st. joseph • san josé · calendar • calendario readings of the week • lecturas de la semana...

10
St. Joseph San José A Catholic Community The Epiphany of the Lord Una Comunidad Católica La Epifanía del Señor Parish Center • Centro Parroquial 11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm Sunday English Mass Schedule 5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass) Sunday Spanish Mass Schedule 7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm Monday—Friday Mass Schedule: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish) Mass Schedule for Holy Days: 8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish Anointing of the Sick Mass: 2nd Monday of the Month at 3:30pm Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm Eucharistic Adoration (With Expositions of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm Horario de Misa Dominical en Español 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm Horario de Misa Dominical en Ingles 5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes) Horario de Misa de Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español) Horario de Misas para Días Santos: 8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español Misa de Unción de los Enfermos: Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm Adoración Eucarística (Con Exposición del Santísimo) Lunes—Viernes: 9am—9pm Centro Juvenil Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm Welcome to Heaven! Bienvenidos al Cielo! ¡

Upload: buikhanh

Post on 19-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

St. Joseph ChurchA C a t h o l i c C o m m u n i t y

St. Joseph • San JoséA Catholic CommunityThe Epiphany of the Lord

Una Comunidad CatólicaLa Epifanía del Señor

Parish Center • Centro Parroquial11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org

Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm

Sunday English Mass Schedule 5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)

Sunday Spanish Mass Schedule7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Monday—Friday Mass Schedule: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)

Mass Schedule for Holy Days: 8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish

Anointing of the Sick Mass: 2nd Monday of the Month at 3:30pm

Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm

Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm

Eucharistic Adoration (With Expositions of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm

Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm

Horario de Misa Dominical en Español 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Horario de Misa Dominical en Ingles5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)

Horario de Misa de Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español)

Horario de Misas para Días Santos: 8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español

Misa de Unción de los Enfermos:Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm

Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm

Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm

Adoración Eucarística (Con Exposición del Santísimo) Lunes—Viernes: 9am—9pm

Centro Juvenil Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm

Welcome to Heaven! • Bienvenidos al Cielo!¡

Calendar • Calendario

Readings of the week • Lecturas de la semana

Weekly Offering • Ofrenda Semanal

1.9.17 3:30pm Anointing of the Sick Mass Misa de Unción de los Enfermos

1.12.17 7pm Our Lady of Guadalupe Rosary Rosario a Nuestra Señora de Guadalupe

1.14.17 2pm Señor de Esquipulas Señor de EsquipulasHorario Completo en la Pagina 5

1.15.17 10:45am Feast of Santo Niño Fiesta del Santo Niño

1.15.17 12:30pm Martin Luther King Mass Misa de Martin Luther King

1.15.17 Parish Yearly SummaryAt the end of each Mass

Resumen del Año ParroquialAl fin de cada Misa

1.16.17 6:30pm Evangelization Night Noche de Evangelización Mas información en la pagina numero 6

1.21.17 9am Parish Formation Day Día de Formación Parroquial

1.22.17 10:45am Parish School Mass Misa de la Escuela Parroquial

12.25.16

1st Collection • 1era Colecta $17,218.00 2nd Collection • 2da. Colecta $3,393.25

1.1.16

1st Collection • 1era Colecta $17,737.00 2nd Collection • 2da. Colecta $3,416.64

Centennial Project Pledge Money

Dinero de las Promesas del Proyecto Centenario $1,641.00

Centennial Project Pledge Money

Dinero de las Promesas del Proyecto Centenario $2,756.17

Epiphany of the Lord

MondayLunes

TuesdayMartes

WednesdayMiércoles

ThursdayJueves

FridayViernes

SaturdaySábado

II Sunday in Ordinary Time

1/8 1/9 1/10 1/11 1/12 1/13 1/14 1/15

Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12

Is 42:1-4, 6-7; Ps 29:1-4,

3, 9-10; Mt 3:13-17

Heb 2:5-12; Ps 8:2ab, 5, 6-9; Mk 1:21-28

Heb 2:14-18; Ps 105:1-4, 6-9; Mk 1:29-39

Heb 3:7-14; Ps 95:6-11; Mk

1:40-45

Heb 4:1-5, 11; Ps 78:3, 4bc,

6c-8; Mk 2:1-12

Heb 4:12-16; Ps 19:8-10, 15;

Mk 2:13-17

Is 49:3, 5-6; Ps 40:2, 4, 7-10; 1 Cor 1:1-3; Jn

1:29-34

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org2

Pastor’s Notes Notas del Pas tor

“Where is the newborn king of the Jews? "Mt. 2:1-12

From the beginning of human life, everyone has knowingly or not, sought after the “New born king of the Jews”. We are all made by and for Love so that our very nature is to seek Love-Made-Flesh. The symbolic “Three Kings of the Orient” remind us Jesus Christ is the Savior of the world, that his way is the way of life for everyone. As Catholics, we have been gifted with sharing his life, Members of the Body of Christ, we encounter him is Word and Sacrament. Having received the Light of the World we need to shine in all we do and say so that the world can see our good actions and give praise to God. Communion with the Prince of Peace is “heaven” on earth and for eternity. The painful reality is that today’s Gospel has the fourth king, Herod, who is filled with fear of losing his power and responds in violence, hiding from the light and peace. We are all like Herod, we have illusions of power and control that we fear losing. It is like we try to reign in our own fortified castle, where we need nothing from anyone, yet painfully isolated from communion with others. Each day we have the same decision; to leave our fears and to seek the presence of Jesus the Christ through reading the Bible, celebrating the Sacraments, and seeing him in his People. “Where is the newborn king of the Jews?” you already know make the decision each day to accept him.

"¿Dónde está el rey de los judíos?" Mt 2, 1-12

Desde el principio de la vida humana, todo el mundo ha buscado el "Rey recién nacido de los judíos". Todos somos hechos por y para el Amor de modo que nuestra propia naturaleza es buscar el Amor-Hecho-Carne. Los simbólicos "Tres Reyes de Oriente" nos recuerdan que Jesucristo es el Salvador del mundo, que su camino es el camino de la vida para todos. Como católicos, hemos sido dotados de compar-tir su vida, miembros del Cuerpo de Cristo, lo encontramos es Palabra y Sacramento. Habiendo recibido la Luz del Mundo necesitamos brillar en todo lo que hacemos y decir que el mundo pueda ver nuestras buenas acciones y alabar a Dios. La comunión con el Príncipe de la Paz es "el cielo" en la tierra y por la eternidad.La dolorosa realidad es que el Evangelio de hoy tiene el cuarto rey, Herodes, que está lleno de temor a perder su poder y responde de la violencia, escondiéndose de la luz y de la paz. Todos somos como Herodes, tenemos ilusiones de poder y control que tememos perder. Es como tratamos de reinar en nuestro propio castillo fortificado, donde no necesitamos nada de nadie, pero dolorosamente aislados de la comunión con los demás. Cada día tenemos la misma decisión; Dejar nuestros temores y buscar la presencia de Jesús el Cristo a través de la lectura de la Biblia, la celebra-ción de los sacramentos, y verlo en su pueblo. "¿Dónde está el rey recién nacido de los judíos?" Ya saben que toman la decisión cada día para aceptarlo.

The Star of Bethlehem The unfolding of the story of the Incarnation continues today as the Church celebrates the Epiphany. The tale of the magi from the East is one of the most fascinating in all of scripture. It has much to teach us about what we can come to expect, even in circumstances and places that may seem insignificant or small. Bethlehem was a tiny town, what we might refer to today as a town without even one stop light. Yet it is over this seemingly insignificant place that the guiding star stops in its own search for the place where the Savior would be born. Too often we fail to recognize the fact that the star of Bethlehem comes to rest in our everyday lives, where we can experience God’s presence, manifested in ever new ways. Epiphany calls us to shake off our stupor and recognize the One who comes to save us.

La Estrella de Belén El desarrollo del relato de la Encarnación continúa

hoy cuando la Iglesia celebra la Epifanía. La historia de los Magos de oriente es uno de los relatos más fascinantes de

las Escrituras. Nos enseña mucho sobre qué podemos espe-rar, incluso en circunstancias y lugares que pueden parecer

insignificantes. Belén era un pueblo diminuto, lo que hoy diríamos un pueblo sin siquiera un semáforo. Sin embar-

go, es sobre este lugar aparentemente insignificante que la estrella guía se detuvo en su búsqueda del lugar en donde

el Salvador nacería. Muchas veces no comprendemos que la estrella de Belén

se posa en nuestra vida diaria, donde podemos sentir la presencia de Dios,

manifestada de maneras diversas y nuevas. La Epifanía nos llama a salir de

nuestro estupor y a reconocer a Aquél que viene a salvarnos.

Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia

La Fraternidad del

Señor de EsquipulasVen a celebrar con toda la comunidad el sábado 14 y 15 de enero de 2017.

Sábado, 14 de enero: 2:00p.m. - Santo Rosario • 4:00p.m. - Procesión (Reco-rrido al rededor de la Parroquia) • 6:30p.m. - Entrada a la Iglesia (Danzas ceremo-

niales folclóricos • 7:00p.m. - Celebración de la Santa Misa

Domingo, 15 de enero: 4:30a.m. - Mañanitas • 6:00pm - Misa Solemne

Al finalizar la misa pasaremos al salón Redahan donde culminaremos la Novena animada con alabanzas con el coro del grupo de Jóvenes Adultos Unidos, seguido

de una reflexión. Para cerrar nuestra celebración se estará sirviendo un platillo Guatemalteco a todos los asistente, también tendremos nuestra rifa tradicional.

Se les hace la invitación a todos los que desean llevar en hombros la consagrada imagen, a que se inscriban con anticipación. El uniforme para las mujeres es, falda

negra con blusa blanca. Para los hombres, traje negro y camisa blanca.

The Señor de Esquipulas Ministry will be having its annual procession on January 14th at 4pm. It will be followed by its solemn Mass on Sunday, January 15 at 6pm followed by fellowship in the

Redahan Hall.

Requiem for the UnbornBefore we enter the very bust seasons of Christmas, I wanted to draw your attention to our Annual Requiem for the Unborn. Each year, we mark the anniversary of the Roe V. Wade Supreme Court Decision with this important liturgy celebrated at the Cathedral. At the close of the Mass, we hold a ceremony honoring the lives lost to abortion that day in Southern California. This liturgy is a wonderful opportuniy to renew, as an Archdioce-san family, our commitment to life and it has also been incorporated as the closing liturgy for our OneLife LA celebration. It is an effect way for parents to teach their children about the sanctity of life and provides a meaning-ful group activity for all.

Saturday, January 21, 2017 • 5pmCathedral of Our Lady of Angels555 W. Temple St., Los Angeles

-Most Reverend José Gomez

Réquiem para todos los que no han nacidoAntes de que entremos al tiempo ocupado de la Navidad,

quería llamar su atención a nuestro Anual Réquiem para todos los que no han nacido. Cada año, cele-bramos el aniversario de la Decisión de la Suprema Corte de Roe V. Wade con esta importante liturgia celebrada en la Catedral. Al final de la Misa, hacemos una ceremonia en honor a las vidas perdidas por el aborto en el sur de California. Esta liturgia es una maravillosa oportunidad para renovar, como familia arquidiocesana, nuestro compromiso con la vida y

también se ha incorporado como la liturgia de clausura de nuestra celebración UnaVida LA. Es una forma de efecto para los padres de enseñar a sus hijos sobre la santidad de la vida y proporcionar una actividad de grupo significativa para todos.

Sábado, enero 21 del 2017 • 5pmCatedral Nuestra Señora de los Ángeles

555 W. Temple St., Los Ángeles

- Arzobispo José Gómez

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org4

The Epiphany of the Lord La Epifanía del Señor1.8.17

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia

Living the Paschal MysteryJust as Christ’s birth sharpened the contrast between light and darkness, so will our faithful discipleship magnify this contrast, too. The disturbing message of this gospel is that we cannot follow Christ and expect that we won’t experi-ence troubling challenges. There is a price to pay for being the light. There is a price to pay for living this story.Each fresh look at the Christmas story reminds us that all Christian living is paschal mystery living; that is, the rising (the Light) happens only when dying to self (darkness) is embraced. It ought not to surprise us, then, how much darkness accompanies these beautiful Christmas season gospels; nor should it surprise us that there is a cost in our own lives for living the gospel. We continue to choose self-giving, nevertheless, because God’s star always guides us and fills us with joy as we surrender to God’s will and follow the Light that has come into our midst.

Feast of Santo NiñoPlease join us for our annual Celebration of the Feast of the Santo Niño at the 10:45am Mass on January 15. The Filipino Ministry will be having a fellowship after Mass in the Redahan Hall, all are welcome.

Fiesta del Santo NiñoAcompáñenos a nuestra celebración anual de la Fiesta del Santo Niño. La celebración sera el 15

de enero en Misa de 10:45am. Habrá un pequeño convivió después de Misa en el Salón Redahan,

todos son bienvenidos.

Viviendo el Misterio PascualAsí como el nacimiento de Cristo agudizó el contraste entre la

luz y las tinieblas, también nuestro discípulo fiel amplificará este contraste. El mensaje inquietante de este evangelio es que no po-demos seguir a Cristo y esperar que no experimentemos desafíos

preocupantes. Hay un precio de pagar por ser la luz. Hay un precio de pagar por vivir esta historia. Cada nueva mirada a la historia de

Navidad nos recuerda que toda vida cristiana es vivir el misterio pascual; Es decir, el surgimiento (la Luz) ocurre sólo cuando se

está abrazando a la oscuridad. No debe sorprendernos, entonces, cuánta oscuridad acompaña a estos hermosos evangelios de la

temporada navideña; Ni debe sorprendernos que hay un costo en nuestras propias vidas por vivir el evangelio. Continuamos eli-

giendo el don de sí mismo, sin embargo, porque la estrella de Dios siempre nos guía y nos llena de alegría mientras nos entregamos a la voluntad de Dios y seguimos la Luz que ha llegado a nuestro

medio.

Conectando el Evangelio¿Quién es este niño recién nacido quien los magos buscan, siendo guiados por una estrella? Él es "el

rey recién nacido de los judíos". Pero en realidad el que buscan es más: él es el gobernante, el pastor, el Cristo. ¿Alguna vez preguntamos, como lo hicieron los magos, "¿Dónde está el rey recién nacido de los

judíos?" ¿Cuán diligentemente buscamos? ¿Qué estrella nos lleva? ¿A quién encontramos?

Primera lectura: La Luz que ha venido al mundo (ver primera

lectura) no es una estrella, sino la persona de Jesús. Esta Luz, el mismo Jesús, todavía brilla sobre todas las personas. ¿Qué nos

revela esta Luz? ¿Nuestro corazón late y desborda?

Experimentar: La luz revela la palabra impresa en una página, la persona en nuestra puerta, un mundo de color, la belleza en la

cara de una persona, el camino que debemos seguir. La luz revela al Cristo. La Luz es la "gloria del Señor" que brilla sobre nosotros.

Connecting the Gospel Who is this newborn Child for whom the magi are searching, being led by a star? He is “the newborn king of the Jews.” But in reality the One they seek is more: he is ruler, shepherd—the Christ. Do we ever ask, as did the magi, “Where is the newborn king of the Jews?” How diligently do we search? What star leads us? Whom do we find? First reading: The Light which has come into the world (see first reading) is not a star, but the person of Jesus. This Light, Jesus himself, still shines upon all people. What does this Light reveal to us? Does our heart “throb and over-flow”? To experience: Light reveals the printed word on a page, the person at our front door, a world of color, the beauty in a person’s face, the path we should follow. Light reveals the Christ. The Light is the “glory of the Lord” shining upon us.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org5

The Epiphany of the Lord La Epifanía del Señor1.8.17

Parish News • Noticias Parroquiales

Centennial ProjectThank you for your Generosity

Now, there are over 900 families who have submitted their written financial commitment to our Parish Centennial

Project. It will take us a few months to be able to estimate the actual amount of the donations and be able to augment

the number of smaller improvement projects. Each week you should be able to notice some of improvements in the

parish, if you do not see something, ask at the office!

Proyecto CentenarioGracias por tu generosidad

Ahora, hay más de 900 familias que han presentado su compromiso financiero escrito a nuestro Proyecto Centena-rio. Nos tomará unos meses para poder estimar la cantidad

real de las donaciones y saber si podemos aumentar el número de proyectos pequeños. Cada semana usted debe

notar algunas de las mejoras en la parroquia, si no ve algo, pregunte a la oficina!

El comité de Evangelización de la Iglesia San José les invita:A iniciar el año nuevo con una gran noche de Alabanza, Adoración, Gracias a nuestro Dios

y un mensaje lleno del amor y esperanza.

Invitado especial compartiendo la palabra Hno. Salvador Gómez

Enero 16 • 6:30pm - 9:30pmTe esperamos

Evangelization CouncilThe Evangelization Council will have a night of worship and prayer inside the Church on January 16 from

6:30pm - 9:30pm.

Formation Day 201 7January 21 • 9am • Madonna Plaza

We are happy to announce that our new Faith Formation Director, Michelle Raymond will be the English presenter for our Formation Day this year. Michelle will be accom-

panied by Sandra Garcia who will give the Spanish presen-tation. All parishioners are invited to attend this Saturday of spiritual growth. All those serving in the many different ministries are expected to participate as part of the norms for renewing their commitment to serve. Please arrive early as we will be issuing new Liturgical Badges

to all Lectors, Choir Members, and Extraordinary Ministers of Holy Communion.

Día de formación 201 721 de enero • 9am • Plaza Madonna

Estamos felices de anunciar que nuestra nueva Directora de Formación de Fe, Michelle Raymond sera la presenta-dora de Ingles para nuestro día de Formación. Michelle

estará acompañada por Sandra García, quien dará el tema en español. Todos los feligreses están invitados a asistir

este sábado de crecimiento espiritual. Se espera que todos aquellos que sirven en los diferentes ministerios participen como parte de las normas para renovar su compromiso de servir. Por favor llegue temprano, se darán nuevos gafetes a todos los Lectores, Miembros de Coro,

Ministros Extraordinarios de la Santa Comunión.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org6

The Epiphany of the Lord La Epifanía del Señor1.8.17

Parish News • Noticias Parroquiales

Safeguard the ChildrenDid you know? Start the new year with your kids’ safety in mind. During the start of a new year, many resolve to do things differently: pray more, live better and cherish God’s gifts. It’s also a great time to recommit to putting the safety and well-being of children first. Look to Mary, the Mother of God, for examples. Model honesty, gratitude, and love to your children, and take steps to teach them about safety in the home and the world. This resolution to promote safety and happiness can make your new year the best one yet. For a copy of the VIRTUS© article “Mother of Good Counsel Protect the Vulnerable,” email [email protected] or call (213) 637-7227.

Protegiendo a los Niños de Dios¿Sabia usted? Comience el año nuevo con la seguridad de

sus hijos en mente. Durante el comienzo de un nuevo año, muchos deciden hacer las cosas de manera diferente: orar más, vivir mejor y apreciar los dones de Dios. También es

un buen momento para volver a comprometerse a poner la seguridad y el bienestar de los niños primero. Mire a María, la Madre de Dios, por ejemplo. Modéleles honestidad, grati-

tud y amor a sus hijos, y tome medidas para enseñarles so-bre la seguridad en el hogar y en el mundo. Esta resolución

para promover la seguridad y la felicidad puede hacer que su nuevo año sea el mejor hasta ahora. Para obtener una

copia del artículo de VIRTUS © “Mother of Good Counsel Protect the Vulnerable” (Madre del buen consejo protege a

los vulnerables), envíe un correo electrónico a [email protected] o llame al (213) 637-7508.

VIRTUS ExcellenceBuildsTrust

“Tendremos un curso para Confirmar nuestra Fe”La Oficina de Educación Religiosa de esta Comunidad hace una invitación a las personas adultas a participar en el programa Semilla Del Reino. Este es un Proceso de Evangelización y Catequesis Basada en la Renovación de la vida Sacramental de la Parroquia, será una oportunidad de actualizarte en el conocimiento de tu fe. El Programa de “Semilla Del Reino” es un curso de formación básica para las personas que han estado alejados de la vida Sacramental de la Iglesia, esta formación te dará oportunidad de servir en algún Ministerio parroquial. Es Dirigido a Adultos o Jóvenes mayores de 18 años que quieran tomar el Sacra-mento de Confirmación o Primera Comunión y también para las personas que quieran conocer mejor su fe Cristiana Católica.

Las Clases inician jueves Enero 12, 2017 de 7:00 a 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. (Español)

Las clases inician viernes, enero 13, 2017. 7:00 a 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. (Ingles)

Pase a la Rectoría en horarios de oficina para llenar su apli-cación. O llame a Adriana Reynoso 310 679 1139 ext. 120 (Tendremos cupo limitado)

"We will have a course to confirm our faith"The Religious Education Office of St. Joseph invites adults to participate in the Seed of the Kingdom program. This is a Process of Evangelization and Catechesis based on the Renewal of the Sacramental Life of the Parish, it will be an opportunity to update you in the knowledge of your faith.

The "Seed of the Kingdom" Program is a basic training course for people who have been away from the Sacramen-tal life of the Church, this formation will give you opportu-nity to serve in some parish ministry.

It is aimed at adults or youth over 18 who want to take the Sacrament of Confirmation or First Communion and also for people who want to know more about their Christian faith.

Spanish Classes start Thursday January 12, 2017 from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. In the Cenacle Hall, there will be 14 classes.

English Classes begin on Friday, January 13, 2017. 7:00pm to 9:00 p.m. In the Cenacle Hall, there will be 14 classes.

Please go to the Parish Center to fill out your application or call Adriana Reynoso at 310 679 1139 ext. 120 (Limited space).

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org7

The Epiphany of the Lord La Epifanía del Señor1.8.17

Parish News • Noticias Parroquiales

La campaña “Pequeño Jesús” es una obra caritativa y misionera realizada por Guadalupe Radio TV y cientos de volunta-rios durante el mes de enero. Tus donativos materiales y económicos nos ayudan a cubrir las necesidades de las comuni-

dades más pobres de la frontera de Estados Unidos y México: Tijuana, Tecate, Rosarito, Ensenada y Mexicali.

¿CÓMO PUEDO AYUDAR? Donativo en especie

Cobijas • Comida (enlatada, cereales, rijol, arroz, azúcar) • Productos de limpieza • Ropa (nueva) • Juguetes (que no requieran baterías). Lleva tu donativo a las Instalaciones de Guadalupe Radio TV12036 Ramona Blvd. El Monte CA 91732

Donativo económico

Ingresa a: www.guadaluperadio.com/donativos. Lláma al (626) 444-4442 - Ext. 112. Envía tu donativo al P.O. Box 950, Baldwin Park 91706. Visita las instalaciones de Hombre Nuevo: 12036 Ramona Blvd. El Monte CA 91732

Siendo un transportistaÚnete a la caravana de autos que transporta los bienes materiales a las familias más necesitadas. Inscríbete llenando el “Formulario de Registro” antes del mes de enero. El formulario debe ser llenado correctamente y enviado a nuestro Fax: (626) 898-9627* Es necesario

tener todos los documentos del vehículo (registro y seguro) y tus documentos legales en regla.

Siendo un voluntarioNecesitamos voluntarios que nos ayuden a empacar todos los víveres, ropa, juguetes y demás. Seleccionar las necesidades por categoría para que sean mejor distribuidos. El empaquetada se realizará durante el mes de Diciembre en las instalaciones de Guadalupe Radio TV

Para más información llama 626-444-4442 - Ext. 112 ó escríbenos a: [email protected]

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org8

The Epiphany of the Lord La Epifanía del Señor1.8.17

Mass Intentions • Intenciones de MisaSat. 1.7.17 sáb.

5:00pm Jesus Martin Jr. †

John Amante Thanks.

7:00pm Jesus Marron †

Timoteo Gomez †

Sun. 1.8.17 dom.

6:00am Tina & Robert Hamilton Ann.

Gonzalo Conseco Hernandez †

7:15am St. Joseph Parishioners

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

9:00am Maria Romero H.

Maria Rojas †

10:45am Virginia Bundang Thanks.

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

12:30pm Liliana Meza †

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

2:15pm Gonzalo Gamboa †

Margarita Navia †4:00pm Heriberto Chavez †

Maximiliana Flores †6:00pm Porfirio Herrera †

Doris Maribel Menendez †8:00pm Rosa Jaime y Hijos Thanks.

Elsy Gomez Wurangian †

Señor, por aquéllosque sufren de enfermedad…

Por los que nos han precedido, la vida ha

cambiado, no terminado

Lord, for those suffering illness...

For those who have preceded us, life ha changed, not ended

Alejandro Leon

Anthony Ruiz

Don Salazar Sr.

Everardo Farias

Gloria Rodriguez

Lucio Fernandez

Jesus Alfonso Monzon

Margerie Dairoa

Mark Anthony Leon

Patrocinio Franco

Ruben De La Torre

Vicente Reynoso

Jose Carillo

† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • AniversarioBday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • OraciónCon = Conversion • Conversión H = Health • SaludThanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • GraduaciónHeal. = Healing • Sanacion

Mon. 1.9.17 lun.

8:00am Oscar Delgadillo Bday

Amando Amante H.5:00pm Familia Lamas Thanks

Gaby y Hijos Pray

Tues. 1.10.17 mart.

8:00am Estrellita Mercado †

Virginia Curtin H.

5:00pm Rosa Reynoso Villarreal †

Celerina Navarrete †

Wed. 1.11.17 miérc.

8:00am Luz Amante H.

Oscar Quieñ y Familia Thanks

5:00pm Aurelia Muños †

Oscar Carbajal †

Thurs. 1.12.17 juev.

8:00am Ivonne Aleman †

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

5:00pm Francisco Jimenez †

Sandra Patricia Magallon †

Fri. 1.13.17 vier.

8:00am William Stepanian †

Maria Guadalupe Santana †5:00pm Ligia Barrios †

Maria Guadalupe Santana †

Sat. 1.14.17 sáb.

8:00am Miguel Angel Mendez †

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during

the Eucharistic Prayer.

Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos antes que comience la Misa. La intención de la

Misa se dice generalmente durante la bienvenida, la Oración de Los Fieles y durante la Oración

Eucarística (solo si a fallecido).

Clergy • CleroRev. Greg King Rev. Edgardo EspinozaPastor Associate Pastor

Deacon Juan Navarro • [email protected] Parish Deacon & Baptism Coordinator

Deacon Pedro de Leon • [email protected] Deacon

Office Personnel • Personal DocenteOctavio Sanchez • [email protected] Business Manager & Virtus Chairperson

Irma Rosales • [email protected] Assistant

Jorge Lopez • [email protected] Music Director

Receptionists • Recepcionistas Sandy Urenda • [email protected] Catalina Rivera • [email protected] Hernandez • [email protected]

Religious Education • Educación ReligiosaLuz Maria Salgado • [email protected] Coordinator for Elementary– Jr. High

Ricco Ramirez • [email protected] Confirmation & Director of Youth Ministries

Adriana Reynoso • [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino

Frances Jonte • [email protected] RCIA

Adelina Cornejo • [email protected] Youth Minister

Michelle Raymond • [email protected] English Faith Formation Director

St. Joseph School • Escuela San José Dr. Roy Quinto, Principal

St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014

Additional Services • Servicios Adicionales Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828 San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000

Parish Staff Personal de Oficina

Ministry DirectoryDirectorio Ministerial

MONDAY • LUNESLegión de María 9:00am PC

Comedores Compulsivos 6:30pm HFR

Mujeres De Fe 7:00pm RH

San Judas Tadeo 7:00pm PC

Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH

Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH

TUESDAY • MARTESGrupo de Apoyo 9:00am SJS

Encuentro Matrimonial 7:00pm S

Crecimientos Bíblicos 7:00pm S

WEDNESDAY • MIÉRCOLES

Yoga 9:30am GH

Al-Anon 10:00am HFR

Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C

THURSDAY • JUEVES

Cover California Medical 9:00am SJ

Zumba 9:30am GH

Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC

FRIDAY • VIERNES

Clases de Ciudadanía 9:00am SJH

Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C

Youth Group 6:30pm YC

Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH

Pueblo de Alabanza 7:00pm RH

Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH

Señor de Esquipulas 7:00pm PC

Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP

SATURDAY • SÁBADO

Al-Anon 1:00pm HFR

SUNDAY • DOMINGO

Search 9:00am S

Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH

C—Church S— School PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — Cenacle