este manual y sígalas cuidadosamente
Evite instalar accesorios innecesarios por su seguridad y la de su acompañante.
• Familiarícese y siga las reglas y regulaciones de tráfico de su país, así como las señales de tráfico en general.
• Familiarícese bien con el arranque, la aceleración y el frenado del vehículo.
• Al aplicar los frenos, utilice los frenos delantero y trasero de forma simultánea. La aplicación de un solo freno puede hacer que el vehículo pierda el control.
• Conduzca a una velocidad apropiada, evite acelerar y frenar en zonas innecesarias. Por su seguridad y la de su acompañante, así como para lograr el mejor rendimiento de combustible.
• Conduzca con mayor precaución en piso mojado para evitar accidentes.
• Maneje con precaución. Salga temprano para llegar a su destino de manera segura.
• Lleve siempre los documentos de la moto y una
licencia válida de conducción con usted.
• Evite manejar sobre arena suelta o piedras, donde el vehículo podría patinar.
• Sujete adecuadamente la ropa suelta mientras conduce o monta para evitar enredo u otros objetos en las ruedas.
• Concéntrese siempre en un manejo seguro. Cuidados durante las lluvias : • Se sugiere que el cliente tome la atención adecuada
en zonas de alta pluviosidad para la prevención adecuada y evitar la oxidación de las superficies debido a las condiciones atmosféricas adversas.
• La limpieza del vehículo para hacerse con un paño húmedo suave y limpio para evitar arañazos en las piezas pintadas.
• Limpie y lubrique todas las partes importantes que se detallan en el cuadro de mantenimiento periódico.
• No aplicar chorros de agua a presión sobre partes pintadas, partes eléctricas / electrónicas.
• No obstruya la refrigeración del motor agregando accesorios (loderas).
18
Inspecciones diarias de seguridad
Antes de conducir la moto asegúrese de comprobar los elementos siguientes. Por favor, dar la debida importancia a estos controles y llevar a cabo todos ellos antes de conducir la motocicleta.
Si se encuentra alguna Irregularidades Durante estos controles, consulte el capítulo Mantenimiento y consulte a su distribuidor para la acción necesaria para devolver la moto a una condición de operación segura.
Advertencia : El no hacer debidamente las inspecciones diarias de seguridad Podria resultar en daños a la moto o un accidente.
• Revisar que haya suficiente gasolina en el
tanque para su viaje. No debe haber fugas.
• Aceite del motor (Entre las 2 lineas de la mirilla)
• Juego libbre en cable de acelerador 2 ~ 3 mm. Con operacion suave y cierre.
• Juego libre en cable de freno frontal 4 ~ 5 mm.
• Juego libre en cable de freno trasero - 20 to
30 mm.
• Revisar el indicador de desgaste en las balatas (solo freno tambor).
• Holgura en la cadena de traccion de 20 - 30 mm y bien lubricada.
• Funcionamiento de todas las luces y claxon • Juego libre en el cable de clutch 2 - 3 mm
• Giro libre de la direccion .
• Regreso de parador lateral y central.
• Correcta presion de llantas y sin daños, rasgaduras o ponchaduras.
• Correcta posicion de los espejos retrovisores.
19
Aceite del motor
A: Tapon llenado
B: Mirilla nivel
aceite
Grado de aceite recomendado :
Inspección del nivel de aceite : • Revise el nivel de aceite diario. Coloque la
moto en el parador central. • Revise el nivel de aceite en la mirilla ‘B’. • Mantenga el nivel de aceite entre la marca
(C) y la marca (D) de la cubierta derecha del motor. Agregué aceite recomendado si es necesario.
Capacidad de aceite
• Frecuencia del cambio de aceite : 1° servicio &
despues cada 5000 Km. • Frecuencia de rellenado de aceite : Cada 2000 km .
PRECAUCION :
Es muy importante usar el aceite y grado recomendado para incrementar la vida de su motor. Refiérase a la sección de mantenimiento para más información.
• Nunca reutilice el aceite drenado. • Desechar el aceite usado de forma
responsable. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor de servicio para los procedimientos adecuados de eliminación.
A C
B D
Modelo Grado de aceite recomendado :
Platina 100ES BGO SAE 10W-30 API SL o JASO MA
Modelo Platina
Rellenado 1000 ml
Apertura motor 1100 ml
Llantas – presion de inflado
20
Presion de llantas : Infle las llantas a la presión mostrada abajo para prolonger su vida y para un mejor rendimiento de combustible.
Presion de llantas en frio
Frontal 25 PSI
Trasera (Solo) 28 PSI
Trasera (c/ Pasaj) 32 PSI
Llantas picadas:
Use la herramienta adecuada para quitar las llantas de los rines y poder sacar la cámara para su reparación y evitar daños en la pintura o integridad de los rines.
Nota : En caso de usar llantas diferentes a
las originales, asegúrese de que cumplan con las normas de seguridad de su país.
21
Informacion de mantenimiento periodico
Bateria : • La bateria se localiza en el chasis debajo
del asiento. • 12V 3 Ah VRLA (batería de ácido-plomo regulada por válvula) • La marca de la batería podría variar.
Especificaciones de la bateria : • No es necesario rellenar electrolito . • Descarga reducida. Mayor seguridad. • Sin tubo de ventilación abierto a la atmósfera
Por lo tanto no hay descarga de electrolito a través del tubo de ventilación.
• Lleve la bateria a recarga inmediatamente se
descargue. • Cuide del Medio Ambiente teniendo cuidado al
desechar las baterías usadas. Siempre se recomienda a entregar el mismo a la batería Concesionario / Bajaj para su eliminación adecuada.
¿ Como mantener sana tu bateria ? • Gire la llave a OFF cuando no use la moto. • Pida revisen el voltaje de la batería en los
servicios. • No oprima el botón de arranque por más de
cinco segundos porque se descarga la batería. Espere quince segundos entre cada accionamiento para permitirle a la batería recuperarse.
• Desconecte la batería si no va usar la moto en 2 semanas.
PREAUCION : Desconecte siempre primero el
negativo. Conecte siempre primero el positivo.
22
Informacion de mantenimiento periodico
Bujías • Quite las bujías con la herramienta
adecuada. • Limpie las bujías. • Calibre las bujías a la medida recomendada.
Detalles importantes de las bujias
Holgura en cadena de tracción • La cadena debe llegar hasta la
marca superior del cubre cadena. • La cadena se deberá ajustar toda vez
que sea necesario.. • Holgura recomendada 20 ~ 30 mm • Las marcas de los tensores de la cadena
deberan estar en la misma posicion.
Holgura de la cadena : 20 ~ 30 mm
to mm
Marca de las bujias Calibración electrodo CHAMPION RZ9HC BOSCH UR4AC
0.027”~0.031”
23
Informacion de mantenimiento periodico
Lubricacion de la cadena
La cadena deberá tensarse y lubricarse de acuerdo a la table de mantenimiento. Cadena de tracción (Sin O-ring)
• La cadena sin O-ring debe ser limpiada con cepillo de Nylon & Queroseno.
El lubricante debe ser vertido en ambas placas de unión y no en el centro de la cadena.
24
Mantenimiento periodico & tabla de lubricacion
Sr. No.
Operacion
FRECUENCIA RECOMENDADA Subsecuente Servicio 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7°
Kms
500 ~
750
4500 ~
5000
9500 ~
10000
14500 ~
15000
19500 ~
20000
24500 ~
25000
29500 ~
30000
1. Servicio con lavado 3
3
3
3
3
3
3
Garantizar para evitar la entrada de agua en el tanque de gasolina, Silenciador eléctricos y piezas de repuesto. Use detergente para el lavado cáustico libre.
2. Cambio de aceite * (Bajaj DTSi 10000 oil) & filtro de aceite
C,R R R R R R R R SAE 10W30 API-”SL” / JASO-”MA”
3. Coladera de aceite y filtro centrífugo CL CL CL CL CL Limpieza de la coladera en cambio de aceite p/ Discover & Pulsar 135 Limpieza filtro centrífugo 750km
.
4. Bujías CL,A,R CL,A CL,A R 5.
Filtro de aire & ‘O’ ring tapa *** CL,R CL CL CL R CL CL R 6. Filtro de papel de combustible R R R 7. Limpieza cuba carburador CL CL CL 8. Mangueras de carburador C,R C,R Revisar y cambiar
9. Mangueras de combustible C,R C C C R C C R
CL CL CL
25
Mantenimiento periodico & tabla de lubricacion
Sr. No.
Operacion
FRECUENCIA RECOMENDADA Subsecuente Servicio 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7°
Kms
500 ~
750
4500 ~
5000
9500 ~
10000
14500 ~
15000
19500 ~
20000
24500 ~
25000
29500 ~
30000
10. Calibración punterías válvulas C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A 11. Cadena no sellada y sin "O" ring
lubricación en moto CL,L,A CL,L,A CL,L,A CL,L,A CL,L,A CL,L,A CL,L,A CL,L,A Use acweite SAE
90 para lubricar Oil to Lubricate
12. Manguera respiración motor
C,R C C C C C C C 13. Limpieza agujero drene silenciador CL CL CL CL CL CL CL 14. Engrasado perno y pivote palanca y
pedal freno C,L,R C C,L,R C,L,R C,L,R C,L,R C,L,R C,L,R Usar grasa AP
recomendada
e recommended AP grease.
15. Revision de desgaste de balatas C,R C,R C,R C,R R C,R C,R R 16. Juego libre correcto en todos los cables C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A 17. Revision de conexiones electricas. C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T C,A,T
18. Interruptor de encendido y la limpieza del manillar de control barril interruptores contactos limpieza
C,CL C,CL C,CL C,CL C,CL C,CL C,CL C,CL Usa lubricante en spray para componentes electricos Use lubricant spray compatible for electrical parts
19. Juego en la direccion C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A
26
Mantenimiento periodico & tabla de lubricacion
Sr. No.
Operacion
FRECUENCIA RECOMENDADA Subsecuente Servicio 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7°
Kms
500 ~
750
4500 ~
5000
9500 ~
10000
14500 ~
15000
19500 ~
20000
24500 ~
25000
29500 ~
30000
20. Baleros, pistas y balones del sistema de direccion Steering stem bearing*** & Cap steering bearing (Plastic)**
C,CL,L,R C,CL, L,R
C,CL, L,R
C,CL, L,R
Revise y cambi si es necesario. Use grasa RR3
grease for lubrication.
21. Perno de parador central y lateral Main stand & side stand pin**
CL,L CL,L CL,L CL,L Usar grasa AP recomendada
Use recommended AP grease.
22. Apriete de toda la tornilleria All fasteners tightness
C,T C,T C,T C,T C,T C,T C,T C,T 23. Bujes soportes de motor
Engine foundation silent bushes**
C C C 24. Lubricacion general
General lubrication-Clutch lever, front brake lever, kick lever.
L L L L L L L L Usar grasa AP recomendada
Use recommended AP grease.
25. Ralenti / CO% C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A C,A
27
Mantenimiento periodico & tabla de lubricacion
* Usar aceite original “Bajaj DTS-i 10000” o en su caso otro del mismo grado. La frecuencia del cambio de aceite es
Sr. No. 4, 5 & 6 o cada 5000 Kms. ** Aplicable al modelo… *** Mayor frecuencia de limpieza en zonas polvosas de conducción.
C : Revisar, A : Ajustar, CL : Limpiar, R : Cambiar, T : Apretar, L : Lubricar TOP UP : Rellenar
Nota : Partes periódicas / lubricantes a ser reemplazados en mantenimientos periódicos y de acuerdo a la table de lubricación son obligatorios y con cargo para el cliente
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -