portable cd player - sony.co.uk file2 reproductor portatil de disco compacto es posible que en...

24
Portable CD Player 3-222-450-12 (1) D-SJ15 © 2000 Sony Corporation Manual de instrucciones Acerca del código de zona El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete. Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte “Accesorios (suministrados/opcionales)”.

Upload: hoangtu

Post on 13-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PortableCD Player

3-222-450-12 (1)

D-SJ15© 2000 Sony Corporation

Manual de instruccionesAcerca del código de zonaEl código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD seencuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código debarras del paquete.Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor deCD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte“Accesorios (suministrados/opcionales)”.

2

REPRODUCTOR PORTATIL DEDISCO COMPACTO

Es posible que en ciertos países se regule eldesecho de la pila que se utiliza paraalimentar este producto. Consulte con lasautoridades locales.

La marca CE del reproductor de CD esválida solamente para los productoscomercializados en la Unión Europea.

3

Índice

Procedimientos iniciales

Localización de los controles ...................... 4

Reproducción de CD

1. Conecte el reproductor de CD. ................ 6

2. Inserte un CD. ......................................... 6

3. Reproduzca un CD. ................................. 7

Opciones de reproducción

Reproducción de pistas de forma repetida(Reproducción repetida) ........................ 10

Reproducción de una sola pista ................. 10

Reproducción de pistas en orden aleatorio(Reproducción aleatoria) ....................... 10

Reproducción de pistas en el orden deseado(Reproducción PGM) ............................ 11

Funciones disponibles

Función G-PROTECTION ........................ 12

Potenciación de los graves (SOUND) ....... 12

Protección de los oídos (AVLS) ................ 13

Bloqueo de los controles (HOLD) ............. 13

Desactivación de los pitidos ...................... 14

Conexión del reproductor de CD

Conexión de un sistema estéreo ................ 15

Conexión de una fuente dealimentación

Empleo de las pilas recargables ................. 16

Uso de pilas secas ...................................... 18

Notas sobre la fuente de alimentación ....... 18

Información complementaria

Precauciones .............................................. 19

Mantenimiento ........................................... 20

Solución de problemas .............................. 21

Especificaciones ........................................ 22

Accesorios (suministrados/opcionales) ..... 23

4

Procedimientos iniciales

Localización de los controlesPara más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.

Reproductor de CD (parte frontal)

8Botón x (parada)/CHG (carga)(páginas 7, 14, 16)

9Botones ./>(AMS/búsqueda)(páginas 7, 10, 11)

4 Control VOL(volumen)(página 7)

7Botón u(reproducción/pausa)(páginas 7, 11)

5 Toma i(auriculares)(páginas 6, 15)

qa Toma DC IN 4.5 V(entrada dealimentaciónexterna)(páginas 6, 16)

1 Botón PLAY MODE(páginas 9 - 11)

qsVisor(páginas 8, 10 - 13)

2 Botón SOUND(página 12)

0 InterruptorHOLD (página 13)

6 Cierre

3 Botón REPEAT/ENTER(páginas 9 - 11)

5

Procedimientos iniciales

Reproductor de CD (interior)

qd Interruptor AVLS(página 13)

qf InterruptorG-PROTECTION(página 12)

qgCompartimiento de las pilas(página 16)

Uso de la correa de manoMientras corre, utilice la correa de mano suministrada.

1 Pase la correa por los ganchos.

2 Coloque su mano entre el reproductor y la cubierta de la correa y, a continuación, ajuste lalongitud de ésta y fíjela mediante las cintas velcro.

6

1. Conecte el reproductor deCD.

1Conecte el adaptador de alimentaciónde ca.

2Conecte los auriculares.

2. Inserte un CD.

Reproducción de CDTambién es posible emplear pilas recargables y secas como fuente de alimentación.

a una toma de ca

Adaptador dealimentaciónde ca

Botón u

a DC IN4.5V

a iAuriculares

Con el lado de laetiqueta hacia arriba

1Afloje el cierre.

2Abra la tapa.

3 Encaje el CD en el pivote y cierre latapa.

4Mientras mantiene la tapa cerrada,apriete el cierre firmemente.

7

3. Reproduzca un CD.

Para PulseReproducir/Realizar pausas u

Detener la operación x/CHG*2

Localizar el principio de la pista actual (AMS*1) . una vez rápidamente*2

Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS) . varias veces*2

Localizar el principio de la pista siguiente (AMS) > una vez rápidamente*2

Localizar el principio de las pistas posteriores (AMS) > varias veces*2

Retroceder rápidamente Mantenga pulsado .*2

Avanzar rápidamente Mantenga pulsado >*2

*1 Sensor de música automático*2 Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas.

Reproducción de CD

Pulse u.

Ajuste el volumen.

(Continúa)

8

Acerca de las indicaciones del visor• Al pulsar u después de cambiar el CD o de apagar y encender el reproductor, el número total

de pistas del CD y el tiempo total de reproducción aparecen durante unos dos segundos.• Durante la reproducción, aparecen el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido

de la pista actual.• Entre las pistas, el tiempo hasta el principio de la pista siguiente aparece con la indicación “–”.• Durante las pausas, el tiempo de reproducción transcurrido parpadea.

Si el nivel de volumen no aumenta¿Está AVLS ajustado en “LIMIT”? Ajústelo en “NORM”. Para más información, consulte“Protección de los oídos (AVLS)”.

La reproducción se inicia a partir del punto en el que la detuvoEl reproductor de CD puede recuperar el punto en el que se detuvo la reproducción y, acontinuación, reanudar ésta a partir del mismo punto (función de reanudación). Este reproductorde CD no dispone de interruptor de activación/desactivación de la función de reanudación.

Extracción del CDExtraiga el CD mientras presiona el pivote del centro de la bandeja.

9

Opciones de reproducciónEs posible realizar la reproducción de distintas formas mediante el empleo de PLAY MODE yREPEAT/ENTER.

Botón PLAY MODE

Cada vez que pulse el botón, podrácambiar el modo de reproducción.

Ninguna indicación (Reproducción normal)

“1”(Reproducir una sola pista)

“SHUF”(Reproducir pistas en ordenaleatorio)

“PGM”(Reproducir pistas en el orden queprefiera)

Botón REPEAT/ENTER

REPEATEs posible realizar la reproducciónrepetida seleccionada con PLAY MODE.

ENTEREs posible seleccionar pistas para elmodo de reproducción PGM.

Botones./>

Botón x/CHGBotón u

Opciones de reproducción

10

Reproducción de pistas de forma repetida(Reproducción repetida)

Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una solapista, aleatoria y PGM.

Durante la reproducción, pulse REPEAT/ENTER.

Nota sobre ./>Durante la reproducción repetida, es posible localizar la primera pista después de la últimapulsando > varias veces. También es posible localizar la última pista después de la primerapulsando . varias veces.

Reproducción de una sola pista

Durante la reproducción, pulse PLAYMODE varias veces hasta que aparezca“1”.

Reproducción de pistas en orden aleatorio(Reproducción aleatoria)

Durante la reproducción, pulse PLAYMODE varias veces hasta que aparezca“SHUF”.

11

Reproducción de pistas en el orden deseado(Reproducción PGM)

Es posible programar el reproductor de CD para que reproduzca un máximo de 64 pistas en elorden que prefiera.

1 Durante la reproducción, pulse PLAYMODE varias veces hasta queaparezca “PGM”.

2 Pulse . o > para seleccionaruna pista.

3 Pulse REPEAT/ENTER para introducir lapista seleccionada.Aparecerá “00” y el orden de reproducciónaumentará en uno.

4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.

5 Pulse u para iniciar la reproducción PGM.

Para comprobar el programaDurante la programación:

Pulse REPEAT/ENTER varias veces antes del paso 5.Durante la reproducción PGM:

Pulse PLAY MODE varias veces hasta que parpadee “PGM” y, a continuación, pulseREPEAT/ENTER.

Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, aparecerá el número de pista.

Notas• Al finalizar la introducción de la pista 64a en el paso 3, la primera pista seleccionada aparecerá en el visor.• Si selecciona más de 64 pistas, las primeras seleccionadas se borrarán.

Número de pista

Orden de reproducción

Opciones de reproducción

12

B Funciones disponibles

Potenciación de losgraves (SOUND)

Es posible potenciar los sonidos graves.

Pulse SOUND para seleccionar“BASS ” o “BASS ”.

“BASS ” potencia los graves en mayormedida que “BASS ”.

NotaSi el sonido se distorsiona al emplear la funciónSOUND, disminuya el volumen.

Aparece el modo de sonido seleccionado.

Ninguna indicación(Reproducción normal)

FunciónG-PROTECTIONLa función G-PROTECTION se hadesarrollado para proporcionar una excelenteprotección contra saltos de sonido mientrasse corre. Esta función ofrece un nivel deprotección contra golpes mayor que latradicional.Cuando vaya a correr, utilice la correa demano suministrada (consulte “Uso de lacorrea de mano” en Localización de loscontroles).

Ajuste G-PROTECTION (debajo de latapa) en “ON”.

Para desactivar la función G-PROTECTIONAjuste G-PROTECTION en “OFF”.

NotaEs posible que se produzcan saltos de sonido si:

– el reproductor de CD recibe golpes continuosmás fuertes de lo normal o

– se reproduce un CD sucio o arañado.

BASS

BASS

13

Protección de los oídos(AVLS)

La función AVLS (Sistema de limitaciónautomática del volumen) mantiene elvolumen máximo en un determinado nivelpara proteger los oídos.

Ajuste AVLS (debajo de la tapa) en“LIMIT”.

Para desactivar la función AVLSAjuste AVLS en “NORM”.

Bloqueo de loscontroles (HOLD)

Es posible bloquear los controles delreproductor de CD para evitar pulsar losbotones accidentalmente.

Deslice HOLD en la dirección de laflecha.

Para desbloquear los controlesDeslice HOLD en la dirección contraria a laflecha.

Aparece cuando la funciónHOLD está activada.

Aparece cuando “LIMIT” se encuentraseleccionado y la función AVLSactivada.

Funciones disponibles

14

Desactivación de lospitidosEs posible desactivar los pitidos que se oyenpor los auriculares al emplear el reproductor.

1 Desconecte la fuente dealimentación (adaptador dealimentación de ca, pilasrecargables o pilas secas) delreproductor.

2 Conecte la fuente de alimentaciónmientras pulsa x/CHG.

Para activar los pitidosDesconecte la fuente de alimentación y, acontinuación, vuelva a conectarla sin pulsarx/CHG.

15

B Conexión del reproductor de CDConexión del reproductor de CD

Conexión de un sistemaestéreoPodrá escuchar discos compactos y grabarlosen casetes a través de un sistema estéreo.Para más información, consulte el manual deinstrucciones suministrado con el dispositivoconectado.

Asegúrese de apagar todos los dispositivosconectados antes de realizar las conexiones.

Sistema estéreo,grabadora decassettes,grabadora de radioy cassettes, etc.

Cable deconexión

Izquierdo(blanco)

Derecho(rojo)

Notas• Antes de reproducir un CD, disminuya el

volumen del dispositivo conectado para evitardañar los altavoces conectados.

• Emplee el adaptador de alimentación de ca paragrabar. Si utiliza las pilas recargables o las secascomo fuente de alimentación, éstas podríanagotarse por completo durante la grabación.

• Ajuste el volumen adecuadamente en eldispositivo conectado para evitar que el sonido sedistorsione.

a i

16

3 Conecte el adaptador dealimentación de ca a la toma DCIN 4.5 V del reproductor de CD y auna toma de ca y, a continuación,pulse x/CHG para iniciar la carga.

El reproductor de CD cargará las pilas.El indicador “CHG” se activa en el visor,y las secciones del indicador seiluminan de forma sucesiva. Cuando laspilas están completamente cargadas, losindicadores “CHG” y se apagan.Si pulsa x/CHG una vez completada lacarga, el indicador parpadeará y“Full” aparecerá en el visor.

4 Desconecte el adaptador dealimentación de ca.

Es posible emplear las siguientes fuentes dealimentación:• Pilas recargables• Adaptador de alimentación de ca (consulte

“Reproducción de CD”)• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

Con respecto a la duración de las pilas y eltiempo de carga de las pilas recargables,consulte la sección “Especificaciones”.

Empleo de las pilasrecargablesCargue las pilas recargables antes deutilizarlas por primera vez. Sólo es posibleemplear las siguientes pilas recargables conel reproductor de CD.• NH-WM2AA

1 Abra la tapa del compartimientode las pilas del interior delreproductor de CD.

2 Inserte dos pilas recargables deforma que la polaridad 3 coincidacon la del diagrama delcompartimiento de las pilas ycierre la tapa hasta que oiga un“clic”.

B Conexión de una fuente de alimentación

a una toma de CA

a DC IN4.5 V

Adaptador dealimentación de CA

Botón x/CHG

17

Para extraer las pilas recargablesExtráigalas como se ilustra a continuación.

Cuándo cargar las pilas recargablesEs posible comprobar la energía restante delas pilas en el visor.

La energía de la pila es total.....

La energía de la pila estádisminuyendo.

.

.

.Pila con poca energía.

Lo batt* Las pilas están agotadas.* Se oye un pitido.

Para mantener la capacidad original de laspilas durante mucho tiempo, cárguelassolamente cuando estén completamenteagotadas.

Notas• Las secciones del indicador de muestran

aproximadamente la energía restante de las pilas.Una sección no siempre indica un cuarto deenergía de la pila.

• Dependiendo de las condiciones de empleo, lassecciones del indicador de puedenaumentar o disminuir.

r

Cuándo sustituir las pilas recargablesSi la duración de las pilas se reduce aaproximadamente la mitad, sustitúyalas porunas nuevas recargables.

Nota sobre las pilas recargablesSi la pila es nueva o si no se ha utilizadodurante mucho tiempo, es posible que no secargue por completo hasta que la cargue y ladescargue varias veces.

Nota sobre el transporte de las pilasrecargablesEmplee el estuche de transporte de pilassuministrado para evitar el calentamientoinesperado. Si las pilas recargables y objetosmetálicos entran en contacto, puedeproducirse calentamiento o un incendiodebido al cortocircuito.

Para fijar la tapa del compartimientode las pilasSi esta tapa se desprende debido a una caídaaccidental, fuerza excesiva, etc., fíjela comose ilustra a continuación.

r

r

r

r Conexión de una fuente de alimentación

18

Notas sobre la fuentede alimentaciónDesconecte todas las fuentes de alimentacióncuando no utilice el reproductor.

Sobre el adaptador dealimentación de ca• Utilice únicamente el adaptador de ca

suministrado o el recomendado en lasección “Accesorios (suministrados/opcionales)”. No emplee otro tipo deadaptador de ca. Pueden producirse fallosde funcionamiento.

Polaridad del enchufe

• Cuando desconecte el adaptador de ca dela toma de ca, tire del propio adaptador. Notire del cable.

• No toque el adaptador de ca con las manosmojadas.

Sobre las pilas recargables ylas secas• No cargue las pilas secas.• No arroje las pilas al fuego.• No transporte las pilas junto con monedas

u otros objetos metálicos. Puede generarsecalentamiento si los terminales positivo ynegativo de la pila entran accidentalmenteen contacto mediante un objeto metálico.

• No mezcle pilas recargables con secas.• No mezcle pilas nuevas con usadas.• No utilice diferentes tipos de pilas

conjuntamente.• Extraiga las pilas cuando no vaya a

utilizarlas durante mucho tiempo.• Si se producen fugas de las pilas, elimine

los depósitos del compartimiento de lasmismas, e instale pilas nuevas. Si losdepósitos entran en contacto con elusuario, éste deberá lavarse a fondo paraeliminárselos.

r

Uso de pilas secasEmplee únicamente el siguiente tipo de pilassecas con el reproductor de CD:• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

NotaAsegúrese de desconectar el adaptador dealimentación de ca cuando utilice las pilas secas.

1 Abra la tapa del compartimientode las pilas.

2 Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)de forma que la polaridad 3coincida con la del diagrama delcompartimiento de las mismas.

Para extraer las pilasExtráigalas de la misma forma que las pilasrecargables.

Cuándo sustituir las pilasEs posible comprobar la energía restante delas pilas en el visor.

La energía de la pila es total.....

La energía de la pila estádisminuyendo.

.

.

.Pila con poca energía.

Lo batt* Las pilas están agotadas.* Se oye un pitido.

Cuando las pilas estén agotadas, sustituya lasdos por unas nuevas.

r

r

r

r

19

PrecaucionesSobre seguridad• Si se introduce algún objeto sólido o líquido

en el reproductor de CD, desenchúfelo yhaga que sea revisado por personalespecializado antes de volver a utilizarlo.

• No coloque objetos extraños en la tomaDC IN 4.5 V (entrada de alimentaciónexterna).

Sobre el reproductor de CD• Mantenga limpia la lente del reproductor

de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lentepodría dañarse y el reproductor nofuncionará correctamente.

• No coloque objetos pesados sobre elreproductor de CD. Éste y el CD podríandañarse.

• No deje el reproductor en lugarespróximos a fuentes de calor, ni sujetos a laluz solar directa, polvo excesivo o arena,humedad, lluvia, golpes mecánicos,superficies desniveladas ni en unautomóvil con las ventanillas cerradas.

• Si el reproductor causa interferencias en larecepción de radio o televisión, apáguelo oaléjelo de la radio o del televisor.

• Los discos con formas no estándar (p.ej.,corazón, cuadrado, estrella) no puedenreproducirse en este reproductor de CD. Silo intenta, puede dañar el reproductor deCD. No utilice tales discos.

Manejo de discos compactos• Para mantener limpio el CD, agárrelo por

los bordes. No toque su superficie.• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el

CD.

• No exponga el CD a la luz solar directa nia fuentes de calor, como conductos de airecaliente. No deje el CD en un automóvilaparcado bajo la luz solar directa.

Sobre los auricularesSeguridad en carreteraNo utilice auriculares mientras conduce, montaen bicicleta o maneja cualquier vehículomotorizado. Puede suponer un peligro para eltráfico y es ilegal en determinadas zonas.Igualmente, puede ser potencialmentepeligroso escuchar el sonido por los auricularesa gran volumen mientras camina,especialmente en los pasos de peatones. Presteespecial atención o deje de utilizarlos ensituaciones potencialmente peligrosas.

Prevención de daños a los oídosEvite emplear los auriculares a granvolumen. Los expertos en audicióndesaconsejan el uso continuo a granvolumen. Si experimenta pitidos en los oídos,reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Respeto por los demásMantenga el volumen en un nivel moderado.De esta forma, podrá escuchar los sonidosdel exterior y será considerado con la genteque le rodea.

Resistencia al agua• Antes de aflojar el cierre para abrir la tapa,

asegúrese de eliminar el agua, el polvo o laarena del exterior de la unidad. Abra ycierre la tapa donde no pueda caer agua oarena en la unidad y asegúrese de tener lasmanos secas. En caso de caer agua o arenaen la unidad, podrían producirse problemas.

• Al cerrar la tapa, compruebe que no haypolvo o arena en el componente de cierrede goma situado alrededor de la tapa. Acontinuación, cierre la tapa con firmezacon el cierre.

• Los auriculares suministrados no estándiseñados para sumergirse en agua ni paraentrar en contacto continuo con agua. Si secaen al agua accidentalmente o se mojan,séquelos con un paño suave. No utilicenunca un secador eléctrico de pelo.

B Información complementaria

Así no

Información com

plementaria

(Continúa)

20

MantenimientoPara limpiar el exteriorUtilice un paño suave ligeramentehumedecido con agua o con una solucióndetergente poco concentrada. No utilicealcohol, bencina ni diluyente.

Para limpiar el enchufe delos auricularesPara obtener un sonido óptimo, mantengalimpio el enchufe de los auriculares.Límpielo con un paño seco y suave.

Para eliminar el polvo o laarena del componente decierre de gomaLa existencia de arena o polvo en elcomponente de cierre de goma impedirá quela tapa se cierre al vacío, por lo que podríanproducirse entradas de agua. Elimine elpolvo periódicamente.Se recomienda cambiar el componente decierre de goma cada año; opcionalmente,podrá encontrarlos en un centro autorizadode servicio técnico Sony.

• El adaptador de alimentación de casuministrado no es resistente al agua. Paraevitar el riesgo de descargas eléctricas, noutilice el reproductor cerca del aguadurante el funcionamiento con ca.

• Cubra las tomas DC IN 4.5 V y i con lastapas de goma suministradas cuando nohaya nada conectado a las mismas. Si elinterior de las tomas se ensucia con agua oarena, puede producirse óxido y causarproblemas.

Notas• Puesto que la unidad es hermética, es posible que

no pueda abrir la tapa cuando se produzcancambios bruscos en la presión del aire del interiorde la unidad. Esto ocurre cuando la unidad setransporta en un avión o se desplaza de un lugarcálido a otro frío. En este caso, abra la tapa degoma de la toma DC IN 4.5 V.

• Para evitar que se introduzca agua, el cierre estádiseñado para que tenga una ligera rigidez. Tengacuidado de no pillarse los dedos en el cierrecuando afloje la tapa.

No agarre el reproductor por el cierre. Silo hace, puede dañar la unidad.

Precauciones

21

Solución de problemasSi algún problema persiste una vez comprobada la siguiente tabla, consulte con el proveedorSony más próximo.

ProblemaEl volumen no aumentaaunque el control VOL estéajustado en el nivel máximo.Ausencia de sonido, o se oyeruido.

El tiempo de reproducción esdemasiado corto al alimentarla unidad con pilas secas.

El tiempo de reproducción esdemasiado corto al alimentarla unidad con pilasrecargables.Al pulsar u, “Lo batt” o“00” aparece en el visor. ElCD no se reproduce.

“HI dc In” aparece en elvisor.

El CD no se reproduce o“no dISC” aparece en elvisor con un CD insertado enel reproductor de CD.

El indicador “Hold” apareceen el visor al pulsar unbotón, y el CD no sereproduce.El reproductor de CD noinicia la carga.Se oye un ruido procedentedel CD.

Causa y/o acciones correctivasc Ajuste el interruptor AVLS en la posición “NORM”. (página 13)

c Conecte los enchufes firmemente. (página 6)c Los enchufes están sucios. Límpielos periódicamente con un paño

seco y suave.

c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso. (página18)

c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).(página 18)

c Cargue y descargue las pilas recargables varias veces. (páginas 16,17)

c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.(páginas 16, 17)

c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).(página 18)

c Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca o el cablede batería de automóvil especificados en la sección “Accesorios(suministrados/opcionales)”. (página 23)

c Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación,vuelva a insertar las pilas o a conectar el adaptador dealimentación de ca. (páginas 6, 16, 17, 18)

c El CD está sucio o es defectuoso. (página 19)c Compruebe que el CD esté insertado con el lado de la etiqueta

hacia arriba. (página 6)c Se ha condensado humedad.

No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que lahumedad se haya evaporado.

c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas. (página16)

c Compruebe que las pilas estén insertadas correctamente. (páginas16 - 18)

c Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a unatoma de ca. (página 6)

c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a suposición anterior. (página 13)

c Durante la parada, pulse x/CHG. (página 16)

c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas.(página 16)

Información com

plementaria

22

Especificaciones

SistemaAudio digital de discos compactos

Propiedades del diodo láserMaterial: GaAlAsLongitud de onda: λ = 780 nmDuración de la emisión: ContinuaSalida láser: Inferior a 44,6 µW(Esta salida es el valor medido a una distanciade 200 mm. de la superficie de la lente objetivadel bloque de recogida óptica con una aperturade 7 mm.)

Conversión D-AControl tiempo-eje de cuarzo de 1 bit

Respuesta de frecuencia40 - 20 000 Hz

+1–4

dB (medido por EIAJ CP-307)

Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)Auriculares normales (minitoma estéreo)

Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω

Requisitos de alimentaciónCon respecto al código de zona del modeloadquirido, consulte la parte superiorizquierda del código de barras del paquete.• Pilas recargables Sony NH-WM2AA:

2,4 V cc• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc• Adaptador de alimentación de ca (toma DC

IN 4.5 V):Modelo U2/CA2/E92/MX2: ca 120 V, 60 HzModelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/E13/G5/G6/G7/G8: ca 220 - 230 V, 50/60 HzModelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 HzModelo EA3: ca 110 - 240 V, 50/60 HzModelo AU2: ca 240 V, 50 HzModelo JE.W/E33: ca 100 - 240 V, 50/60 HzModelo HK2: ca 220 V, 50/60 HzModelo AR1/CN2: ca 220 V, 50 Hz

Duración de las pilas* (horasaproximadas)(Si emplea el reproductor de CD sobre unasuperficie plana y estable.)El tiempo de reproducción varía en función decómo utilice el reproductor de CD.

Si utiliza

NH-WM2AA(cargadas duranteunas 5 horas**)

Dos pilas alcalinasSony LR6(SG)

* Valor medido por el estándar de la EIAJ(Electronic Industries Association of Japan).

** El tiempo de carga varía en función de cómoutilice la pila recargable.

Temperatura de empleo5°C - 35°C

Dimensiones (an/al/prf) (partes ycontroles salientes excluidos)Aprox. 143 × 37 × 136 mm

Peso (accesorios excluidos)Aprox. 343 g

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sinprevio aviso.

Función G-PROTECTIONactivada desactivada23 25

37 40

23

Accesorios opcionalesAdaptador de alimentación de ca

AC-E45HG

Sistema de altavoces activos SRS-Z500SRS-T1

Cable de batería de automóvil DCC-E345

Cable de batería de automóvil con paquete deconexión para automóvil DCC-E34CP

Paquete de conexión para automóvilCPA-9C

Cable de conexión RK-G129RK-G136

Pila recargable NH-WM2AA

Auriculares de introducción en oídoMDR-E848LPMDR-EX70LPMDR-A44LMDR-A110LP

Es posible que su proveedor no disponga dealgunos de los accesorios anteriormenteenumerados. Pídale información detalladasobre los accesorios disponibles en su país.

Accesorios(suministrados/opcionales)

Accesorios suministradosCon respecto al código de zona del lugar en el queadquirió el reproductor de CD, consulte la partesuperior izquierda del código de barras del paquete.

Adaptador de alimentación de ca (1)Auriculares normales (1)Correa de mano (1)

Información com

plementaria

2Sony Corporation Printed in Malaysia