digital stillbildskamera digitaalikamera - sony.co.uk · 3 se [omhändertagande av gamla elektriska...
TRANSCRIPT
4-123-774-21(1)
Digital stillbildskameraDigitaalikamera
DSC-W210/W215/W220Handledning··························································································
Käyttöopas·······························································································
SE
FI
Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda kameran, och spara sedan bruksanvisningen så att du kan slå upp saker i framtiden.Lue tämä opas huolellisesti ennen kameran käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Läs igenom ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) och ”Guiden för avancerad användning av Cyber-shot” på den medföljande CD-ROM-skivan på en dator för närmare detaljer om avancerade manövrer.Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) olevat oppaat ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” tietokoneen avulla.
© 2009 Sony Corporation
2
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
VIKTIGA SÄKERHETS-ANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGARVARNINGFÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR
Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag.
[ BatteripaketetOm batteripaketet hanteras felaktigt kan det spricka, vilket kan leda till brand eller frätskador. Var noga med att följa följande varningspunkter.
• Försök inte ta isär batteripaketet.• Utsätt inte batteripaketet för hårt tryck, slag eller
stötar, och undvik att hamra på det, tappa det eller trampa på det.
• Undvik att kortsluta batteripaketet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batterikontakterna.
• Utsätt inte batteripaketet för hög temperatur (över 60°C) t.ex. genom att låta det ligga rakt i solen eller i en bil som står parkerad i solen.
• Försök inte elda upp batteripaketet och kasta det inte i öppen eld.
• Undvik att ta i skadade eller läckande litiumjonbatterier.
• Var noga med att använda en äkta Sony-batteriladdare eller en motsvarande apparat för att ladda upp batteripaketet.
• Förvara batteripaketet utom räckhåll för små barn.
• Håll batteripaketet torrt.• Om batteripaketet behöver bytas ut så använd
enbart batteripaket av samma typ eller en motsvarande typ som rekommenderas av Sony.
• Ta hand om förbrukade batteripaket på det sätt som beskrivs i anvisningarna.
[ BatteriladdarenÄven om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ ObserveraElektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
Svenska
VARNING
VARNING!
För kunder i Europa
SE
3
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resureser.När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
4
Innehållsförteckning
Att observera när kameran används ........................................................ 5
Allra först ......................................................................................... 6Kontroll av medföljande tillbehör .............................................................. 61 Gör klart batteripaketet .......................................................................... 72 Sätt i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs separat) ........................................................................................... 83 Slå på kameran/ställ klockan ............................................................... 10
Ta bilder på enklaste sätt ............................................................. 11Lägesomkopplare/zoom/blixt/makro/självutlösare/visningssätt ............. 12Låt kameran upptäcka leenden och ta bilder automatiskt (leendeavkänning) .................................................................................. 14Låt kameran upptäcka tagningsförhållandena (Scenigenkänning) ....... 15
Titta på/radera bilder ..................................................................... 16
De olika funktionerna – HOME-skärmen/menyn ........................ 19Hur man använder HOME-skärmen ....................................................... 19Punkter på HOME-skärmen..................................................................... 20Hur man använder menypunkterna ........................................................ 21Menypunkter ............................................................................................ 22
Använda kameran tillsammans med en dator ............................ 24Stödda operativsystem för USB-anslutning och användning av den medföljande mjukvaran .......................................................................... 24Hur man öppnar ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” .............................. 24
Indikatorer på skärmen ................................................................. 26
Batteripaketets brukstid och minneskapaciteten ...................... 28Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra/spela upp ................................................................................................ 28Antal stillbilder och den inspelningsbara tiden för filmer ....................... 29
Felsökning ..................................................................................... 30Batteripaket och strömförsörjning ........................................................... 30Tagning av stillbilder/inspelning av filmer .............................................. 31Visning av bilder ..................................................................................... 32
Försiktighetsåtgärder ................................................................... 33
Tekniska data ................................................................................ 34
5
SE
Att observera när kameran används
[ Backup av internminnet och ”Memory Stick Duo”-minneskortet
Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller ”Memory Stick Duo”-minneskortet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”-minneskortet blir skadade. Skydda alltid dina data genom att ta en kopia på dem för säkerhets skull.
[ Angående inspelning/uppspelning
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt.
• Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. Läs igenom avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” (sidan 33) innan du börjar använda kameran.
• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran.
• Använd inte kameran i närheten av källor till starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt.
• Om kameran används på sandiga eller dammiga ställen finns det risk att det blir fel på den.
• Om det bildas kondens (imma) i kameran så vänta tills den avdunstat innan du använder kameran (sidan 33).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går sönder så att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller att bilddata blir förstörda.
• Rengör blixtens yta före användningen. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
[ Att observera angående LCD-skärmen och objektivet
• LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på LCD-skärmen. Dessa punkter är inget fel utan beror på tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som lagras.
• När batterinivån sjunker kan det hända att objektivet slutar röra sig. Sätt i ett uppladdat batteripaket och slå på kameran igen.
[ Angående bilddatakompatibilitet• Den här kameran följer de universella DCF-
normerna (Design rule for Camera File system) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony garanterar inte att kameran kan spela upp bilder som är tagna med andra kameror eller redigerade med annan utrustning, eller att det går att spela upp bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning.
[ Angående överhettningsskyddetDet kan hända att kameran automatiskt stängs av för att skydda den om den blir för varm eller batteripaketet blir för varmt. I så fall tänds ett meddelande på skärmen innan kameran stängs av.
[ Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
[ Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel
Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
6
Allra först
Kontroll av medföljande tillbehör
• Batteriladdare BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Nätkabel (1)(medföljer ej i USA och Canada)
• Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1 (1)/batterihållare (1)
• USB- och A/V-multikabel (1)
• Handlovsrem (1)
• Mjuk bärväska (1) (endast för DSC-W215)
• CD-ROM-skiva (1)– Mjukvara för Cyber-shot– ”Bruksanvisning till Cyber-shot”– ”Guide för avancerad användning av Cyber-
shot”• Handledning (det här häftet) (1)
Sätt fast remmen och stick handen genom öglan för att undvika att kameran blir skadad om du skulle råka tappa den.
Ögla
1 Gör klart batteripaketet
SE
7
1Sätt i batteripaketet i batteriladdaren.
2Sätt i batteriladdaren i ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar.När CHARGE-lampan släcks är uppladdningen färdig (normalt uppladdning).Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ytterligare en timme (tills det är fullt uppladdat) varar laddningen något längre.
[ Uppladdningstid
• I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet.
• Se sidan 28 angående batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra.
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren.
• Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare.
CHARGE-lampa
Stickkontakt
CHARGE-lampa
Nätkabel
För kunder i USA och Canada För kunder i andra länder och områden än USA och Canada
Fullt uppladdningstid Normalt uppladdningstid
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
8
2 Sätt i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs separat)
1Öppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
2Sätt i ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs separat).
3Sätt i batteripaketet.
4Stäng locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
[ När det inte sitter i något ”Memory Stick Duo”-minneskortKameran lagrar och spelar upp bilder i internminnet (på ca. 15 MB).
[ För att kontrollera den återstående batteriladdningenTryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren) för att slå på kameran och kontrollera den återstående batteriladdningen på LCD-skärmen.
• När batteripaketet NP-FG1 används (säljs separat) visas även antalet minuter efter indikatorn för återstående batteriström (t.ex. 60 min).
• Det tar ungefär en minut innan rätt återstående laddning visas.• Det kan hända att indikatorn för återstående laddning visar fel under somliga förhållanden eller beroende
på användningssättet.• Batterikapaciteten sjunker med tiden och med upprepad användning. När brukstiden per laddningsomgång
börjar sjunka kraftigt betyder det att det är dags att byta batteripaket. Köp ett nytt batteripaket.
Håll ”Memory Stick Duo”-minneskortet med kontaktsidan vänd mot objektivet och stick in det tills det klickar till på plats.
Lock till batteri/”Memory Stick Duo”-facket
Tryck undan batteriutmatningsknappen med kanten på batteripaketen medan du sätter i det.
Indikator för återstående laddning
Tillstånd Tillräckligt mycket ström kvar.
Batteriet nästan helt uppladdat.
Batteriet halvfullt.
Svagt batteri. Inspelningen/ uppspelningen kommer snart att avbrytas.
Byt ut batteriet mot ett fullt uppladdat batteri, eller ladda upp batteriet. (Varningsindikatorn blinkar.)
SE
9
[ För att ta ut batteripaketet/”Memory Stick Duo”-minneskortetÖppna locket till batteri/”Memory Stick Duo”-facket.
• Ta aldrig ut batteripaketet/”Memory Stick Duo”-minneskortet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till fel på data på ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller i internminnet.
Skjut undan batteriutmatningsknappen.Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet.
Kontrollera att läsnings/skrivningslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo”-minneskortet en gång.
Batteripaketet”Memory Stick Duo”-minneskortet
10
3 Slå på kameran/ställ klockan
1Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren).
2Ställ klockan med hjälp av styrknappen.
1 Välj datumvisningsformat med v/V, och tryck sedan på z.2 Välj respektive punkt med b/B och ställ in siffervärdet med v/V,
och tryck sedan på z.3 Välj [OK], och tryck sedan på z.
• Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med hjälp av programmet ”PMB” på den medföljande CD-ROM-skivan går det att lagra eller skriva ut bilder med datum.
• Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM.
[ För att ändra datum- och klockinställningenTryck på HOME och välj [ Klockinställningar] under (Inställningar) (sidan19, 20).
[ Att observera när kameran är påslagen• Det kan ta en liten stund från det att man sätter i batteripaketet i kameran till det att kameran faktiskt går
att använda.
• Om kameran drivs på batteri och man inte använder den på ca. 3 minuter stängs den automatiskt av för att undvika slöseri med batteriströmmen (automatisk avstängning).
Styrknapp
1
23z-knapp
HOME-knapp
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Ta bilder på enklaste sätt
1
SE
1
1Ställ in lägesomkopplaren på önskat funktionsläge.
För att ta stillbilder (med automatiska inställningar): Ställ in .För att filma: Ställ in .
2Stöd kameran genom att hålla armbågarna tryckta mot kroppen.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Vid inspelning av filmer:Tryck ner avtryckaren helt.För att avsluta inspelningen trycker man ner avtryckaren helt igen.
• Näravståndet är ca. 4 cm (på W-sidan) respektive 50 cm (på T-sidan) från linsytan.
Stativfäste (på undersidan)
Avtryckare
W/T (zoom)-knapp
MENU-knapp
Styrknapp
Makroknapp
Självutlösarknapp
DISP-knapp
Blixtknapp
Lägesomkopplare
Mikrofon
Blixt
Självutlösarlampa/Leendeavkänningslampa
Högtalare
Rikta kameran så att motivet hamnar mitt i skärpeinställningsramen. Undvik att täcka för högtalaren med fingrarna.
Vid tagning av stillbilder:1 Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll den där
för att ställa in skärpan.Den gröna z (AE/AF-lås)-indikatorn blinkar, det hörs ett pip, och indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
2 Tryck ner avtryckaren helt.AE/AF-låsindikator
12
Lägesomkopplare/zoom/blixt/makro/självutlösare/visningssätt
[ Hur man använder lägesomkopplaren Autom. inställningarAnvänds för att ta bilder med helautomatiska inställningar.
Enkel tagningAnvänds för att ta bilder på ett enkelt sätt med hjälp av stora och tydliga indikatorer.
LeendeavkänningNär kameran upptäcker ett leende utlöses slutaren automatiskt (sidan 14).
Hög känslighet (gäller endast DSC-W220)Används för att ta bilder utan blixt även i svag belysning.
SteadyShot (gäller endast DSC-W210/W215)Används för att ta tydliga bilder med mindre risk att de blir suddiga.
Soft SnapAnvänds för att ta bilder med en mjukare känsla för porträtt, bilder på blommor, osv.
LandskapAnvänds för att ta bilder med skärpan inställd på avlägsna motiv.
SkymningsporträttAnvänds för att ta skarpa bilder på människor på mörka ställen utan att nattatmosfären går förlorad.
SCN* ScenvalAnvänds för att välja en inställning på scenvalsmenyn.
FilmlägeAnvänds för att spela in filmer med ljud.
AutoprogramGör det möjligt att ta bilder med exponeringen (såväl slutartiden som bländaren) automatiskt inställd. Övriga inställningar går att justera via menyn.
Hög känslighet (gäller endast DSC-W210/W215)Används för att ta bilder utan blixt även i svag belysning.
SkymningAnvänds för att ta nattscener utan att den mörka atmosfären går förlorad.
GourmetKameran ställs in på makroläget så att det går att ta bilder på matarrangemang med läckra färger.
StrandAnvänds för att framhäva vattnets blå färg vid tagning vid havet eller en sjö.
SnöAnvänds för att ta tydligare bilder i vita snölandskap.
FyrverkeriAnvänds för att ta bilder på fyrverkerier i all sin glans.
UndervattenAnvänds för att ta bilder under vatten med naturliga färger när kameran är monterad i ett undervattenshus.
* Scenval i SCN-lägetTryck på MENU och välj en inställning (sidan 21).
3
SE
1
[ W/T ZoomaTryck på T för att zooma in, och på W för att zooma ut.
[ Blixt (val av blixtläge för stillbilder)Tryck upprepade gånger på B ( ) på styrknappen tills önskat läge är inställt.
: Automatisk blixtBlixten avfyras när ljuset är för svagt och vid tagning i motljus (standardinställningen).
: Blixten utlöses alltid: Långsam synkronisering (blixten utlöses alltid)Kameran ställs in på en långsam slutartid på ett mörkt ställe så att även bakgrunden som inte lyses upp av blixten blir tydlig.
: Blixten avstängd• Lägena (blixten utlöses alltid) och (långsam synkronisering) går inte att använda när punkten
[Scenigenkänning] är inställd på [Auto] eller [Avancerad].• Även om blixten är påslagen kan det hända att den inte utlöses i burst-läget.
[ Makro (närbildstagning)Tryck upprepade gånger på b ( ) på styrknappen tills önskat läge är inställt.
: AutoKameran ställer automatiskt in skärpan, från avlägsna motiv till närbilder. Låt kameran stå i det här läget i vanliga fall.
: Makro påKameran ställer in skärpan med företräde för närbelägna motiv. Slå på makroläget för att ta närbilder.
[ SjälvutlösarenTryck upprepade gånger på V ( ) på styrknappen tills önskat läge är inställt.
: Självutlösaren används ej.: Självutlösaren utlöses efter 10 sekunder.Använd det här läget när du själv vill vara med i bilden.
: Självutlösaren utlöses efter 2 sekunder.Detta läge används för att förhindra att bilden blir suddig när man trycker ner avtryckaren.
När man trycker ner avtryckaren blinkar självutlösarlampan och det piper ända tills slutaren utlöses.Tryck en gång till på V ( ) när du vill lämna självutlösarläget.
[ DISP Ändring av vad som visas på skärmenTryck på v (DISP) på styrknappen.Varje gång man trycker på v (DISP) ändras det som visas på skärmen och ljusstyrkan på följande sätt:
Indikatorerna tändarIndikatorerna tända*rHistogram tänt*rIndikatorerna släckta*
* Ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning ökar.
14
Låt kameran upptäcka leenden och ta bilder automatiskt (leendeavkänning)
När kameran upptäcker ett leende utlöses slutaren automatiskt.
1Ställ in lägesomkopplaren på (Leendeavkänning).
2Rikta kameran mot motivet och tryck ner avtryckaren halvvägs.
3Tryck ner avtryckaren helt för att slå på leendeavkänningsfunktionen.
Leendeavkänningsfunktionen ställs i standbyläge.
4Vänta tills kameran upptäcker ett leende.
När leendenivån överskrider b-punkten på mätaren tar kameran upp till 6 bilder. Tryck ner avtryckaren helt igen för att lämna leendeavkänningsläget.
• Tagningen med leendeavkänningsfunktionen avbryts automatiskt om ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller internminnet blir fullt, eller när sex bilder har tagits.
• Det kan hända att leenden inte upptäcks ordentligt beroende på tagningsförhållandena.
Leendeavkänningsmärke/antal bilder
Leendeavkänningsram (orange)
Indikator för leendeavkänningskänsligheten
z Tips för att ta bättre bilder på leenden
1Undvik att täcka för ögonen med håret.2Försök att hålla ansiktet så rakt som möjligt framför kameran.
Chansen att leendet upptäcks är högre för smala ögon.3Le tydligt med öppen mun. Leenden är lättare att upptäcka när
tänderna syns.
5
SE
1
Låt kameran upptäcka tagningsförhållandena (Scenigenkänning)
Kameran avkänner automatiskt tagningsförhållandena och tar sedan bilden.
1Ställ in lägesomkopplaren på (Autom. inställningar).
2Tryck på MENU-knappen (sidan 21, 22).
3Välj (Scenigenkänning) med v/V på styrknappen.
4Välj önskad inställning och tryck sedan på z.
: Av (standardinställning)Scenigenkänning används ej.
: Auto Om kameran känner igen scentypen går den automatiskt över till lämpliga inställningar och tar bilden.
: AvanceradKameran tar en bild med hjälp av scenigenkänningsfunktionen, och ytterligare en bild utan att använda scenigenkänningsfunktionen. (Sammanlagt två bilder.)
• Scenigenkänning fungerar inte i följande fall:– under tagning i burst-läget – när den digitala zoomen används
z När kameran känner igen scentypen
Ikon för inställt värdeScenigenkänningsikon
När kameran känner igen scentypen tänds motsvarande ikon på skärmen: (skymning), (skymningsporträtt), (skymning med stativ) (gäller
endast DSC-W220), (motljus), eller (motljusporträtt).Om kameran inte känner igen scenen tas bilden som om scenigenkänningsfunktionen var inställd på [Av].
16
Titta på/radera bilder
1Tryck på (uppspelning).
Om du trycker på medan kameran är avstängd slås den automatiskt på och ställs in på uppspelningsläget. Tryck en gång till på för att gå över till tagningsläget.
2Välj bild med b/B på styrknappen.
Filmer:Tryck på z för att spela upp en film. (Tryck på z igen för att avbryta uppspelningen.)Tryck på B för att snabbspola framåt, och på b för att snabbspola bakåt. (Tryck på z för att återgå till normal uppspelning.)Tryck på V för att tända volymkontrollskärmen och tryck sedan på b/B för att justera volymen.
[ För att radera bilder1 Tänd den bild du vill radera och tryck på MENU ( ).2 Välj [Radera] med v/V och välj [Denna bild] med b/B, och tryck sedan på z.3 Välj [OK] med v, och tryck sedan på z.
Styrknapp
(uppspelningszoom)-knapp
(index)-knappHögtalare
MENU ( )-knapp
HOME-knappMulti-uttag
(på undersidan)
(uppspelning)-knapp
[ För att förstora bilden vid uppspelning (uppspelningszoom)
Tryck på (T) medan en stillbild visas. Tryck på W för att zooma tillbaka igen.Justera positionen med v/V/b/B.Tryck på z för att stänga av uppspelningszoomen.
Visar den förstorade delens position i hela bilden
7
SE
1
[ För att se en indexskärmTryck på (index) medan en enda bild visas.Välj sedan en bild med v/V/b/B.För att återgå till enbildsskärmen trycker man på z.• Varje gång man trycker på (index) ökar antalet bilder på indexskärmen.
[ För att radera bilder i indexläget1 Tryck på MENU medan indexskärmen visas.2 Välj (Radera) med v/V och välj [Flera bilder] med b/B, och tryck sedan på z.3 Välj den bild du vill radera med v/V/b/B, och tryck sedan på z.
En bock ( ) tänds i bildens kryssruta.Om du vill välja bort en bild som är markerad för radering, så välj den bilden en gång till och tryck på z igen.
4 Tryck på MENU och välj [OK] med v, och tryck sedan på z.• För att radera alla bilder i en mapp på en gång väljer man [Alla i mappen] och trycker på z i steg 2.
[ För att spela upp en serie bilder med effekter och musik (Bildspel)1 Tryck på MENU-knappen.2 Välj (Bildspel) med v/V på styrknappen, och tryck sedan på z.
En inställningsskärm tänds.
3 Välj [OK], och tryck sedan på z.Bildspelet startar.
Musiken ändras tillsammans med [effekterna]. Du kan överföra vilka musikfiler du vill och ändra musiken till dem i stället.Gör på följande sätt för att överföra en ny musikfil och byta till den.
1 Installera mjukvaran på den medföljande CD-ROM-skivan på datorn.2Tryck på HOME-knappen. Välj sedan [ Musikverktyg] t [Ladda ner musik] under [Bildspel]
(sidan 19, 20).3Anslut kameran till en dator med hjälp av multikabeln.4Starta ”Music Transfer” på datorn och byt musiken.
Se hjälpfilerna i ”Music Transfer” för närmare detaljer om hur man ändrar musiken.
18
[ För att titta på bilder på en TVAnslut kameran till TV:n med hjälp av den medföljande multikabeln.
För att spela upp bilder på en högupplösnings-TV krävs en HD-adapterkabel (säljs separat).• Om du ställer in bildstorleken på [16:9] kan du ta bilder som fyller hela skärmen på en högupplösnings-
TV.
• Det går inte att mata ut signalen för filmer i [HD(1080i)]-format. Ställ in punkten [COMPONENT] på [SD] för att filma.
• Använd en Type2b-kompatibel HD-adapterkabel.
Till ljud/bildingångarna
Multikabel (medföljer)
Till multi-uttaget
De olika funktionerna – HOME-skärmen/menyn
9
SE
1
Hur man använder HOME-skärmen
HOME-skärmen är utgångspunkten för alla funktioner på kameran och går alltid att tända, oavsett vilket läge kameran är inställd på (tagning/uppspelning).
1Tryck på HOME för att tända HOME-skärmen.
2 Välj en kategori med b/B på styrknappen.
3 Välj en punkt med v/V, och tryck sedan på z.
[ När man väljer kategorierna (Minneshantering) eller (Inställningar)
1 Välj önskad inställning med v/V, och tryck sedan på z.• HOME-skärmen tänds när man trycker på b.
2 Välj inställning med v/V, och tryck sedan på z.• Tryck en gång till på HOME för att återvända till tagnings- eller uppspelningsläget.
Styrknapp
HOME-knapp
z-knapp
Kategori
Punkt
Guide
20
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 19
Punkter på HOME-skärmen
När man trycker på HOME visas följande punkter. Endast punkter som går att ställa in visas på skärmen. Detaljer om de olika punkterna visas i guiden på skärmen.
Kategorier Punkter
Tagning Tagning
Se bilder Enbildsvisning
Indexvisning
Bildspel Bildspel
Musikverktyg
Ladda ner musik Formatera musik
Utskrift Utskrift
Minneshantering Minnesverktyg
Memory Stick-verktygFormatera Skapa lagringsmappByt lagringsmapp Kopiera
Internminnesverktyg Formatera
Inställningar Huvudinställningar
Huvudinställningar 1Pip FunktionsguideInitialisera Leende-demo
Huvudinställningar 2USB-anslutning COMPONENTVideo ut Bredzoom
Tagningsinställn.
Tagningsinställningar 1AF-lampa RutnätAF-metod Digital zoomKonverter
Tagningsinställningar 2Auto-rotering* Autom. granskning
Klockinställningar
Language Setting
* Gäller endast DSC-W220.
1
SE
2
Hur man använder menypunkterna
1Tryck på MENU för att tända menyn.
• Menyn visas bara i tagningsläget och uppspelningsläget.• Vilka punkter som visas beror på vilket läge som är inställt.
2Välj önskad menypunkt med v/V på styrknappen.
• Om önskad punkt inte syns på skärmen så fortsätt att trycka på v/V tills den punkten visas på skärmen.
3Välj inställning med b/B.
• Om önskad punkt inte syns på skärmen så fortsätt att trycka på b/B tills den punkten visas på skärmen.
• Om du gör denna inställning i uppspelningsläget så tryck därefter på z.
4Tryck på MENU för att släcka menyn igen.
Styrknapp
MENU-knapp
z-knapp
Funktionsguide
22
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 21
Menypunkter
Vilka menypunkter som går att välja beror på om kameran är i tagningsläge eller uppspelningsläge, och vad lägesomkopplaren är inställd på i tagningsläget. Endast punkter som går att ställa in visas på skärmen.
Tagningsmenyn
Scenval Används för att välja en uppsättning förvalda inställningar som passar till olika sorters scener.
Bildstorlek Används för att välja bildstorlek.
Blixt Används för att välja blixtinställning för det enkla tagningsläget.
Ansiktsavkänning Används för att välja vilket motiv som ska prioriteras vid skärpeinställningen när ansiktsavkänningsfunktionen används.
Leendeavkänning Används för att ställa in vilken sorts motiv som ska prioriteras av leendeavkänningsfunktionen.
Känsl. för leendeavkänning Används för att ställa in tröskelnivån för leendeavkänning.
Inspelningssätt Används för att välja metod för tagning av flera bilder i följd.
Scenigenkänning Används för att låta kameran automatiskt upptäcka och ta bilder under förhållanden som motljus eller skymning.
EV Används för att justera exponeringen.
ISO Används för att ställa in ljuskänsligheten.
Mätmetod Används för att välja mätsätt.
Skärpa Används för att ändra skärpeinställningsmetoden.
Vitbalans Används för att justera färgtonerna.
Undervattensvitbalans Används för att justera färgtonerna vid tagning under vatten.
Blixtnivå Används för att justera mängden blixtljus.
Rödögereducering Används för att minska risken för röda ögon.
DRO Används för att optimera ljusstyrkan och kontrasten.
Färgläge Används för att ändra bildernas färgdjup eller lägga på specialeffekter.
SteadyShot (gäller endast DSC-W220)
Används för att ställa in funktionen mot suddiga bilder.
Tagningsinställn. Används för att göra olika tagningsinställningar.
3
För närmare detaljer om hur man gör 1 sidan 21
SE
2
Visningsmenyn
(Radera) Används för att radera bilder.
(Bildspel) Används för att spela upp en serie bilder med effekter och musik.
(Retuschering) Används för att retuschera stillbilder.
(Olika storleksändringsmöjl.)
Används för att ändra bildstorleken för olika ändamål.
(Skydda) Används för att skydda bilder från att raderas av misstag.
Används för att lägga till utskriftsmarkeringar för bilder du vill skriva ut.
(Utskrift) Används för att skriva ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Rotera) Används för att rotera en stillbild.
(Välj mapp) Används för att välja visningsmapp.
24
Använda kameran tillsammans med en dator
Det går att spela upp bilderna du tagit med kameran på en dator. Med hjälp av mjukvaran på
den medföljande CD-ROM-skivan går det att spela upp stillbilder och filmer från kameran på ännu fler sätt än tidigare. Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” på den medföljande CD-ROM-skivan för närmare detaljer.Stödda operativsystem för USB-anslutning och användning av den medföljande mjukvaran
• Något av ovanstående operativsystem måste vara fabriksinstallerat. Stöd saknas för operativsystemsuppgraderingar.
• Om ditt operativsystem saknar stöd för USB-anslutning så kopiera bilderna genom att sätta i ”Memory Stick Duo”-minneskortet i ”Memory Stick”-facket på datorn, eller genom att använda en ”Memory Stick”-läsare/skrivare som finns i handeln.
• Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för närmare detaljer om användningsmiljön för Cyber-shot-programmet ”PMB”.
Hur man öppnar ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”
I ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” på den medföljande CD-ROM-skivan beskrivs hur man använder kameran mer detaljerat. Adobe Reader krävs för att kunna läsa bruksanvisningen.
[ För Windows-användare1 Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.
Installationsmenyskärmen tänds.
2 Klicka på [Cyber-shot Handbook]-knappen.• När man installerar ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” installeras även ”Guiden för avancerad
användning av Cyber-shot” automatiskt.3 När installationen är klar så dubbelklicka på genvägsikonen som skapas på skrivbordet.
För Windows-användare För Macintosh-användare
USB-anslutning Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X(v10.1 till v10.5)
Programmet ”PMB” Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1
Ej kompatibelt
*1 64-bitsversioner stöds ej.*2 Starter (Edition) stöds ej.
5
SE
2
[ För Macintosh-användare1 Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten.2 Välj mappen [Handbook] och kopiera filen ”Handbook.pdf” som finns i mappen [SE] till
datorn.3 Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när kopieringen är klar.
26
Indikatorer på skärmen
Varje gång man trycker på v (DISP) på A
styrknappen ändras visningssättet på skärmen (sidan 13).[ Vid tagning av stillbilder
• I det enkla tagningsläget visas bara vissa av indikatorerna.
[ Vid inspelning av filmer
[ Under uppspelning
Återstående batteritid
Varning för svagt batteri
Bildstorlek
Läge som är inställt med lägesomkopplaren/på menyn (scenval)• Läget (SteadyShot)
finns bara på DSC-W210/W215.
Lägesomkopplare (autoprogram)
Vitbalans
Burst-läge/gafflingsläge
Mätmetod
Ansiktsigenkänning/leendeigenkänning
SteadyShot (gäller endast DSC-W220)
DRO
Vibrationsvarning
Känslighet för leendeavkänning/Antal bilder
Zoomförstoringsgrad
Färgläge
PictBridge-anslutning
Skydd
7
SE
2
B
C
D
Utskriftsmarkering (DPOF)
Zoomförstoringsgrad
VOL. Volym
PictBridge-anslutning
z AE/AF-lås
ISO400 ISO-tal
Slutarbrusreducering
125 Slutartid
F3.5 Bländarvärde
+2.0EV Exponeringsvärde
Autofokusramindikator
1.0m Halvautomatiskt inställt avstånd
Makro
INSPStandby
Inspelning/paus av film
0:12 Inspelningstid (minuter : sekunder)
101-0012 Mapp/filnummer
2009 1 1 9:30 AM
Inspelningsdatum/tidpunkt för bilden
z STOP z PLAY
Funktionsguide för uppspelningsbilden
BACK/NEXT Val av bild
V VOLUME Justering av volymen
Lagringsmapp
Uppspelningsmapp
96 Antal lagringsbara bilder
8/8 12/12 Bildnummer/antal lagrade bilder i vald mapp
Lagrings/uppspelningsmedium (”Memory Stick Duo”, internminne)
00:25:05 Inspelningsbar tid (timmar : minuter : sekunder)
Mappbyte
Scenigenkänning
Autofokuslampa
Rödögereducering
Mätmetod
Blixtläge
Blixtladdning
Vitbalans
C:32:00 Självdiagnosfunktionen
ISO400 ISO-tal
+2.0EV Exponeringsvärde
500 Slutartid
F3.5 Bländarvärde
Konverterlins
Självutlösare
C:32:00 Självdiagnosfunktionen
Autofokusram
N Uppspelning
Uppspelningsmätare
+ Spotmätningshårkors
Histogram• tänds när
histogramvisningen är avstängd.
28
Batteripaketets brukstid och minneskapaciteten
Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra/spela upp
Värdena i nedanstående tabeller förutsätter att kameran används med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en omgivningstemperatur på 25°C. Antalen lagringsbara/uppspelningsbara bilder i tabellerna är bara ungefärliga och medger byte av ”Memory Stick Duo”-minneskort vid behov.Observera att de faktiska värdena kan vara lägre än vad som anges i tabellen beroende på användningsförhållandena.
[ Vid tagning av stillbilder
• Vid tagning under följande förhållanden:– Punkten [Inspelningssätt] är inställd på
[Normal].– Punkten [AF-metod] är inställd på [Engångs].– Punkten [SteadyShot] är inställd på [Tagning]
(gäller endast DSC-W220).– Tagning av en bild var 30:e sekund.– Zoomen växlar mellan vidvinkel och tele.– Blixten utlöses för varannan bild.– Kameran slås på och stängs av en gång per tio
bilder.• Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Batteritiden och antalet bilder som går att ta påverkas inte av bildstorleken.
[ Vid visning av stillbilder
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca. tre sekunders mellanrum.
[ Att observera angående batteripaketet
• Batterikapaciteten sjunker med tiden och med upprepad användning.
• Batteritiden och antalet bilder som går att lagra/visa sjunker under följande förhållanden:– Vid låg temperatur.– När blixten används ofta.– Om kameran slås på och stängs av upprepade
gånger.– Om zoomen används ofta.– Ljusstyrkan för LCD-skärmens
bakgrundsbelysning ökar.– När punkten [AF-metod] är inställd på
[Övervakning].– När punkten [SteadyShot] är inställd på
[Kontinuerlig] (gäller endast DSC-W220).– När batterierna är svaga.– När ansiktsavkänningsfunktionen är
aktiverad.
Batteritid (min.) Antal bilder
DSC-W220
Ca. 185 Ca. 370
DSC-W210/W215
Ca. 215 Ca. 430
Batteritid (min.) Antal bilder
DSC-W220
Ca. 420 Ca. 8400
DSC-W210/W215
Ca. 470 Ca. 9400
9
SE
2
Antal stillbilder och den inspelningsbara tiden för filmer
Antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena.• Antalet stillbilder som går att lagra och hur långa filmer som går att spela in kan variera, även om
kapaciteten som är angiven på lagringsmediet är densamma som i nedanstående tabeller.
• Bildstorleken går att ställa in på menyn (sidan 21, 22).
[ Ungefärligt antal lagringsbara stillbilder(Enhet: bilder)
• Antalet bilder i tabellen förutsätter att punkten [Inspelningssätt] är inställd på [Normal].
• Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”.
• När en bild som är tagen med en äldre Sony-kamera spelas upp på den här kameran, kan det hända att den inte visas i sin faktiska storlek.
[ Ungefärlig inspelningsbar tid för filmerI nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden för alla filmfiler sammanlagt.
(Enhet: timmar : minuter : sekunder)
• Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort.
• Den här kameran kan inte spela in eller spela upp filmer i HD-format.
• Den maximala storleken för en filmfil är ca. 2 GB. Under inspelning av en film avbryts inspelningen automatiskt om filstorleken kommer upp i ca. 2 GB.
Kapacitet
Storlek
Intern-minnet ”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran
Ca. 15 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
12M 3 48 100 204 412 815 1638 3321
8M 4 72 150 306 618 1223 2457 4981
5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340
3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10170
VGA 96 1428 2941 6013 12120 23980 48160 97640
3:2(11M) 3 54 112 229 462 915 1838 3726
16:9(9M) 3 58 120 246 496 982 1974 4001
16:9(2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16270
Kapacitet
Storlek
Intern-minnet ”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran
Ca. 15 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
640(Fin) – 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20
640(Standard) 0:00:40 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 12:12:20
320 0:02:50 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20
30
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran så prova följande motåtgärder.
Observera att om du lämnar in kameran för reparation går du med på att innehållet i internminnet och musikfilerna kan komma att undersökas.
Det går inte att sätta i batteripaketet.• Sätt i batteripaketet på rätt sätt genom att trycka på batteriutmatningsknappen. (sidan 8).
Det går inte att slå på kameran.• Efter det att man har satt i batteripaketet i kameran kan det ta en liten stund innan kameran
slås på.• Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 8).• Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 7).• Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.• Använd rekommenderad sorts batteripaket.
Kameran stängs plötsligt av.• Om kameran inte används på över tre minuter när den är påslagen, stängs den automatiskt av
för att spara på batteriströmmen. Slå på kameran igen (sidan 10).• Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.• Beroende på kamerans och batteripaketets temperatur kan det hända att kameran automatiskt
stängs av för att skydda den. I så fall tänds ett meddelande på LCD-skärmen innan kameran stängs av.
1 Kontrollera nedanstående punkter och se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF).Om en kod som t.ex. ”C/E:ss:ss” tänds på skärmen så se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”.
2 Ta ut batteripaketet, vänta ungefär en minut, sätt i batteripaketet igen och slå på kameran.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 20).
4 Fråga din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Batteripaket och strömförsörjning
1
SE
3
Indikatorn för återstående batteriström visar fel.• Detta kan inträffa när kameran används på väldigt varma eller kalla ställen.• Om det är stor skillnad mellan den återstående batteriström som visas och den faktiska
återstående batteriströmmen, så ladda ur batteripaketet helt en gång och ladda sedan upp det igen för att rätta till indikeringen.
• Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 7).• Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt.
CHARGE-lampan blinkar medan batteripaketet laddas upp.• Ta ut batteripaketet och sätt i det igen, och kontrollera att det är rätt isatt.• Temperaturen kan vara olämplig för uppladdning. Prova att ladda upp batteripaketet igen
inom det rekommenderade uppladdningstemperaturområdet (10 – 30°C).
Batteripaketet går inte att ladda upp.• Det går inte att ladda upp batteripaketet med hjälp av en nätadapter (säljs separat). Använd
batteriladdaren för att ladda upp batteripaketet.
Det går inte att lagra några bilder.• Kontrollera det lediga utrymmet i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”-minneskortet
(sidan 29). Om inspelningsmediet är fullt så gör något av följande:– Radera onödiga bilder (sidan 16).– Byt ”Memory Stick Duo”-minneskort.
• Det går inte att ta bilder medan blixten håller på att laddas upp.• Ställ in lägesomkopplaren på något annat läge än för att ta stillbilder.• Ställ in lägesomkopplaren på för att filma.• Bildstorleken är inställd på [640(Fin)] vid inspelning av en film. Gör något av följande:
– Ställ in bildstorleken på något annat än [640(Fin)].– Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort.
Det går inte att ta bilder i leendeavkänningsläget.• Tryck ner avtryckaren helt.• Kameran tar inga bilder om den inte upptäcker något leende (sidan 14).• Punkten [Leende-demo] är inställd på [På]. Ställ in punkten [Leende-demo] på [Av]
(sidan 20).
Det uppstår vertikala ränder vid tagning av ett mycket ljust motiv.• Detta fenomen kallas för färgsudd och innebär att det förekommer vita, svarta, röda, lila eller
andra ränder i bilden. Detta fenomen beror inte på något fel.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer
32
Samma bild tas flera gånger.• Punkten [Inspelningssätt] är inställd på [Burst] eller exponeringsgaffling, eller punkten
[Scenigenkänning] är inställd på [Avancerad] (sidan 22).
Det går inte att spela upp bilder.• Tryck på (uppspelning) (sidan 16).• Mapp/filnamnet har ändrats på datorn.• Sony kan inte garantera att det går att spela upp bildfiler på kameran om filerna har behandlats
på en dator eller är tagna med en annan kamera.• Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.• Uppspelning är inte möjlig när leendeavkänningsfunktionen är i standbyläge. Lämna
standbyläget genom att trycka ner avtryckaren helt.
Visning av bilder
Försiktighetsåtgärder
[ Undvik att använda/förvara – Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi
3
SE
3
kameran på följande sorters ställen
• På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställenPå ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
• Rakt i solen eller nära ett elementKamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran.
• På platser där det skakar• I närheten av starka magneter• På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera.
[ När du bär med dig kameranUndvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå sönder.
[ Angående batteripaketet• Hantera batteripaketet försiktigt och undvik att
ta isär det eller modifiera det, utsätta det för slag eller stötar, hamra på det, tappa det eller trampa på det.
• Använd aldrig ett deformerat eller skadat batteripaket.
[ Angående rengöringRengöring av LCD-skärmenTorka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från skärmens yta med en rengöringssats för LCD-skärmar (säljs separat).Rengöring av objektivetTorka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från objektivet med en mjuk duk.Rengöring av kamerahusetRengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet:– Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner,
bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel eller solskyddsmedel.
– Rör inte vid kameran med något av ovanstående på händerna.
eller vinyl under längre tid.
[ Angående användningstemperaturen
Den här kameran är avsedd att användas vid en temperatur på mellan 0 och 40°C. Vi avråder från tagning på väldigt kalla eller varma ställen utanför detta temperaturområde.
[ Angående kamerans temperaturDet kan hända att kameran och batteripaketet blir varma när de används länge i taget, men det är inget fel.
[ Angående kondensbildningOm kameran flyttas direkt från ett kallt ställe till ett varmt ställe, kan det bildas kondens (imma) inuti eller utanpå kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på kameran.Om det bildas kondensStäng av kameran och vänta ungefär en timme tills kondensen avdunstat. Observera att om du tar bilder med imma kvar inuti objektivet kommer bilderna att bli suddiga.
[ Angående det inbyggda återuppladdningsbara batteriet
Kameran har ett inbyggt återuppladdningsbart batteri för att hålla kvar datumet och klockan och andra inställningar i minnet även när kameran är avstängd.Detta batteri laddas upp hela tiden medan kameran används. Om kameran används bara korta stunder i taget laddas dock batteriet gradvis ur, och om kameran inte används alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.Det går att använda kameran även om det återuppladdningsbara batteriet inte är uppladdat, men i så fall visas inte datumet och klockan.Uppladdningsmetod för det inbyggda återuppladdningsbara batterietSätt i ett uppladdat batteripaket i kameran och låt den ligga avstängd i minst ett dygn.
34
Tekniska data
Kamera [LCD-skärm]
[System]Bildanordning:
7,79 mm (1/2,3 tums) färg-CCD-skärm, grundfärgsfilter
Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 12,4 Megapixlar
Effektivt antal bildpunkter på kameran:Ca. 12,1 Megapixlar
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektivf = 5,35 – 21,4 mm (motsvarar 30 – 120 mm för en kamera för 35 mm film) F2,8 (W) – F5,8 (T)
Exponeringskontroll: DSC-W220Automatisk exponering, scenval (11 lägen)DSC-W210/W215Automatisk exponering, scenval (12 lägen)
Vitbalans: Automatisk, dagsljus, molnigt, lysrörsbelysning 1,2,3, glödlampsbelysning, blixt
Undervattensvitbalans: Auto, undervatten 1,2, blixt
Filformat (enligt DCF): Stillbilder: Kompatibla med Exif Ver. 2.21 JPEG, kompatibla med DPOFFilmer: MPEG1-kompatibla (mono)
Inspelningsmedium: Internminne (ca. 15 MB), ”Memory Stick Duo”-minneskort
Blixt: Blixtens räckvidd (med ISO-känsligheten (rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): Ca. 0,2 till 3,9 m (W)/ca. 0,5 till 1,9 m (T)
[In- och utgångar]Multiuttag Type2b (A/V-ut (SD/HD Component)
/ USB / DC-in):VideoutgångLjudutgång (mono)USB-kommunikation
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)
LCD-panel: 6,7 cm (2,7 tum) TFT-skärmTotalt antal bildpunkter: 230 400 (960 × 240)
punkter
[Strömförsörjning, allmänt]Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket
NP-BG1, 3,6 VNP-FG1 (säljs separat), 3,6 VAC-LS5K nätadapter (säljs separat), 4,2 V
Effektförbrukning (under tagning):DSC-W2201,0 WDSC-W210/W2150,9 W
Användningstemperatur: 0 – 40°CFörvaringstemperatur: –20 – +60°CYttermått:
95,2 × 56,5 × 21,8 mm (B/H/D, exklusive utskjutande delar)
Vikt: DSC-W220Ca. 147 g (inklusive batteripaket av typ NP-BG1 och ”Memory Stick Duo”-minneskort)DSC-W210/W215Ca. 146 g (inklusive batteripaket av typ NP-BG1 och ”Memory Stick Duo”-minneskort)
Mikrofon: MonoHögtalare: MonoExif Print: KompatibelPRINT Image Matching III: KompatibelPictBridge: Kompatibel
5
SE
3
Batteriladdare BC-CSGD/BC-CSGEStrömförsörjning: 100 V – 240 V växelström,
50/60 Hz, 2 WUtspänning: 4,2 V likström, 0,25 AAnvändningstemperatur: 0 – 40°CFörvaringstemperatur: –20 – +60°CYttermått: Ca. 83 × 55 × 24 mm (B/H/D)Vikt: Ca. 55 g
Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1Använt batteri: LitiumjonbatteriMaximal spänning: 4,2 V likströmMärkspänning: 3,6 V likströmMaximal laddningsströmstyrka: 1,44 AMaximal laddningsspänning: 4,2 V likströmKapacitet: 3,4 Wh (960 mAh)
Rätt till ändringar förbehålles.
Varumärken• Följande märken är varumärken för Sony
Corporation., ”Cyber-shot”, ”Memory
Stick”, , ”Memory Stick PRO”, , ”Memory Stick Duo”, , ”Memory Stick PRO
Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”,
, ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate”, , ”PhotoTV HD”, ”Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac och eMac är varumärken eller registrerade varumärken för Apple Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken för Intel Corporation.
• Adobe och Reader är antingen registrerade varumärken eller varumärken för Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder.
• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning.
2
C:\02FI\020REG.fmmaster:Left_Safety
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUS-OHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI
Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta.
[ AkkuJos akkua käsitellään väärin, se voi rikkoutua, aiheuttaa tulipalon tai jopa kemiallisia palovammoja. Ota huomioon seuraavat varoitukset.
• Älä pura.• Älä murskaa akkua tai kohdista siihen iskuja tai
voimaa. Älä lyö sitä vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle
• Älä oikosulje akun napoja äläkä anna metalliesineiden koskettaa niitä.
• Vältä korkeita, yli 60 °C:n lämpötiloja, kuten suora auringonvalo tai auringonpaisteeseen pysäköity auto.
• Älä polta tai hävitä tulessa.• Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia
litiumioniakkuja.• Lataa akku käyttäen alkuperäistä Sonyn
akkulaturia tai laitetta, joka voi ladata akun.• Pidä akku poissa pikkulasten ulottuvilta.• Pidä akku kuivana.• Vaihda vain samanlaiseen tai Sonyn
suosittelemaan vastaavaan tyyppiin.• Hävitä käytetyt akut välittömästi annettujen
ohjeiden mukaan.
[ AkkulaturiVaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Suomi
VAROITUS
VAROITUS
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\020REG.fmmaster:Right_Safety
FI
3
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkailleTuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ HuomautusTietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ HuomautusJos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Euroopassa oleville asiakkaille
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
4
C:\02FI\010COVTOC.fmmaster:Left
Sisällysluettelo
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia .................................................. 5
Aloitus .............................................................................................. 6Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen ........................................... 61 Akun valmistelu ...................................................................................... 72 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen .... 83 Kameran kytkeminen päälle ja kellon asettaminen .............................. 10
Kuvien ottaminen helposti ........................................................... 11Tilapyörä/Zoom/Salamavalo/Makro/Itselaukaisin/Näyttö ........................ 12Hymyjen tunnistaminen ja kuvaaminen automaattisesti (Hymysuljin) .... 14Kuvausolosuhteiden tunnistaminen (Valotuksen tunnistus) .................... 15
Kuvien katselu ja poistaminen ..................................................... 16
Toimintojen käytön oppiminen – HOME/Valikko ........................ 19HOME-näytön käyttäminen ..................................................................... 19HOME-näytön toiminnot........................................................................... 20Valikkovaihtoehtojen käyttö ..................................................................... 21Valikkokohteet.......................................................................................... 22
Tietokoneen käyttäminen ............................................................. 24Tuetut käyttöjärjestelmät USB-liitäntää ja sovellusohjelmistoa (mukana) varten ...................................................................................................... 24Cyber-shot-käsikirjan katselu .................................................................. 24
Näytössä olevat ilmaisimet .......................................................... 25
Akun käyttöikä ja muistikapasiteetti ........................................... 27Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä ................. 27Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika ............................................... 28
Vianmääritys .................................................................................. 29Akku ja virta ............................................................................................ 29Valokuvien tai videoiden ottaminen ........................................................ 30Kuvien katselu ......................................................................................... 31
Varotoimia ...................................................................................... 32
Tekniset tiedot ............................................................................... 34
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
5
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\030NOT.fmmaster:Right
FI
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick Duo” -varmuuskopio
Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista ”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin tiedot tai ”Memory Stick Duo” -kortti voivat vioittua. Muista ottaa varmuuskopio tiedoista kaiken varalta.
[ Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia
• Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein.
• Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia” (sivu 32).
• Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä (sivu 32).
• Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai kuvatiedot voivat vioittua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan kiinni heikentäen näin salamavalon tehoa.
[ Nestekidenäyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia
• Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen.
• Kun akun varaus laskee alhaiseksi, objektiivi voi lakata liikkumasta. Asenna ladattu akku ja kytke kamera uudestaan päälle.
[ Kuvatietojen yhteensopivuus• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera
File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia.
[ YlikuumenemissuojaKameran tai akun lämpötilan mukaan virta voi katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi. Tällöin näyttöön ilmestyy viesti ennen virran katkeamista.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitusTelevisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.
[ Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata
Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö.
6
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Left
Aloitus
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
• Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Verkkovirtajohto (1)(ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa)
• Ladattava akku NP-BG1 (1)/akkukotelo (1)
• Monikäyttöliitännän USB-, AV-kaapeli (1)
• Rannehihna (1)
• Pehmeä kantolaukku (1) (vain DSC-W215)
• CD-ROM (1)– Cyber-shot-sovellusohjelmisto– ”Cyber-shot-käsikirja”– ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Kiinnitä hihna ja pujota käsi lenkin läpi, jotta kamera ei pääse putoamaan ja vaurioitumaan.
Koukku
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Right_PrepL2
1 Akun valmistelu
FI
7
1Työnnä akku akkulaturiin.
2Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan.
CHARGE-merkkivalo syttyy, ja lataus alkaa.Kun CHARGE-valo sammuu, lataus on suoritettu (normaali lataus).Jos akun lataamista jatketaan noin tunti kauemmin (kunnes se on täysin ladattu), akussa oleva lataus kestää hieman kauemmin.
[ Latausaika
• Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöoloista ja olosuhteista riippuen.
• Katso sivulta 27 tietoja akun kestoajasta ja siitä, montako kuvaa voidaan tallentaa.
• Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan.
• Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia.
CHARGE-merkkivalo
Pistoke
CHARGE-merkkivalo
Verkkovirtajohto
Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat
Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat
Täyden latauksen aika Normaali latausaika
Noin 330 min. Noin 270 min.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
8
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Left_PrepL2
2 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen
1Avaa akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
2Asenna ”Memory Stick Duo” (myydään erikseen).
3Työnnä akku sisään.
4Sulje akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
[ Kun ”Memory Stick Duo” ei ole asennettunaKamera tallentaa ja näyttää kuvia sisäistä muistiaan (noin 15 Mt) käyttäen.
[ Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminenKytke virta päälle painamalla ON/OFF (virta) -painiketta ja tarkasta akun jäljellä oleva varaus nestekidenäytöstä.
• Jos käytät NP-FG1-akkua (myydään erikseen), akun varaustilan ilmaisimen vieressä näkyvät myös minuutit ( 60 min).
• Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua.
• Varaustilan ilmaisin ei ehkä toimi oikein kaikissa käyttöoloissa ja olosuhteissa.
• Akun kapasiteetti pienenee sitä käytettäessä ja ajan myötä. Jos latauksen jälkeinen toiminta-aika lyhenee huomattavasti, akku täytyy vaihtaa. Osta uusi akku.
Kun liitinpuoli osoittaa kohti objektiivia, aseta ”Memory Stick Duo” paikalleen, kunnes se napsahtaa.
Akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi
Työnnä akku paikalleen painamalla samalla akun poistovipua akun kärjellä.
Varaustilan ilmaisin
Tila Riittävästi tehoa jäljellä
Akku lähes täynnä
Akku puoliksi täynnä
Akun lataus alhainen, tallennus/toisto loppuu pian.
Vaihda akku täyteen ladattuun tai lataa akku. (Varoitusilmaisin vilkkuu.)
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Right
FI
9
[ Akun/”Memory Stick Duo” -kortin poistaminenAvaa akku- ja ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
• Älä koskaan irrota akkua/”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon palaessa. Muutoin ”Memory Stick Duo” -kortissa tai sisäisessä muistissa oleva data voi vahingoittua.
Työnnä akun poistovipua.Varo, että et pudota akkua.
Varmista, ettei käytön merkkivalo pala, ja paina sitten ”Memory Stick Duo” -kortti sisään kerralla.
Akku”Memory Stick Duo”
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
10
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Left_PrepL2
3 Kameran kytkeminen päälle ja kellon asettaminen
1Paina ON/OFF (virta) -painiketta.
2Aseta kello ohjauspainikkeella.
1 Valitse päivämäärän näyttötapa painikkeilla v/V ja paina sitten z.2 Valitse kukin kohta painikkeilla b/B ja aseta numeroarvo painikkeilla v/V ja paina
sitten z.3 Valitse [OK] ja paina sitten z.
• Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuviin voitaisiin lisätä päivämäärä. Voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kera käyttämällä CD-ROM-levyllä (mukana) olevaa ”PMB”-ohjelmaa.
• Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM.
[ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminenPaina HOME ja valitse [ Kellonajan asetuks.] kohdasta (Asetuks.) (sivut 19, 20).
[ Huomautuksia virran päälle kytkemisestä• Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää hetken, ennen kuin käyttäminen on mahdollista.
• Jos kamera toimii akkuvirralla etkä käytä kameraa noin 3 minuuttiin, kamera kytkeytyy pois päältä automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen (virran automaattikatkaisu).
Ohjauspainike
1
23z-painike
HOME-painike
ON/OFF (virta) -painike
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Right
Kuvien ottaminen helposti
1
FI
1
1Valitse haluamasi toiminto tilapyörällä.
Kuvauksen aikana (automaattisäätötila): Valitse .Kuvattaessa videoita: Valitse .
2Tue kamera painamalla kyynärpääsi kehoasi vasten.
3Ota kuva suljinpainikkeella.
Kuvattaessa videoita:Paina suljinpainike pohjaan asti.Lopeta kuvaaminen painamalla suljinpainike uudelleen pohjaan asti.
• Lyhyin kuvausetäisyys on noin 4 cm (W)/50 cm (T) (objektiivista).
Jalustan liitäntä (pohja)
Suljinpainike
W/T (Zoom) -painike
MENU-painike
Ohjauspainike
Makropainike
Itselaukaisinpainike
DISP-painike
Salamapainike
Tilapyörä
Mikrofoni
Salamavalo
Itselaukaisimen valo/Hymysulkimen valo
Kaiutin
Aseta kohde etsimen kuva-alueen keskelle. Älä peitä kaiutinta sormellasi.
Otettaessa valokuvia:1 Suorita kohdistus painamalla suljinpainike
puoliväliin ja pitämällä sitä tässä asennossa.z (AE/AF-lukko) -merkkivalo (vihreä) vilkkuu, kuuluu äänimerkki, merkkivalon vilkkuminen päättyy ja merkkivalo palaa yhtenäisesti.
2 Paina suljinpainike pohjaan asti. AE/AF-lukon ilmaisin
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
12
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Left
Tilapyörä/Zoom/Salamavalo/Makro/Itselaukaisin/Näyttö
[ Tilapyörän käyttö AutomaattisäätöVoit kuvata antamalla kameran säätää asetukset automaattisesti.
Helppo kuvausVoit kuvata vaivattomasti helposti näkyvien ilmaisimien avulla.
HymysuljinKun kamera havaitsee hymyn, suljin vapautetaan automaattisesti (sivu 14).
Suuri herkkyys (vain DSC-W220) Voit kuvata ilman salamaa myös vähäisessä valossa.
SteadyShot (vain DSC-W210/W215) Voit kuvata tarkasti epäterävyyttä vähentäen.
Pehmeä kuvaSaat pehmeää tunnelmaa esimerkiksi henkilöistä tai kukista otettuihin kuviin.
MaisemaVoit kuvata kaukana olevaan kohteeseen tarkentaen.
Hämärä muotokuvaSaat tarkkoja kuvia ihmisistä pimeissä paikoissa menettämättä yön tunnelmaa.
SCN* ValotusohjelmaValitsee asetuksen Valotusohjelma-valikosta.
ElokuvamuotoVoit kuvata videoita, joissa on ääni.
Ohjelmoitava autom.Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säätyy automaattisesti. Voit säätää muita asetuksia valikon avulla.
Suuri herkkyys (vain DSC-W210/W215) Voit kuvata ilman salamaa myös vähäisessä valossa.
HämäräVoit ottaa yökuvia menettämättä yön tunnelmaa.
GourmetVaihtaa Makro-tilaan, jossa voit kuvata ruokakattauksia herkullisissa väreissä.
HiekkarantaVoit kuvata meren tai järven rannalla niin, että veden sinisyys tallentuu paremmin.
LumiVoit kuvata valkoisia lumimaisemia tarkemmin.
IlotulitusVoit kuvata ilotulituksia kaikessa komeudessaan.
VedenalainenKuvaa veden alla luonnollisissa väreissä, kun vesitiivis kotelo on kiinnitetty.
* Valotusohjelma SCN-tilassaPaina MENU ja valitse asetus (sivu 21).
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
3
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Right
FI
1
[ W/T Zoomauksen käyttäminenZoomaa painamalla T ja palauta zoomaus painamalla W.
[ Salamavalo (Salamavalotilan valinta valokuvausta varten)Painele ohjauspainikkeen B ( ) -painiketta, kunnes haluttu tila on valittuna.
: Automaattinen salamaSalama välähtää, jos valoa ei ole riittävästi tai kuvataan vastavaloon (oletusasetus)
: Pakotettu salama päällä: Hidas tahdistus (pakotettu salama päällä)Sulkimen nopeus on hidas pimeässä, jotta salaman ulottumattomissa oleva tausta tulisi selvästi näkyviin.
: Pakotettu salama pois
• Et voi käyttää (pakotettu salama päällä)- tai (hidas tahdistus) -vaihtoehtoa, jos [Valotuksen tunnistus]-asetuksena on [Auto] tai [Lisäasetukset].
• Vaikka salama olisi käytössä, se ei välttämättä toimi sarjakuvauksen aikana.
[ Makro (lähikuvien ottaminen)Painele ohjauspainikkeen b ( ) -painiketta, kunnes haluttu tila on valittuna.
: AutomaattinenKamera säätää tarkennusta automaattisesti kaukana olevista kohteista lähelle. Aseta kamera normaalisti tähän tilaan.
: Makro päälläKamera säätää tarkennusta ensisijaisesti lähellä oleviin kohteisiin. Aseta makro päälle, kun kuvaat lähellä olevia kohteita.
[ Itselaukaisimen käyttöPainele ohjauspainikkeen V ( ) -painiketta, kunnes haluttu tila on valittuna.
: Itselaukaisin ei käytössä: Itselaukaisimen 10 sekunnin viiveen asettaminenKäytä tätä asetusta, jos haluat päästä mukaan kuvaan.
: Itselaukaisimen 2 sekunnin viiveen asettaminenTämän tarkoituksena on ehkäistä suljinpainikkeen painamisen aiheuttamaa epätarkkuutta.
Kun painat suljinpainiketta, itselaukaisimen valo vilkkuu ja kuuluu piippaus, kunnes suljin toimii.Peruuta painamalla V ( ) uudestaan.
[ DISP Näytön muuttaminenPaina ohjauspainikkeessa olevaa v (DISP) -painiketta.Aina kun painetaan v (DISP), näyttö ja kirkkaus vaihtuvat seuraavasti:
Ilmaisimet näkyvissärIlmaisimet näkyvissä*rHistogrammi näkyvissä*rIlmaisimet pois*
* Nestekidenäytön taustavalo muuttuu kirkkaammaksi.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
14
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Left
Hymyjen tunnistaminen ja kuvaaminen automaattisesti (Hymysuljin)
Kun kamera havaitsee hymyn, suljin vapautetaan automaattisesti.
1Valitse (Hymysuljin) -tila tilapyörällä.
2Suuntaa kamera kohteeseen ja tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin asti.
3Aseta hymyntunnistustila painamalla suljinpainike pohjaan.
Hymysuljin siirtyy valmiustilaan.
4Odota, tunnistetaan hymyä.
Kun hymyn taso ylittää ilmaisimen b-pisteen, kamera tallentaa enintään kuusi kuvaa. Voit poistua hymyntunnistustilasta painamalla suljinpainikkeen uudelleen pohjaan.
• Kuvaus hymysuljinta käyttäen päättyy automaattisesti, kun joko ”Memory Stick Duo” tai sisäinen muisti tulee täyteen tai kun kuusi kuvaa on tallennettu.
• Hymyjä ei ehkä havaita oikein olosuhteista riippuen.
Hymyntunnistus-merkki/kuvien määrä
Hymyntunnistuksen ruutu (oranssi)
Hymyntunnistuksen herkkyyden ilmaisin
z Vihjeitä hymyjen parempaan sieppaamiseen
1Älä peitä silmiä otsatukalla.2Yritä suunnata kasvot kameran eteen ja ole mahdollisimman
suorassa. Tunnistusaste on parempi, jos silmät ovat kaventuneet.
3Hymyile selvästi suu auki. Hymy on helpompi havaita, kun hampaat näkyvät.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
5
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Right
FI
1
Kuvausolosuhteiden tunnistaminen (Valotuksen tunnistus)
Kamera tunnistaa automaattisesti kuvausolosuhteet ja ottaa sitten kuvan.
1Valitse (Automaattisäätö) -tila tilapyörällä.
2Paina MENU-painiketta (sivut 21, 22).
3Valitse (Valotuksen tunnistus) ohjauspainikkeen painikkeella v/V.
4Valitse haluamasi asetus ja paina sitten z.
: Pois (oletusasetus)Ei käytä valotuksen tunnistusta.
: Auto Kun kamera tunnistaa valotuksen, se vaihtaa optimaalisiin asetuksiin ja ottaa kuvan.
: LisäasetuksetKamera ottaa yhden kuvan käyttämättä Valotuksen tunnistus -toimintoa ja toisen kuvan käyttäen sitä. (Yhteensä kaksi kuvaa)
• Valotuksen tunnistus ei toimi seuraavissa tilanteissa:– Sarjakuvauksen aikana – Käytettäessä digitaalizoomia
z Kun kamera tunnistaa valotuksen
Asetusarvon kuvakeValotuksen tunnistus -kuvake
Kun kamera tunnistaa valotuksen, (Hämärä), (Hämärä muotokuva), (Hämärä käytettäessä jalustaa) (vain DSC-W220), (Vastavalo), (Vastavalomuotokuva) tulee näkyviin.
Jos kamera ei tunnista valotusta, kuva otetaan samoilla asetuksilla kuin silloin, kun valotuksen tunnistus on [Pois].
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
16
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Left
Kuvien katselu ja poistaminen
1Paina (Toisto).
Jos -painiketta painetaan, kun kameran virta on katkaistu, kamera käynnistyy automaattisesti ja siirtyy toistotilaan. Jos haluat siirtyä kuvaustilaan, paina uudelleen.
2Valitse kuva ohjauspainikkeen painikkeella b/B.
Video:Toista video painamalla z. (Pysäytä toisto painamalla uudelleen z.)Pikakelaus eteenpäin valitaan painamalla B ja taaksepäin painamalla b. (Normaalitoistoon palataan painamalla z.)Tuo esiin äänenvoimakkuuden säätönäyttö painamalla V ja säädä sitten äänenvoimakkuutta painamalla b/B.
[ Kuvien poistaminen1 Tuo näkyviin kuva, jonka haluat poistaa, ja paina MENU ( ).2 Valitse [Poista] painikkeilla v/V, valitse [Tämä kuva] painamalla b/B ja paina sitten z.3 Valitse [OK] painikkeella v ja paina sitten z.
Ohjauspainike
(Toistozoomaus) -painike
(Hakemisto) -painikeKaiutin
MENU ( ) -painike
HOME-painikeMonikäyttöliitin
(pohja)
(Toisto)-painike
[ Suurennetun kuvan katselu (toistozoomaus)Paina (T) valokuvan ollessa näkyvissä. Palauta zoomaus painamalla W.Säädä asentoa painikkeilla v/V/b/B.Peruuta toistozoomaus painamalla z.
Näyttää koko kuvasta näytetyn alueen
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
7
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Right
FI
1
[ Hakemistonäytön katseluPaina (Hakemisto) yhden valokuvan ollessa näkyvissä.Valitse sitten kuva painamalla v/V/b/B.Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z.• Hakemistonäytössä olevien kuvien määrä suurenee jokaisella (Hakemisto) -painikkeen painalluksella.
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa1 Paina MENU, kun hakemistonäyttö on näkyvissä.2 Valitse (Poista) painikkeilla v/V, valitse [Useita kuvia] painamalla b/B ja paina sitten
z.3 Valitse poistettava kuva painamalla v/V/b/B ja paina sitten z.
Kuvan valintaruudussa näkyy merkki .Jos haluat peruuttaa valinnan, valitse poistettavaksi valittu kuva ja paina z uudelleen.
4 Paina MENU ja valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z.• Jos haluat poistaa kaikki kansion kuvat, valitse [Koko tämä kansio] ja paina sitten z vaiheessa 2.
[ Kuvasarjan toistaminen tehosteiden ja musiikin kanssa (Kuvaesitys)1 Paina MENU-painiketta.2 Valitse (Kuvaesitys) ohjauspainikkeen painikkeilla v/V ja paina sitten z.
Näkyviin tulee asetusnäyttö.
3 Valitse [OK] ja paina sitten z.Kuvaesitys käynnistyy.
Musiikki muuttuu yhdessä [Tehosteet]-valinnan kanssa. Voit myös siirtää musiikkia ja muuttaa musiikin haluamaksesi.Musiikkia siirretään ja muutetaan seuraavalla tavalla.
1Asenna ohjelmisto CD-ROM-levyltä (mukana) tietokoneeseen.2Paina HOME-painiketta. Valitse sitten [ Musiikkityökalu] t [Lataa musiikki] kohdassa
[Kuvaesitys] (sivut 19, 20).3Kytke kamera tietokoneeseen mukana toimitetulla monikäyttöliitäntäkaapelilla.4Käynnistä tietokoneessasi oleva ”Music Transfer” ja muuta musiikkia.
Musiikin muuttamista koskevia tarkempia tietoja on ”Music Transfer” -ohjeessa.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
18
C:\02FI\040PRE.fmmaster:Left
[ Kuvien katselu televisiollaKytke kamera televisioon monikäyttöliitännän kaapelilla (mukana).
Katseltaessa teräväpiirto-TV:tä tarvitaan teräväpiirtoliitäntäkaapeli (myydään erikseen).• Jos kuvakooksi asetetaan [16:9], voit tallentaa kuvia koossa, joka täyttää teräväpiirto-TV:n koko ruudun.
• Videokuvaa ei voi näyttää [HD(1080i)]-signaalimuodossa. Aseta [COMPONENT] asentoon [SD], kun kuvaat videota.
• Käytä Type2b-yhteensopivaa teräväpiirtoliitäntäkaapelia.
Audio-/videoliitäntään
Monikäyttöliitännän kaapeli (mukana)
Monikäyttöliitännän kaapeli
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\050MEN.fmmaster:Right
Toimintojen käytön oppiminen – HOME/Valikko
9
FI
1
HOME-näytön käyttäminen
HOME-näytön kautta voidaan käyttää kameran kaikkia toimintoja, ja se voidaan tuoda esiin tila-asetuksesta (kuvaus/katselu) riippumatta.
1Tuo HOME-näyttö näkyviin painamalla HOME.
2Valitse luokka ohjauspainikkeen painikkeella b/B.
3Valitse kohde painikkeilla v/V ja paina sitten z.
[ Kun valitset luokan (Hallitse muistia) tai (Asetuks.)
1 Valitse haluttu asetus painikkeilla v/V ja paina sitten z.• HOME-näyttö saadaan näkyviin painamalla b.
2 Valitse asetus painikkeilla v/V ja paina sitten z.• Kamera asetetaan kuvaus- tai katselutilaan painamalla uudelleen HOME-painiketta.
Ohjauspainike
HOME-painike
z-painike
Luokka
Kohde
Opas
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
20
C:\02FI\050MEN.fmmaster:Left
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 19
HOME-näytön toiminnot
HOME-painikkeen painaminen tuo näyttöön seuraavat tiedot. Vain käytettävissä olevat kohteet näkyvät näytössä. Näytön toimintaopas kertoo tietoja toiminnoista.
Luokat Kohteet
Kuvaaminen Kuvaaminen
Katso kuvia Yksittäinen kuva
Hakemistonäyttö
Kuvaesitys Kuvaesitys
Musiikkityökalu
Lataa musiikki Alusta musiikki
Tulosta Tulosta
Hallitse muistia Muistityökalu
Memory Stick -työkaluAlustus Luo kansioMuuta kansiota Kopioi
Sisäinen muisti -työkalu Alustus
Asetuks. Pääasetukset
Pääasetukset 1Piippaus Toimintaop.Palauta Hymyn esittelytila
Pääasetukset 2USB-liitäntä COMPONENTVideolähtö Leveä zoomnäyttö
Kuvausasetukset
Kuvausasetukset 1AF-apuvalo ApuviivaAF-tila DigitaalizoomausMuunnoslinssi
Kuvausasetukset 2Autom.suuntaus* Autom. Katselu
Kellonajan asetuks.
Language Setting
* Vain DSC-W220.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
1
C:\02FI\050MEN.fmmaster:Right
FI
2
Valikkovaihtoehtojen käyttö
1Tuo valikko esiin painamalla MENU.
• Valikko on näkyvissä vain kuvaus- ja toistotilan aikana.• Näkyvissä olevat toiminnot vaihtelevat valitun toimintatilan mukaan.
2Valitse haluamasi valikkovaihtoehto ohjauspainikkeen painikkeilla v/V.
• Jos haluamasi vaihtoehto ei ole näkyvissä, painele painikkeita v/V, kunnes se tulee näkyviin.
3Valitse asetus painikkeilla b/B.
• Jos haluamasi vaihtoehto on piilossa, painele painikkeita b/B, kunnes se tulee näkyviin.• Valitse kohde toistotilassa ja paina z.
4Sulje valikko painamalla MENU.
Ohjauspainike
MENU-painike
z-painike
Toimintaopas
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
22
C:\02FI\050MEN.fmmaster:Left
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 21
Valikkokohteet
Valittavissa olevat valikkotoiminnot vaihtelevat tila-asetuksen (kuvaus/katselu) ja tilapyörän asennon mukaan kuvaustilassa. Vain käytettävissä olevat kohteet näkyvät näytössä.
Kuvausvalikko
Valotusohjelma Valitsee ennalta säädetyt asetukset eri kuvausolosuhteita varten.
Kuvakoko Valitsee kuvakoon.
Salamavalo Valitsee salaman asetuksen Helppo kuvaus -tilaa varten.
Kasvontunnistus Valitsee ensisijaisen kohteen tarkennuksen säätöä varten käytettäessä kasvontunnistusta.
Hymyn tunnistus Valitsee etusijalla olevan kohteen Hymysuljin-toiminnolle.
Hymyntunn. herkkyys Asettaa hymyntunnistuksen herkkyystason.
Kuvaustapa Valitsee jatkuvan kuvaustavan.
Valotuksen tunnistus Tunnistaa automaattisesti kuvausolosuhteet, kuten vastavalon ja hämärän, ja ottaa sitten kuvan.
EV Säätää valotusta.
ISO Valitsee valoherkkyyden.
Mittausmuoto Valitsee valonmittaustavan.
Tarkennus Vaihtaa tarkennustapaa.
Valkotasap. Säätää värisävyjä.
Vedenalainen valkotasap. Säätää värisävyjä veden alla.
Salamateho Tämän avulla säädetään salamavalon voimakkuutta.
Punasilm.esto Asettaa punasilmäisyyden vähentämisen.
DRO Optimoi kirkkauden ja kontrastin.
Väritila Muuttaa kuvan kirkkautta tai lisää erikoistehosteita.
SteadyShot (vain DSC-W220)
Valitsee epäterävyyttä vähentävän tilan.
Kuvausasetukset Valitsee kuvausasetukset.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
3
C:\02FI\050MEN.fmmaster:Right
Käyttöä koskevia tarkempia tietoja 1 sivu 21
FI
2
Katseluvalikko
(Poista) Poistaa kuvia.
(Kuvaesitys) Toistaa kuvasarjan tehosteiden ja musiikin kanssa.
(Parantelu) Parantelee valokuvia.
(Monivalint. koonmuutos) Muuttaa kuvan kokoa käytön mukaan.
(Suojaa) Estää vahingossa tapahtuvan poistamisen.
Lisää Kuvatilaus-merkin kuvaan, jonka haluat tulostaa.
(Tulosta) Tulostaa kuvia PictBridge-yhteensopivaa tulostinta käyttäen.
(Käännä) Kääntää valokuvan.
(Valitse kansio) Valitsee kansion kuvien katselua varten.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
24
C:\02FI\060PC.fmmaster:Left
Tietokoneen käyttäminen
Voit katsella kameralla otettuja kuvia tietokoneessa. CD-ROM-levyllä (mukana) olevan
ohjelmiston avulla voit katsella kameralla otettuja kuvia tai videoita. Lisätietoja on CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa Cyber-shot-käsikirjassa.Tuetut käyttöjärjestelmät USB-liitäntää ja sovellusohjelmistoa (mukana) varten
• Tietokoneessa on oltava esiasennettuna jokin yllä mainituista käyttöjärjestelmistä. Käyttöjärjestelmäpäivityksiä ei tueta.
• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-liitäntöjä, voit kopioida kuvia asettamalla ”Memory Stick Duo” -tallennusvälineen tietokoneen ”Memory Stick” -paikkaan tai käyttämällä erikseen ostettavaa ”Memory Stick” -luku/kirjoituslaitetta.
• Jos haluat lisätietoja ”PMB” Cyber-shot -ohjelmiston käytöstä, katso Cyber-shot-käsikirja.
Cyber-shot-käsikirjan katselu
CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käsikirja” kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään. Sen katseluun tarvitaan Adobe Reader.
[ Windows-käyttäjille1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.
Asennusvalikon näyttö tulee näkyviin.
2 Napsauta [Cyber-shot Handbook]-painiketta.• Kun asennat Cyber-shot-käsikirja -oppaan, Cyber-shot-edistyneen käytön opas asennetaan
automaattisesti.3 Kaksoisnapsauta asennuksen päätyttyä työpöydälle luotua pikakuvaketta.
[ Macintosh-käyttäjille1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.2 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-kansiossa oleva ”Handbook.pdf”-tiedosto
tietokoneeseesi.3 Kaksoisnapsauta ”Handbook.pdf” kopioinnin suorittamisen jälkeen.
Windows-käyttäjille Macintosh-käyttäjille
USB-yhteys Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1
Mac OS 9.1/9.2 tai Mac OS X (ver. 10.1–10.5)
Sovellusohjelmisto ”PMB”
Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1
Ei yhteensopiva
*1 64-bittisiä versioita ei tueta.*2 Starter (Edition) -versiota ei tueta.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\060PC.fmmaster:Right
Näytössä olevat ilmaisimet
Näyttö muuttuu jokaisella A
5
FI
2
ohjauspainikkeen v (DISP) -painikkeen painalluksella (sivu 13).
[ Otettaessa valokuvia
• Kaikki ilmaisimet eivät ole käytössä Helppo kuvaus -tilassa.
[ Kuvattaessa videoita
[ Katsottaessa kuvia
Akun jäljellä oleva varaus
Akun alhaisen varaustason varoitus
Kuvakoko
Tilapyörä/valikko (valotusohjelma)• (SteadyShot) -tila on
käytettävissä vain mallissa DSC-W210/W215.
Tilapyörä (ohjelmoitava automaattikuvaus)
Valkotasapaino
Sarjakuvaustila/haarukointitila
Mittaustila
Kasvontunnistus/hymyntunnistus
SteadyShot (vain DSC-W220)
DRO
Tärinävaroitus
Hymyntunnistuksen herkkyyden ilmaisin/kuvien määrä
Zoomaussuhde
Väritila
PictBridge-kytkentä
Suojaa
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
26
C:\02FI\060PC.fmmaster:Left
B
C
D
Kuvatilaus (DPOF) -merkki
Zoomaussuhde
VOL. Äänenvoimakkuus
PictBridge-kytkentä
z AE/AF-lukko
ISO400 ISO-numero
NR hidas suljin
125 Valotusaika
F3.5 Aukon arvo
+2.0EV Valotusarvo
AF-etäisyysmittarin ruudun ilmaisin
1,0 m Puolimanuaalinen arvo
Makro
KUVAAValmis
Videon tallennus/videon valmiustila
0:12 Tallennusaika (minuutit : sekunnit)
101-0012 Kansion tiedoston numero
2009 1 1 9:30 AM
Toistokuvan tallennettu päivämäärä ja aika
z STOP z PLAY
Toimintaopas kuvien katselua varten
BACK/NEXT Kuvien valinta
V VOLUME Äänitason säätö
Tallennuskansio
Toistokansio
96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä
8/8 12/12 Kuvan numero/valittuun kansioon tallennettujen kuvien määrä
Tallennus-/toistoväline (”Memory Stick Duo”, sisäinen muisti)
00:25:05 Jäljellä oleva tallennusaika (tunnit : minuutit : sekunnit)
Kansion vaihtaminen
Valotuksen tunnistus
AF-apuvalo
Punasilmäisyyden esto
Mittaustila
Salamavalo-tila
Salama latautuu
Valkotasapaino
C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö
ISO400 ISO-numero
+2.0EV Valotusarvo
500 Valotusaika
F3.5 Aukon arvo
Lisälinssi
Itselaukaisin
C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö
AF-etäisyysmittarin ruutu
N Toisto
Toistopalkki
+ Pistemittauksen hiusristikko
Histogrammi• näkyy, kun
histogramminäyttö on pois käytöstä.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\060PC.fmmaster:Right
Akun käyttöikä ja muistikapasiteetti
7
FI
2
Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä
Seuraavissa taulukoissa oletetaan, että kyseessä on täysin varattu akku (mukana), jota käytetään 25 °C:n lämpötilassa. Tallennettavien/katseltavien kuvien näytetyt määrät ovat arvioita ja sallivat ”Memory Stick Duo” -tallennusvälineen vaihtamisen tarvittaessa.Huomaa, että todellinen määrä voi olla taulukossa ilmoitettua pienempi käyttöolosuhteista riippuen.
[ Otettaessa valokuvia
• Kuvattaessa seuraavissa olosuhteissa:– [Kuvaustapa]-asetuksena on [Normaali].– [AF-tila]-asetuksena on [Kerta].– [SteadyShot]-asetuksena on [Kuvaaminen]
(vain DSC-W220).– kuva otetaan 30 sekunnin välein.– zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W
ja T.– salama välähtää joka toisella kerralla.– virta kytketään päälle ja pois joka
kymmenennellä kerralla.• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Akun kestoaika ja kuvien määrä eivät muutu kuvakoon mukaan.
[ Katsottaessa valokuvia
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä noin kolmen sekunnin välein
[ Akkua koskevia huomautuksia• Akun kapasiteetti pienenee sitä käytettäessä ja
ajan myötä.• Seuraavat tekijät lyhentävät akun kestoaikaa ja
pienentävät otettavien ja katsottavien kuvien määrää:– ympäristön alhainen lämpötila– salamavalon toistuva käyttö– kameran toistuva kytkeminen päälle ja pois– zoomin toistuva käyttö– Nestekidenäytön taustavalo muuttuu
kirkkaammaksi.– [AF-tila]-asetuksena on [Tarkkaile].– [SteadyShot]-asetuksena on [Jatkuva] (vain
DSC-W220).– paristojen heikko teho– Kasvontunnistus-toiminto on käytössä.
Akun kestoaika (min.) Kuvien määrä
DSC-W220
Noin 185 Noin 370
DSC-W210/W215
Noin 215 Noin 430
Akun kestoaika (min.) Kuvien määrä
DSC-W220
Noin 420 Noin 8400
DSC-W210/W215
Noin 470 Noin 9400
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
28
C:\02FI\060PC.fmmaster:Left
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden mukaan.• Vaikka tallennusvälineen tilavuus olisi sama kuin alla olevassa taulukossa, valokuvien määrä ja videoiden
pituus voi silti olla erilainen.
• Voit valita kuvakoon valikosta (sivut 21, 22).
[ Tallennettavien valokuvien arvioitu määrä(Yksikkö: kuva)
• Kuvien määrä, kun [Kuvaustapa]-asetuksena on [Normaali].
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin.
• Jos kuva tallennettiin varhaisemmalla Sony-mallilla ja toistetaan tällä kameralla, kuva ei välttämättä näy oikeassa koossa.
[ Videoiden arvioitu tallennusaikaAlla oleva taulukko näyttää likimääräisen enimmäistallennusajan, joka saadaan laskemalla yhteen kaikki videotiedostot.
(Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti)
• Videoita, joiden kokoasetuksena on [640(hieno)], voidaan tallentaa ainoastaan ”Memory Stick PRO Duo” -kortille.
• Kamera ei tue videoiden HD-tallennusta tai toistoa.
• Videotiedoston kooksi on rajoitettu noin 2 Gt. Tallennettaessa videon tallennus pysähtyy automaattisesti, kun videon tiedostokoko saavuttaa noin 2 Gt.
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen muisti Kameralla alustettu ”Memory Stick Duo”
Noin 15 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt
12M 3 48 100 204 412 815 1638 3321
8M 4 72 150 306 618 1223 2457 4981
5M 6 92 191 390 787 1557 3127 6340
3M 10 148 306 626 1262 2498 5017 10170
VGA 96 1428 2941 6013 12120 23980 48160 97640
3:2(11M) 3 54 112 229 462 915 1838 3726
16:9(9M) 3 58 120 246 496 982 1974 4001
16:9(2M) 16 238 490 1002 2020 3997 8027 16270
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen muisti Kameralla alustettu ”Memory Stick Duo”
Noin 15 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt
640(hieno) – 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20 3:23:20
640(vakio) 0:00:40 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10 12:12:20
320 0:02:50 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50 48:49:20
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\060PC.fmmaster:Right
Vianmääritys
Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla.
9
FI
2
Ota huomioon, että kun lähetät kameran korjattavaksi, suostut siihen, että sisäisen muistin ja musiikkitiedostojen sisältö voidaan tarkastaa.
Akkua ei voi työntää sisään.• Aseta akku oikein painamalla akun poistovipua (sivu 8).
Kameraa ei voi kytkeä päälle.• Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin kameraan tulee virta.• Aseta akku oikein paikalleen (sivu 8).• Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 7).• Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.• Käytä suositeltua akkua.
Virta katkeaa yllättäen.• Jos et käytä kameraa noin 3 minuuttiin virran ollessa päällä, kamera kytkeytyy pois päältä
automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen. Kytke virta kameraan uudelleen (sivu 10).• Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.• Kameran ja akun lämpötilan mukaan virta voi katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi.
Tällöin nestekidenäyttöön ilmestyy viesti ennen kameran sammumista.
1 Katso alla olevat aiheet ja lue ohjeita Cyber-shot-käsikirjasta (PDF).Jos näytössä näkyy ”C/E:ss:ss” tai muu vastaava koodi, katso ohjeita Cyber-shot-käsikirjasta.
2 Irrota akku, odota noin minuutti, asenna akku takaisin ja kytke virta päälle.
3 Palauta asetukset (sivu 20).
4 Ota yhteys Sony-kauppiaaseen tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.
Akku ja virta
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
30
C:\02FI\060PC.fmmaster:Left
Varaustilan ilmaisin näyttää väärin.• Tämä voi tapahtua, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.• Varaustilan ilmaisimen osoittama jäljellä oleva varaus ei vastaa todellista jäljellä olevaa
varausta. Tyhjennä akku kokonaan kerran ja lataa se sitten täyteen näytetyn varauksen korjaamiseksi.
• Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 7).• Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi.
CHARGE-valo vilkkuu akun latauksen aikana.• Irrota akku ja asenna se oikein paikalleen.• Lämpötila voi olla lataukseen sopimaton. Yritä ladata akku uudelleen, kun latauslämpötila on
sopiva (10–30 °C).
Akkua ei voi ladata.• Akkua ei voi ladata verkkolaitteen (myydään erikseen) avulla. Lataa akku akkulaturilla.
Kuvia ei voi tallentaa.• Tarkasta, onko sisäisessä muistissa tai ”Memory Stick Duo” -kortissa vapaata tilaa (sivu 28).
Jos se on täynnä, toimi jollakin seuraavista tavoista:– Poista tarpeettomia kuvia (sivu 16).– Vaihda ”Memory Stick Duo”.
• Et voi tallentaa kuvia salamavalon lataamisen aikana.• Aseta toimintatilakytkin valokuvia otettaessa johonkin muuhun asentoon kuin .• Aseta toimintatilan valitsin asentoon , kun kuvaat videota.• Kuvakooksi on asetettu [640(hieno)] videoita kuvattaessa. Toimi jollakin seuraavista tavoista:
– Aseta kuvakooksi jokin muu kuin [640(hieno)].– Asenna ”Memory Stick PRO Duo”.
Kuvaaminen hymysuljintilassa ei ole mahdollista.• Paina suljinpainike täysin pohjaan.• Kuvaa ei oteta, jos hymyä ei havaita (sivu 14).• [Hymyn esittelytila]-asetuksena on [Päällä]. Aseta [Hymyn esittelytila]-asetukseksi [Pois]
(sivu 20).
Erittäin kirkasta kohdetta kuvattaessa näkyy pystyraitoja.• Tämä häiriöilmiö voi aiheuttaa kuvaan valkoisia, mustia, punaisia, violetteja tai muita raitoja.
Tämä ei ole vika.
Valokuvien tai videoiden ottaminen
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
1
C:\02FI\060PC.fmmaster:Right
FI
3
Sama kuva otetaan useita kertoja.• [Kuvaustapa]-asetuksena on [Sarja] tai Valotuksen haarukointi. [Valotuksen tunnistus]
-asetuksena on [Lisäasetukset] (sivu 22).
Kuvia ei voi toistaa.• Paina (Toisto) (sivu 16).• Tietokoneessa olevan kansion tai tiedoston nimi on vaihdettu.• Sony ei takaa, että kuvan katsominen kameralla onnistuu, jos kuvatiedostoa on käsitelty
tietokoneessa tai se on tallennettu jonkin muun mallisella kameralla.• Kamera on USB-tilassa. Poista USB-liitäntä.• Toisto ei ole mahdollista, jos Hymysuljin on valmiustilassa. Poistu valmiustilasta painamalla
suljinpainike pohjaan.
Kuvien katselu
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
32
C:\02FI\060PC.fmmaster:Left
Varotoimia
[ Älä käytä tai säilytä kameraa [ Puhdistaminen
seuraavissa paikoissa• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikatJos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristöKameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää• Voimakkaan magneettikentän lähelle• Hiekkaiset ja pölyiset paikat
Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata.
[ KantaminenÄlä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi vikaantua tai mennä rikki.
[ Akku• Akkua ei saa käsitellä kovakouraisesti, purkaa
eikä muuttaa. Siihen ei saa kohdistaa tärähdyksiä tai iskuja (esimerkiksi vasaralla), sitä ei saa pudottaa eikä sen päälle saa astua.
• Älä käytä muotoaan muuttanutta tai vaurioitunutta akkua.
Nestekidenäytön puhdistaminenPyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön puhdistusvälineellä (myydään erikseen).Linssin puhdistaminenPyyhi linssi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta pehmeällä kangaspyyhkeellä.Kameran pinnan puhdistaminenPuhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon vahingoittumisen ehkäiseminen:– Älä altista kameraa kemiallisille tuotteille,
kuten tinnerille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteelle, aurinkovoiteelle tai hyönteismyrkylle.
– Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotain yllämainituista.
– Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen kumin tai vinyylin kanssa.
[ KäyttölämpötilatKamera on tarkoitettu käytettäväksi 0–40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa.
[ Kameran lämpötilaKamera ja akku voivat lämmeta jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
3
C:\02FI\060PC.fmmaster:Right
FI
3
[ Kosteuden tiivistyminenJos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.Jos kosteutta tiivistyySammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos kuvatessa objektiivin sisällä on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja.
[ Sisäinen ladattava varmistusparisto
Kamerassa on sisäinen ladattava varmistusparisto, joka ylläpitää päivämäärän, ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko virta päällä.Tämä ladattava paristo latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos käytät kameraa vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos et käytä kameraa lainkaan noin kuukauteen, paristo tyhjenee kokonaan. Muista ladata paristo tässä tapauksessa uudelleen ennen kameran käyttöä.Jos tätä ladattavaa akkua ei ladata, voit jatkaa kameran käyttämistä, mutta päivämäärää ja aikaa ei ilmoiteta.Sisäisen ladattavan varmistuspariston latausmenetelmäAseta ladattu akku kameraan ja jätä sitten kamera vähintään 24 tunniksi virtakytkimen ollessa pois päältä.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
34
C:\02FI\060PC.fmmaster:Left
Tekniset tiedot
Kamera [Nestekidenäyttö]
[Järjestelmä]Kuvailmaisin:
7,79 mm:n (1/2,3-tyyppinen) väri CCD, päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 12,4 megapikseliä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:Noin 12,1 megapikseliä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× -zoomobjektiivif = 5,35–21,4 mm (30–120 mm (35 mm kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F2,8 (W) – F5,8 (T)
Valotuksen säätö: DSC-W220Automaattivalotus, valotusohjelma (11 tilaa)DSC-W210/W215Automaattivalotus, valotusohjelma (12 tilaa)
Valkotasapaino: Automaattinen, päivänvalo, pilvinen, loistevalo 1,2,3, hehkuvalo, salamavalo
Vedenalainen valkotasapaino: Automaattinen, Vedenalainen 1,2, Salama
Tiedostomuoto (DCF-standardin mukainen): Valokuvat: Exif-versio 2.21 JPEG-yhteensopiva, DPOF-yhteensopivaVideot: MPEG1-yhteensopiva (mono)
Tallennusväline: Sisäinen muisti (noin 15 Mt), ”Memory Stick Duo”
Salamavalo: Salaman kantama (ISO-herkkyys (suositeltu valotussindeksi) -asetuksena Auto): Noin 0,2–3,9 m (W)/noin 0,5–1,9 m (T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]Monikäyttöliitäntä Type2b (AV-lähtö (SD/HD-
komponentti)/USB/DC-tulo):VideolähtöAudiolähtö (mono)USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0 -yhteensopiva)
LCD-paneeli: 6,7 cm (2,7-tyyppinen) TFT-asemaPisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240)
pistettä
[Virtalähde, yleistä]Virtalähde: Ladattava akku
NP-BG1, 3,6 VNP-FG1 (myydään erikseen), 3,6 VVerkkolaite AC-LS5K (myydään erikseen), 4,2 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana):DSC-W2201,0 WDSC-W210/W2150,9 W
Käyttölämpötila: 0–40 °CSäilytyslämpötila: –20 – +60 °CMitat:
95,2 × 56,5 × 21,8 mm (lev./kork/syv. ulkonemia lukuun ottamatta)
Paino: DSC-W220noin 147 g (mukaan lukien NP-BG1-akku, ”Memory Stick Duo”)DSC-W210/W215noin 146 g (mukaan lukien NP-BG1-akku, ”Memory Stick Duo”)
Mikrofoni: monoKaiutin: monoExif Print: YhteensopivaPRINT Image Matching III: YhteensopivaPictBridge: Yhteensopiva
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
5
C:\02FI\060PC.fmmaster:Right
FI
3
Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGEKäyttöjännite: 100 V–240 V AC, 50/60 Hz, 2 WLähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 AKäyttölämpötila: 0–40 °CSäilytyslämpötila: –20 – +60 °CMitat: noin 83 × 55 × 24 mm (lev./kork./syv.)Paino: noin 55 g
Ladattava akku NP-BG1Käytettävä akku: litiumioniakkuEnimmäisjännite: 4,2 V DCNimellisjännite: 3,6 V DCEnimmäislatausvirta: 1,44 AEnimmäislatausjännite: 4,2 V DCKapasiteetti: 3,4 Wh (960 mAh)
Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen.
Tavaramerkit• Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin
tavaramerkkejä., Cyber-shot, Memory Stick,
, Memory Stick PRO, , Memory Stick Duo, , Memory Stick PRO Duo,
, Memory Stick PRO-HG Duo, , Memory Stick Micro, MagicGate, , PhotoTV HD, ”Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac ja eMac ovat Apple Inc -yhtiön tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Adobe ja Reader ovat Adobe Systems Incorporatedin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa.
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
36
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\060PC.fmmaster:Left
37
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\060PC.fmmaster:Right
FI
DSC-W210/W215/W2204-123-774-21(1)
C:\02FI\070BCO.fmmaster:Left
Printed in China
Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Ytterligare information om den här produkten och
svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä
kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.