peugeot // 407 / 407 sw - peugeot angola website · the design of the 407 and 407 sw.their...

13
407 / 407 SW Peugeot //

Upload: vuongkhue

Post on 25-Apr-2018

258 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

407 / 407 SWPeugeot //

Page 2: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Peugeot, constructeur automobile depuis 1889

S’appuyant sur une expérience plus que centenaire, Peugeot a développé une expertise reconnue dans la conception d’automobiles répondant auxattentes des conducteurs. Qu’elles se nomment 504, 205 ou 607, les voitures Peugeot ont toujours marqué leur temps en associant l’inventivité et la passion automobile au sérieux et à l’exigence technique, qui ontnotamment fait d’elles des références en matière de comportement routier.Les exploits sportifs de la marque, que ce soient les titres mondiauxremportés par la 206 WRC en championnat du monde des rallyes ou lessuccès de la 908 HDi FAP sur les circuits d’endurance, ne font qu’entretenircette perpétuelle quête d’excellence technologique.

Aujourd’hui, Peugeot met au service des automobilistes ce savoir-faire unique en veillant à développer des technologies toujours plus respectueuses del’environnement. Premier constructeur à commercialiser une innovation aussimajeure que le Filtre A Particules, Peugeot a franchi une nouvelle étape ens’efforçant de qualifier son engagement pour les générations futures et en lesréunissant sous la démarche Blue Lion®.

L’expérience, le savoir-faire, l’innovation Peugeot ont présidé à la conception de 407 et 407 SW. Leur style authentiquement Peugeot exprime l’élégance.Leur comportement routier exemplaire décuple votre plaisir de conduire.Leurs équipements à la pointe de la technologie vous apportent un maximum de confort.

Peugeot, manufacturing cars since 1889

Peugeot, fabricante de automóviles desde 1889

With over a hundred years' experience to its credit, Peugeot has developedrecognised expertise in automobile design, always rising to drivers' expectations.Whatever the 504, 205 or 607, Peugeot cars have always made a mark ontheir time by combining inventiveness and a passion for cars, with responsibilityand technical exigency, which notably have made them the yardstick in termsof road performance.The sporting exploits of the Brand, whether it be theworld rally championship titles won by the 206 WRC or the successes of the908 HDi FAP in endurance racing, only go to illustrate this perpetual questfor technological excellence.

Today, Peugeot provides car owners with its unique know-how while ensuringthat the technologies it develops are increasingly environmentally friendly.The first car manufacturer to introduce such a major innovation as the ParticleFilter to the market, Peugeot are a step ahead of the game by trying to qualifyits commitments for future generations, bringing them together under its Blue Lion® initiative.

Peugeot's experience, know-how and innovation were the driving force behindthe design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrayselegance.The exemplary road performance further enhances your drivingpleasure, and the cutting-edge technological equipment provides you withmaximum comfort.

Basándose en una experiencia de más de cien años, Peugeot ha desarrolladouna reconocida capacidad en el diseño de automóviles que responde a lasexpectativas de los conductores.Ya se trate del 504, el 205 o el 607, los cochesPeugeot siempre han marcado una época, y la unión de la capacidad deinvención y la pasión por el automóvil con la seriedad y la exigencia técnica loshan convertido en referencias en materia de comportamiento en carretera.Los logros deportivos de la marca, ya sean los títulos mundiales logrados por el 206 WRC en el campeonato del mundo de rallys o los éxitos del 908 HDi FAPen los circuitos de resistencia, no hacen más que contribuir a esa continuabúsqueda de la excelencia tecnológica.

En la actualidad, Peugeot pone al servicio de los automovilistas esta competenciatécnica exclusiva, al tiempo que se preocupa en desarrollar tecnologías cada vezmás respetuosas con el medio ambiente. Peugeot, primer fabricante encomercializar una innovación tan importante como el Filtro de Partículas, hainiciado una nueva etapa esforzándose en su compromiso de calidad paracon las generaciones futuras y agrupando estas tecnologías bajo la iniciativaBlue Lion®.

La experiencia, la competencia técnica y la innovación Peugeot han presidido el diseño del 407 y del 407 SW. Su genuino estilo Peugeot expresa elegancia.Su ejemplar comportamiento en carretera aumenta el placer de conducir.Sus equipamientos con tecnología punta le proporcionan el máximo confort.

Style extérieur // Exterior style // Estilo exterior 04

Performances // Performance // Prestaciones 06

Confiance // Confidence // Confianza 08

Sécurité // Safety // Seguridad 10

Confort // Comfort // Confort 12

Niveaux // Levels // Niveles 20

Coloris et dimensions // Colours and dimensions // Colores y dimensiones 22

Page 3: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Suivez votre route

407 et 407 SW inspirent dynamisme et

modernité. L’avancée du pare-brise plongeant

supprime toute rupture entre le capot et

l’habitacle : d’une esthétique durable, cet équilibre

des volumes s’inscrit dans une modernité bien

au-delà des modes. L’assise large affirme le

tempérament dynamique de 407 et 407 SW.

Toutes les lignes traduisent la vocation

de routières.

Dans chaque détail du design transparaît la

motricité, la solidité, la fiabilité. L’ensemble crée

cette confiance qui a fait la notoriété

de la marque.

Take to the road

The 407 and 407 SW inspire vitality and

modernity.The rake of the plunging windscreen

smoothes away the separation line between

the bonnet and the interior : with its timeless

aesthetics, the balance along the modern

body-shape goes far beyond the realms of

fashion.The wide stance portrays the dynamic

temperament of the 407 and 407 SW. All of

these features translate into a car designed for

the open road.

Each detail of the design reveals drivability,

robustness and reliability. All of which, together,

create the confidence which has built the

reputation of the Brand.

Siga su camino

El 407 y el 407 SW inspiran dinamismo y

modernidad. El parabrisas inclinado elimina

cualquier ruptura entre el capó y el habitáculo:

con una estética duradera, este equilibrio de

volúmenes se inscribe en una modernidad que

está por encima de las modas. El asiento ancho

confirma el temperamento dinámico del 407

y del 407 SW. Todas las líneas muestran su

vocación de coches de carretera.

En cada detalle del diseño se trasluce la

motricidad, la solidez, la fiabilidad. El conjunto crea

esta confianza que ha dado fama a la marca.

5

Page 4: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Ce qui ne se voit pas fait la différence

L’expérience de Peugeot, son savoir-faire,

l’ingéniosité de ses innovations, expliquent la

qualité de ses motorisations. Ainsi la technologie

HDi, dont le système d’injection “Common Rail”

réduit la consommation et les émissions polluantes

tout en procurant un supplément de puissance,

source d’un intense plaisir de conduire.

Le Filtre A Particules

Exclusivité PSA Peugeot Citroën, la technologie

HDi est, depuis 2000, alliée à un système de

dépollution très performant, le Filtre A Particules

(FAP). Peugeot a été le premier constructeur

à équiper de série ses véhicules de ce système.

Dispositif autonettoyant, le Filtre A Particules

(FAP) diminue, à la limite du mesurable, les

particules ou fumées noires émises par les

moteurs diesel.

It's what you can't see whichmakes the difference

Peugeot's experience, its know-how, and the

ingenuity of its innovations explain the quality of its

engines, such as its HDi technology, whose

Common Rail injection system reduces fuel

consumption and polluting emissions, all the while

providing additional power, a source of intense

driving pleasure.

The Particle Filter

A PSA Peugeot Citroën exclusive, since 2000, HDi

technology has been combined with a high-

performance emission control system, the Particle

Filter (FAP). Peugeot was the first car manufacturer

to fit its vehicles with this system as standard.

A self-cleaning device, the Particle Filter (FAP)

reduces particles or black smoke emitted by diesel

engines in measurable quantity.

Lo que no se ve marca la diferencia

La experiencia de Peugeot, su competencia técnica,

sus ingeniosas innovaciones, explican la calidad de

sus motorizaciones. Este es el caso de la tecnología

HDi, cuyo sistema de inyección “Common Rail”

reduce el consumo y las emisiones contaminantes y

proporciona una potencia añadida, cuyo resultado es

un gran placer de conducir.

El Filtro de Partículas

La tecnología HDi, exclusiva de PSA Peugeot

Citroën, va unida desde el año 2000 a un sistema

de descontaminación muy eficaz: el Filtro de

Partículas (FAP). Peugeot ha sido el primer

fabricante que ha equipado sus vehículos de serie

con este sistema. El Filtro de Partículas (FAP) es

un dispositivo autolimpiador que disminuye, hasta

el límite de lo medible, las partículas o humos

negros emitidos por los motores diésel.

L'alliance de la puissance et durespect de l'environnement

Essence ou diesel, chaque moteur de la gamme

407 et 407 SW offre un plaisir de conduite de

haut niveau. Intégrant des solutions techniques

modernes, tous ces groupes motopropulseurs

développent des performances brillantes, alliant

la puissance au respect de l'environnement.

La souplesse et la précision des boîtes de vitesses,

manuelles ou automatiques, renforcent le

caractère dynamique des motorisations.

4 moteurs essence (selon versions et destinations) :

• 1,8 L 16V 125 ch BVM5

• 2,0 L 16V 141 ch BVM5 ou BVA4

• 2,2 L 16V 163 ch BVM6 ou BVA4

• 3,0 L V6 24V 211 ch BVA6

5 moteurs diesel (selon versions et destinations) :

• 1,6 L HDi 16V 110 ch FAP BVM5

• 1,6 L HDi 16V 110 ch BVM5

• 2,0 L HDi 16V 136 ch FAP BVM6 ou BVA6

• 2,0 L HDi 16V 136 ch BVM6 ou BVA6

• 2,0 L HDi 16V 140 ch FAP Euro 5 BVM6

• 2,2 L HDi 16V 170 ch FAP BVM6

• 2,7 L HDi V6 24V 204 ch FAP BVA6

The combination of enginepower and respect for the environment

Petrol or diesel, every engine in the 407 and

407 SW range affords a top quality driving

experience. Incorporating modern technical

systems, all of the powertrains give brilliant

performances, combining power with respect for

the environment.The smoothness and precision

of the manual or automatic gearboxes, further

enhance the dynamics of the engines.

4 petrol engines (depending on version and

country of destination):

• 1.8 L 16V 125 bhp Manual 5-speed gearbox

• 2.0 L 16V 141 bhp Manual 5-speed or

Auto 4-speed gearbox

• 2.2 L 16V 163 bhp Manual 6-speed or

Auto 4-speed gearbox

• 3.0 L V6 24V 211 bhp Auto 6-speed gearbox

5 diesel engines (depending on version and

country of destination):

• 1.6 L HDi 16V 110 bhp FAP Manual

5-speed gearbox

• 1.6 L HDi 16V 110 bhp Manual 5-speed gearbox

• 2.0 L HDi 16V 136 bhp FAP Manual 6-speed or

Auto 6-speed gearbox

• 2.0 L HDi 16V 136 bhp Manual 6-speed or

Auto 6-speed gearbox

• 2.0 L HDi 16V 140 bhp FAP Euro 5 Manual

6-speed gearbox

• 2.2 L HDi 16V 170 bhp FAP Manual

6-speed gearbox

• 2.7 L HDi V6 24V 204 bhp FAP Auto

6-speed gearbox

La unión de la potencia con elrespeto del medio ambiente

Cada motor de la gama 407 y 407 SW, ya sea de

gasolina o de diésel, ofrece un placer de conducción

de alto nivel. Integrando soluciones técnicas

modernas, todos estos grupos motopropulsores

desarrollan brillantes prestaciones que conjugan la

potencia con el respeto al medio ambiente.

La flexibilidad y la precisión de las cajas de cambios,

ya sean manuales o automáticas, refuerzan el

carácter dinámico de las motorizaciones.

4 motores gasolina (según versiones y destinos):

• 1,8 L 16 V 125 Cv C.C Manual 5 velocidades

• 2,0 L 16 V 141 Cv C.C Manual 5 velocidades o

C.C Automático 4 velocidades

• 2,2 L 16 V 163 Cv C.C Manual 6 velocidades o

C.C Automático 4 velocidades

• 3,0 L V6 24 V 211 Cv C.C Automático

6 velocidades

5 motores diésel (según versiones y destinos):

• 1,6 L HDi 16 V 110 Cv FAP C.C Manual

5 velocidades

• 1,6 L HDi 16 V 110 Cv C.C Manual 5

velocidades

• 2,0 L HDi 16 V 136 Cv FAP C.C Manual 6

velocidades o C.C Automático 6 velocidades

• 2,0 L HDi 16 V 136 Cv C.C Manual 6

velocidades o C.C Automático 6 velocidades

• 2,0 L HDi 16 V 140 Cv FAP Euro 5 C.C Manual

6 velocidades

• 2,2 L HDi 16 V 170 Cv FAP C.C Manual

6 velocidades

• 2,7 L HDi V6 24 V 204 Cv FAP C.C Automático

6 velocidades

Page 5: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Un comportement digne de respect

Le savoir-faire de Peugeot en matière de liaisons

au sol, ses choix technologiques innovants, issus

de la compétition automobile, expliquent la

réputation d’excellence de la marque en termes

de comportement routier. 407 et 407 SW sont

équipées d’un train avant double triangle à pivot

découplé, exclusif chez Peugeot. Il procure une

excellente précision de direction. A l’arrière, le

train de type multi-bras à amortisseurs couchés

accroît la qualité de guidage et la stabilité.

Tout l’ensemble procure un agrément de

conduite de premier ordre.

C'est la Peugeot Road Touch Tech (technologie

Peugeot au service du comportement routier),

dont 407 et 407 SW bénéficient. Peugeot Road

Touch Tech marque la réaffirmation de Peugeot

à développer les meilleures solutions techniques

pour un comportement routier d’exception alliant

précision, agrément de conduite et confort de

haut niveau.

Road holding that commands respect

Peugeot's road holding expertise and technological

innovations, set it apart from the competition and

is a testament to Peugeot’s excellent reputation in

terms of overall road handling.

The 407 and 407 SW are equipped with a long

light-alloy subframe comprised of two distinct

sections exclusive to Peugeot: a front double

wishbone drop link suspension and a multi-arm

rear suspension with horizontal dampers.Together,

they give the 407 family a superior level of driving

precision and a most enjoyable ride.

The 407 and 407 SW also benefit from “Peugeot

Road Touch Tech” which reaffirms Peugeot's policy

of developing the best technical solutions to

ensure exceptional road handling, driving pleasure

and high levels of comfort.

Un comportamiento digno de respeto

La competencia técnica de Peugeot en materia

de conexiones al suelo, sus opciones tecnológicas

innovadoras, surgidas de la competición

automovilística, explican la excelente fama de

la marca en términos de comportamiento en

carretera. El 407 y el 407 SW están equipados con

un tren delantero de doble triángulo con pivote

desacoplado, exclusivo de Peugeot, que proporciona

una excelente precisión de dirección. El tren trasero,

de tipo multibrazo con amortiguadores inclinados,

aumenta la calidad de guiado y la estabilidad.Todo

el conjunto proporciona un disfrute de conducción

de primer orden.

Es la Peugeot Road Touch Tech (tecnología

Peugeot al servicio del comportamiento en

carretera), con la que cuentan el 407 y el 407 SW.

Peugeot Road Touch Tech marca la consolidación

de Peugeot para desarrollar las mejores soluciones

técnicas con vistas a un comportamiento en

carretera excepcional que conjugue precisión,

disfrute de conducción y confort de alto nivel.

9

Page 6: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Sûr de soi

Anticiper

Dans le domaine de la sécurité active, tout est mis en

œuvre pour vous mettre en confiance. En plus d’une

tenue de route irréprochable et d’un freinage efficace

et mordant, assuré par des disques de large

dimension, ventilés à l’avant, 407 et 407 SW vous

réservent ce que la technologie fait de mieux pour

que votre véhicule conserve un équilibre optimal

dans les situations délicates : l’ESP (Electronic Stability

Program/Contrôle Dynamique de Stabilité) de

dernière génération.

Pour conserver un équilibre optimal et préserver

votre plaisir de conduite dans les situations délicates,

407 et 407 SW sont dotées d’un système complet

de freinage qui combine plusieurs fonctions :

• L’Antiblocage des roues (ABS) contrôle votre

trajectoire dans un freinage d’urgence.

• Le Répartiteur électronique de freinage (REF)

gère celui-ci roue par roue pour plus d’efficacité,

notamment dans des freinages en courbe.

• L’Aide au Freinage d’Urgence (AFU) augmente

l’efficacité de votre freinage si nécessaire.

L’ESP rajoute en plus des 3 fonctions précédentes,

2 fonctions supplémentaires :

• Il compare en permanence les informations

transmises par le capteur de volant et le capteur

de lacet afin de détecter toute amorce de sous-

virage ou de survirage. Il replace alors, dans les

limites des lois de la physique, votre 407 ou 407

SW dans sa trajectoire initiale.

• Il agit sur les freins et le contrôle moteur afin

de limiter le patinage des roues en cas de perte

d’adhérence : l’Anti-patinage des roues (ASR).

D’autres prestations, comme l’affichage électronique

des messages d’alerte qui vous prévient d’une

éventuelle anomalie, ou encore l’allumage

automatique des feux de détresse en cas de forte

décélération, contribuent elles aussi à votre parfaite

tranquillité d’esprit.

Safe and sound

Anticipate

In terms of active safety, everything is there to re-

assure you. In addition to irreproachable road-holding

and efficient and sure-fire braking, provided by the

large front-ventilated discs, the 407 and 407 SW give

you the best that technology can provide so that your

vehicle maintains an optimum equilibrium under

difficult conditions: the latest generation ESP

(Electronic Stability Program).

To maintain an optimum balance and maintain your

driving pleasure in difficult situations, the 407 and

407 SW are fitted with a full braking system which

combines several functions:

• The Anti-lock braking system (ABS) controls your

trajectory under emergency braking.

• The Electronic Brake Force Distribution (EBFD)

controls each wheel separately for increased

efficiency, especially when braking through a curve.

• Emergency Brake Assist (EBA) increases your

braking efficiency if necessary.

In addition to the previous 3, ESP provides 2

additional functions:

• It continuously compares the information

transmitted by the steering wheel sensor and the

vehicle yaw sensor in order to detect any start of

understeer or oversteer. Within the limits of the

laws of physics, it returns your 407 or 407 SW to

its initial trajectory.

• It uses the brakes and the engine control module

in order to limit wheel slip if grip is lost: traction

control (ASR).

Other functions, such as the electronic display of

warning messages which notify you of a fault, or

automatic hazard warning lights in case of intense

deceleration, also contribute to your complete

peace of mind.

Seguro de sí mismo

Anticiparse

En el terreno de la seguridad activa, hemos hecho

todo lo posible para darle confianza.Además de una

estabilidad impecable y de un frenado eficaz y

mordiente, garantizado por unos discos de grandes

dimensiones, ventilados en la parte delantera, el 407 y

el 407 SW le reservan lo mejor de la tecnología para

que su vehículo conserve el equilibrio en las

situaciones delicadas: el ESP (Electronic Stability

Program/Control Dinámico de Estabilidad) de

última generación.

Para conservar un equilibrio óptimo y mantener el

placer de conducción en las situaciones delicadas, el

407 y el 407 SW están dotados de un sistema

completo de frenado que combina varias funciones:

• Sistema Antibloqueo de Ruedas (ABS) controla su

trayectoria al realizar una frenada de emergencia.

• Repartidor Electrónico de Frenada (REF) controla la

frenada rueda por rueda aumentando su eficacia,

sobre todo en las curvas.

• Sistema Auxiliar en Frenada de Emergencia (AFU)

aumenta la eficacia de su frenada si es preciso.

Además de las 3 funciones anteriores, El ESP añade,

2 funciones suplementarias:

• Compara permanentemente la información

transmitida por el captador del volante y el

captador de ABS para detectar cualquier inicio de

subviraje o de sobreviraje.Así, dentro de los límites

de las leyes físicas, vuelve a situar al 407 o al 407

SW en su trayectoria inicial.

• Actúa sobre los frenos y el control del motor con

el fin de limitar el patinaje de las ruedas en caso de

pérdida de adherencia: el Sistema Antipatinaje de las

Ruedas (ASR).

Otras prestaciones, como la visualización electrónica

de mensajes de alerta que le avisa de una posible

anomalía, o el encendido automático de las luces de

emergencia en caso de fuerte deceleración, también

contribuyen a que su tranquilidad sea completa.

Protéger

Structure de caisse renforcée

Afin de préserver l’intégrité de l’habitacle, 407 et 407

SW sont dotées d’une structure à déformation

programmée, calculée pour absorber au maximum

l’énergie dissipée en cas de choc. De plus, en cas

de choc frontal, la protection des occupants est

renforcée par l’implantation d’une deuxième poutre

d’absorption en aluminium située à l’avant du berceau

moteur. La surface d’appui est ainsi augmentée et

l’énergie absorbée mieux répartie.

Enfin, l’implantation de renforts dans les portes avant

et arrière améliore l’absorption des chocs latéraux et

contribue à une meilleure rigidification de l’ensemble

du véhicule.

Airbags

La protection des passagers en cas de collision

peut être assurée par 9 airbags** :

• 2 airbags frontaux, conducteur et passager,

s’adaptent à l’intensité du choc.

• 2 airbags latéraux avant protègent le thorax et

le bassin du conducteur et du passager avant.

• 2 airbags rideaux protègent le côté de la tête

des occupants aux places latérales.

• 1 airbag genoux protège les genoux du

conducteur lors d’éventuels chocs avec la

colonne de direction*.

• 2 airbags latéraux arrière* peuvent compléter

ce dispositif.

Appuie-têtes

Les deux sièges avant intègrent des appuie-têtes

actifs qui limitent le “coup du lapin”.

Ceintures de sécurité

Les places avant et les places latérales arrière*

sont munies de ceintures pyrotechniques à limiteur

d’effort, avec témoin de non-bouclage des ceintures à

l’avant. La place passager avant** et les places latérales

arrière sont équipées de fixations afin d’accueillir des

sièges enfants compatibles Isofix.

*En option selon version.

**Selon version.

Protect

Reinforced bodyshell structure

In order to preserve the integrity of the passenger

compartment, the 407 and 407 SW use a

programmed crumple zone structure, calculated to

absorb a maximum of the energy dissipated in case of

impact. Moreover, in case of frontal impact, the

occupants are further protected by the second alloy

absorption crossmember located in front of the

engine subframe.This increases the contact surface

area and the energy absorbed is better spread.There

are also stiffeners in the front and rear doors which

improve side impact absorption and improve the

rigidity of the vehicle as a whole.

Airbags

In case of a collision, the passengers are protected

by 9 airbags**:

• 2 frontal airbags, driver and passenger, which

adapt to the violence of the impact.

• 2 front side airbags to protect the driver and

front passenger's chest and hips.

• 2 curtain airbags protect the side of the head of

occupants in the side seats.

• 1 knee airbag protects the driver's knees in case

of impact with the steering column*.

• 2 rear side airbags* may complete the system.

Head restraints

Both front seats are fitted with active head

restraints in order to reduce the “whiplash” effect.

Seat belts

The front seats and the rear side seats* are fitted

with load-limiting pyrotechnic seat belts, with a

belt unfastened warning light for the front seats.

The front passenger seat** and the rear side seats

are fitted with anchor points to take Isofix

compatible child seats.

*Optional depending on version.

**Depending on version.

Proteger

Estructura de caja reforzada

Con el fin de preservar la integridad del habitáculo,

el 407 y el 407 SW están dotados de una estructura

de deformación programada, calculada para absorber

al máximo la energía disipada en caso de choque.

Además, en caso de que se produzca un choque

frontal, la protección de los ocupantes se ve reforzada

con la implantación de una segunda viga de absorción

de aluminio situada en la parte delantera de la cuna

del motor. Así, aumenta la superficie de apoyo y la

energía absorbida se reparte mejor. Por último, la

implantación de refuerzos en las puertas delanteras

y traseras mejora la absorción de los choques

laterales y contribuye a una mayor rigidificación

de todo el vehículo.

Airbags

En caso de colisión, hasta 9 airbags pueden proteger

a los pasajeros**:

• 2 airbags frontales, conductor y pasajero, que se

adaptan a la intensidad del choque.

• 2 airbags laterales delanteros que protegen el tórax

y la pelvis del conductor y del pasajero delantero.

• 2 airbags de cortina protegen el lateral de la cabeza

de los pasajeros en las plazas laterales.

• 1 airbag de rodilla protege las rodillas del conductor

de un posible choque con la columna de dirección*.

• 2 airbags laterales traseros* pueden completar

este dispositivo.

Reposacabezas

Los dos asientos delanteros incluyen reposacabezas

activos para evitar el “latigazo cervical”.

Cinturones de seguridad

Las plazas delanteras y las plazas laterales traseras*

están equipadas con cinturones pirotécnicos con

limitador de esfuerzo, con piloto de aviso de

cinturones desabrochados en la parte delantera. La

plaza de pasajero delantero** y las plazas laterales

traseras están equipadas con fijaciones para instalar

asientos de niño compatibles con Isofix.

*Opcional según versión.

**Según versión.

Peugeot 407 a obtenu 5 étoiles au test Euro NCAP*de protection des adultes occupants du véhicule(ADULT OCCUPANT PROTECTION), soit le niveau“excellent”, le maximum qu’il soit possible d’obtenir.*European New Car Assessment Program.

The Peugeot 407 obtained 5 stars in the Euro NCAP*adult occupant protection test, which is a score of“excellent”, the maximum which can be obtained.*European New Car Assessment Program.

Peugeot 407 ha conseguido 5 estrellas en el test Euro NCAP* de protección de adultos ocupantes del vehículo (ADULT OCCUPANT PROTECTION),lo que corresponde al nivel “excelente”, el máximo que se puede obtener.*European New Car Assessment Program.

■ “Véhicule testé : 407 berline”

■ “Vehicle tested : 407 Saloon”

■ “Vehículo sometido a test : 407 berlina”

11

Page 7: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Tout à portée de main

La façade technique de 407 et 407 SW délivre

toutes les informations sur les équipements

audio ou télématiques, l'air conditionné, le

verrouillage, l’aide au stationnement*, etc. Un

afficheur à matrice de points communique au

conducteur les informations sur l’état du

véhicule ainsi que des messages d'alerte.

Des systèmes innovants l'assistent en

permanence : régulateur de vitesse*,

limiteur de vitesse*, détecteur de sous-gonflage

des pneumatiques*, rétroviseur intérieur

photosensible*, aide sonore et graphique

au stationnement avant et arrière*, essuie-

vitres avant à déclenchement automatique*,

allumage automatique des feux de croisement*.

Vous vous concentrez sur l’essentiel : la route.

*Selon version.

The 407 and 407 SW control consoles provide

information on the audio or telematic

equipment, air conditioning, central locking,

parking radar*, etc. A dot matrix display

provides the driver with information on the

condition of the vehicle as well as with

warning messages.

The driver is constantly assisted by innovative

systems: cruise control*, speed limiter*, tyre

pressure detection system*, photo-sensitive

interior rear view mirror*, front and rear

parking audio and visual assistance*, automatic

front wiper*, automatic dipped headlights*.

You can therefore concentrate on what’s

essential: the road.

*Depending on version.

El frontal del 407 y del 407 SW reúne toda

la información sobre los equipamientos audio

o telemáticos, la climatización, el bloqueo, la

ayuda al estacionamiento*, etc. Una pantalla

con matriz de puntos transmite al conductor

la información sobre el estado del vehículo

así como los mensajes de alerta. Cuenta con

la ayuda permanente de innovadores sistemas:

regulador de velocidad*, limitador de

velocidad*, detector de baja presión de

neumáticos*, retrovisor interior fotosensible*,

ayuda sonora y grafica al estacionamiento hacia

adelante y marcha atrás*, limpialunas delantero

con activación automática*, encendido

automático de las luces de cruce*.

Así, solo tendrá que concentrarse en lo

esencial: la carretera.

*Según versión.

Everything to hand

Todo al alcance de la mano

13

Page 8: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

Navigation Téléphone WIP ComLa navigation Téléphone WIP Com est proposée en option sur 407 et 407 SW. Elle associe unenavigation GPS*, un écran couleur 7" hauterésolution, un téléphone GSM mains libres**,un autoradio mono CD compatible MP3 et RDS, une prise USB.*Selon destinations.

**Le téléphone fonctionne avec une carte SIM non fournie.

1

2

3

4

Navigation Kit mains libresWIP Nav

La navegación Teléfono WIP Com se ofreceopcionalmente en el 407 y el 407 SW. Reúne una navegación GPS*, una pantalla color 7" de alta resolución, un teléfono GSM manos libres**,un autorradio mono CD compatible MP3 y RDSy una toma USB.*Según destinos.

**El teléfono funciona con una tarjeta SIM no suministrada.

Navegación TeléfonoWIP Com

The WIP Com telephone navigation system isoffered as an option on the 407 and 407 SW.It is comprised of GPS navigation*, a 7" highresolution colour screen, a hands-free GSMtelephone**, a radio/CD player compatiblewith MP3 and RDS, and a USB socket.*Depending on country.

**The telephone works with a SIM card that is not provided.

Telephone NavigationWIP Com

Available as an option on the 407 and 407 SW,this navigation system with its 7" colour screendisplays the maps available on the SD Card®* in3D.The built-in Bluetooth® hands-free systemenables calls to be made with a Bluetooth®

compatible mobile phone.

The audio/CD ROM players can handleMP3/WMA music formats. It is compatible with a CD changer. An auxiliary audio RCA socketlocated in the glovebox, enables connection ofstand-alone players.*Depending on country.

WIP Nav hands-free navigation kit

Disponible opcionalmente en el 407 y el 407 SW,este sistema de navegación con pantalla en color 7"muestra en perspectiva 3D la cartografía disponibleen SD Card®*. El kit manos libres Bluetooth®

integrado permite la comunicación por medio de unteléfono móvil Bluetooth® compatible.

El lector CD ROM/audio descodifica los formatosmusicales MP3/WMA. Es compatible con uncargador de CD. Una toma RCA audio auxiliar,situada en la guantera, permite la escucha dereproductores portátiles.*Según destinos.

Navegación Kit manos libresWIP Nav

15

Disponible en option sur 407 et 407 SW, ce système de navigation avec écran couleur 7" afficheen perspective 3D la cartographie disponible sur SDCard®*. Le kit mains libres Bluetooth® intégré permet la communication via un téléphone portableBluetooth® compatible.

Le lecteur CD ROM/audio décode les formatsmusicaux MP3/WMA. Il est compatible avec unchargeur de CD. Une prise RCA audio auxiliaire,située dans la boîte à gants, permet l’écoute des baladeurs nomades.*Selon destinations.

Page 9: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Le confort à chaque place

Sièges avant réglables : sur 407 et 407 SW,

le confort du conducteur a été particulièrement

étudié pour qu’il profite au maximum de son

plaisir de conduire. Les sièges arrière équipés

d’appuie-têtes de type “virgule” et l’habitacle de

grande largeur procurent aux passagers une

agréable sensation de bien-être, renforcée par

une isolation acoustique de haut niveau.

Comfort for all

Adjustable front seats: on the 407 and 407 SW,

particular attention has been given to driver

comfort for maximum driving pleasure.The rear

seats fitted with “teardrop” type head restraints

and the extra-wide passenger compartment give

passengers a pleasant sensation of well-being,

further enhanced by the high quality sound

insulation.

El confort en cada plaza

Asientos delanteros regulables: en el 407 y el

407 SW, se ha estudiado a fondo el confort del

conductor para que pueda obtener el máximo

placer de conducción. Los asientos traseros

equipados con reposacabezas de tipo “coma” y el

habitáculo de gran anchura procuran a los

pasajeros una agradable sensación de bienestar,

reforzada por un aislamiento acústico de categoría.

Place à la lumière

Immense pare-brise plongeant, vastes surfaces

vitrées : 407 et 407 SW font place à la lumière.

Extrême visibilité et luminosité dans l’habitacle

créent un agréable sentiment de confort.

Sur 407 SW, le toit panoramique en verre avec

velum électrique* prolonge cette luminosité

jusqu’aux places arrière, offrant aux passagers une

incroyable sensation d’espace et de clarté.

Athermique, il réduit l’élévation de température

due au rayonnement solaire et optimise l’efficacité

de l'air conditionné.

*Selon version.

Let there be light

An enormous sloping windscreen, vast areas of

glass: the 407 and 407 SW let in the light. Extreme

visibility and brightness in the passenger

compartment create a pleasant feeling of comfort.

On the 407 SW, the panoramic glass roof with the

electric velum* extends the light back to the rear

seats, offering passengers an incredible sense of

space and light. Heat reflecting, it keeps down the

temperature from the sun's rays and optimises

the efficiency of the air conditioning system.

*Depending on version.

Sitio para la luz

Con su enorme parabrisas inclinado y sus amplias

superficies acristaladas, el 407 y el 407 SW dejan

sitio a la luz. La extrema visibilidad y luminosidad

del habitáculo crean una agradable sensación de

confort.

En el 407 SW, el techo panorámico de cristal con

velum eléctrico* prolonga esta luminosidad hasta

las plazas traseras, ofreciendo a los pasajeros una

increíble sensación de espacio y claridad. Es

atérmico, reduce el aumento de temperatura

producido por la irradiación solar y optimiza la

eficacia de la climatización.

*Según versión.

17

Page 10: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Modularité, praticité, ingéniosité

407 et 407 SW ont vu grand pour loger les bagages.

Modulable, leur vaste espace intérieur se prête à

de multiples combinaisons. Partout des espaces

de rangement sont à portée de votre main.

De nombreux équipements vous assistent lors

de la conduite et améliorent encore le confort

de vos passagers.

Modularidad, practicidad,ingeniosidad

El 407 y el 407 SW cuentan con mucho espacio

para guardar el equipaje. Su amplio espacio interior

modulable se presta a múltiples combinaciones.

En todas partes, dispone compartimentos al alcance

de su mano. Sus numerosos equipamientos le

asisten en la conducción y mejoran aún más el

confort de sus pasajeros.

■ Lunette arrière ouvrante (sur SW)■ Opening rear screen (on SW)■ Luneta trasera con apertura (en el SW)

■ Rangement fermé côté conducteur■ Closing tidy box on driver's side■ Compartimento cerrado lado conductor

■ Aide sonore et graphique au stationnement avant et arrière**Selon versions.

■ Front and rear parking audio and graphical assistance**Depending on version.

■ Ayuda sonora y gráfica al estacionamientodelantero y trasero* *Según versiones.

■ Limiteur et régulateur de vitesse**Selon versions.

■ Speed limiter and cruise control**Depending on version.

■ Limitador y regulador de velocidad**Según versiones.

■ Projecteurs Xénon et lave-projecteurs**En option.

■ Xenon headlights and washers**Optional.

■ Faros Xenón y lavafaros**Opcional.

■ Coffre de 407La banquette arrière est rabattable 2/3 - 1/3.

■ The 407 bootThe rear seat folds 60/40.

■ Maletero del 407La banqueta trasera es abatible 2/3 - 1/3.

■ Espace de rangement arrière de 407 SWLe volume du coffre est de 1365L.

■ Rear storage space in the 407 SWThe boot capacity is 1365L.

■ Espacio de compartimento trasero del 407 SWEl volumen del maletero es de 1365L.

■ Boîte à gants réfrigérable■ Coolable glovebox■ Guantera refrigerable

■ Rangement accoudoir avant / porte-gobelet■ Front armrest storage / cup holder■ Compartimento reposabrazos delantero / portavasos

■ Petit et grand rangements dans l’accoudoir arrière*

*Selon versions.

■ Small and large storage compartments in the rear armrest**Depending on version.

■ Pequeño y gran compartimento en el reposabrazos trasero**Según versiones.

■ Filet de retenue de charge haute**En option sur SW.

■ High-level luggage net**Optional on SW.

■ Red de sujeción de carga alta**Opcional en el SW.

■ L’air conditionné automatique (mono-zone ou bizone)**Selon versions.

■ Automatic air conditioning (single or dual zone)**Depending on version.

■ Climatizador automático (monozona o bizona)* *Según versiones.

■ Trappe à skis**Selon versions.

■ Ski hatch**Depending on version.

■ Trampilla para esquís**Según versiones.

■ Siège passager avant modulaire (sur SW)**Selon versions.

■ Modular front passenger seat (on SW)* *Depending on version.

■ Asiento delantero pasajero modular (sur SW)**Según versiones.

■ Store latéral**En option.

■ Side sunblind**Optional.

■ Cortinilla lateral**Opcional.

■ Système Hi-Fi JBL*Les 10 haut-parleurs délivrent une puissance de 240 Watts.*En option.

■ JBL Hi-Fi system* The 10 speakers output 240 Watts.*Optional.

■ Sistema Hi-Fi JBL* Los 10 altavoces poseen una potencia de 240 vatios.*Opcional.

Modularity, practicality, ingenuity

The 407 and 407 SW have left plenty of space for

your luggage. Modular, the vast interior lends itself

to multiple combinations.You have storage spaces

to hand everywhere.There are numerous

equipment functions to assist your driving and

further improve the comfort of your passengers.

Page 11: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

■ Niveaux de finition ■ Specification levels ■ Niveles de acabado

■ Confort Pack ■ Comfort Pack ■ Confort Pack

■ Premium et Premium Pack ■ Premium and Premium Pack ■ Premium y Premium Pack

■ Chaîne et Trame Figue

■ Fig Cloth

■ Cadena y Trama Figue

■ Options ■ Options ■ Opciones

■ Cuir Claudia Terre de Cassel*

■ Claudia Terre de Cassel Leather*

■ Cuero Claudia Terre de Cassel*

■ Cuir Claudia Rouge Cerbère*

■ Claudia Red Cerbère Leather*

■ Cuero Claudia Rojo Cerbère*

■ Cuir Claudia Noir Mistral*

■ Claudia Black Mistral Leather*

■ Cuero Claudia Negro Mistral*

■ Chaîne et Trame Velouré Trad Terre de Cassel

■ Trad Terre de Cassel Velour Cloth

■ Cadena y Trama Aterciopelada Trad Terre de Cassel

■ Mi-cuir Zino**

■ Zino Half-leather**

■ Semicuero Zino**

■ Tressé Andorre Bleuté

■ Andorre Blue Cloth

■ Trenzado Andorra Azulado

■ Chaîne et Trame Velouré Trad Tramontane

■ Trad Tramontane Velour Cloth

■ Cadena y Trama Aterciopelada Trad Tramontane

■ *Sièges avant : haut et devant de dossier en cuir, joues intérieures et

extérieures des extensions latérales de dossier en cuir, joues

intérieures des extensions latérales de coussin en cuir, face avant et

latérale d'appuie-têtes avant en cuir. Banquette arrière : haut et

devant de dossier en cuir, dessus de coussin en cuir, joues intérieures

des extensions latérales de dossier en cuir, joues intérieures des

extensions latérales de coussin en cuir.

**Intérieur Mi-cuir - Sièges avant : haut de dossier en cuir, joues

intérieures des extensions latérales de dossier et de coussin en cuir,

devant d'appuie-têtes en cuir. Banquette arrière : haut de dossier en

cuir, joues intérieures des extensions latérales de dossier et de coussin

en cuir, sur la place du milieu devant de dossier et face portante

de coussin en cuir.

■ *Front seats: back and top in leather, seat back side extension interior

and exterior supports in leather, seat cushion side extension interior

supports in leather, front head restraint front and side in leather. Rear

seat: back and top in leather, top of cushion in leather, seat back side

extension interior supports in leather, seat cushion side extension

interior supports in leather.

**Half-leather interior - Front seats: top of back in leather, back and

cushion side extension interior supports in leather, head restraint front

panel in leather. Rear seat: top of back in leather, back and cushion side

extension interior supports in leather, on middle seat, front of back and

cushion upper surface in leather.

■ *Asientos delanteros: parte superior y delantera del respaldo de cuero,

caras interiores y exteriores de las extensiones laterales del respaldo

de cuero, caras interiores de las extensiones laterales del cojín de

cuero, cara delantera y lateral del reposacabezas delantero de cuero.

Banqueta trasera: parte superior y delantera del respaldo de cuero,

parte superior del cojín de cuero, caras interiores de las extensiones

laterales del respaldo de cuero, caras interiores de las extensiones

laterales del cojín de cuero.

**Interior semicuero - Asientos delanteros: parte superior del

respaldo de cuero, caras interiores de las extensiones laterales del

respaldo y del cojín de cuero, parte delantera del reposacabezas de

cuero. Banqueta trasera: parte superior del respaldo de cuero, caras

interiores de las extensiones laterales del respaldo y del cojín de

cuero, en la plaza del medio parte delantera del respaldo y cara

que sirve de base al cojín de cuero.

■ Suivant destinations.

■ Depending on country.

■ Según destinos.

■ Chaîne et Trame Velouré Trad Tramontane

■ Trad Tramontane Velour Cloth

■ Cadena y Trama Aterciopelada Trad Tramontane

■ Chaîne et Trame Jade

■ Jade Cloth

■ Cadena y Trama Jade

■ Disponible sur les niveaux Premium / Premium Pack et selon destinations.

■ Available on Premium / Premium Pack levels and depending on country.

■ Disponible en los niveles Premium / Premium Pack y según destinos.

21

Page 12: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

■ Gris Thorium

■ Thorium grey

■ Gris Thorium

■ Bleu Abysse

■ Abysse blue

■ Azul Abysse

■ Gris Moondust

■ Moondust grey

■ Gris Moondust

■ Gris Aluminium

■ Aluminium grey

■ Gris Aluminio

■ Gris Manitoba

■ Manitoba grey

■ Gris Manitoba

■ Rouge Erythrée

■ Erythrée red

■ Rojo Erythrée

■ Or Blanc

■ White gold

■ Oro Blanco

■ Coloris métallisées (en option) ■ Metallic colours (optional) ■ Colores metalizados (opcional)

■ Gris Hurricane

■ Hurricane grey

■ Gris Hurricane

■ Blanc Banquise

■ Bianca white

■ Blanco Banquise

■ Teintes opaques ■ Solid colours ■ Colores opacos

■ Noir Perla Nera

■ Perla Nera black

■ Negro Perla Nera

■ 4. Jante aluminium Cosmos 17"*(uniquement chaînables avec système Centrax)

■ 4. Cosmos 17"* alloy wheel (onlytakes the Centrax chain system)

■ 4. Llanta de aluminio Cosmos17"* (solo encadenables consistema Centrax)

■ 5. Jante aluminium Soleil 18"(1)

(jantes non chaînables)(1) En option ou en série selon versions.

■ 5. Soleil 18" alloy wheel(1)

(cannot take chains)(1) Optional or standard depending on version.

■ 5. Llanta de aluminio Soleil 18"(1)

(llantas no encadenables)(1) Opcional o en serie según versiones.

■ 2. Jante Hortaz 16"*

■ 2. Hortaz 16"* wheel

■ 2. Llanta Hortaz 16"*

■ 3. Jante aluminium Quasar 16" ou 17"* (jantes 17" uniquementchaînables avec système Centrax)

■ 3. Quasar 16" or 17"* alloy wheel(only the 17" wheels can be fittedwith Centrax chain system)

■ 3. Llanta de aluminio Quasar 16"o 17"* (llantas de 17" solo encadenables con sistema Centrax)

■ *Toutes les jantes sont chaînables (dispositif de chaînage à commander en accessoires dans le réseau Peugeot).

■ *All these wheels take the chain system (order chain system from accessories in the Peugeot network).

■ *Todas las llantas son encadenables (pedir dispositivo de encadenado en accesorios de la red Peugeot).

4691 mm 1811 mm

1560 mm

1811 mm

1560 mm

2725 mm

4765 mm

1028 mm

1028 mm

2725 mm 1012 mm

938 mm

1442 m

m1460 m

m

1519 mm

1519 mm

Berline

SW

■ Jantes ■ Wheels ■ Llantas

■ 1. Enjoliveur Andante 16"

■ 1. Andante 16" wheeltrim

■ 1. Embellecedor Andante 16"

■ Suivant destinations.

■ Depending on country.

■ Según destinos.

Page 13: Peugeot // 407 / 407 SW - Peugeot Angola Website · the design of the 407 and 407 SW.Their authentic Peugeot style portrays elegance.The exemplary road performance further enhances

Cré

ation :b

d-n

twk –

Editio

n :

– A

uto

mobile

s Peuge

ot R

C P

aris

B 5

52 1

44 5

03 –

Imprim

é e

n U

.E.–

Réf :D

AI/1

F0803 - N

ove

mbre

2008

www.peugeot.com

Evadez-vous www.peugeot.comVous venez de découvrir la personnalité de

407 / 407 SW. Si vous souhaitez en savoir plus

sur votre voiture, rendez-vous sans attendre sur

www.peugeot.com

Escape from it all www.peugeot.comYou have just discovered the personalities of

407 / 407 SW. For further information on your car,

visit www.peugeot.com without further delay.

Evádasewww.peugeot.comAcaba de descubrir la personalidad del

407 / 407 SW. Si desea saber más sobre su

coche, vaya sin demora a www.peugeot.com