revista caminos - may 2011

16
CAMINOS MAYO Hecho en Talent, OR ¡ Una Publicación Latina! REVISTA Directorio, Calendario, y Mucho Mas! El Día Familiar Latino Práctica de Inmigración sin Autorización ¿Sabias qué? Cinco de Mayo Música: Violinista Lesslie Núñez Orgullo Hispano: Cesar Flores cultura negocio música · arte ¡ GRATIS!

Upload: latino-media-solutions

Post on 22-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Revista Caminos is a Latino publication serving the communities of Southern Oregon.

TRANSCRIPT

Page 1: Revista CAMINOS - May 2011

CAMINOS

MAYOHecho en Talent, OR

¡Una Publicación Latina!

REVI

STA

Directorio, Calendario, y Mucho Mas!

El Día Familiar Latino

Práctica de Inmigraciónsin Autorización

¿Sabias qué? Cinco de Mayo

Música: Violinista Lesslie Núñez

Orgullo Hispano: Cesar Flores

cultura negociomúsica · arte¡GRATIS!

Page 2: Revista CAMINOS - May 2011

Claudia WilliamsAVP/ Gerente de Sucursal

Sucursal Black Oak2600 East Barnett Rd.

Medford, OR 97504(541) 282-5318

PremierWest Bank

• réstamos de Auto Pr• réstamos de RV y Barco Pr• réstamos Pr

arantizados con CD Ga• neas de Crédito/ Lín

réstamo sobre la Prquidad de vivienda eq

EDICIÓNESTA

Información de

CAMINOSrevi

sta

Editor - Hector [email protected] - Alfredo Flores [email protected] - Anthony [email protected] [email protected]ño - Russell Hodgdon [email protected]

Información de ContactoLatino Media SolutionsP.O. Box 470, Talent, Or 97540Office: (541) 261-2856www. revistaCAMINOS.com

Síguenos En:

3. Orgullo Hispano: Cesar Flores

4. Ballet Folklórico Ritmo Alegre

5. Coche del Mes: Arturo Onesto

6. ¿Sabías qué? - Cinco de Mayo

7. Atención: Su votación puede hacer la diferencia!

8. El Poderío del Azteca Expresado en un Gran Gesto de Deportividad

10. Inmigración y Tú: Cuando Se Ejerce la Práctica de Inmigración sin Autorización

11. Listo! para familias y la comunidad

12. Cartas de la Universidad

13. Música: Violinista Lesslie Núñez

14. Directorio

15. Calendario

Imagen de la portada: Ezra Marcos

ContribuyentesAlma Rosa Alvarez,[email protected] De La Cruz, [email protected] Montoya,[email protected] Avila,[email protected] Garcia,[email protected] Snow Mountain,[email protected] Del Rio,[email protected]

541.535.2613215 E. Wagner Ave. Talent, OR 97540

TARK’S MARKET“Granja Fresca a su Mesa”

¡OFERTAS DEL MES!

Del Monte Ketchup

24oz. 4/$5.00

Helado Tillamook1.75qt. 2/$7.00

Budwieser cans or bottles

18/12oz $13.99+ dep.

Page 3: Revista CAMINOS - May 2011

En esta ocasión me enorgullece entre-vistar a César Flores, que es originario de Medford, criado en Talent. Por lo tanto asistió a las escuelas del distrito escolar Phoenix/Talent. Asistió a la primaria de Phoenix, Talent Middle School y la prepa de Phoenix. Como latino, recuerda que no había muchos hispanos, especialmente en la secundaria, así que los pocos que habían, se mantenían unidos. Pero en la Prepa la cosa cambió, había más estudi-antes y el corría (estaba en atletismo)

junto con sus hermanos y comenta que eran los únicos latinos que participaban en este tipo de actividades. El no sintió mucha discriminación pero si en ocasiones les decían que no hablaran español y no tanto los maestros pero los compañeros porque no les entendían. Siempre admiró a su papá, ya que su padre fue una gran persona, trataba muy bien a la gente y por ello la gente lo respetaba y lo buscaba y le pedían consejos. La vida que César vive tiene mucho que ver con la influencia de su padre y lo mucho que lo admiraba. Dice que su padre era bueno, modesto y con buen sentido del humor. Otra de las personas que admira es Pedro Cabrera, ya que siempre fue alguien que lo ayudó cuando entró al RCC. Pedro, siempre lo motivó para que siguiera adelante. En momentos donde César se desanimaba, Pedro siempre estuvo ahí para animarlo. César nos dice, que Pedro lo enseñó a creer en él mismo, Pedro siempre vió el potencial que César tenía.

Cada obstáculo en su carrera lo ha vencido con educación. Por eso educación superior, ¡ha sido su prioridad! Sin tener las herramientas necesarias no pudiera ayudar a otros jóvenes.Solicitó una beca para terminar su carrera en la universidad de Oregon. Se graduó en Psicología. Cuando terminó se presentó en la Prepa de Phoenix solicitó trabajar ahí y después de leer una carta de recomendación, la directora de la prepa le pidió trabajar con ellos y con mucho gusto aceptó. Su trabajo era ayudar a los estudiantes a mantenerse en la escuela y moni-torear su asistencia. Estos últimos 5 años, ha ayudado a estudiantes a que vayan a la universidad, simplemente el año pasado 5 de nuestros estudiantes latinos de la prepa de Phoenix fueron aceptados en la universidad SOU y 6 latinos fueron a universidad de Oregon. ¡Esto nunca ha sucedido! De nuevo…¡SI SE PUEDE!

César nos dice que el obstáculo más grande para obtener su carrera, fue la ignorancia. No saber ciertas cosas, lo forzó a hacer muchas preguntas a lo largo del proceso, pero haber pasado por este proceso le ayudado ya que ahora puede ayudar a tantos estudiantes que están por entrar a la universidad. Otro de los obstáculos obviamente fue el dinero, pero nada que la ayuda financiera no pudiera hacer.

Ahora es el consejero en la prepa, ya que está terminando su maestría en consejería. Dice que hay una gran necesidad de consejeros bilingüe. ¡El conoce esta comunidad, es bilingüe, bi-cultural y quiere hacer la diferencia en una escala más grande! “Hay miles de cosas que quisiera decirle a los jóvenes latinos, pero lo más importante es que si tú quieres hacer algo nada debe de detenerle, siempre va haber ocasiones que pienses que no lo puedes hacer. Pero si tú no lo haces, ¿quién lo va a hacer? ¡Si tú quieres hacer algo, tienes que graduarte, ir a la universidad! ¡Y si algo interpone en tu camino, busca ayuda!”

Org

ullo

Escrito Por: Claudia Montoya

Cesar Flores

3

Cesar Flores

Page 4: Revista CAMINOS - May 2011

Presentaciones Especiales, Nueva Clase para Adultos

El el Valle Rogue, la primavera trae pensamientos de sol, flores y la llegada de la temporada de eventos y festivales. Pensando en esas celebraciones, siempre llegan a la mente los bailables regionales y trajes típicos de México y nuestro grupo local, Ballet Folklórico Ritmo Alegre.

El jueves, 19 de mayo, Ritmo Alegre aparecerá en un concierto de gala del Southern Oregon Concert Band titulado “Música del Alma de México”. La banda, compuesta de más de 40 músicos locales, tocará varias composiciones típicas de México y los danzantes bailarán mosaicos de Jalisco, Nayarit y Sinaloa, acompañados con banda. El concierto es a las 7 PM en el teatro del nuevo South Medford High School, 1551 Cunningham Ave (una cuadra al sur de Stewart Ave en Columbus Ave) y el costo es $5.

Otro evento de interés para la comunidad es el sábado, 21 de mayo, La Salud de Mi Hija, feria de la salud para las Latinas y sus familias. Este evento informativo ofrecerá charlas y actividades para las adolescentes, las mujeres, y también para los hombres y jóvenes y cuidado de niños para los de 4 a 10 años de edad. Habrá comida de El Tapatío y bailables de Ritmo Alegre al mediodía y hasta una clase del muy popular Zumba! El evento es de 9:30 AM

hasta las 3 PM en VIBES/ Kids Unlimited, 821 N Riverside Dr., Medford. Todo es gratis- actividades, comida, regalos y más! No Falten!

Ahora hay una nueva clase de baile regional especialmente para los adultos. Mujeres y hombres de 18 años para arriba están invitados a participar en una clase cada jueves de las 5:45 a las 7 PM en el Ballet Folklórico Centro de Danza en el viejo South Medford High School , 815 S Oakdale Ave, Medford. La instructora es Maria Luisa Zaragoza, subdirectora de Ritmo Alegre. La clase acepta adultos sin experiencia en Folklórico o los que han bailado y desean un

repaso. La clase es el primer paso de un plan de formar una compañía de danzantes adultos. Después de unos meses de clases, los que demuestran habilidad y dedicación estarán invitados a integrarse en el nuevo grupo. El costo de la clase es $20 por mes y todos están invitados a visitar una clase sin obligación.

Para mayor información acerca del Ballet Folklórico Ritmo Alegre y sus clases y presentaciones, favor de llamar 541-261-1906 , mandar un mensaje a [email protected] o ver su sitio web www.folkloricorimtoalegre.org

Ballet Folklórico Ritmo AlegreEscrito Por: Victoria Snow-Mountain

Fotografia Brad Eastburn

!"#$%&'"&(%&)%(*'&+%#%&(%)&,%-$.%)&/&)*)&0%1$($%)

2%-#34$.%'3&+3#5&6%#+".-"#&!3*.'%-$3.&/&7)%.-"&8"%(-9&:/)-"1631+%;"#3)&'"&(%&631*.$'%'5&&<$')&=.($1$-"'>&,%&6($.$4%>&6311*.$-/&8"%(-9&6".-"#>&2(%.."'&2%#".-933'>&?%(("-&!3(@(A#$43&B$-13&7("C#">&D8:=&

:4933(&30&E*#)$.C>&F%4@)3.&63*.-/&2*G($4&8"%(-9>&H"'03#'&23($4"&I"+%#-1".->&71"#$43#+)>&6311*.$-/&J3#@)>&DKL&B")+$#%-3#/&L9"#%+/

&

!"#$%&'()'%*'+$,&'%*-'(.))

&M5NO&%1&%&N&+1<$')&=.($1$-"'

/()'01'234*563%*'74*18'9*%:&5%

L3'3&C#%-$)P69"Q*"3&1R'$43&69%#(%)&"'*4%-$S%)&'"&)%(*'B"C%(3)&+%#%&(%)&+#$1"#%)&TO&0%1$($%)631$'%&'"(&#")-%*#%.-"&U(&L%+%-$36*$'%'3&/&%4-$S$'%'")&+%#%&(3)&.$;3)&&'"&V&%&WO&%;3)74-$S$'%'")&+%#%&-3'%&(%&0%1$($%

;&5$53&6

<=>.'$+'$'+*%3&'%?$='

49"Q*"3&1R'$43))'$+='49%#(%)&/&%4-$S$'%'")9*%3&'%?$='431$'%&/&&+#")".-%4$A.&'"(&?%(("-&!3(@(A#$43&B$-13&7("C#")'@+='49%#(%)&/&%4-$S$'%'")('@+=&X*1G%

!"#$%&#&'#&()*%+$),"&-&#.+%"(#&$/0+%&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

:%(*'&/&G$".")-%#&+%#%&(%&1*Y"#&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&U(&")-#R)&/&(%&%*-3")-$1%&E*-#$4$A.&/&"Y"#4$4$3)Z*1G%,%&431*.$4%4$A.&".-#"&+%'#")&"&9$Y3)&&&&&&&&&&&&,3)&#"4*#)3)&'"&(%&)%(*'&".&(%&431*.$'%'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&63.34$1$".-3&)3G#"&(%)&+%.'$((%)&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&:%(*'&+%#%&(%)&YAS".")&%'3(")4".-"):%(*'&+%#%&(3)&931G#")2(%."%4$A.&'"(&0*-*#3&+%#%&YAS".")&,%-$.%)

1/(#$&'#$&23#+'#$&$/"&%"&4$.#5/'

A$5$'+"6'3B:&5+$C3DB'--$+*'$-='EF)GE)(G>))F

4

Why go to RCC?Great Teachers • Great Programs • Great GPAsHigh quality instruction helps you achieve your educational goals,

more than 70 degree and certi�cate programs provide career options, and RCC students consistently earn the highest GPAs

in Oregon after transferring to a university.

Check it out today

www.roguecc.edu

‘ RCC has really been an adventure. ’

— Rafael Lozano,Landscape Technician student

Page 5: Revista CAMINOS - May 2011

¡Felicitaciones a nuestro amigo Arturo Onesto y su coche del mes! Arturo es el dueño de un 1999

Mitsubishi Eclipse RS y es un muchacho con buen entusiasmo que estudia la Universidad de Oregon en Eugene.

Arturo siempre había querido ir a la universidad después de una visita al la universidad del de Oregon cuando estaba en la escuela preparatoria. Sus padres le hicieron una promesa, “si usted puede entrar en la universidad,” dijo su madre “le vamos a comprar el coche de su preferen-cia.” ¡Eso fue suficiente para que este estudiante se dedicara la escuela! Arturo fue capaz de lograr sus objetivos educati-vos y fue aceptado en la universidad.

Sus padres cumpliron con su promesa y Arturo compró su primer coche para hacer el viaje mas cómodo entre Eugene a

Medford. “Siempre me an gustado estos tipos de coches” nos dice Arturo refirién-dose a los coches japoneses que son confiables y económicos, “y me encontré con alguien que vendía este coche por un precio bajo y no podía dejarlo pasar.”

Arturo ha mantenido su coche en buena condición porque todavía es un estudiante así es que no es práctico tener un coche glamoroso. Él ha logrado modificar el coche ligeramente con rines 20” Ricco y algunas modificaciones en el motor. Arturo comenta que “la gente me dice el coche se ve limpio y me gusta cuidarlo porque fue un regalo de mis padres.” Arturo dice que muchos estudiantes se pasan sus fines de semana en la escuela. El dice “cuando tengo la oportunidad, puedo volver a casa y por eso estoy agradecido con a mis padres.”

Arturo es un estudiante de primer año pero que planea realizar más modifica-ciones como un turbo para obtener más aceleración, ventanas polarizados y un color diferente. Sin embargo, todo esto

tendrá que esperar 3 años hasta que pueda graduarse de la universidad y conseguir un buen trabajo.

¡Para ver más fotos del coche de Arturo Onesto y su 1999 Mitsubishi, siga con nosotros en facebook.com/revistacaminos! Si usted tiene alguna idea para este artículo, envie un correo electrónico a [email protected] o llame a (541) 261-2856. ¡Hasta la próxima!

DetallesDueño: Arturo Onesto Coche: 1999 Mitsubishi Eclipse RS Motor: v6Color: blancoRines: 20” Ricco

Coche Del Mes: 1999 Mitsubishi Eclipse RS

5

Escrito Por: Alfredo Flores

AndersonAUTO BODY & PAINT

LIFETIME WARRANTY ON PAINT & BODY WORK

Frame Straightening · Color Matching · CustomizingASE Certified · American & Foreign · Automobiles & Trucks

25 Years Experience · I-Car CertifiedOpen Monday - Saturday · All Insurance Work Accepted

Se Habla Español

Juan Lopez - General Manager 1383 Hwy. 99 North Ashland, OR 97520Tel. (541) 488-3635 Fax (541) [email protected]

Mike Davis - Manager687 Gilman rd.

Medford, OR 97504Tel. (541) 773-1361

[email protected]

SI ALGUIEN LE HA DICHO QUE SU TRANSMISIÓN NOTIENE AREGLO, TALVEZ NECESITE UNA SEGUNDA OPINIÓN

Fotografia Hector Flores

Fotografia Hector Flores

Page 6: Revista CAMINOS - May 2011

En Estados Unidos existe una gran variedad de culturas y personas que vienen de todas partes del mundo. Estas culturas han tomado gran parte en los días festivos de la nación. Por ejemplo, el día de San Patricio, una celebración irlandesa, es reconocido y celebrado por millones de americanos cada año. Otro día festivo es el Cinco de Mayo. El Cinco de Mayo se ha convertido en uno de los principales festivales para mexicoamericanos y otros latinos que residen en los Estados Unidos. Pero, alguna vez se ha preguntado, “¿Qué pasó el cinco de Mayo?”

Después de la guerra de independencia en 1810 y la guerra mexicoamericana en 1846, México se encontraba en una gran deuda con Francia, España y Inglaterra; al mismo tiempo que lidiaba con otros problemas en el país. Estos problemas llevaron a Benito Juárez, a cancelar los pagos con Francia, España e Inglat-erra, y así resolver los problemas internos del país. Las tres naciones europeas reaccionaron violentamente al enterarse de la decisión de Juárez, que mandaron soldados a las costas de Veracruz, México. Después de negociar con los mexicanos, España e Inglaterra decidieron retirar sus tropas. Sin embargo, Francia, quien tenía la deuda más pequeña, se rehusó a retirar sus tropas y por órdenes de Napoleón III se dirigieron al Distrito Federal para derrocar la República Mexicana y establecer una monarquía. En su camino hacia el Distrito Federal, el ejército francés marchando con 6,000 soldados, se encontró con la resistencia mexicana en Puebla, quien estaba al mando del General Ignacio Zaragoza y solo tenían 2,000 soldados mal equipados y entrenados. Después de tres intentos de tomar el Distrito Federal, el ejército mexicano logró vencer al ejército francés el 5 de mayo de 1862.

Desde entonces, los mexicanos celebran la valentía y el esfuerzo de las tropas mexicanas durante la batalla de Puebla. Sin duda, todos los mexicanos del mundo tienen derecho a sentirse orgullosos de esta gran victoria. Pero, la forma en que celebran varía mucho

dependiendo en el lugar. En México a pesar de ser un día festivo es celebrado principalmente en el Distrito Federal y Puebla más que en otros estados de la república. En Estados Unidos, el festejo es más grande. Aquí los mexicoamericanos asisten a festivales para la comunidad, donde siempre hay una gran variedad de comida mexicana como tacos, tamales, gorditas y flautas; música mexicana con conjuntos de banda o mariachi y incluso baile folklórico. En estos festivales toda la familia se divierte.

Locamente también se celebra. La Unión de Estudiantes Latinos (LSU) en la Universidad del Sur de Oregon celebra en el campus junto a todos los demás estudiantes. En la preparatoria de North Medford, los estudiantes de M.E.Ch.A. también celebran en grande el orgullo de la batalla de puebla. Este tipo de celebraciones ayudan a nuestra comunidad a crear más conciencia acerca de las diferentes culturas y diversidad que existen en el país. También sirven para crear un ambiente de paz y armonía entre todas las razas del mundo.

Escrito Por: Viridiana Avila

¿Sabías que? Cinco de Mayo

Confidently CateringTo Your Needs!

Wayne Whitescorn Chef / OwnerPhone: (541) 773-6209

48 South Stage Rd. Medford, Oregon 97501www.confidentcaterers.com

Se Hable Español®

Why rent when you can own?

0 money down30 Year Fixed Loan @ 5.375%

$84,900 Est. Payment:$624.70

3.5% Down Payment30 Year Fixed Loan at 4.75%

Est. Payment:$1234.15$169,900

Sam Martin Jr. RE/MAX Ideal Brokers, Inc. 3539 Heathrow Way #200 - Medford, OR 97504Primary: 541-301-0617 Secondary: 541-770-3325 x5388

Above monthly payment and terms are for illustration only, all data subject to change on independent buyer qualifications6

Servicio Profesional a un precio justo

Jeremy L. Howe, LTCLicensed Tax ConsultantServicios de Impuestos

Ubicado en Talent

Ph: [email protected]

Hablo español

Sabemos que usted tiene una elección sobre

dónde gastar su dinero. Por favor,

apoye los negocios locales en esta

revista. !Gracias!

CAMINOSrevi

sta

(541) 261-2856

Un poco de nosotros...Caterers de confiaza, Con 15 años

de excelente servicio nuestro enfoque es grupos corporativos y

sociales. Nuestro servicio esta bajo la dirección de el señor Wayne

Whitescorn, con 25 años de experiencia en la industria de

hospitalidad y comida, la reputa-ción solida de Wayne a crecido por su consistencias proporcionando servicio con un énfasis fresco y

flexible.

Page 7: Revista CAMINOS - May 2011

Si usted es un votante en el condado de Jackson, boletas para la elección especial del 17 mayo serán enviados a usted empezando el 30 de abril. Tus votos elegirán a los candidatos para las siguientes posiciones: Junta de Directores pare Rogue Community College, Southern Oregon Education Service District, Ashland School District, Central Point School District, Eagle Point School District, Rogue River School District, Three Rivers School District, y Medford School District. Las personas elegidas para estos puestos podrán tener influencia sobre nuestro sistema educativo. Estas personas tendrán la autoridad y la responsabilidad para

asegurarse de que su dinero de los impuestos se gastan adecuadamente. El porcentaje de estudiantes latinos en Oregon ha aumentado y son un 20.5% de la población estudiantil. El voto latino es importante y es importante saber que su voto representa sus comunidad. Es importante que usted regrese la boleta al secretario del condado de Jackson antes de las 8:00 pm el 17 de mayo. Lo más importante, no se olvide a firmar su boleta!

Para obtener ayuda, póngase en contacto con UNETE al (541) 245-1625.

Atención:

Las barreras para ingresar y tener éxito en la universidad son varias. A veces la barrera más grande es que no sabemos como funciona el sistema universitario. Por ejemplo, si no tenemos recursos económi-cos, muchas veces pensamos que la universidad esta fuera de nuestro alcance. No sabemos que hay apoyo financiero en la forma de becas, trabajo en la universidad (que se llama work-study) o prestamos con bajos intereses. También, a veces, ya que los estudi-antes han ingresado a la universidad, nosotros como padres no sabemos que hacer para apoyar a nuestros hijos. Quizás no sepamos que por cada hora que nuestros hijos están en clase, por lo regular van a tener dos horas de tarea. Si un estudiante toma cuatro clases de cuatro créditos, el estudiante esta en clase 16 horas por semana. Por esas 16 horas, el estudiante va tener 32 horas de tarea semanales. Cuando no se entiende este compromiso, es fácil que la familia de prioridad a otras obligaciones. A veces la barrera es la falta de comunicación. Nuestros hijos no nos comunican ni los datos importantes para someter aplicaciones, ni lo que nosotros podemos hacer para apoyarlos.

Jonathan Chávez Báez, consejero de admisiones en la universidad del Sur de Oregon, entiende estos retos. El, con un equipo de SOU, ha organizado un día familiar Latino en la universidad con el objeto de difundir información a estudiantes y a padres. El reconoce el papel importante que los padres juegan en el éxito escolar de sus hijos, y sabe que para que padres puedan brindar el mayor apoyo, ellos al igual que sus hijos tienen que tener información. En este día habrá las siguientes sesiones en español: • Requisitos de admisión a la universidad • Entendiendo ayuda financiera y betas• Taller de como escribir ensayos para becas• Preguntas y Respuestas a estudiantes y profesores• También habrá una feria de recursos de la universidad durante la hora del almuerzo

Este día familiar tomara acabo el 14 de Mayo de 9 am a 2 pm en la universidad del Sur de Oregon. Jóvenes en los grados 9 al 11 y sus padres pueden participar. Para participar la familia tiene que llenar

la forma de inscripción que se puede obtener del consejero o maestro de ELL en la high school de su hijo/a o. Cuando complete su forma, puede mandarla por fax al 541-552-8403 o puede mandarla a la siguiente dirección:

Office of AdmissionsSouthern Oregon University1250 Siskiyou Blvd.Ashland, OR 97520

Si tiene preguntas sobre el programa, comuníquese con Jonathan Chávez Báez por teléfono: 541-552-6478. Como el cupo es limitado, se sugiere que manden sus formas lo más pronto posible. Esperamos verlos en este día de familia. En la universidad del Sur de Oregon estamos comprometidos con el desarrollo de nuestra comunidad Latina.

El Día Familiar Latino en laUniversidad del Sur de Oregon (SOU)Escrito Por: Alma Rosa Alvarez

Su votación puedehacer la diferencia!

Escrito Por: Kathy Keese-Morales

7

Page 8: Revista CAMINOS - May 2011

El Poderío del Azteca Expresadozen un Gran Gesto de DeportividadLa competencia a menudo atrae a los jóvenes, y a los mayores por igual, y las lecciones a aprender van mucho más lejos de la salubridad. Las acciones de los deportistas, que actúan de modelos para muchos, nos muestran maneras de comportamiento como si los dorsales de sus camisetas reflejaran no sólo sus apellidos, sino también personalidades adjetivadas por sus modales. Colar un gol es algo fabuloso, pero extender el brazo a un contrincante lesionado es un acto de solidaridad sobrio y modesto, es simplemente un gran gesto. El saber ganar con orgullo pero también con humildad, como muchos de ustedes saben, es tan importante como el saber perder.

Al describir la deportividad de un equipo y una nación, mi mente sin tener que indagar mucho se transporta directamente a uno de los más temidos estadios del fútbol, el imponente y escalofriante estadio Azteca.

El 11 de agosto del 2010, un impresionante y lleno hasta rebosar estadio Azteca atrajo la atención del pueblo mexicano y del español, naciones unidas por una historia turbulenta y un pasado que une a las dos culturas desde hace ya más de quinientos años. La federación mexicana de fútbol celebraba su bicentenario invitando a los campeones de mundo a jugar ante casi ochenta mil espectadores ansiosos por ver un espectáculo formidable.

En lo que se refiere a fútbol, la selección mexicana dominó el encuentro con un bonito gol de Hernan-dez y un buen juego, que España más tarde supo empatar más por experiencia que por buen oficio. Las incidencias del partido, aunque bonitas

para aquellos a los que nos gusta el deporte, no tienen nada que ver con lo que yo encontré mucho

más intrigante y simplemente conmovedor sobre ese evento.

Al comenzar el encuentro, los seleccionados mexicanos hicieron el pasillo a los españoles, indicando el respeto deportivo al campeón del mundo, mientras que los presentes vitoreaban no sólo a su equipo, sino también al equipo visitante. Imagínense, al estadio Azteca rugir por celebrar la magia de este deporte, lugar que hace estremecer hasta al más duro de los enemigos, y que en este caso vibraba por el poder y pasión del espectáculo. Nunca había yo visto antes como se acepta y alaba a un adversario mientras que de manera incansable se anima al equipo de casa. Esto no fue lo único que hizo del comportamiento del pueblo mexicano un ejemplo señorial de agradecimiento, alegría y educación, hubo más de lo que estar orgullosos. Al final de encuentro y con el resultado de uno a uno, los dignatarios decidieron conceder el trofeo de campeón al equipo visitante para demostrar su gratitud por viajar a la Ciudad de México.

La trascendencia de esta demostración sobrepasa barreras culturales y consigue que nuestros jóvenes aprendan algo más importante que el talento deportivo, y es que el gesto de la deportividad también hace a un gran depor-tista.

Escrito Por: Javier Del Rio

Foto

grafi

a Ez

ra M

arco

s

8

Fotographia Ezra Marcos

Page 9: Revista CAMINOS - May 2011

*Pólizas sólo en inglés. Ahorros promedio están basados en la información reportada a nivel nacional por clientes automotrices de Allstate por las pólizas escritas en el 2009. Ahorros actuales varían. Allstate Fire andCasualty Insurance Company: Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company

Ahora puedes ahorrar aún más con Allstate.

Conductores que se cambiaron a Allstate ahorraron un promedio de $348*al año. Cuando estés comprando un seguro de auto llámame primero. Tesorprenderás con todo lo que podrías ahorrar.

¿NECESITAS SEGURO DE AUTO?LLÁMAME PRIMERO.

$348$348AHORRO PROMEDIO ANUAL:

Geico ahorraron con Allstate

con Allstate

$468

State Farm ahorraron$227

con AllstateProgressive ahorraron$472

EN PROMEDIO, LOS CONDUCTORES QUE SE CAMBIARON DE:

(541) 773-4343405 E. McAndrews Rd.Medford, OR 97501

Jon Aguirre

[email protected]

Page 10: Revista CAMINOS - May 2011

Un consultor de inmigración le dijo a Guadalupe que por $9000 ella no tendría que irse de E.U. para obtener su residencia. Guadalupe, mi cliente, no tenía ninguna opción legal que la permitiría hacer eso. El ser puesta en proceso de deportación sin defensa alguna hubiera sido el resultado si le hubiera hecho caso a el. Ese mismo consultor, según Carlos, le dijo que había hecho un trato con el juez de inmigración para demorar la deportación de Carlos. A Carlos le exigía que le pagara $8000 inmediatamente, o si no el trato no seria valido y luego iría inmigración a su casa a detenerlo. En primer lugar, el consultor no tenía la autoridad para hablar con alguien en el sistema de inmigración sobre el caso. El tampoco investigo los detalles del caso de Carlos para ver si había algo que se pudiera hacer legalmente por el. Guadal-upe y Carlos casi eran victimas de la práctica de inmigración sin autoricización.

Uno no puede culpar a Guadalupe y Carlos por buscar representación, ya que las leyes de inmigración son muy complicadas. Y en verdad, para manejar dentro de este laberinto, si se ocupa tener representación. Sin embargo, hay gente que decide consultar con personas que no son aboga-dos, y esto puede ser contraproducente, ya que puede eliminar oportunidades para obtener un beneficio o para mantener opciones abiertas en el futuro. Notarios y consul-tores de inmigración, en las mejores circunstancias ofrecen a comunidades de inmigrantes, incompetencia, y en los peores, intenciones criminales.

Muchas personas piensan que notarios en E.U., al igual que en sus países de origen, son abogados, pero no es así. Otras personas piensan que notarios y consultores de inmigración son alternativas más económicas que la representación legal. Esto también no es cierto. Una consulta con un abogado con experiencia, ultimadamente puede ahorrarle dinero, y el

beneficio de no tener que separarse de su familia. Para personas de bajos recursos, hay servicios de inmigración con abogados con licencias a través del Center for Non-Profit Legal Services y Caridades Católicas. No solo no son más económicos notarios y consultores de inmigración, si no que también es ilegal que un notario o consultor de inmigración le ayude con asuntos de inmigración en el estado de Oregon. El sitio de Internet de Inmigración (USCIS) provee los siguientes consejos:

1. NO firme aplicaciones, peticiones y otros papeles que estén sin llenar. 2. NO firme documentos que usted no entienda. 3. NO firme documentos con información falsa o incorrecta. 4. NO deje que nadie se quede con sus documentos originales. 5. NO haga pagos a un represéntate sin obtener un recibo. 6. NO pagué más que un pago nominal a personas que no sean abogados ni haga pagos en el Internet. 7. SI obtenga copias de todos los documentas preparados para usted. 8. SI verifique si es elegible a representarlo el abogado o represéntate acreditado. 9. SI reporte cualquier actividad ilegal de un represéntate al USCIS, o a la Asociación de Abogados estatal o a la oficina del Attorney General.

Aunque hay mucha confusión y desesperación, es importante tomar decisiones informadas, si no se exponen a no solo perder su dinero si no también a enfrentar la posible separación de familia.

Inmigración y Tú:Cuando Se Ejerce la Práctica de Inmigración sin AutorizaciónEscrito Por: John A. Almaguer, Esq.

10

¡VENTA DE COLCHONES!F U R N I T U R EF u r n i t u r e & A c c e s o r i e s

I M P O R T SB e d d i n g

F U R N I T U R E

HOME FURNISHINGS

AI UR RA UL AB PE AU NM

519 S. Central Ave. Medford, Or 97501

541.282.9673

(Restricciones aplican)

www.uruapanhomefurnishings.com

Page 11: Revista CAMINOS - May 2011

Listo es un programa de alfabetismo familiar que ha servido más que 350 familias latinas durante su historia de 17 años. En los últimos dos años, varias personas en la comunidad han presentados un evento para celebrar y ganar fondos para apoyar el programa. El sábado, el 21 de mayo de 2011, van a presentar un baile de salsa al Grizzly Peak Winery, ubicada en la calle 1600 East Nevada cerca de Ashland de las 4:00 a la anochecer. Un buffet maravilloso de comida mexicana estará servido por el restaurante Tapatío de Ashland. Una selección fina de vino de Grizzly Peak y cerveza también, estarán disponibles. Boletos para la cena y el baile están disponibles en la tienda Music Coop, el restaurante Tapatío en Ashland y en la oficina de Southern Oregon Head Start en Central Point.

Cada semana, en la escuela elementaria de Howard en Medford y en la escuela elementaria de White Mountain en White City, 50 familias vienen al programa

de Listo por dos noches para estudiar juntos. Mientras que los padres estudien inglés y educación básica de adultos utilizando el programa INEA (Instituto Nacional de Educación para Adultos), los estudiantes elementarios y de middle school reciben ayuda con sus tareas escolares y aprenden de leer en espa-ñol. Los niños preescolares de edades 3 y 4 y los kinders de 5 trabajan duro mientras que juegan juntos, aprendiendo las letras, leyendo y haciendo libros. Los bebes y caminantes bajo de 3 años, gozan del tiempo juntos y aprenden de tener confianza con otros adultos mientras que juegan con niños de su misma edad.

Una meta de Listo es promover ser bilingue, para que las familias pueden compartir su cultura y lenguaje. Queremos que todos tengan orgullo de su cultura y su habilidad de hablar los dos idiomas. Los padres aprenden inglés para mejorar sus habilidades de comunicar en el trabajo y en la comunidad. Estudi-ando educación básica de adultos les ayuden en el empleo y también con ayudando sus niños con sus tareas escolares.

Para los niños, Listo es una oportunidad de disfrutar de la comunidad de estudiantes y maestros latinos. Les da una manera de fortalecer sus habilidades de hablar y leer en español para

animárles a ser bilingues y mantener la connección importantísima de comuni-car con sus padres. Mirando sus padres estudiar fomenta la importancia de la educación y da a los padres la oportunidad de modelar como alcanzar metas académicas.

Este año, habrá una presen-tación de danzas de Ritmo Alegre, el grupo de estudi-antes del ballet folclórico de Victoria Snow Mountain Todos están invitados a venir a la celebración de Listo el 21 de mayo para celebrar todo que las familias de Listo han alcanzado sobre los años y para apoyar sus esfuerzas en el futuro.

Listo! para familias y la comunidad

Horario 9am - 8pm 1545 Siskiyou BLVd.Ashland, OR 97540

541.201.0384

Piñatas

Dulcesmexicanos

y gran variedadde productos

MEXICANMINI-MARKETABARROTES MEXICANOS

11

"Auténtica Comida Mexicana"(541)773-8226 or (541) 773-taco1501 Sage Rd. Medford, OR 97501

(541) 621-0590Servico de bebidas alcoholicas Para todos sus eventos...

Bodas, bailes, fiestas etc.

Por Becky Barker

Page 12: Revista CAMINOS - May 2011

¡El tiempo pasa y tan pronto se acuerda uno ya han pasado meses! Ya hemos entrado a nuestro último trimestre que concluirá nuestro primer año universitario. Pero no cabe duda que nunca es tarde para empezar o regresar a los estudios y esto es precisamente la

motivación que ha inspirado a Yesica Meza a no darse por vencida. El año pasado, Yesica fue hospitalizada por cerca de dos meses y recibió atención médica para su enfermedad. Yesica tuvo que retirarse de los libros por el otoño e invierno para poder recuperarse completamente pero ha decidido regresar esta primavera a la Universidad.

¿Por qué decidiste atender la Universidad de Oregón?Quería salir de casa y experimentar lo que sería vivir en una nueva ciudad pero a la vez no quería retirarme demasiado. Estoy muy apegada a mi familia y esa fue un gran motivo por la cual decidí venir a Eugene.

¿Qué título deseas obtener en el futuro?Me encantaría obtener el título en ciencias políticas para

después poder recibirme de abogada. La Universidad de Oregón ofrece un programa excelente en leyes y sería muy conveniente poder graduarme en 4 años y después entrar al siguiente programa y convertirme en abogada.

¿Qué clases estas tomando este trimestre?Decidí tomar una clase sobre estudios latino-americano, también una clases de introducción sobre las ciencias políticas, al igual que una clase de escritura y para aliviar el estrés académico estoy tomando una clase de piano y espero poder aprender un par de canciones.Debido a mi condición de salud tuve que retirarme de la escuela. Pero me siento muy contenta de estar aquí de regreso y estoy planeando tomar clases en el verano para recuperar el tiempo que perdí.

Yesica es recipiente de la beca Chamber Latino Network, La beca de Excelencia diversa de la Universidad de Oregón y de la beca Fundación Ford las cuales han permitido que Yesica atienda la Universidad si ningún costo personal.

Los consejos que Yesica les da a los demás es que se mantengan fijos en su meta para que después empiecen a prepararse mentalmente y puedan alcanzar sus metas. Todo consiste en ser aplicado ya sea en la escuela, en la comunidad o en el trabajo y lo demás te llegara por añadidura. Aunque tuvo que retirarse debido a su condición médica y se sintió que se estaba retrasando, fue una experiencia que le enseñó que nunca es tarde para regresar o empezar la escuela y no hay mayor prioridad que la salud propia, porque sin salud nada es posible.

Niria Garcia

Cartas de la UniversidadEscrito por Niria Garcia, estudiante de la Universidad de Oregon

No debería tener que preocuparse de dóndeencontrar el calzado adecuado para tu familia ....

.

1310 Center Drive Medford, OR541-770-5840 | www.LittleFeetShoes.com

HOURS: Mon-Sat:10-6, Sun: 12-5In the Harry & David Country Village

Page 13: Revista CAMINOS - May 2011

Servicios Gratuitos Asistencia con — • Solicitudes de asistencia financiera federal • Proceso de inscripción para la universidad • Preparación de prueba de nivel • Descubrimiento de becas y solicitudes para obtenerlas • Exención de examen GED • Planificación educativa y vocacional • Referencias a instituciones escolares y agencias Inscríbase para el programa de TRIO REOC – LLAME HOY!

Leela Da Costa • Cesar Flores 541-245-7699

O visítenos en la página de internet www.roguecc.edu/trioeocREOC es uno de los programas federales de TRiO fundado por el Departamento de Educación de EEUU Titulado Fondos educativos IV.

¿Qué es TRiO EOC?

En nuestras vidas, todos viajamos por un camino diferente. Algunos de nosotros seguimos metas educativas o deportivas y algunos seguimos una vida de trabajo. Ahora, imaginese una vida enfocada en la música. Este es el destino de Lesslie Núñez, una estudiante universitaria y violinista extraordinaria.

Lesslie y su familia son originalmente de Santa Monica, California pero sus padres se mudaron a Oregón cuando ella era una niña. Cuando estaba en la escuela primaria, estudiantes recibieron instru-mentos musicales y Lesslie recibió un violín. Su maestra reconoció que Lesslie

tenía talento musical y le sugirió que recibirá clases de violín. “Mientras que otros niños estaban fuera jugando,” Lesslie dice “¡Yo estaba dentro practicando la música!”

Lesslie dice “Mi familia me motivó y aprendí rápidamente. Además, mi maestra la señora Findley me apoyó, ella es mi ángel de la música!” Lesslie cree que el apoyo de su familia y maestros es la razón por la que continuó aprendiendo música desde la escuela primaria hasta el presente.

La música tiene un lugar especial en la vida de Lesslie. Comenta “Me encanta que se puede cambiar el ambiente con una canción.” Refiriéndose a las canciones que nos hacen sentir feliz o triste a una instancia. Ella sigue diciendo “La música me ha hecho ser una persona fuerte y me ha ayudado a expresarme cuando las palabras me fallan.”

“Mi violín es mi mejor amigo porque puedo expresar mis sentimientos y mis preocupaciones cuando toco música.” Leslie dice que su relación con el violín es como una terapia porque “tocando el violín me mantiene feliz y positiva.”

Finalmente, Lesslie quiere que la gente recuerde que “todos pueden tener éxito pero tenemos que encontrar una meta que sea interesante” Lesslie continúa diciendo que “Todos debemos trabajar duro y mantener la atención en nuestras metas y asi todos tendremos éxito.” ¡Lesslie tiene un buen consejo!

¡Gracias a Lesslie de parte de Revista Caminos y le deseamos un gran año en la universidad!

Si usted tiene alguna idea para este artículo, envie un correo electrónico a [email protected] o llame a (541) 261-2856. ¡Hasta la próxima!

MUSICA:Violinista Lesslie NúñezEscrito por: Hector Flores

Voted Best Mexican Fast Food

628 Riverside Ave #AMedford, OR

Hours: 10am - 8pm Everyday

Corner of W. McAndrews and Summit Ave.(On the Star Body Works Parking Lot)

Hours: 10am - 6pm Mon-Sat($1 Taco Thursdays, This Location)541.770.7066

2 LOCATIONS TO SERVE YOU

¡Ahora ofreciendo Auténtica comida Mexicana!

131 N Front St. Central Point, OR 97502

Tacos de carne asada, pollo, al pastor,chicharon, carnitas y tripasCarnitas · por libra · Sabados y DomingosOrdenes de tamales

664-2352

Page 14: Revista CAMINOS - May 2011

Abarrotes / Tienda Mexicana

Mexican Candy & Grocery1545 Siskiyou blvAshland, OR 97520(541) 201-0384Variedad de productos mexicanos.

Abogados

Aimee SouzaAbogada de Inmigración(206) 931-6413SouzaimmigrationLaw.com

Damian IdiartIdiart Law Group LLC1005 N. Riverside Ave Suite#100Medford OR 97501Phone: 541.772.6969Fax: [email protected], Defensa Criminal

John AlmaguerIdiart Law Group LLC1005 N. Riverside Ave Suite#100Medford OR 97501Phone: 541.772.6969Fax: [email protected] en la ley de inmigración Aseguranza State Farm Insurance BRAD LINNELL202 Talent AvenueTalent OR 97540(541) 535-5505¡Aquí para servir a la comunidad local!

AllStateJOHN AGUIRRE

405 E. McAndrewsMedford OR 97501(541) 773-4343Usted está en buenas manos Automóviles (reparación) Hewitts Automotive1127 Court StreetMedford OR 97501(541) 245-6280Nos especializamos en partes de automóviles importadas

Make It Shine Auto Spa16 W. JacksonMedford, OR 97501(541) 531-8672Detallas y Polarizado de ventanas

Anderson Auto Body & Paint1383 Hwy. 99 northAshland, OR 97520(541) 488-3635(541) 773-1361Se habla español

Bancos Premier West300 E Main StMedford, OR 97501(541) 245-4650La gente haciendo negocios con la gente.

Tony Chavez, Banquero de NegociosWell Fargo1320 East McAndrews RoadMedford, OR 97501(541) 776-5616

Carnicería

Casa LatinaCarnisería Taqueria7570 Hwy 62White City, OR 97503(541) 826-3960¡Tenemos una gran selección de carnes! Decoracion de Salones

La Placita2080 W. Main St.Medford, OR 97520(541) 779-1980Sillas, Mesas, Brincolinas,servicio de comida y bebidas

Farmacia

Medicap Pharmacy205 N. Pacific HwyTalent, OR 97540(541) 535-5843Gran servicio al cliente y buenos precios.

Mueblerias Muebleria Uruapan519 South Central AvenueMedford, OR 97501-7245(541) 282-9673Cuando esté listo para comprar muebles,venga a visitarnos!

Mantenimiento del Césped

Silver Leaf Maintenance(541) 499-1224No Job to Big or Small. Free estimates.Se habla español

Música Local

Banda San Luiseña(541) 499-7300

Pregunten por Efrén

DJ MOCHA(541) 951-1143

Soluciones Medios de Comunicación

Latino Media SolutionsPO Box 470Talent OR 97540(541) 601-2797Productos: Anuncios, Página de Facebook, Página webpromociones, Comercial-ización.

David's Pro Signs(541) 292-7538Letreros - Mantas - Imanes - VehiculosToda clase de rotulos

Limpieza de Alfombra/Pizo

Aripez Carpet Cleaning(541) 778-3762www.aripezcarpetcleaning.com¡Cupón en esta revista! Restaurantes Los Arcos1501 Sage RoadMedford OR 97501(541) 773- 8226Auténtica comida Mexicana

Las Morenas628 Riverside Ave#AMedford, OR 97501(541) 770-7066Sígenos en nuestra página deFacebook Salón de Belleza Beatriz Salón de Belleza333 Howard St.Medford OR 97501(541) 773-4398*Corte de pelo $10*

Servicios de Impuestos

Yolanda's Income Tax Service1604 W. main st. Medford, OR 97501 (541) 857-5946 Con mas de 20 años de experiencia

El Directorio de Negocios

TRIMMING · LAWN CARE CLEAN UP & HAULING

BRUSH & BLACKBERRY REMOVALNO JOB TOO BIG OR SMALL

COMMERCIAL & RESIDENTIALFREE ESTIMATES!!OR LIC.# 10-00032109

541-499-1224

Mary Kay CosméticosAlexia's Boutique

Bibiano Computadorasy servico de Internet

Salon De BellezaVivi’s Fashion

EZ Global ShippingCentro de Pagos de

services públicosTerminal de Autobuses

Fronteras Del NorteFarmacia y Medicina

Alternativa*espacio disponible para

empesar sus negocio*

La Placita es un lugar convariedad de servicios ynegocios para todas sus

necesidades.Venga y visitenos!

Teléfono (541) 779-1980 Fax (541) 779-21152080 W. Main St.

Medford, OR 97501

“Todo en un solo lugar”

Servicio Completopara sus Fiestas

Sillas, Mesas, Brincolinas,servicio de comida

y bebidas

y Sus Carnitas Fresh DailyCall ahead with your order

541.601.9869Tark’s Parking Lot

Síguenos En: Tacos Michoacan Talent14

Page 15: Revista CAMINOS - May 2011

1 de MayoDía del Trabajo (México)

3 de MayoDía de la Santa Cruz

6 de MayoCinco de Mayo CelebraciónUniversidad del Sur de Oregoncomienza a las 8:00para más información, (541) 292-0588

7 de MayoFestival de Artes en honor al Dia de Las MadresCentro de Medford alrededor del Teatro Gnger RogersSábado 7 mayo 10:30 y 1:30, Gratis

7 y 8 de MayoFeria de JardineríaJackson County ExpoSábado, 9am-5pmDomingo, 10am-4pm

8 de MayoDía de la Madre

13 de Mayo¿Tiene una fiesta, boda, Quinceañera y necesito la música?DJ locales disponibles para su servicio!DJ El Pelón: (541) 210-1775DJ MOCA: (541) 951-1143

14 de MayoEl Día Familiar Latino en la Universidad¡Venga a recorrer la universi-dad!para más información, 541-552-6478

14 de MayoTiempo LibreRendimiento de música cubanaTeatro Craterian, 7:30pm

14 de MayoDía de los Maestros (Mexico)

19 de MayoConcierto con Ballet FolklóricoSouthern Oregon Concert Band7 PM South Medford High School1551 Cunningham Dr. Medford

21 de MayoLa Salud de Mi HijaFeria de la salud de las Latinas y sus familias821 N Riverside Dr. MedfordGratis- actividades, comida, regalos

21 de MayoProyecto Listo- Cena AnualGrizzley Peak Winery 1660 E. Nevada Rd, Ashland$25 /persona, $45/pareja, 4-8:00pm

21 de MayoDía de las Fuerzas Armadas(Mexico)

23 de MayoDía de los Estudiantes(Mexico)

30 de MayoDía de Conmemoración de los Caídos(Estados Unidos)

Calendariode Eventos

541-778-3762

Con este certificado usted recibe un

descuento en la limpieza de su alfombra, pizo, o

limpieza total de su casa: 2 cuartos gratis en

la limpieza de toda la alfombra * 10% de

descuento en sillones * 10% de descuento en

autos

AripezCarpet

Cleaning

www.aripezcarpetcleaning.com

Beauty Salon

333 Howard Street(Altras del Cine)

Medford, OR 97504

Beatriz541.773.4398

Productos Para la SaludPara Toda la Familia

Cortes de Pelosolo $10.00!

www.RevistaCaminos.com

MAY

O

Manteleria ReyesRenta de Manteleria

Arreglos FloralesDecoraciones de Salones

Para Todo Tipo de Evento y Fiestas

QuinceañerasBodas

AniversariosBautizos

Casa: (541) 201-0384 Cell: (541) 301-0417

Page 16: Revista CAMINOS - May 2011

1007107

Más conductores.Más ahorros.Más contentos.

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés.State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company,

Bloomington, IL

Habla conmigo y averigua por qué. Podrías ahorrar hasta unen tu seguro de auto.

Brad D Linnell, Agent202 Talent AvenueTalent, OR 97540

Bus: 541-535-5505www.bradlinnell.com

40%