portable cd player - sony.co.uk file3 Índice procedimientos iniciales localización de los...

24
Portable CD Player 3-225-006-13 (1) D-E666 D-EJ620 D-EJ621 D-EJ623 D-EJ625 © 2000 Sony Corporation Manual de instrucciones Acerca del código de zona El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete. Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte “Accesorios (suministrados/opcionales)”.

Upload: nguyenkhanh

Post on 13-Oct-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PortableCD Player

3-225-006-13 (1)

D-E666D-EJ620D-EJ621D-EJ623D-EJ625© 2000 Sony Corporation

Manual de instruccionesAcerca del código de zonaEl código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD seencuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código debarras del paquete.Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor deCD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte“Accesorios (suministrados/opcionales)”.

2

REPRODUCTOR PORTATIL DEDISCO COMPACTO

Es posible que en ciertos países se regule eldesecho de la pila que se utiliza paraalimentar este producto. Consulte con lasautoridades locales.

3

Índice

Procedimientos iniciales

Localización de los controles ...................... 4

Reproducción de CD

1. Conecte el reproductor de CD. ................ 6

2. Inserte un CD. ......................................... 6

3. Reproduzca un CD. ................................. 6

Opciones de reproducción

Reproducción de pistas de forma repetida(Reproducción repetida) .......................... 9

Reproducción de una sola pista ................... 9

Reproducción de pistas en orden aleatorio(Reproducción aleatoria) ......................... 9

Reproducción de pistas en el orden deseado(Reproducción PGM) ............................ 10

Funciones disponibles

Función G-PROTECTION ........................ 11

Potenciación de los graves (SOUND) ....... 11

Protección de los oídos (AVLS) ................ 12

Bloqueo de los controles (HOLD) ............. 12

Desactivación de los pitidos ...................... 13

Conexión del reproductor de CD

Conexión de un sistema estéreo ................ 14

Conexión de una fuente dealimentación

Empleo de las pilas recargables ................. 15

Uso de pilas secas ...................................... 17

Notas sobre la fuente de alimentación ....... 17

Información complementaria

Precauciones .............................................. 18

Mantenimiento ........................................... 18

Solución de problemas .............................. 19

Especificaciones ........................................ 21

Accesorios (suministrados/opcionales) ..... 22

4

Procedimientos iniciales

Localización de los controlesPara más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.

Reproductor de CD (parte frontal)

Reproductor de CD (interior)

3 Botones./>(AMS/búsqueda)(páginas 7,9, 10)

6 BotonesVOLUME +/–(página 6)

7 Botón u (reproducción/pausa)(páginas 6, 7, 10)

4 Toma LINEOUT(página 14)

qd Toma i (auriculares)(página 6)

qh Interruptor AVLS(página 12)

2 Botón PLAY MODE(páginas 8 - 10)

1Visor(páginas 7, 9 -12)

qa Botón SOUND(página 11)

qs Botón REPEAT/ENTER(páginas 8 - 10)

qf Interruptor OPEN(página 6)

qjCompartimientode las pilas(página 15)

5 InterruptorHOLD (página 12)

Reproductor de CD(parte posterior)

8 Toma DC IN 4.5 V (entradade alimentación externa)(páginas 6, 15)

9Orificios para lacorrea (página 5)

q; Botón x (parada)/CHG(carga) (páginas 7, 13, 15)

qg InterruptorG-PROTECTION(página 11)

5

Procedimientos iniciales

Mando a distancia (para los modelos suministrados con el mando adistancia)

qk Botón x (parada)(páginas 7, 13)

ql Botón VOL(volumen) +/–(página 6)

wa Interruptor HOLD(página 12)

w;Botón N(reproducción)•>(AMS/búsqueda)(páginas 6, 7, 9, 10)

wsBotón .(AMS/búsqueda)(páginas 7, 9, 10)

NotaUtilice solamente el mando a distancia suministrado. No es posible emplear este reproductor de CD con elmando a distancia suministrado con otros reproductores de CD.

Uso de la correa de mano (para los modelos suministrados con la misma)

Para transportar la unidad durante actividades fatigosas, utilice la correa de mano suministrada.

1 Pase la correa de mano por los orificios para la misma del reproductor.

2 Pase la mano por la correa y agarre el reproductor de uno de los dos modos que se muestranen la siguiente ilustración.

6

1. Conecte el reproductor deCD.

1Conecte el adaptador de alimentaciónde ca.

2Conecte los auriculares.

Para los modelos suministrados conadaptador de enchufe de caSi el adaptador de alimentación de ca noencaja en la toma de ca, emplee eladaptador de enchufe de ca.

Para los modelos suministradoscon mando a distancia• Conecte el enchufe de los

auriculares al mando a distancia.• Conecte firmemente los auriculares

al mando a distancia. Una conexiónfloja puede producir ruido durante lareproducción.

3. Reproduzca un CD.

Pulse u.

Ajuste el volumen pulsandoVOLUME + o –.

2. Inserte un CD.

Reproducción de CDTambién es posible emplear pilas recargables y secas como fuente de alimentación.

1Deslice OPEN para abrir la tapa.

InterruptorOPEN

2Coloque el CD en la bandeja ycierre la tapa.

Con el ladode la etiquetahacia arriba

a una toma de ca

Adaptador dealimentaciónde ca

Botón u

a i(auriculares)

a DC IN4.5V

Auriculares normalesoAuriculares de introducción en oído

o

7

Para PulseReproducir/Realizar pausas u

Detener la operación x/CHG*2

Localizar el principio de la pista actual (AMS*1) . una vez rápidamente*2

Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS) . varias veces*2

Localizar el principio de la pista siguiente (AMS) > una vez rápidamente*2

Localizar el principio de las pistas posteriores (AMS) > varias veces*2

Retroceder rápidamente Mantenga pulsado .*2

Avanzar rápidamente Mantenga pulsado >*2

*1 Sensor de música automático*2 Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas.

Acerca de las indicaciones del visor• Al pulsar u (N para el controlador remoto) después de cambiar el CD o de apagar y

encender el reproductor, el número total de pistas del CD y el tiempo total de reproducciónaparecen durante unos dos segundos.

• Durante la reproducción, aparecen el número de pista y el tiempo de reproducción transcurridode la pista actual.

• Durante las pausas, el tiempo de reproducción transcurrido parpadea.

Si el nivel de volumen no aumenta• ¿Está AVLS ajustado en “LIMIT”? Ajústelo en “NORM”. Para más información, consulte

“Protección de los oídos (AVLS)”.• ¿Están los auriculares conectados a la toma LINE OUT? Conéctelos a la toma i (auriculares).

Extracción del CDExtráigalo mientras presiona el pivote del centro de la bandeja.

Reproducción de CD

8

Opciones de reproducciónEs posible realizar la reproducción de distintas formas mediante el empleo de PLAY MODE yREPEAT/ENTER.

Botón PLAY MODE

Cada vez que pulse el botón, podrácambiar el modo de reproducción.

Ninguna indicación(Reproducción normal)

“1”(Reproducir una sola pista)

“SHUF”(Reproducir pistas en ordenaleatorio)

“PGM”(Reproducir pistas en el orden queprefiera)

Botón REPEAT/ENTER

REPEATEs posible realizar la reproducciónrepetida seleccionada con PLAY MODE.

ENTEREs posible seleccionar pistas para elmodo de reproducción PGM.

Botones./>

Botón x/CHG

Botón u

9

Reproducción de pistas de forma repetida(Reproducción repetida)

Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una solapista, aleatoria y PGM.

Durante la reproducción, pulse REPEAT/ENTER.

Nota sobre ./>Durante la reproducción repetida, es posible localizar la primera pista después de la últimapulsando > varias veces. También es posible localizar la última pista después de la primerapulsando . varias veces.

Reproducción de una sola pista

Durante la reproducción, pulse PLAYMODE varias veces hasta que aparezca“1”.

Reproducción de pistas en orden aleatorio(Reproducción aleatoria)

Durante la reproducción, pulse PLAYMODE varias veces hasta que aparezca“SHUF”.

Opciones de reproducción

10

Reproducción de pistas en el orden deseado(Reproducción PGM)

Es posible programar el reproductor de CD para que reproduzca un máximo de 64 pistas en elorden que prefiera.

1 Durante la reproducción, pulse PLAYMODE varias veces hasta queaparezca “PGM”.

2 Pulse . o > para seleccionaruna pista.

3 Pulse REPEAT/ENTER rápidamente (menosde 0,5 segundos) para introducir la pistaseleccionada.Aparecerá “00” y el orden de reproducciónaumentará en uno.

4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.

5 Pulse u o mantenga pulsado REPEAT/ENTER hasta que se inicie lareproducción.

Para comprobar el programaDurante la programación:

Pulse REPEAT/ENTER varias veces antes del paso 5.Durante la reproducción PGM:

Pulse PLAY MODE varias veces hasta que parpadee “PGM” y, a continuación, pulseREPEAT/ENTER.

Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, aparecerá el número de pista.

Notas• Al finalizar la introducción de la pista 64a en el paso 3, la primera pista seleccionada aparecerá en el visor.• Si selecciona más de 64 pistas, las primeras seleccionadas se borrarán.

Número de pista Orden de reproducción

11

B Funciones disponibles

FunciónG-PROTECTIONLa función G-PROTECTION se hadesarrollado para proporcionar una excelenteprotección contra saltos de sonido mientrasse corre. Esta función ofrece un nivel deprotección contra golpes mayor que latradicional.

Ajuste G-PROTECTION (debajo de latapa) en “ON”.

Mientras corre, asegúrese de agarrar elreproductor de CD con el interruptor OPENorientado hacia arriba.

Para desactivar la función G-PROTECTIONAjuste G-PROTECTION en “OFF”.

NotaEs posible que se produzcan saltos de sonido si:

– el reproductor de CD recibe golpes continuosmás fuertes de lo normal o

– se reproduce un CD sucio o arañado.

Funciones disponibles

Potenciación de losgraves (SOUND)

Es posible potenciar los sonidos graves.

Pulse SOUND para seleccionar“BASS ” o “BASS ”.

“BASS ” potencia los graves en mayormedida que “BASS ”.

NotaSi el sonido se distorsiona al emplear la funciónSOUND, disminuya el volumen.

Aparece el modo de sonido seleccionado.

BASS

Ninguna indicación(Reproducción normal)

BASS

12

Protección de los oídos(AVLS)

La función AVLS (Sistema de limitaciónautomática del volumen) mantiene elvolumen máximo en un determinado nivelpara proteger los oídos.

Ajuste AVLS (en el compartimiento delas pilas) en “LIMIT”.

Para desactivar la función AVLSAjuste AVLS en “NORM”.

Bloqueo de loscontroles (HOLD)

Es posible bloquear los controles delreproductor de CD para evitar pulsar losbotones accidentalmente.

Deslice HOLD en la dirección de laflecha.

Es posible utilizar la función HOLD con elreproductor y con el mando a distancia.Podrá seguir utilizando el reproductormediante el mando a distancia si la funciónHOLD de éste está desactivada.

Para desbloquear los controlesDeslice HOLD en la dirección contraria a laflecha.

Aparece cuando la funciónHOLD está activada.

Parpadea al aumentar el volumen y porencima de un determinado nivel.

13

Funciones disponibles

Desactivación de lospitidosEs posible desactivar los pitidos que se oyenpor los auriculares al emplear el reproductor.

1 Desconecte la fuente dealimentación (adaptador dealimentación de ca, pilasrecargables o pilas secas) delreproductor.

2 Conecte la fuente de alimentaciónmientras pulsa x/CHG en elreproductor de CD o x en elmando a distancia.

Para activar los pitidosDesconecte la fuente de alimentación y, acontinuación, vuelva a conectarla sin pulsarx/CHG ni x.

14

Conexión de un sistemaestéreoPodrá escuchar discos compactos y grabarlosen casetes a través de un sistema estéreo.Para más información, consulte el manual deinstrucciones suministrado con el dispositivoconectado.

Asegúrese de apagar todos los dispositivosconectados antes de realizar las conexiones.

Notas• Antes de reproducir un CD, disminuya el

volumen del dispositivo conectado para evitardañar los altavoces conectados.

• Emplee el adaptador de alimentación de ca paragrabar. Si utiliza las pilas recargables o las secascomo fuente de alimentación, éstas podríanagotarse por completo durante la grabación.

• Ajuste el volumen adecuadamente en eldispositivo conectado para evitar que el sonido sedistorsione.

Cuando emplee el cable de conexiónSi el sonido se distorsiona, conecte eldispositivo a la toma i.

Acerca de las funciones G-PROTECTION y SOUND al emplear elcable de conexión• Para grabar sonido de CD de alta calidad,

ajuste el interruptor G-PROTECTION en“OFF”.

• La función SOUND se activa solamente enel sonido de salida de la toma i y no en elsonido de salida de la toma LINE OUT.

Sistema estéreo,grabadora decasetes, grabadorade radio y casetes,etc.

a LINE OUT

B Conexión del reproductor de CD

Cable de conexión

Izquierdo (blanco)

Derecho (rojo)

15

3 Conecte el adaptador dealimentación de ca a la toma DCIN 4.5 V del reproductor de CD y auna toma de ca y, a continuación,pulse x/CHG para iniciar la carga.Si el adaptador de alimentación de ca noencaja en la toma de ca, emplee eladaptador de enchufe de ca.

El reproductor de CD cargará las pilas.El indicador “CHG” se activa en el visor,y las secciones del indicador seiluminan de forma sucesiva. Cuando laspilas están completamente cargadas, losindicadores “CHG” y se apagan.Si pulsa x/CHG una vez completada lacarga, el indicador parpadeará y“Full” aparecerá en el visor.

4 Desconecte el adaptador dealimentación de ca.

Es posible emplear las siguientes fuentes dealimentación:• Pilas recargables• Adaptador de alimentación de ca (consulte

“Reproducción de CD”)• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

Con respecto a la duración de las pilas y eltiempo de carga de las pilas recargables,consulte la sección “Especificaciones”.

Empleo de las pilasrecargablesCargue las pilas recargables antes deutilizarlas por primera vez. Sólo es posibleemplear las siguientes pilas recargables conel reproductor de CD.• NC-WMAA• NH-WM2AA

1 Abra la tapa del compartimientode las pilas.

2 Inserte dos pilas recargables deforma que la polaridad 3 coincidacon la del diagrama delcompartimiento de las pilas ycierre la tapa.

B Conexión de una fuente de alimentación

a una toma de ca

a DC IN 4.5 V

Adaptador dealimentación de ca

Botón x/CHG

(parte posterior)

Conexión de una fuente de alimentación

(Continúa)

16

Empleo de las pilas recargables

Para extraer las pilas recargablesExtráigalas como se ilustra a continuación.

Cuándo cargar las pilas recargablesEs posible comprobar la energía restante delas pilas en el visor.

La energía de la pila es total.....

La energía de la pila estádisminuyendo.

.

.

.Pila con poca energía.

Lo batt* Las pilas están agotadas.* Se oye un pitido.

Para mantener la capacidad original de laspilas durante mucho tiempo, cárguelassolamente cuando estén completamenteagotadas.

Notas• Las secciones del indicador de muestran

aproximadamente la energía restante de las pilas.Una sección no siempre indica un cuarto deenergía de la pila.

• Dependiendo de las condiciones de empleo, lassecciones del indicador de puedenaumentar o disminuir.

Cuándo sustituir las pilas recargablesSi la duración de las pilas se reduce aaproximadamente la mitad, sustitúyalas porunas nuevas recargables.

Nota sobre las pilas recargablesSi la pila es nueva o si no se ha utilizadodurante mucho tiempo, es posible que no secargue por completo hasta que la cargue y ladescargue varias veces.

Nota sobre el transporte de las pilasrecargablesEmplee el estuche de transporte de pilassuministrado para evitar el calentamientoinesperado. Si las pilas recargables y objetosmetálicos entran en contacto, puedeproducirse calentamiento o un incendiodebido al cortocircuito.

Para fijar la tapa del compartimientode las pilasSi esta tapa se desprende debido a una caídaaccidental, fuerza excesiva, etc., fíjela comose ilustra a continuación.r

r

r

r

r

17

Notas sobre la fuentede alimentaciónDesconecte todas las fuentes de alimentacióncuando no utilice el reproductor.

Sobre el adaptador dealimentación de ca• Utilice únicamente el adaptador de ca

suministrado o el recomendado en lasección “Accesorios (suministrados/opcionales)”. No emplee otro tipo deadaptador de ca. Pueden producirse fallosde funcionamiento.

Polaridad del enchufe

• Cuando desconecte el adaptador de ca dela toma de ca, tire del propio adaptador. Notire del cable.

• No toque el adaptador de ca con las manosmojadas.

Sobre las pilas recargables ylas secas• No cargue las pilas secas.• No arroje las pilas al fuego.• No transporte las pilas junto con monedas

u otros objetos metálicos. Puede generarsecalentamiento si los terminales positivo ynegativo de la pila entran accidentalmenteen contacto mediante un objeto metálico.

• No mezcle pilas recargables con secas.• No mezcle pilas nuevas con usadas.• No utilice diferentes tipos de pilas

conjuntamente.• Extraiga las pilas cuando no vaya a

utilizarlas durante mucho tiempo.• Si se producen fugas de las pilas, elimine

los depósitos del compartimiento de lasmismas, e instale pilas nuevas. Si losdepósitos entran en contacto con elusuario, éste deberá lavarse a fondo paraeliminárselos.

Uso de pilas secasEmplee únicamente el siguiente tipo de pilassecas con el reproductor de CD:• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

NotaAsegúrese de desconectar el adaptador dealimentación de ca cuando utilice las pilas secas.

1 Abra la tapa del compartimientode las pilas.

2 Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)de forma que la polaridad 3coincida con la del diagrama delcompartimiento de las mismas.

Para extraer las pilasExtráigalas de la misma forma que las pilasrecargables.

Cuándo sustituir las pilasEs posible comprobar la energía restante delas pilas en el visor.

La energía de la pila es total.....

La energía de la pila estádisminuyendo.

.

.

.Pila con poca energía.

Lo batt* Las pilas están agotadas.* Se oye un pitido.

Cuando las pilas estén agotadas, sustituya lasdos por unas nuevas.

r

r

r

r

r

Conexión de una fuente de alimentación

18

PrecaucionesSobre seguridad• Si se introduce algún objeto sólido o

líquido en el reproductor de CD,desenchúfelo y haga que sea revisado porpersonal especializado antes de volver autilizarlo.

• No coloque objetos extraños en la tomaDC IN 4.5 V (entrada de alimentaciónexterna).

Sobre el reproductor de CD• Mantenga limpia la lente del reproductor

de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lentepodría dañarse y el reproductor nofuncionará correctamente.

• No coloque objetos pesados sobre elreproductor de CD. Éste y el CD podríandañarse.

• No deje el reproductor en lugarespróximos a fuentes de calor, ni sujetos a laluz solar directa, polvo excesivo o arena,humedad, lluvia, golpes mecánicos,superficies desniveladas ni en unautomóvil con las ventanillas cerradas.

• Si el reproductor causa interferencias en larecepción de radio o televisión, apáguelo oaléjelo de la radio o del televisor.

• Los discos con formas no estándar (p.ej.,corazón, cuadrado, estrella) no puedenreproducirse en este reproductor de CD. Silo intenta, puede dañar el reproductor deCD. No utilice tales discos.

Manejo de discos compactos• Para mantener limpio el CD, agárrelo por

los bordes. No toque su superficie.• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el

CD.

• No exponga el CD a la luz solar directa nia fuentes de calor, como conductos de airecaliente. No deje el CD en un automóvilaparcado bajo la luz solar directa.

Sobre los auricularesSeguridad en carreteraNo utilice auriculares mientras conduce,monta en bicicleta o maneja cualquiervehículo motorizado. Puede suponer unpeligro para el tráfico y es ilegal endeterminadas zonas. Igualmente, puede serpotencialmente peligroso escuchar el sonidopor los auriculares a gran volumen mientrascamina, especialmente en los pasos depeatones. Preste especial atención o deje deutilizarlos en situaciones potencialmentepeligrosas.

Prevención de daños a los oídosEvite emplear los auriculares a granvolumen. Los expertos en audicióndesaconsejan el uso continuo a granvolumen. Si experimenta pitidos en los oídos,reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Respeto por los demásMantenga el volumen en un nivel moderado.De esta forma, podrá escuchar los sonidosdel exterior y será considerado con la genteque le rodea.

MantenimientoPara limpiar el exteriorUtilice un paño suave ligeramentehumedecido con agua o con una solucióndetergente poco concentrada. No utilicealcohol, bencina ni diluyente.

B Información complementaria

Así no

19

Solución de problemasSi algún problema persiste una vez comprobada la siguiente tabla, consulte con el proveedorSony más próximo.

ProblemaEl volumen no aumentaaunque pulse el botónVOLUME + varias veces.No es posible ajustar elvolumen.Ausencia de sonido, o se oyeruido.

El tiempo de reproducción esdemasiado corto al alimentarla unidad con pilas secas.

El tiempo de reproducción esdemasiado corto al alimentarla unidad con pilasrecargables.Al pulsar u, “Lo batt” o“00” aparece en el visor. ElCD no se reproduce.

“HI dc In” aparece en elvisor.

El CD no se reproduce o“no dISC” aparece en elvisor con un CD insertado enel reproductor de CD.

El indicador “Hold” apareceen el visor al pulsar unbotón, y el CD no sereproduce.

Causa y/o acciones correctivasc Ajuste el interruptor AVLS en la posición “NORM”. (página 12)c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.

Conéctelos a la toma i (auriculares). (página 6)

c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.Conéctelos a la toma i (auriculares). (página 6)

c Conecte los enchufes firmemente. (página 6)c Los enchufes están sucios. Límpielos periódicamente con un paño

seco y suave.

c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso. (página17)

c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).(página 17)

c Cargue y descargue las pilas recargables varias veces. (páginas 15,16)

c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.(páginas 15)

c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).(página 17)

c Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca o el cablede batería de automóvil especificados en la sección “Accesorios(suministrados/opcionales)”. (página 22)

c Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación,vuelva a insertar las pilas o a conectar el adaptador dealimentación de ca. (páginas 6, 15, 16, 17)

c El CD está sucio o es defectuoso. (página 18)c Compruebe que el CD esté insertado con el lado de la etiqueta

hacia arriba. (página 6)c Se ha condensado humedad.

No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que lahumedad se haya evaporado.

c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas. (página15)

c Compruebe que las pilas estén insertadas correctamente. (páginas15 - 17)

c Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a unatoma de ca. (página 6)

c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a suposición anterior. (página 12)

Información com

plementaria

(Continúa)

20

ProblemaEl reproductor de CD noinicia la carga.La reproducción se inicia apartir del punto en el que ladetuvo (función dereanudación).

Causa y/o acciones correctivasc Durante la parada, pulse x/CHG. (página 15)

c La función de reanudación está activada. Para empezar lareproducción desde la primera pista, abra la tapa del reproductorde CD o desconecte todas las fuentes de alimentación y, acontinuación, inserte las pilas o conecte el adaptador dealimentación de ca de nuevo. (páginas 6, 15, 17)

Solución de problemas

21

Especificaciones

SistemaAudio digital de discos compactos

Propiedades del diodo láserMaterial: GaAlAsLongitud de onda: λ = 780 nmDuración de la emisión: ContinuaSalida láser: Inferior a 44,6 µW(Esta salida es el valor medido a una distanciade 200 mm. de la superficie de la lente objetivadel bloque de recogida óptica con una aperturade 7 mm.)

Conversión D-AControl tiempo-eje de cuarzo de 1 bit

Respuesta de frecuencia20 - 20 000 Hz

+1–2

dB (medido por EIAJ CP-307)

Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)Salida de línea (minitoma estéreo)

Nivel de salida de 0,7 V rms a 47 kΩImpedancia de carga recomendada superior a10 kΩ

Auriculares normales (minitoma estéreo)Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω

Requisitos de alimentaciónCon respecto al código de zona del modeloadquirido, consulte la parte superiorizquierda del código de barras del paquete.• Dos pilas recargables Sony NC-WMAA:

2,4 V cc• Pilas recargables Sony NH-WM2AA:

2,4 V cc• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc• Adaptador de alimentación de ca (toma DC

IN 4.5 V):Modelo U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:ca 120 V, 60 HzModelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/E13/G5/G6/G7/G8/BR1: ca 220 - 230 V,50/60 HzModelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 HzModelo AU2: ca 240 V, 50 HzModelo JE.W/E33/EA3: ca 100 - 240 V,50/60 HzModelo HK2: ca 220 V, 50/60 HzModelo AR1/CNA: ca 220 V, 50 Hz

Duración de las pilas* (horasaproximadas)(Si emplea el reproductor de CD sobre unasuperficie plana y estable.)El tiempo de reproducción varía en función decómo utilice el reproductor de CD.

Si utiliza Función G-PROTECTIONactivada desactivada

Dos NC-WMAA 10 8(cargadas duranteunas 3 horas**)

NH-WM2AA 21 18(cargadas duranteunas 5 horas**)

Dos pilas alcalinas 36 32Sony LR6(SG)

* Valor medido por el estándar de la EIAJ(Electronic Industries Association of Japan).

** El tiempo de carga varía en función de cómoutilice la pila recargable.

Temperatura de empleo5°C - 35°C

Dimensiones (an/al/prf) (partes ycontroles salientes excluidos)Aprox. 131,6 × 29,5 × 135,5 mm

Peso (accesorios excluidos)Aprox. 191 g

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sinprevio aviso. Inform

ación complem

entaria

22

Minienchufeestéreo

Microenchufe

Accesorios(suministrados/opcionales)

Accesorios suministradosCon respecto al código de zona del lugar en el queadquirió el reproductor de CD, consulte la partesuperior izquierda del código de barras del paquete.

Adaptador dealimentación de ca (1)

Auriculares normales/deintroducción en oído conmando a distancia (1)

Auriculares normales/deintroducción en oído (1)

Pilas recargables (2)

Estuche de transportede pilas (1)

Adaptador de enchufede ca (1)

Correa de mano (1)

*1 Suministrados con los modelos AR1 y MX2*2 No suministrados con los modelos AR1 y MX2*3 Suministrado con los modelos E33 y JE.W*4 Suministrada con los modelos CED, G8, CEK,

CEX y EE1

D-E

J623

D-E

J620D

-EJ621

– a a a

– a*1 – a

a a*2 a –

– – a a

– – a a

– – – a*3

a a*4 a a*4

Accesorios opcionalesAdaptador de alimentación de ca

AC-E45HG

Sistema de altavoces activos SRS-Z1SRS-Z500

Cable de batería de automóvil DCC-E345

Cable de batería de automóvil con paquete deconexión para automóvil DCC-E34CP

Paquete de conexión para automóvilCPA-9C

Cable de conexión RK-G129RK-G136

Pila recargable NH-WM2AA

Auriculares de introducción en oídoMDR-E848LPMDR-EX70LP

Auriculares normales MDR-A44LMDR-A110LP

Si conecta auriculares opcionales almando a distancia suministradoUtilice únicamente auriculares conminienchufes estéreo. No es posible emplearauriculares con microenchufes.

Es posible que su proveedor no disponga dealgunos de los accesorios anteriormenteenumerados. Pídale información detalladasobre los accesorios disponibles en su país.

D-E

666/EJ625

23

Sony Corporation Printed in Malaysia