subalopanishad - word for word - english
DESCRIPTION
The Subalo Upanishad describes the charecteristics of a child like seeker of God and why the seeker appears thus. It describes how the spiritual world starts from God and descends to the beings such as Devas and humans. It also describes how the world eventually consolidates back into that primordial being. The original text is in sanskrit and the document provides a word to word meaning and summary.TRANSCRIPT
Subalopanishad - The Upanishad of the child-like
Authors NotesThe Subalo Upanishad describes the charecteristics of a child like seeker of God and why the seeker appears thus. It describes how the spiritual world starts from God and descends to the beings such as Devas and humans. It also describes how the world eventually consolidates back into that primordial being. The original text is in sanskrit and the document provides a word to word meaning and summary.
CommentsPlease feel free to send any comments by e-mail to [email protected]
Sloka: Bij agyanam ha mohahpanha vadyad vishishyate
Nirbhijam tripadam tatvam tadasmiti vichintaye
Word for Word: seed ignorance delusion is said differentiated
Without-seed three-quarters truth thus-is-there meditate-on
Summary: Unlike ignorance which has a seed in delusion, the three quarters truth does not have a seed. Meditate thus.
Sloka: Om Poornamadah poornaidam poornat poornamudachyate
Poornasya poornamadaya poornameva vashishyate
Word for Word: Complete-eating complete-this complete-hence complete-comes forth
Of complete taking-complete complete-only rules
Summary: Even if completely eaten this is always complete, even when complete comes forth this is always complete, from complete if complete is taken, complete only rules
Sloka: Om shanti shanti shanti
Word for Word: Peace, peace, peace
Summary: May there be peace (of words, deeds and mind).
Sloka: Tadahuh kim tadaseeth tasmay sa ho vacha
Na sanna sanna sad asaditi tasmaatmah sanjayate
Word for Word: that how that was there your that said
Not this this truth untruth from that becomes
Summary: (Raikva asked) how was that? (God replied) Neither reality like this, nor delusion like this
Sloka: tamaso bhutadir bhutader akasham akashaad
Wayuhu wayur agni agnir aapo anyah pritvi tadh andam
Word for Word: from darkness primeval-element, from primeval-element space, from space air, from air fire, from fire water, from water earth, forming a sphere.
Summary: from darkness came the primeval-element, from primeval-element came space, from space came air, from air came fire, from fire came water, from water came earth, all forming a sphere.
Sloka: sam bhavat tat samvatsaram atra ushitva dvidakaro
Tad astangamima uparistad akasam madye purusho
Word for Word: along with came that year there waited divided
That eight-parts, staying above in the space, middle person
Summary: That sphere, after waiting a while, split into two, the eighth-part stayed in the space above and (the rest) formed the primeval person in the middle.
Sloka: divya sahasra shirsha purusha sahastra aksha sahastra path
Sahasra bahuh iti so agre bhutanam mrtuyum srujantraya aksharam
Word for Word: divine innumerable faced person innumerable eyes innumerable legs
Innumerable hands thus forward of beings death creation immutable
Summary: That divine purusha has innumerable faces, eyes, legs and hands and came forward as the immutable cause of creation and death of beings.
Sloka: trishiraskam tripadam khandaparasum tasya brahma abhideti
Sa brahmaan eva vivesha sa manasan sapta putran srujat teh
Word for Word: three heads three portions part-of axe his brahma being-spoken
That brahma by surrounded that by mind seven sons created
Summary: Three fourths of that purusha was axed off, to create the one called brahma, who has three heads, who then by his mind, created seven sons.
Sloka: virajah satyaman sansrujyanteh prajapatayo brahmano asya mukhamaseeth
Bahu rajanya krutaha
Word for Word: kings virtuous create as-lord-of-people priests their faces
arms kings formed
Summary: These ( seven sons ) became virtuous kings and lords. The purusha created learned men as from his face, brave men from his arms.
Sloka: uru tadasya yad vaysyaha padyam shudro ajayata
Chandrama manaso jatah chaksho soryo ajayata
Word for Word: thighs his merchants legs servants became
The moon His heart became eyes the sun
Summary : From his thighs came merchants, his legs came servants, his mind came the moon ( the pure mind being like the pleasant moon ) and his eyes the sun ( light from the sun to see; his eyes are the sakshi – witness to all that we do, just like the sun and moon are said to be sakshi )
Sloka: shotrat vayuh cha pranas cha hridayaat sarvam idam jayate
Iti pratamah khandaha
Word for Word: heard the air also life-breath also in-the-heart all this becomes
Thus is the first part
Summary: From his life breath came air and its commonly known that all this came from his heart ( creation was as his hearts wish ). This is the first part.
Sloka: apannaan nishada yaksha rakshasa gandarva cha astibhyah
Parvatah lomabhya oshadi vanaspatayo lalatat krodajo rudra
Word for Word: from petrified-air outcasts ghosts demons celestial-musician bones
Mountains hair medicine plants forehead anger the-terrible
Summary: from the Purushas petrified-air comes forth beings-of-lower-order (outcasts, ghosts, demons celestial-musicians), from His bones come mountains, from hair medicine and plants, the-terrible being ( Shiva known to be the destroyer and hence the connotation to anger ) from the Purushas angry brow.
Sloka: jayate tasyay tasya mahato bhutasya nihswasi tame yai tadvad rug vedo
Yajur vedaha sama vedo atarva vedaha shiksha kalpo vyakaranam
Word for Word: become then this great beings breath they-these-then Rug ved ( hymns or praise )
Yajus ( sacrifice ) Vedas (scriptures) Sam veda ( equal meters ) atharva veda ( hymns or fire-soma-related )
Summary: The breath of this great Purusha became the four Vedas.
Sloka: niruktam chando jyotisham ayam nyayo mimamsa dharma shastrani
Vyakyanan upavyakyanani cha sarvani cha bhutani
Word for Word: dictionary, meters, astrology, from this, logic, definitions-of-rituals, ethics, scriptures
Commentaries, glossary also, everything also, beings
Summary: ( from His breadth ) also came meanings-of-words-used ( of Vedic texts ), meters ( the way to recite the verses in the Vedas ), astrology, the various logical forms, the elucidation of rituals defined in the Vedas, definition and elaboration of righteousness and ethics, the scriptures, the commentaries, the glossaries, and other such beings. In short, the Vedas and all texts that help understand its contents.
Sloka: hiranya jyotir yasmin ayam atma dikshayanti bhuvanani vishwa
Atmanam dvida karo ardhena stree ardhena purusho deva bhutva
Word for Word: golden glow whose this spirit blesses worlds all
This spirit made-into-two half woman half man demi-god became
Summary: This spirit ( of Purusha ) which is golden In hue permeates all the worlds. Dividing into two parts - half becomes the female spirit and half the male. As also the demi-gods.
Sloka: devan srujat rhushi bhutwa rhushin yasha rashasa gandharvan
Gramyan aaranyan cha pashun srujath itaran gauh itaro anagwan itaro
Word for Word: gods created, sage becoming sages ghosts demons divine-musicians
Villages forests also animals created others cows others-like snake others-like
Summary: ( becoming a demi-god ) created gods, becoming a sage created sages, ( and likewise ) ghosts, demons, divine-musicians, villages, forests, animals, cows etc.
Sloka: vadave itaro aswa itaro gardhab itaro gardhab itarah vishwambar itaro
Vishwambharah so ante vaishwanaro bhutwa sandaghdwa sarvani
Word for Word: mares others-like horses others-like ass others-like asses others-like supporter-of-the-world others-like
supporter-of-the-world he in-the-end fire became burnt-up all
Summary: ( he became ) mares,horses,asses, the supporter-of-the-world and its destroying fire.
Sloka: bhutani pritivasu praleyath apah tejasi praleyante tejo vayay
Vileyathe vayur akashe vileyath akasham indriyesh indriyani
Word for Word: beings earth destroyed-into, water fire destroyed-into, fire air
destroyed-into, air space destroyed-into, space senses, sense
Summary: ( as an end ) earth went into water, water into fire, fire into air, air into space, space into senses.
Sloka: tanmatreshu tanmatrani bhutadau vileyante bhutadhir mahati
Vileyathe mahan avyakte vileyate avyaktam akshare vileyathe aksharam
Word for Word: ( and continues to end as ) into a gist-of-all-properties, gist-of-all-properties into primordial-being, primordial -being into supreme-ego
Supreme-ego into unmanifest, unmanifest into ever-present, ever-present
Summary: ( the senses ) merge into a one gist of all properties ( forms and names ), that gist into one primordial being ( having all information to create the world again, as-was ), the primordial being merges
into the supreme ego, the supreme ego into the unmanifest ( too subtle for a material description ), unmanifest into the ever-present.
Sloka: tamasi vileyathe tamaha pare deve eki bhavati parasthanna na sanna na sanna sad
ASadi itye tanni varna anushasanam iti veda anushasanam iti veda anushasanam
Word for Word: into deep-sleep, deep-sleep into supreme lord, supreme state, unlike this, truth
Delusion here by-him described controlled thus know, controlled thus know, controlled
Summary: ( the ever-present merges ) into deep-sleep, deep-sleep into supreme lord. This supreme state is unlike truth or delusion ( as known here, in this world ). This is controlled by Him, thus it is known. The deep sleep here is like the hibernation during winter of animals like the polar bear, but very unlike this, as there is no nature left anymore, with the Supreme Lord continuing to play the gentle host, to the hibernating world, in its most subtle form.
Sloka: iti dvitiya khanda
Summary: Thus ends the second part
Sloka: asadwa idam agra aaseed ajatam abhutam aprathistitam
aShabdam asparsham arupam arasam agandam avyayam
Word for Word: delusion this first is-there becomes Without-birth Without-being Without-support
Without-Speech Without-touch Without-form Without-taste Without-smell Without-end
Summary: That first state of delusion was not given to birth, being, senses, required no support and was without end.
Sloka: mahantam bruhantam ajam atmanam matwa dheera na shochati
Apranamam amukham ashrotram avaagam no atejaskam chakshush
Word for Word: great all-pervading unborn the soul of-opinion the-knowing do-not grieve
Without-breath Without-mouth Without-ears Without-tongue Without-eyes
Summary: Knowing that soul to be great, unborn, all-pervading, without sense-organs, without breath, the knowing do not grieve.
Sloka: amanam agotram ashirask apani apaada asnigda amalo ahitam
Aprameyam ahrisvam adheergam asthoolam ananvan analpam apaaram
Word for Word: without-mind without-class without-head without-hands without-legs without-attachment without-impurities without-purpose
without-parallel not-short not-long not-gross-in-form not-atomic not-without-value supreme
Summary: ( that soul ) is without any of the attributes that affect the physical body.
Sloka: anirdeshyam napavrutam apratarkyam aprakashyam asamvrutam
naantaram nabahyam na tad ashnati kinchana na tad ashnati
Word for Word: without-goal without-decline beyond-reason without-brilliance not-covered
not inside not outside not that eats nor that eats
Summary: (that soul) is beyond reason, as it has no properties that are within the domain of reason.
Sloka: kashchan ethad satyen danena tapasa anashkena brahmacharyena
Nir vedanena anashkena shadangena eva sadayed yetat trayam
Word for Word: few this truth giving-alms penance non-violence celibacy
Non-agitation peace six-parts also achieve these three
Summary: A few (who know the soul) also achieve the six dimensions of – truth, charity, penance, non-violence, celibacy, detachment.
Sloka: vikshet damam daanam dayam iti na tasya prana utram antya eva
Samavaleyante bharmaiva san brahmapyate ya evam veda
Word for Word: observe temperance, charity, compassion thus not their soul enters end but
Enters-into Brahman-alone Brahman-become they this know
Summary: He (who knows the soul) observes detachment, charity, compassion and his soul enters into Brahman alone, this is known.
Sloka: iti tritiya khanda
Summary: Thus ends the third part
Sloka: hrudayam madye lohitam mansa pindam
Yasmin tad haram pundarikam kumudam eevaane kada
Word for Word: heart middle-of red flesh ball-like
Of-this that destroyer lotus-like flower like-this how
Summary: The middle of the heart is like a lotus.
Sloka: vikasitam hrudayasya dasha shidrani bhavanti yeshu
Prana pratishtita sa yada pranena saha
Word for Word: blossomed heart ten apertures become of-this
Life-breath established in-this as life-breath-prana he
Summary: The heart had ten apertures where the life breath is established. If united with the breath-prana …
Sloka: sanyujyante tada pashyati nadyo nagarani bahuni
Vividhani cha yada vyanena saha sanyujyante tada pashyanti
Word for Word: united there sees rivers towns many
Varied also if life-breath-vyana he unites there sees
Summary: … he sees rivers and villages, many and varied. When united with breath-vyana …
Sloka: devan cha rishin cha yada apane na saha sanyujyate
Tada pashyati yasha rakshas gandharvan yada udaanena
Word for Word: gods also sages also if breath-apana he unites
There sees ghosts demons divine-musicians if breath-udaana
Summary: … he sees gods and sages. When united with breath-apana he sees ghosts, demons and divine-musicians. If with breath-udaana …
Sloka: sah sanyukte tada pashyati devalokan devan skandam
Jayantam cha iti yada samanena saha sanyujyate tada
Word for Word: he joins there sees world-of-gods gods skandam?
Jayantam? Also thus if breath-samana he joins there
Summary: … he unites he sees in the world of gods, gods like Skanda (son of Shiva) and Jayanta (son of Indra). If he joins with breath-samana …
Sloka: pashyati devalokan dhanani cha yada vairambhena saha
Sanyujyate tada pashyati drushtam cha shrutam cha bhuktam
Word for Word: sees world-of-gods wealth also if by rambhena he
Joins there sees seen also heard also enjoyed
Summary: … he sees in the world of the gods, all its wealth. If he unites with rambha he sees all that is seen, all that is heard and all that is enjoyed (by all the senses).
Sloka: cha abhuktam cha sachha asachha sarvam pasyati atema
Dash dash nado bhavanti ta saame ekaikasya dva saptatihi dva saptatihi
Word for Word: also non-enjoyed also truth false all sees there/thus
Ten ten seat-of-energy becomes that in-each two seventy two seventy
Summary: … as also those not enjoyed, the truth and other than the truth and all else is seen. There are ten naadis (seats of energy in the body) and each has in turn seventy two branches.
Sloka: shaka nadi sahastrani bhavanti yasmin ayam atma svapiti
Shabdanaam cha karotyat yath adviteeye san ghoshe svapiti tad emam
Cha lokam param cha lokam pashyati sarvan cha abhda vijaanaati
Sa samprasada itya chakshate prana shareram parirakshti hari tasya
Word for Word: branches of nadis (life seats) thousands become his my soul rests
In words also deeds he without-other thus is declared rests that his
That world supreme that world sees all also filled-with knows
That gifted-by he sees life-breath body protects the-slayer-of-evil his
Summary: There are several thousands of branches for these naadis. He who rests in words and in action in me alone, sees that supreme world, he sees the all-pervading. He who is thus gifted with this vision, his life-breath and his body are protected by the-slayer-of-evil (the Lord Hari).
Sloka: nelasya petasya lohitasya shwetasya nadyo rudhirasya poorna
Atha traitad haram pundareekam kumudam ivaan ekada vikasitam
Yata keshaha sahastrada bhinnas tatha hita naama naaado bhavanti
Hridya koshe pare koshe divyo ayam atma svapiti yatra supto na
Word for Word: dark blue yellow red white seat-of-life-breath (naadis) blood-red full
Thus of-three-forms by-name-haram (slayer of evil) like-lotus flower His once develops
His hair thousands different and as-per-purpose name seat-of-life-breath (naadi) becomes
Of-heart collection supreme collection divine my soul rests … where rests not
Summary: These naadis are colored dark-blue, yellow, red and white. Their collection develops and is shaped like a lotus flower. This collection (of naadis) looks like thousands of different hairs and are named as per their purpose. The heart of this collection (of naadis) is where the supreme, divine soul rests.
Sloka: kanchan kaamam kamayate na kanchan svapnam pachyati
Na tatra deva na devaloka yagna na yagna va na matha
Na pita na bhandhur bhandhavo na steno na brahmaha
Tejas kayam amrutham salilam evedam salilam vanam bhuyastenaiva
Word for Word: even-a-little desire desires not even dreams sees
Not there gods nor world-of-gods sacrifice not sacrifice also not mother
Not father nor friend relatives not there brahma
Brilliance ever-existing nectar cooling Thus-know cooling forest there-is there
Summary: There is no desire, no dreams, no gods or heavens, no mother or father, no relatives nor the creator. It’s a state of brilliance, ever-existent, like a cool forest.
Sloka: margena jagraya dhavati samraditi ho vacha
Iti chaturtha khanda
Sthanani sthanibyo yachchati nadi tesham
Nibhandanam chakshur adhyatmam drashtavyam adhibhutam aadityas tatra aadidaivatam
Word for Word: in-the-path awakening runs plays he says
Thus forth part
Location of-location is-present nadi theirs
Without-limits eyes spiritual sight primordial-beings sun-gods there primordial-gods
Summary: Once awakening in this path he runs and plays, thus it is said. Thus ends the forth part. Their whose nadis are located in that location (in ayam atma), their eyes are without any limitations and can see the spiritual, the primordial-beings, sun-gods and other primordial-gods.
Sloka: naadi tesham nibhandanam yashcha chakshu yo drastavye ya aaditye
Yo nadyam yaha prane yo vigyane ya anande yo
Hridyakashe ya ye tasmin sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmana upaseetha jaram mrutham bhayam shokam na antam
Word for Word: seat-of-life-breath their not-bound (without-limits) whose eyes they sees their sun-gods
They-whose seat-of-life-breath this life-breath their knowledge their happiness whose
Sky-in-the-heart theirs they therefore everything inside pervades thus my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They, whose life-breath rests in me, see in the sky-of-their-heart that my soul pervades everything, see the sun-gods, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: shrotramat atma shrotavyam adibhutam dishas tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yaha shrotre yaha shrotavye yo dikshu
Yo nadyam yaha prane yo vigyane ya anande yo
Hridya koshe ya yetasmin sarvasmin na antare sancharati so ayam atma
Tam atmana upaseetha jaram mrutham bhayam shokam na antam
Word for Word: hears soul sound primordial-beings direction there primordial-gods
Seat-of-life-breath theirs without-bounds they hear they make-sounds this direction
This seat-of-life-breath this life-breath those knowledge they happiness they
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They, whose life-breath rests in me, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, hear the sound from the direction of primordial-beings and primordial-gods and talk in
the same direction (are able to hear and talk to/about gods), are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: nasa adyatmam gratayvam adibhutam pritivi tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yo nasayam yo gratavye yaha
Pritivyam yo naadam yaha prano yo vigyane ya anande yo
Hridyakoshe ya yetasmin sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: nose spirit smells primordial-beings earth there primordial-gods
Seat-of-life-breath their without-boundaries their nose their smell here
Of-earth whose seat-of-life-breath their life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath rests in me, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, their nose smells the earth (world) of primordial-beings and primordial-gods, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: jihva adyatmam rasayitavyam adhibhutam varunastatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yas tvachi yaha sparshayitavye
Yo varune yo naadyam yaha prane yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: tongue spirit tastes primordial-beings rain-god there primordial-gods
Seat-of-life-breath their without-boundaries their tongue their touches here
Of-rain-god whose seat-of-life-breath their life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath rests in me, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, their tongue tastes the rain (juices) of primordial-beings and primordial-gods, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: tvag adyathmam sparshayitavyam adibhutam vayustatra adidaivatam
Nadi tesham nibhandanam yas tvachi yaha sparshayitavye yo vayow
Yo nadyam yaha prane yo yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: skin spirit touches primordial-beings wind-god there primordial-gods
Seat-of-life-breath their without-boundaries their skin their touches their wind-god
whose seat-of-life-breath their life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath rests in me, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, their skin touches the wind of primordial-beings and primordial-gods, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: mano adyatmam mantavyam adibhutam Chandras tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yo manasi yo mantavye yas chandre
Yo naadyam yaha prane yo yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: The mind is the spirit thought is its primordial-self moon its primordial-god
Seat-of-life-breath its without-boundaries that mind that thought its moon-god
In-that seat-of-life-breath this life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath resides in the mind as the spirit, thought as its primordial-self and moon as its primordial-god, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: bhuddi adyatmam bhodhavyam adibhutam brahma tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yo bhuddhau yo bhodavye yo brahmani
Yo naadyam yaha prane yo yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: intellect is the spirit understanding is the primordial-being the-creator is the primordial-god
Seat-of-life-breath theirs without-limits whose intellect who think that creator
In-that seat-of-life-breath this life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath resides in the intellect as the spirit, understanding as its primordial-self and the creator (brahma, also the keeper of the Vedas/knowledge) as its primordial-god, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: ahamkara adyatmam aham kartavyam adibhutam rudra tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yo ahankare yo aham kartavye yo rudre yo
Nadyam yaha prane yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: the ego is the spirit, the feeling-of-i-am-the-doer is the primordial-being the-destroyer is the primordial-god
The seat-of-life-breath their without limits whose ego whose i-am-the-doer-feeling who the-destroyer
In-that seat-of-life-breath this life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath resides in the ego as the spirit, i-am-the-doer-feeling as its primordial-self and the destroyer (rudra or shiva, the god of anger/destruction) as its primordial-god, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: chitt adyatmam chetyitavyam adhibhutam shetragya tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yas chitteh yas chetayi tavye yaha shetragye
Nadyam yaha prane yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: consciousness is the spirit being-conscious is the primordial-being the-knower-of-the-field is the primordial god
The seat-of-life-breath without-limit their consciousness their conscious-state that knower-of-the-field
In-that seat-of-life-breath this life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath resides in the consciousness as the spirit, the conscious-state as its primordial-self and the knower-of-the-fields (lord Vishnu) as its primordial-god, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: vag adyatmam vaktavyam adhibhutam agnis tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yo vachi yo vaktavye yo agnou
Nadyam yaha prane yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: tongue is the spirit speech is the primordial-being fire is the primordial-god
Seat-of-life-breath their without-bounds this tongue this speech this fire
In-that seat-of-life-breath this life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath resides in the tongue as the spirit, speech as its primordial-self and the fire (the medium between humans and gods ?) as its primordial-god, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: hastah adyatmam datavyaha adhibhutam indra tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam yo haste ya adatavye ya indre yo
Nadyam yaha prane yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: the hand is the spirit, giving is the primordial-being first-among-gods is the primordial-god
Seat-of-life-breath their without-limits whose hands whose giving who indra
In-that seat-of-life-breath this life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath resides in the hand as the spirit, the act-of-giving as its primordial-self and the first-among-the-gods (Indra, the giver of fruits of sacrifice ?) as its primordial-god, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: padam adyatmam gantavyam adibhutam Vishnu tatra adidaivatam
Naadi tesham nibhandanam ya pade yo gantavye yo vishnou
Nadyam yaha prane yo vigyane ya anande yo
Hrudyakoshe ya sarvasmin antare sancharati so ayam atma
Tam atmanam upaseetha jaram mrutam bhayam shokam na antam
Word for Word: the feet is the spirit, going is the primordial-being the-omnipresent is the primordial-god
Seat-of-life-breath their without-limits whose feet whose going who vishnu
In-that seat-of-life-breath this life-breath that knowledge that happiness
In-their-heart they who everything no difference who-roam that my spirit
Their soul rests aging death fear grief not ends
Summary: They whose life-breath resides in the feet as the spirit, the act-of-going as its primordial-self and the omnipresent (Vishnu, the mover of all things ?) as its primordial-god, see in their-heart that my soul pervades everything without differences, are full of knowledge and happiness, their soul has no aging, no death, no fear, no grief, no end.
Sloka: yesha sarvagya yesha sarveshvara yesha sarva adhipati yesho antaryam yesha
Yoni sarvasya sarva soukye rupasya mano na cha sarva soukyanu upasyati
Veda shastrai rupasya mano na cha veda shastranya upasyati
Yasyan idam sarve na cha yo annam bhavat ataha param sarva nayanaha
Word for Word: he is all-knowing he is god-of-all he is owner-of-all he is in-dweller he is
Womb of all happiness forms mind not even all happiness comes-from
Knowledge norms-of-good-behavior forms mind not even knowledge norms comes-from
From him all this everything not even this food becomes therefore Supreme all eyes
Summary: He is all knowing, He is the god-of-all and He is the in-dweller of all. He is the womb of full happiness, knowledge and good behavior, which is beyond the mind. From Him comes everything, much beyond that which comes from food and therefore He is supreme.
Sloka: prashaasta anna mayo bhutatma pranamaya indriyatma manomayaha
Sankalpatma vigyanamayaha kalatma anandamayo layatmai katvam
Nasty dvitam kuto mrutyur nastya mrutam kuto na antaha pragyo
Na bahi pragyo no bhayataha pragyo na pragya ghano na pragya
Word for Word: ruler food-like spirit-of-beings life-breath-like spirit-of-senses mind-like
Spirit-of-decision-taken knowledge-like spirit-of-time happiness-like ends how
Does-not-exist duality where death does-not-exist dead where no inner consciousness
Nor outer consciousness no fear consciousness nor consciousness heavy nor consciousness …
Summary: If the spirit of the observer is permeated by food, the spirit of beings permeated by life-breath, spirit of senses by the mind, the spirit of firm-decision-taken by knowledge and the spirit of time by happiness, how is there any end. There exists no duality, no death, no dead, no inner or outer or fear or burdened consciousness …
Sloka: napragyo api no viditam vedyam na asti tyetan nirvana anushasanam iti
Vedan anushasanam iti vedanushasanam
Iti pancham khandaha
Word for Word: not consciousness even nor rules knows nor exists in-that salvation rule thus
Know rule thus know rule
Thus fifth part
Summary: (for who know Him as supreme) nor consciousness of rules, salvation rules, knowledge alone rules, knowledge alone rules.
Sloka: nai eha kinchana agra aaseeth moolam na aadharam imaha
Praja praja anteh divyo deve eko narayanash chashushcha
Drashtavyam cha narayana shrotram cha shrotavyam cha
Narayano granam cha gratavyam cha narayano jihva cha
Word for Word: not this a-little in-front is-there root nor support for this
People in-the-end-of-people divine gods one of-the-in-dweller eyes
Sight also in-dweller sound also ear also
The in-dweller smell also nose also in-dweller tongue also
Summary: There is nothing ahead (on top) of this (the supreme), nor a root, nor a support. Among the people and among the gods, he (the indweller) is one. He is the eyes, the sight, the ears, the sound, the smell, the nose, the tongue …
Sloka: rasaitavyam cha narayanasya tvak cha sparshayitavyam cha
Narayana matascha mantavyam cha narayano bhuddhishcha
Bhodhyvam cha narayano ahamkaram cha ahamkartavyam cha
Narayanas chittam cha chetayi tavyam cha narayano vak cha
Word for Word: taste also in-dweller skin in-dweller also touch also
In-dweller mind also thought also in-dweller intellect also
Understanding also in-dweller ego also egotism also
In-dweller consciousness also conscious-state also in-dweller tongue also
Summary: ( The in-dweller is also the ) taste, the skin and touch, the mind and thought, the intellect and understanding, the ego and the sense of i-am-the-doer, the consciousness and awareness-of-self, and tongue …
Sloka: vaktavyam cha narayano hastou chadatavyam cha narayanaha
Padou cha gantavyam cha narayanaha payus cha visarjayitvam
Cha narayana upasta cha anandayitvam cha narayano data
Vidhata karta vikarta divyo deva eko narayana aaditya rudro
Word for Word: speech also in-dweller hand also giving also in-dweller
Legs also walking also in-dweller also procreation
Also in-dweller also happiness also in-dweller giver
Creator doer divider divine god one in-dweller sun-god destroyer
Summary: ( The in-dweller is ) speech also, the hand and the giver, the legs and walking, procreation and happiness, the giver, the creator, the doer, the divider, the divine, god, the one, the sun-god, the destroyer …
Sloka: marutho vasavo ashvina vrucho yajuunshi samani mantro agni
Rajyahutir narayana ubdhvah sambhavo divyo deva eko narayano
Mata pita brata nivasaha sharanam suhrdangta narayano viraja
Sudarshna jitasomya amoga kumara amrutha sathya madhyamana
Word for Word: wind-god rain-god medicines-god sun-god vajur-veda sama-veda chants fire
Rig-veda the-obalation in-dweller creation maintenance divine god one in-dweller
Mother father brother dwelling refuge friend in-dweller brilliant
Discus conquered-moon unfailing young nectar truth impartial
Summary: (The in-dweller is) the wind-god, rain-god, god-of-health, sun-god, rig, vajur and sama Vedas, the sacred chants, fire, the oblation (given in sacrifice), creator, protector, the one divine god, mother, father, brother, friend, dwelling, refuge, brilliant like the discus, beautiful-like-all-conquering-moon, ever-successful, always-young, life-giving-nectar, truth, impartial …
Sloka: seera shishuta soora sooryaha svara vigyeyani nadinaamani divyani
Garjati gayati vaati varshati varunoho yama chandrama kala
Kalihi dhata brahma prajapatim magha va divasas cha ardha divasas cha
Kalaha kalpas cha uurdhvam cha dishas cha sarvam narayanaha
Word for Word: sun baby scholar suns voice scientists seat-of-life-breath-names divine
Roars sings shines rains rain-god god-of-death moon time
Worst-of-times giver creator lord-of-beings wealth also days half-days also
Times age also upwards also directions also everything in-dweller
Summary: (The in-dweller is) the sun, rain, death, moon, time, age, days, worst-of-times, voice, roar, song, shine, wealth, scholar, giver, creator, lord, baby, directions. He is everything.
Sloka: purasha ee veedam sarvam yan utam yascha bhayam
Uta mruthat asyeshano yad annen atiro hati
Tad vishnoh paramam padam sada pashyanti soorayaha diviva chakshura tama
Tad vipraso vipanyavo jagruvam saha sam idanteh vishnoh yat paramam padam
Word for Word: universal-person only know all-this what is-present also future
Present past of-all-lord this others etc is-there
That all-pervading supreme abode always see the-wise divine eyes theirs
Those wise knowing aware they thus all-this all-pervading his supreme abode
Summary: The universal-person is the past, present and future and hence their lord also. The wise see, with their divine eyes, that all this is the supreme abode of the all-pervading.
Sloka: tad etat nirvana anushasanam iti veda anushasanam iti veda anushasanam
Itit shasti khandaha
Antah sharire nihite guhayaamja eko nityo yasya pritivi
Shariram yaha pritivim antare sancharan yaha pritvi na veda
Word for Word: there this salvation rules thus knowledge rules thus knowledge rules
This sixth part
Inside body resides hidden one ever-present its earth
Body this earths inside resides this earth not know
Summary: There salvation rules, knowledge rules. Thus ends the sixth part. The ever-present one resides hidden within the earth, with the earth as His body, but know Him not to be the earth.
Sloka: yasya apaha shariram yo apo antare sancharanyam apo na vidhuhu
Yasya tejaha shariram yasya tejo antare sancharan yam tejo na veda
Yasya vayuaha shariram yo vayum antare sancharan ya vayur na veda
Yasya akashaha shariram ya akasham antare sancharan yam akasho na veda
Word for Word: His water body he-is water inside resides water not know
His fire body he-is fire inside resides him fire not know
His wind body he-is wind inside resides him wind not know
His sky body he-is sky inside resides him sky not know
Summary: The ever-present one resides hidden within water, with water as His body, but know Him not to be water. The ever-present one resides hidden within fire, with fire as His body, but know Him not to be fire. The ever-present one resides hidden within air, with air as His body, but know Him not to be air. The ever-present one resides hidden within space, with space as His body, but know Him not to be space.
Sloka: yasya manaha shariram yo mano antare sancharan yam mano na veda
Yasya buddhi shariram yo bhuddim antare sancharan yam bhuddim na veda
Yasya ahamkaraha shariram yo ahamkaram antare sancharan yam ahamkaram na veda
Yasya chittam shariram ya chittam antaram sancharan yam chittam na veda
Word for Word: His mind body he-is mind inside resides mind not know
His intellect body he-is intellect inside resides him intellect not know
His ego body he-is ego inside resides him ego not know
His consciousness body he-is consciousness inside resides him consciousness not know
Summary: The ever-present one resides hidden within the mind, with mind as His body, but know Him not to be the mind. The ever-present one resides hidden within intellect, with intellect as His body, but know Him not to be intellect. The ever-present one resides hidden within ego, with ego as His body, but know Him not to be ego. The ever-present one resides hidden within consciousness, with consciousness as His body, but know Him not to be consciousness.
Sloka: yasya avyaktam shariram yo avyaktam antare sancharan yam avyaktam na veda
Yasya aksharam shariram yo aksharam antare sancharan yam aksharam na veda
Yasya mrutyuhu shariram yo mrutyum antare sancharan yam mrutyur na veda
Sa yesham sarva Bhutan antaratma apahata papma divyo deva eko narayana
Word for Word: His un-manifest body he-is un-manifest inside resides un-manifest not know
His eternal body he-is eternal inside resides him eternal not know
His death body he-is death inside resides him death not know
He-is of-this all beings inner-spirit killed evil divine god one in-dweller
Summary: The ever-present one resides hidden within the un-manifest, with un-manifest as His body, but know Him not to be the un-manifest. The ever-present one resides hidden within eternal, with eternal as His body, but know Him not to be (only the) eternal. The ever-present one resides hidden within death, with death (time) as His body, but know Him not to be death. The in-dweller is the inner-spirit of all beings, the destroyer of all evil and there is only one like him.
Sloka: etam vidyam apan antaratamaya dadava apa antaratamo brahmane dadao brahma
Ghoram ghirase dadhou ghoram ghira roukvaya dadhou raikvo ramaya dadhou
Ramaha sarvebhyo bhotebyo dadham vityevam nirvanan anushasanam iti
Vedan anushanam iti vedan anushasanam
Word for Word: him knowing praise inside-self attain praise inside-self truth-seekers attain Truth
Terrible words attain terrible words he-by-name-raikva attain doubtful Play attain
One-who-plays in-all beings attain wealth salvation rules thus
knowledge rules thus knowledge rules
Summary: Knowing Him, those who seek praise attain (are given) praise within, those knowledge of truth that knowledge, those effective language that ability to speak, the doubtful fulfillment of their doubts, those wanting to please - the ability to please. Thus all beings attain wealth (as they seek). Here salvation rules, knowledge rules, knowledge alone rules.
Sloka: iti saptamah khandaha
Antah sharire nihito guhayam shuddah so ayam atama
Sarvasya medomam sakleth aavakerne shariram madye atyanto pahate
Chitrabhit pratekashe gandharvan garo upame kadali garbavan eha sare
Word for Word: this seventh part
inside body resides hidden pure that my spirit
in everything this my in everything filled body middle-of extreme mulberry-tree
in-picture resembling Divine-musicians swallowing Comparable-with banana womb-of this sap
Summary: Thus ends the seventh part. Inside the body resides hidden the spirit (of the indweller) and also fills everything, in the middle and in the extremes, like a mulberry tree is filled with sap. Like a divine musician ingests a banana …
Sloka: jala budhbuda vacha achanchale nihisrutam atman achintya roopam
Divyam devam asangam shuddam tejas kayama roopam
Sarveshwaram achintyam shariram nihitam guhayam amrutam
Vibhrajamanam anandam tam pashyanti vidvansa tena laye na pashyati
Word for Word: water bubble stays unwavering without-death Spirit beyond-thought form
Divine god-like untouched pure brilliant eternal form
Lord-of-all beyond-thought body exist hidden immortal
brilliant Bliss that seen wise for-them death not-happen
Summary: The spirit, though staying in a water-bubble, is unwavering, its form is beyond-thought, divine, god-like, untouched, pure, brilliant, eternal, lordly, existing hidden within the body, in a state of bliss. The wise, who know the spirit to be thus, do not know death.
Sloka: iti ashtami khandaha
Ata ha enam raikvaha prapachha bhagavan kasmin sarve astam
Gachanti iti tasmai sa hovacha chakshu evapyeti
Yaccha akshure vastam eti drastavyam evapyeti yo
Word for Word: Thus eighth part
Then he this doubter asked god how all-this end
Goes thus. Then He said-thus eyes dissolve
This ending resides thus sight becomes this
Summary: Thus ends the eighth part. Then the-doubter (Raikva) asked God how everything ends. God replied that the eyes (spirit) dissolve into sight (primordial-being) …
Sloka: drastavyam evam astame tyat adityamevapayati ya adityamevas tameti
Virajamapyeti yo virajamevasmeti pranamavapyeti yaha
Pranamevastameti vigyanamevapyeti yo vigyanamevap astamet ya
Anadamevapyeti ya anandameva astameti turiyamevapyeti
Word for Word: sight this dissolves in-that sun-god-resides that sun-god dissolves
Light-resides-in that light-dissolves life-breath-resides-in that
Life-breath-dissolves knowledge-resides-in that knowledge-dissolves in that
Happiness-resides-in happiness-dissolves-in forth-part-resides-in
Summary: … that which sun-god resides in dissolves in sun-god, that which resides in light dissolves in light, that which resides in life-breath dissolves in life-breath, that which resides in knowledge dissolves in knowledge, that which resides in the forth-part (awake,dream-sleep,dreamless sleep,forth-part) …
Sloka: yas turyam eva astam iti tad mrutam bhayam shokam antat
Nirbhijam evapyeti iti hovacha
Shotram evapyeti yaha shotrameva astameti shrotavya eva apyate
Yaha shrotavyam eva astameti disham eva apyati yo dishamevas tameti
Word for Word: that forth-part only dissolves thus that death fear sadness ends
No-root becomes thus said
ears becomes this ears ends sound only becomes this
sound only dissolves directions only becomes this directions ends
Summary: … that which resides in the forth-part dissolves in that forth-part and there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the ear dissolves in that (sound, the primordeal form of the ear), that which becomes sound dissolves in that (directions, the primordeal god of sound), that which becomes directions dissolves in that (the gods come from purusha, the universal person) …
Sloka: sudarshanama apveti yaha sudarshanam eva astamet apanamevapeti
Yo apanameva astameti vigyaname vapyeti yo vigyaname astameti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Nasme vapyeti yo naasameva astameti gratavyamme vapyeti
Word for Word: discus resides that discus only dissolves water resides-in
That water only dissolves in knowledge resides-in knowledge only dissolves in
that death fear sadness ends No-root becomes thus said
nose resides-in that nose dissolves in smell Resides-in
Summary: … that which resides in the discus (good-vision,time) dissolves in that discus, that which resides in water dissolves in water, that which resides in knowledge dissolves in knowledge and there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the nose dissolves in that (smell), that which becomes smell …
Sloka: yo gratavyam eva astameti pritivim eva apveti yaha pritivi eva astameti
Jitameva aapveti yo jitameva astameti vyanam eva vapyeti yo
Vyanam eva astameti vigyanam eva vapyeti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Word for Word: that smell also dissolves earth also resides that earth only ends
Victory resides that victory ends life-breath-going-downwards only resides that
Life-breath-going-downwards only ends knowledge only resides
that death fear sadness ends No-root becomes thus said
Summary: … dissolves in smell, that which becomes the earth dissolves in that (water), victory ends in victory, the downward life breath ends in downward life breath, that which resides in knowledge dissolves in knowledge and there ends death, fear and sadness in that which has no root (source).
Sloka: jihva eva vapyeti yo jihvam eva asmeti rasayitavyam eva vapyeti
yo rasayitavyam eva asmeti varunam eva vapyeti yo varunam eva asmeti
soumya eva yaha soumya eva asmeti udaanam eva vapyeti
ya uadaanam eva asmeti vigyanam eva apyeti
Word for Word: tongue also resides that tongue only dissolves taste also resides
that taste only ends rain-god only resides that rain-god only ends
pleasant only that pleasant only ends life-breath-going-upwards only resides that
that Life-breath-going-upwards only ends knowledge only resides
Summary: that which becomes the tongue dissolves in that (taste,its primordeal-being), that which becomes taste dissolves in that (rain-god,its primordeal-deity), rain-god ends in that (its source), that which comes from the pleasant ends in the pleasant, the upward life breath ends in upward life breath, that which resides in knowledge …
Sloka: Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Tvak evapyeti yaha tvak cha meva astameti sparshaitvayam apyeti
Yaha sparshatvyam eva astameti vayumeva apyeti yo vayumeva astameti
Modhameva apyeti yo modhameva astameti samanamevapyeti
Word for Word: that death fear sadness ends No-root becomes thus said
Skin becomes that skin only in-that dissolves touch becomes
That touch only dissolves air becomes that air dissolves
Pleasure becomes that pleasure dissolves life-breath-uniform
Summary: … there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the skin dissolves in that (touch), that which resides in touch dissolves in that (air), that which becomes air dissolves in that (universal person), pleasure dissolves in pleasure, life-breath-uniform-everywhere …
Sloka: yaha samanameva astameti vigyana eva apyeti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Vacham eva apyeti yo vacham eva astameti vaktavyam eva apyeti
Yo vaktavyam eva astameti agnimeva apyeti yo agnimeva astameti
Word for Word: that life-breath-uniform dissolves knowledge only resides
that death fear sadness ends No-root becomes thus said
tongue only becomes that tongue in-that dissolves speech only becomes
that speech in-that dissolves fire only becomes that in-fire dissolves
Summary: … in life-breath-uniform-everywhere dissolves, there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the tongue dissolves in that (speech), that which becomes speech dissolves in that (fire), that which becomes fire …
Sloka: kumaram eva apyeti yaha kumaram eva astameti vairambham
Eva apyeti yo vairambha eva astameti vigyaname vapyeti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Hastam eva apyeti yo hastameva astameti aadatavyam eva apyeti
Word for Word: youth only becomes that youth in-that dissolves enmity
only becomes that enmity only dissolves knowledge becomes
that death fear sadness ends No-root becomes thus said
hands only becomes that hands in-that dissolves the-giver only becomes
Summary: That which becomes youth dissolves in that (its source), that which becomes enmity dissolves in that, there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the hand dissolves in that (the-giver), that which becomes the-giver dissolves in that …
Sloka: meth amruthaeva apyethi yo amrutham eva astameti mukhyame vapyeti
Yo mukhyameva astameti vigyaname vapyeti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
paadam eva apyeti yaha paadameva astameti gantavyam eva apyeti
Word for Word: that immortality only immortality only dissolves face becomes
that face dissolves knowledge becomes
death fear sadness ends No-root becomes thus said
feet only becomes that feet in-that dissolves the-mover only becomes
Summary: That which becomes immortality dissolves in that (its source), that which becomes the face dissolves in that, knowledge in knowledge, there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the feet dissolves in that (the-mover), that which becomes the-mover …
Sloka: yo gantavyam eva astameti vishnume vapyeti yo vishnumeva astameti
Satyamevapyeti yaha satyameva astameti antaryame vapyeti
Yo antaryameva astameti vigyanamevapyeti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Word for Word: that mover only dissolves all-pervading becomes that all-pervading dissolves
that truth becomes that truth dissolves inner-witness becomes
that inner-witness dissolves knowledge becomes
death fear sadness ends No-root becomes thus said
Summary: … dissolves in that (its source), that which becomes the all-pervading dissolves in that, that which becomes the inner-witness dissolves in that, knowledge in knowledge, there ends death, fear and sadness in that which has no root (source).
Sloka: payumeva apyeti yaha payumeva astameti visarjayitavyameva apyeti
Yo visarjayitavyam eva astameti mrutyameva apyeti yo mrutyameva astameti
Madhyamevapyeti yo madhyamaeva astameti
Prabhanjanameva apyeti yaha prabhanjanameva astameti vigyanameva apyeti
Word for Word: water becomes that water dissolves creation becomes
That creation that dissolves death becomes that death only dissolves
The-middle only becomes in-the-middle dissolves
Of-light becomes that light only dissolves knowledge becomes
Summary: That which becomes water dissolves in that, that which becomes creation dissolves in that, death in death, the-middle in the-middle, light in light, knowledge in knowledge …
Sloka: upastanaeva apyeti ya upastanameva astameth ya anandayitavyam eva apyeti
Ya anandayitavyam eva astameti prajapatime vapyeti yaha prajapatieva astameti
Nasirame vapyeti yo nasirame va astameti
Kumarameva apyeti yaha kumarameva astameti vigyaname vapyeti
Word for Word: below only that below dissolves that happiness only resides
That happiness only dissolves lord-of-beings becomes that lord-of-beings dissolves
Nose resides that nose only dissolves
Youth resides that youth only dissolves knowledge resides
Summary: That which becomes the bottom dissolves in that, that which becomes happiness dissolves in that, lordship in lordship, nose in nose, youth in youth, knowledge in knowledge …
Sloka: Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Mana evapyeti yo mana eva astameti mantavyam eva apyeti
Yo mantavyam eva astameti chandrameva apyeti yaha chandrameva astameti
Shishumevapyeti yaha shishumeva astameti shyenmevapyeti yaha
Word for Word: death fear sadness ends No-root becomes thus said
Mind resides that mind only dissolves thought that becomes
that thought only dissolves moon becomes that moon only dissolves
child resides that child only dissolves sleep resides that
Summary: … there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the mind dissolves in that (thought), that which becomes thought dissolves in that (moon), moon in moon, child in child, sleep …
Sloka: shyenameva astameti vigyanamevapyeti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
bhuddhi evapyeti yo bhuddhi eva astameti bhodavyam eva apyeti
Yo bhodhavyam eva astameti brahmanam eva apyeti yo
Word for Word: sleep dissolves knowledge resides
death fear sadness ends No-root becomes thus said
intellect resides that intellect only dissolves intelligence that becomes
that intelligency only dissolves cosmos that resides that
Summary: … dissolves in that (the source of sleep), there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the intellect dissolves in that (intelligence), that which becomes intelligence dissolves in that, cosmos …
Sloka: brahmanameva astameti suryameva apyeti yaha suryameva astameti
Krushnameva apyeti yaha krushnameva astameti vigyanamevapyeti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Ahamkaram eva apyeti yo ahamkaram eva astameti
Word for Word: cosmos dissolves sun resides that sun only dissolves
The dark resides that dark dissolves knowledge resides
death fear sadness ends No-root becomes thus said
ego resides that ego only dissolves
Summary: … dissolves in the cosmos, that which becomes the dark-one dissolves in that, knowledge in knowledge, there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). That which becomes the ego dissolves in that …
Sloka: ahamkartavyam iti yo ahamkarvyam eva astameti
Rudramevapyeti yo rudrameva astameti asurameva apyeti
Yo asurameva astameti shvetamevapyeti yaha shvetameva astameti
Vigyanameva apyeti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Word for Word: i-am-the-doer thus that i-am-the-doer only dissolves
The-destroyer resides that the-destroyer dissolves demons resides
Demons only dissolves purity resides that purity dissolves
Knowledge resides
death fear sadness ends No-root becomes thus said
Summary: … i-am-the-doer dissolves in i-am-the-doer, that which becomes the destroyer (angry-one) dissolves in that, demons in demons, purity in purity, knowledge resides, there ends death, fear and sadness in that which has no root (source).
Sloka: chittamevapyeti yaha chittameva astameti chetayitavyam eva apyeti
Yaha chetayitavyam eva astameti shetramevapyeti yaha
Shetrameva astameti bhasvatimeapyeti yo bhasvatimeva astameti
Nagamevapyeti yo nagameva astameti vigyanameva apyeti
Word for Word: consciousness resides that consciousness dissolves counscious that resides
That conscious only dissolves field resides that
Field only dissolves luminous resides that luminous only dissolves
Snake resides that snake only dissolves knowledge resides
Summary: consciousness dissolves in consciousness, that which becomes counscious dissolves in that, field in field, luminous in the luminous, snake in snake, knowledge resides …
Sloka: yo vigyanameva astamet ya anandamevapyeti ya
Anandameva astameti turyameva apyeti ya turyameva astameti
Tad mrutam bhayam shokam anta nirbhijam eva vapyeti iti hovacha
Ya evam nirbijam veda nirbijam eva sa bhavati na jayate
Word for Word: that knowledge only dissolves that happiness resides that
happiness only dissolves the-forth-state resides that the-forth-state dissolves
death fear sadness ends No-root becomes thus said
thus this no-root knows no-root only he becomes does-not become
Summary: … dissolves in knowledge, that which becomes happiness dissolves in that, forth-state (beyond dreamless sleep) in forth-state, there ends death, fear and sadness in that which has no root (source). He who knows this end having no-root, becomes also having no-root (no end), does not become …
Sloka: na mriyate na mruhyate na bhityate na dahyate na chidyate
Na kampyate na kupsate sarva dahano ayam atme tyat aksyate
Naivam atma pravachanashate na api labhyate na bahushrutena
Na bhuddhi gyanashritena na medhaya na vedai na yagyena
Word for Word: neither dies nor kills nor fears nor burns nor pierces
Nor shivers nor gets-angry all burnt my spirit he sees
Not spirit discourse nor even achieved nor a-lot-heard
Nor intellect knowledge nor scholarship nor scriptures nor sacrifice
Summary: … (he) neither dies, nor kills, nor fears or burns or pierces, nor shivers nor gets-angry. All is burnt when he sees my spirit. This vision of my spirit cannot be obtained (merely) by discourse, by hearing a lot about it, nor by the intellect, or by knowledge, nor scholarship, nor scriptures, nor sacrifice …
Sloka: tapobbhi ugraina sankyairna yogairna shramairna anyair atma
Na upulabhyate pravachanena prashansaya vyuktanena tametam
Brahmana shushruvanso anuchana upalabhyate shanto
Danta upara astitikshuhu samahito bhutatma anyeva atamanam
Word for Word: penance power numbers communion effort others spirit
Nor obtains discourse praise cleaverness others
Seekers service following obtains peace
Giving supreme thirst equal beings other spirits
Summary: … or by penance or power or knowledge of numbers, communion, effort or others like these, nor cleaverness nor praise. Seekers who have supreme thirst, who offer service, who are willing to follow, find this peace; who consider other (all) beings as equals …
Sloka: pashyati sarvasya atma bhavati ya evam veda
Iti navamah khanda
Atha haina raikva papraccha bhagavan asmin sarva
Sampratistitah bhavanti iti rasatala loke ashviti hovacha
Word for Word: sees in-everything spirit becomes he thus know
Thus ninth part
Then thus-knowing the-curious said god from-him everything
Is-established becomes thus enjoyable world exists thus-said
Summary: … sees my spirit in everything, he obtains that sight, thus it should be known. Thus ends the night part. Hearing this the-curious-one (raikva), asked God where resides everything. God responded in the world-of-enjoyments (rasatala) resides …
Sloka: kasmin rasatala loka otashcha protascha iti bhurlokeshva iti
Hovacha kasmin bhurloka otashcha protascha iti
Bhuvarlokasva iti hovcha kasmin bhuvarloka otascha
Protascha iti suvarlokashva iti hovacha kasmin suvarlokascha
Word for Word: where world-of-enjoyments resides thus this-world thus
Said where this-world resides thus
The-upper-world thus said where upper-world resides
Thus world-of-good thus said where world-of-good
Summary: … (Raikva asked) where the world-of-enjoyments resides, (God said) it resides in this world (earth), where does this-world reside, it resides in the world-of-the-good (heven, world of the gods), where does the world-of-good reside …
Sloka: othashcha protascha maharlokeshva iti hovacha kasmin maharloka
othashcha protascha janolokeshva iti hovacha kasmin janoloka
othashcha protascha tapolokeshva iti hovacha kasmin tapoloka
othashcha protascha satyalokeshva iti hovacha kasmin satyaloka
Word for Word: resides great-world thus said where great-world
resides people-world thus said where people-world
resides penance-world thus said where penance-world
resides truth-world thus said where truth-world
Summary: … in the world of the great, the world of the great in the world of the people (beings), the world of the people in the world of truth (creator) …
Sloka: othashcha protascha prajapatilokeshva iti hovacha
kasmin prajapatiloka othashcha protascha brahmalokeshva iti
hovacha kasmin brahmaloka othashcha protascha sarvaloka
atmani brahmani manya evai tashcha protasche iti
Word for Word: resides lord-of-people-world thus said
Where lord-of-people-world resides biggest-world thus
Said where biggest-world resides all-worlds
Spirit Brahman like-beads these his resides thus
Summary: … the world of the lord-of-people in the biggest world, the biggest world and all these worlds in my spirit, the Brahman, like beads are threaded in a string.
Sloka: sa hovacha eva etan lokan atmani pratishtitan veda atmaiva
Sa bhavati tyat nirvanaan anushanan iti vedanushasanam iti
Vedanushanam
Iti dashamah khanda
Word for Word: he said and these worlds in-my-spirit are-established know spirit-only
They become in-that salvation ruled-by knowledge ruled-by thus
Knowledge rules
Thus tenth part
Summary: These worlds are established in my spirit alone, know this, He said. In that spirit only they find salvation where knowledge alone rules, knowledge alone rules. Thus ends the tenth part.
Sloka: ata hainam raikvaha prapaccha bhagavan vo ayam
Vigyanaghan utkramansa kena katardvava
Stanam utsrujyapatramt itit tasmai sa hovacha
Hrudayasta madye lohitam mansapindam
Word for Word: then he the-curious-one asked God yours
Full-of-knowledge divided how multiple
Places created thus your He said
Heart middle of blood flesh-ball-of
Summary: Then the-curious-one (raikya) asked God how the spirit, full of knowledge, gets divided into multiple places. He (God) said in the middle of the heart, made of blood and flesh …
Sloka: yasmin antandaharam pundareekam kumudam evan ekadha
Vikasitam tasya madhye samudraha samudrasya madye
Koshastasmin nadyanscha tastro bhavanti rama rameshcha punarbhaveti
Tatra rama punyena punyam lokam nayatya ramena papena
Word for Word: in-this inside lotus flower in-this once
Blossoms in-its middle that-posture that-postures middle
Bundle-of seats-of-life-breath in-that becomes player plays again
There plays the-good-beings merit-of-good world not-here resides the-sinful
Summary: … like a lotus flower, blossoms here like a posture, the bundle of seats-of-life-breath (naadis). In this world, the beings who have accumulated merit (of good deeds) plays again and again, governed by the order of his merit. Here there is no residence for the sinful …
Sloka: papam ecchaya yath smarati tad abhisampadyate apunarbhavaya
Kosham bhinatthi kosham bhitva shirsha kapalam bhinatti
Shirsha kapalam bhitva pritvim bhinatti pritvim bhitva aapo
Bhinatya aapo bhitva tejo bhinatti tejo bhitva vayum bhinatti vayum
Word for Word: sinful desirous he thinks-of he attains again
Collection seperates collection leaving head skull attains
Head skull leaving earth attains earth leaving water
Attains leaving water becomes fire leaving fire becomes air leaving air
Summary: … because of his sinful desires. Whatever he thinks of he attains again and again. After leaving the collection (at center of his heart) he rises to the head, from there he rises beyond the earth, beyond water, beyond fire, beyond air (sapth abharan bhed, going beyond the seven layers) …
Sloka: bhitva akasham bhinat akasham bhitva mano bhinati
Mano bhitva bhutadim bhinatti bhutadim bhitva mahantam
Bhinatti mahantam bhitva avyaktam bhinatya avyaktam bhitva aksharam
Bhinatti aksharam bhitva mrutyum bhinatti mrutyurvaihi pare deva
Word for Word: leaving space attains space leaving attains mind leaving
Mind attains primordeal-being leaving priordeal-being attains supreme-ego
Leaving supreme-ego attains the-unmanifest leaving the-unmanifest attains the ever-present
attains the ever-present leaving the timeless attains the time beyond God
Summary: … beyond space, beyond the mind, beyond the one primordial being (having all information to create the world again, as-was), into the supreme ego, into the unmanifest (undefinable?), into the ever-present and hence into that God who is beyond time …
Sloka: eki bhavti iti parasta na sanna sanna sad asad ityet nirvana
Anushasanam veda anushasanam veda anushasanam
Iti eka dasha khanda
Aum narayanad va annam aagatam pakvam brahmaloke
Word for Word: one becomes thus transcends not like-this like-this truth myth in-this salvation
Rules knowledge rules knowledge rules
Thus eleventh part
I-call-on-the-auspiscious in-dweller that food becomes fully-cooked in-the-biggest-world
Summary: … becomes one with (equal to) Him (deva, God), thus transcending into (that state) which is neither truth like this (found in this world) nor delusion like this (found in this world). There salvation rules, knowledge alone rules. Thus ends the eleventh part. Calling on the auspicious, (I state that by the grace of) Narayana, food (knowledge) gets fully-cooked (fully comprehended) in the biggest (highest) world (brahma’s world, creator’s world) …
Sloka: maha samvartake punaha pakvam aditye punaha pakvam
Rhubyadi punaha pakvam jaal akila akli anna paryushitam
Putam annam yaachitam sanklruptam asniyann kanchana yacheth
Iti dvadasha khandaha
Word for Word: big change again cooked sun-god again cooked
By-light-and-others again cooked filtered all uncooked decomposed
Putrid food asked-for desire eats anyone desire
Thus twelth part
Summary: … cooked again during the great change (dissolution and creation of the world), cooked again by the sun-god in light and others, the rest being filtered as uncooked, decomposed putrid food (other that that knowledge which is cooked thus) that no one should desire to eat. Thus ends the twelth part.
Sloka: balyena thista etad balasva bhavo asango niravadyo
Maunena pandityena nirvadhikarayatoh palambhyeth
Kaivalam muktam nigamanam prajapatihi uvacha mahatpadam
Gyatva vruksha mole vaseth kuchelo asahaya ekaki
Word for Word: in-childhood dwells he like-a-child being without-company silent
meditative full-of-knowledge without-authority maintains
Independent free root father-of-beings said greatest-place-of-residence
Knowing tree root resides with-poor-garment without-needing-help alone
Summary: He who knows the greatest-abode, as described by the-father-of-beings (prajapathi), dwells in a humble abode (root of a tree), wearing humble clothes (of not much value), childlike in bearing (humble), not seeking company, silent, thoughtful, knowledgable, not seeking authority, independent, free, without much dependence on others …
Sloka: samadista atmakaam aptakaamo nishkamo
Jeernakamo hastini sinhe danshe mashake nakule
Sarpa rakshasa gandharve mrutyo roopani viditva na bhibheti
Kuthashcha neti vruksham iva thistat ichhidyamano api
Word for Word: steadfast satisfied-in-self all-desires-fulfilled no-desires-left
All-desires-digested elephant lion flies mosquitoes mongoose
Snake demons divine-magicians death forms knowing not fears
even-a-little not like-a-tree stands cut even
Summary: … steadfast, immersed in self, all other desires fulfilled, no other desires left unfulfilled, all other desires digested, knowing elephants, lions, flies, mosquitoes, mongoose, snakes, demons, divine-magicians, god-of-death to be forms (in that great abode) does not fear even a little. He stands like a tree, even when cut …
Sloka: na kupyaet na kampet utpalam iva thista sa icchadya mano api
Na kupyaet na kampet akasham iva thista sa icchadya mano api
Na kupyaet na kampet satyena thista seth satvo ayam atma
Sarvesham eva gandhanam pruthivi hrudayam sarvesham eva
Word for Word: not fear not shiver higher-ground this resides he by-desire mind even
not fear not shiver sky this resides he by-desire mind even
not fear not shiver truth resides he in-truth my spirit
everywhere only smell-of earth heart everywhere only
Summary: … he does not fear residing on higher ground or the sky or the truth, but desires this, as it is (he knows it to be) my spirit (In dweller). He knows that at the heart of all smells is the earth …
Sloka: rasanam aapo hrudayam sarvesham eva rupanam tejo
Hrudayam sarvesham eva sparshanam vayuhu hrudayam
Sarvesham eva shabdanam akasham hrudayam sarvesham eva
Gatinam avyaktam hrudayam sarvesham eva satvam
Word for Word: taste water heart of-everything only forms fire
heart of-everything only touch air heart
of-everything only sound space heart of-everything only
movement un-manifest heart of-everything only truth
Summary: … at the heart of all tastes is water, at the heart of all forms is fire, at the heart of all touch is air, at the heart of all sound is space, at the heart of all movement is the unmanifest …
Sloka: mruthyur hrudayam mrutyurvaihi pare deva eki bhavati iti parashtha na
Sanna na sanna sad asad ityet nirvana anushasanam iti
Vedanushasanam iti vedanushasanam
Iti triyodasha khanda
Word for Word: death heart-of death beyond god one becomes thus transcends not
like-this like-this truth myth in-this salvation rules thus
knowledge rules thus knowledge rules
Thus thirteenth part
Summary: … at the heart of all death is the truth, thus knowing becomes one with (equal to) Him (deva, God), thus transcending into (that state) which is neither truth like this (found in this world) nor delusion like this (found in this world). There salvation rules, knowledge alone rules. Thus ends the thirteenth part.
Sloka: prutvi va annam apo annada appo va annam
Jyotih annadam jyotih va anna vayuh annadoh
Vayur va annam akasho annada aakasho
Va annam indra ya anya annadani indriyani va annam
Word for Word: earth is food fire consumer fire food
Light consumer light food air consumer
Air food sky consumer sky
Food senses consumer senses food
Summary: Fire consumes the earth as its food, light consumes fire, air consumes light, sky consumes air, the senses consume the sky …
Sloka: manno annadam mano va anna bhuddi annada
Bhuddir va annam avyaktam annadam avyaktam
Va anna aksharam annadam aksharam annam
Mrutyur annado mrutyur vai pare deva ekibhavati
Word for Word: mind consumer mind is food intellect consumer
intellect is food un-manifest consumer un-manifest
is food ever-present consumer ever-present food
time consumer time that beyond god one becomes
Summary: … the mind consumes the senses as its food, intellect consumes the mind, the un-manifest consumes the intellect, the ever-present consumes the un-manifest, time consumes the ever-present, time is within that God who is beyond time, thus knowing becomes one with (equal to) Him (deva, God) …
Sloka: parastan na sanna na sanna sad asad ityeth nirvana
anushasanam iti vedanushasanam vedanushasanam
iti chaturdasa khanda
ata hyena raikva prapaccha bhagavan anyonya
Word for Word: transcends not like-this like-this truth myth in-this salvation rules thus
knowledge rules thus knowledge rules
Thus fourteenth part
Then the-curious-one asked god without-another
Summary: … transcends into that (state) which is neither truth like this (found in this world) nor delusion like this (found in this world). There salvation rules, knowledge alone rules. Thus ends the fourteenth part. Then the-curious-one (raikva) asked God …
Sloka: vigyana gana utkraman sa kena katah dvava
Stanam dahati iti tasmai sa hovacha yo ayam
Vigyana ganam utkraman prana dahat apana
Vyana udaanam samaanam vai arambam mukhya
Word for Word: knowledge full-of leaving he how where burns-up
Location burns-up thus they he said they my
Knowledge full-of leaving incoming-life-breath burns-up outgoing-breath
Lower-breath upper-breath equal-breath here begins important
Summary: … that one, who is without-equal and full-of-knowledge, where and how does he burn-up. God replied that he, full of my knowledge burns-up the incoming breath, the outgoing breath, the upper breath, the lower breath, the equal breath; burns those important …
Sloka: antar yamam prabhanjanam kumaram shyenam
Swetam krushnam nagam dahati pruthivya apah tejo
Akasham dahati jagaritam swapnam shushuptam
Tureeyam cha mahatam cha lokam param cha lokam
Word for Word:the in-between light youth eagle
Pure dark snakes burns earth water fire
Sky burns waking sleep unconscious
Forth-state also biggest world also world beyond world
Summary: … (burns-up) those in the middle, light, youth, eagle, pure, dark, snakes, earth, water, fire, sky, waking-state, sleeping-state, dreamless-sleep, forth-state (beyond the dreamless sleep), the biggest world, the world beyond all these worlds …
Sloka: dahati loka alokam dahati dharma adharmam dahatya bhaskaram
Amaryadam niralokamtaha param dahati mahaantam
Dahat avyaktam dahat aksharam dahati mrityum dahati
Mrutyurvai pare deva eki bhavati iti parastan na sanna na sanna
Word for Word: burns worlds undescribable burns righteous un-righteous burns the-sun
Un-ethical different-worlds beyond-description burns the-universal-spirit
Burns un-manifest burns the-eternal burns time burns
Time-even beyond god one becomes thus transcends not like-this not like-this
Summary: … (burns-up,goes-beyond) righteous, un-righteous, the unethical, worlds beyond description, the-sun, the universal-spirit, the unmanifest, the eternal, time; becomes like that God who is beyond time; …
Sloka: sad asad ityeth nirvana anushasanam iti vedanushasanam iti
vedanushasanam
iti panchadasa khanda
sau bala bija brahmo api na nishanna na prashantaya
Word for Word: salvation rules thus knowledge rules thus
knowledge rules
Thus fifteenth part
He-is child seed creator also not-faithful not-peaceful
Summary: … (to a state) neither truth like this (found in this world) nor delusion like this (found in this world). There salvation rules, knowledge alone rules. Thus ends the fifteenth part. He, who is the seed of a child and also of the creator; (should not be given, is not for) to the one lacking faith or peace …
Sloka: datavyam na putraya na shishyaya na samvatsaratroshitaya
na parigyatakulasheelaya datvya naiva
cha pravaktavya | yasya deve para bhaktir yata deve
tata gurau | tasyai te katita hyarta prakashante
Word for Word: given not son not disciple not old
Not scholar given not
Also orator | he-who god beyond devotion for him god
Also teacher | for him that told for whom published
Summary: … (should not be given to, is not for) undeserving son or disciple or wise-of-age or scholar or orator. He who has the highest devotion towards God and towards his mentor, to him alone is told and he alone is able to grasp …
Sloka: mahatma ityeth nirvana anushasanam iti vedanushasanam iti
vedanushasanam
iti shodasa khanda
Om Poornamadah poornaidam poornat poornamudachyate
Poornasya poornamadaya poornameva vashishyate
Om shanti shanti shanti hi
Iti subalopanishad samapta
Word for Word: wise-men salvation rules thus knowledge rules thus
knowledge rules
Thus sixteenth part
Complete-eating complete-this complete-hence complete-comes forth
Of complete taking-complete complete-only rules
Om Peace, peace, peace
Thus subalopanishad ends
Summary: … (is given to, is understood by) a such a wise man. There salvation rules, knowledge alone rules. Thus ends the sixteenth part. Even if completely eaten this is always complete, even when complete comes forth this is always complete, from complete if complete is taken, complete only rules. May there be peace. Thus ends the Subalo Upanishad.
End