our view of zagreb, by iwcz, 2014

80

Upload: romana-petrusic

Post on 06-Apr-2016

227 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Here is the catalogue of the exhibition of photographs, made by the International Women's Club, Zagreb, 2014.

TRANSCRIPT

Page 1: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014
Page 2: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014
Page 3: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Posvećujemo ovu knjigu svim fantastičnim ženama koje u raznim dijelovima svijeta i često vrlo teškim okolnostima, daleko od doma i obitelji, svojim nesebičnim radom i pozitivnim pogledom na svijet čine naš zivot ljepšim i sretnijim.

JasminaRomanaMirnaNatalia

We dedicate this book to all the fantastic women who, living in different parts of the world, far away from their homes and families and often in very difficult circumstances, make our lives happier with their

positive outlook and selfless work.

JasminaRomanaMirna

Natalia

Page 4: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Uz podršku predsjednika Republike Hrvatske, Ive JosipovićaPod pokroviteljstvom Ministarstva kulture RH

Pod pokroviteljstvom Gradonačelnika Grada Zagreba, Milana BandićaUz financijsku potporu  Grada Zagreba

Nas pogled

na Zagreb

Članice Međunarodnog kluba žena, Zagreb 2014.

ˇ

Page 5: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Our View

of Zagreb

Supported by the President of the Republic of Croatia, Ivo JosipovićUnder the patronage of the Ministry of Culture

Under the patronage of the Mayor of Zagreb, Milan BandićWith financial support from the City of Zagreb

Ladies of the International Women’s Club, Zagreb 2014

Page 6: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Mali korak za veliki događaj

Kada sam predložila Projekt fotografija Pogled na Zagreb iz vizure naših članica, nit vodilja je bila: pitanje kako nas vide i kako ga vidimo mi, sugrađanke našeg grada Zagreba?Krajem 2013. godine predložila sam ideju o projektu našoj Romani, sjedeći uz kavu i čaj u maloj kavani na Britanskom trgu. Nedugo zatim i Heather putem e-maila u kojem sam ju zamolila za mišljenje o predloženoj inicijativi i mogućem razvoju projekta. Romana i Heather su na moje oduševljenje prihvatile i podržale prijedlog, i tako je krenulo..... Na sastanku upravnog odbora do-nesena je odluka o početku projekta, a na jednom od naših redovnih sastanaka upoznala sam Mirnu, koja me je upoznala sa Nataliom, predsjednicom Međunarodnog kluba žena 2013/2014 IWC. I koja je sa velikim zanimanjem slušala o prijedlogu.Uz sve obaveze koje žene danas imaju jos  uvijek imamo vremena za maštanje i razmjenu pogle-da na život, svijet i umjetnost.Ponekad nas svakodnevica radnog dana tjera da jurimo kroz dan u kojem ne stignemo vidjeti one lijepe trenutke, vizure, i horizonte koji nas okružuju. To je ono što nas je potaknulo malo stati ( muškarci bi rekli na loptu) i pogledati oko sebe, vidjeti nešto što je svakodnevno ali i po nečem posebno.U Bogovićevoj na kolačima ponovno smo se našle, ali sada u četvercu, Romana, Mirna, Natalia i moja malenkost, kako bi dogovorile korake našeg projekta, uz dobar duh i viziju razvoja projekta, zajedno smo osmislile naslov projekta, a to je: NAŠ POGLED NA ZAGREB, natječaj za članice IWC/Međunarodnog kluba žena Zagreb.Ideja i razvoj projekta, nadam se da će povezati mnoge   IWC/Međunarodne klubove žena koji postoje u svijetu, ali i kulturu fotografija digitalnog doba u predstavljanju grada Zagreba i Re-publike Hrvatske, što znači da bi budućom sinergijom svih koji su podržali ovaj projekt, rezultat mogao biti veća suradnja u asocijaciji Otvorenih Vrata Međunarodnog kluba, kako bi naš grad mogao biti domaćin Izložbi fotografija nekim gradovima iz Europe i svijeta, a sve iz ženskog po-gleda na grad u kojem žive.

Jasmina Serdar, voditeljica projekta

Page 7: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

One Small Step for a Big Event

When I proposed the project Our View of Zagreb from the perspective of our members, the guid-ing principle was the question of how Zagreb looks to us and how we, as fellow citizens of Zagreb, see our city. In late 2013, I proposed the idea of our project to Romana while sitting with coffee and tea in a small cafe on British Square. Shortly after that, I contacted Heather via e-mail and asked for her opinion on the proposed initiative and the possible development of the project. Romana and Heather, to my delight, accepted and endorsed the proposal, and so it began. At the meeting of the Board the decision was made to start the project, and at one of our General Meetings, I met Mirna, who introduced me to Natalia, President of International Women’s Club from 2013-2014, who listened to the proposal with great interest. Alongside all of the obligations women have today, we still have time to imagine, to exchange views on life, the world, and art. Sometimes the pressures of everyday life makes us rush through the day, so we do not manage to see the beauti-ful moments, perspectives, and the horizons that surround us. This is what inspired us to pause and look around, to see something that is ordinary but also special in some way.On Bogovićeva, we again found ourselves meeting for cake, but now there were four of us – Ro-mana, Mirna, Natalia and myself – in order to agree on the steps of our project. In the good spirit and vision of the development of the project, together we devised the title of the project: Our View of Zagreb, a competition for the members of the IWCZ.I hope that the idea and development of the project will bring together many of the International Women’s Clubs that exist in the world, and also the culture of photography in the digital age in the presentation of Zagreb and Croatia, meaning that with the future synergy of all who have supported this project, the result could be even greater cooperation with the Open Door network of international women’s associations. In this way, our city could host exhibitions of photographs of some other European and international cities, all presenting women’s views of the cities in which they live.

Jasmina Serdar, Project Leader

Page 8: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Dvadeset godina Međunarodnog kluba žena, Zagreb 1994. – 2014.Govor preuzet sa proslave 20. godišnjice postojanja MKŽZ, dana 16. svibnja 2014. godineU ranim devedesetima bili smo mala grupa žena strankinja, koje su došle u Hrvatsku u jeku rata u regiji. Unatoč tom teškom razdoblju za nas, redovito bismo se družile te usput učile hrvatski jezik i lokalnu kulturu. U proljeće 1994. odlučile smo osnovati Međunarodni klub žena u Zagrebu kako bismo povećale našu društvenu i kulturnu grupu. Željele smo okupiti žene različitog nasljeđa i kultura na druženju jednom mjesečno i organizirati kulturne aktivnosti. Nas sedam napisalo je statut, oformilo ovu neprofitnu organizaciju i sve smo odmah pristale preuzeti dužnost u odboru. Tako je nastao naš prvi odbor.Željela bih se zahvaliti članicama koje su bile dio osnivačkog odbora, a više ne žive u Hrvatskoj: Marisol Mittnacht, Jean Neitzke, Anne Else Muhlberger, Helen Wright, Vera Dumančić i Marija Boissel.Jednako priznanje ide i sjajnim damama koje su nam se pridružile i podržavale nas od prvog dana, te svojim neumornim radom omogućile ovo veliko putovanje za sve nas: našoj najstarijioj članici Terezi Horvat, Oliveri Nohren, Maji Fuchs, Maji Heruc i Lili Mlinarec. Prvom sastanku u 1994. prisutstvovalo je 40 članica, a danas je taj broj narastao na više od 180. Uvijek naglašavam da ništa od ovoga ne bi bilo moguće bez naših prekrasnih hrvatskih dama u Klubu, koje su tako mnogo doprinijele našemu uspjehu i integraciji, te učinile naš boravak u Hrvatskoj vrlo ugodnim iskustvom. Ja uvijek kažem: bez naših hrvatskih prijatelja ovaj Klub ne bi postojao.Živeći u zemlji koja se oporavljala od rata, kao strankinjama, društvena odgovornost postala nam je važan dio svakodnevnog života. Humanitarni rad postao je našim drugim važnim za-datkom. Naš prvi Božićni sajam u prosincu 1994. godine u sobi od 400 četvornih metara na vrhu Amex zgrade bio je tako uspješan da je postao naš zaštitni znak, poznat u cijeloj zemlji. Isto tako organiziramo i mnoga druga, manja dobrotvorna događanja. Naš prvi prihod od dobrotvornog Božićnog sajma 1994. bio je 80.000 kuna. U posljednjih deset godina naš Božićni sajam je u pros-jeku ostvarivao prihod veći od 210.000 kuna. Od osnivanja Kluba sakupili smo i podijelili u do-brotvorne svrhe u Hrvatskoj više od četiri milijuna kuna. Međunarodni klub žena, Zagreb je ostvario svaki cilj o kojem smo sanjale kada smo ga osnivale.Pa, kao što vidite, kad se žene slože i čuda su moguća.

Karine Karibian Filipović, suosnivačica IWC Zagreb

Page 9: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Twenty Years of International Women’s Club, Zagreb 1994 – 2014Adapted from a speech given at the twentieth anniversary celebration of IWCZ on May 16, 2014.In the early ‘90s, we were a small group of expatriate women who had arrived in Croatia in the midst of a war in the region. Despite this difficult period for us, we would meet on a regular basis to socialize while learning about the Croatian language and local culture. In the spring of 1994, we decided to form the IWC in Zagreb to enlarge our social and cultural group. We wanted to bring women of all backgrounds and culture together on a monthly basis to socialize and orga-nize cultural activities. Seven of us wrote up the statute, formed this non-profit organization and each of us immediately agreed to take up a position on the Board. That is how our first Board was formed.I would like to pay tribute to the six founding members who are no longer living in Croatia: Mari-sol Mittnacht, Jean Neitzke, Anne Else Muhlberger, Helen Wright, Vera Dumancicand Mary Boissel.Equal tribute also goes to the great ladies who joined and supported us from the first day and tirelessly worked to make this a great journey for us: our most senior member Mrs. Tereza Horvat, Olivera Nohren, Maja Fuchs, Maja Heruc and Lili Mlinarec. At the first meeting in 1994, we had 40 members attend, and today this number has grown to over 180 members.I always say none of this would be possible without our wonderful Croatian ladies in the Club who have contributed so much to our success and our integration and making our stay in Croa-tia the most enjoyable experience. I always say this: without our Croatian friends, this Club could not happen.As foreigners living in a country recovering from war, social responsibility became a vital part of our daily lives. Charity became the second important part of our goal. Our first Christmas Bazaar in December 1994, in a 400 square-meter room on top of the Amex building, was such a huge success that it became our charity trademark, famous throughout the country. We also organize many other smaller charity events. Our first Charity Christmas Bazaar revenue in 1994 was 80,000 kunas. In the last ten years, our Christmas Bazaar has averaged revenues of over 210,000 kunas. Since founding the Club, we have raised and dispersed over four million kunas in charity funds in Croatia.The IWC has fulfilled every goal we dreamed of when we founded it. So as you can see, when women’s minds come together, they can do wonders.

Karine Karibian Filipović, Co-Founder of IWC Zagreb

Page 10: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Naš pogled na Zagreb Predgovor

Izložba fotografija pod nazivom ‘Naš pogled na Zagreb’ predstavlja fotografije trideset i tri članice Međunarodnog kluba žena Zagreb, udruge koja okuplja žene istog interesa.. Velik broj članica je Zagreb privremeno učinio svojim domom. Sudjelovanjem ovih trideset i tri sudionice zastupljeno je čak dvadeset različitih zemalja što pokazuje kulturnu raznolikost udruge i predstavlja jedinst-ven uvid u Zagreb iz perspektive žena iz Hrvatske i inozemstva.Iako među sudionicama ima nekoliko vrsnih fotografkinja, većina njih koristi svoje foto aparate iz zabave, užitka ili jednostavno radi čuvanja uspomena. One koriste objektiv fotoaparata prvenst-veno kao majke, supruge, prijateljice, istraživačice, strankinje i sugrađanke motivirane I ne samo u potrazi za ljepotom ili umjetničkim izražajem, već i željom da dokumentiraju svoj život u Zagrebu. ‘Naš pogled na Zagreb’ nije samo dokumentiranje Zagreba kao takvog, već je i način prepozna-vanja detalja i vizura koje simboliziraju doživljaj života u ovom gradu. Stoga, iako su mnoge zna-menitosti Zagreba prisutne među odabranim fotografijama, pojavljuju se i neočekivane scene te svakodnevni detalji života u gradu Zagrebu , Na taj način fotografija nas podsjeća da osim svojih estetskih mogućnosti i načina komunikacije, ona priča priče, anegdote iz osobnog doživljaja tre-nutka. Svaka od ovih fotografija je puno više od našeg prvog dojma na prvi pogled, a unutar sebe sadrži i dublje značenje za autoricu fotografije. Sudionice izložbe ‘Naš pogled na Zagreb’ velikodušno su podijelile s nama nekoliko riječi o samim fotografijama ili o svojim dojmovima, i one su uključene u ovoj knjizi kako bismo saznali više o značenju pojedinih fotografija i njihovim autoricama. Ujedno, članice Međunarodnog kluba žena Zagreb pozivaju svakog tko će promatrati ove foto-grafije na razmišljanje o tome što uistinu čini Zagreb ili bilo koje drugo mjesto osobno vrijednim za život u njemu.

Elaine Ritchel, MA Povijest umjetnostičlanica Međunarodnog kluba žena Zagreb

Page 11: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Our View of Zagreb Introduction

The exhibition Our View of Zagreb comprises the photographs of thirty-three members of the International Women’s Club Zagreb, an organization that provides a community for globally-minded women, many of whom are temporarily making Zagreb their home. These thirty-three participants alone represent twenty different countries, demonstrating the cultural diversity of IWCZ and providing a unique view of Zagreb from the perspective of women from both Croatia and abroad.Although there are a few professional photographers among the participants, most of them take out their cameras for amusement, enjoyment, or simply to record memories. They photograph as mothers, wives, friends, explorers, expatriates, and locals, motivated not only by beauty or artistic expression, but also by the desire to document their lives here. Our View of Zagreb is not just about depicting Zagreb itself, but also, and perhaps more impor-tantly, about capturing images that symbolize the experience of living in this city. Thus, while many of Zagreb’s iconic landmarks are present in the selected photographs, unexpected scenes and ordinary details also appear, reminding us that photography, apart from its aesthetic pos-sibilities, is also a means to communicate a story, an anecdote, or a personal moment. Each of these photographs is much more than it appears to be at first glance, holding within it deeper meaning for the photographer.The participants of Our View of Zagreb have generously shared a few explanatory words, includ-ed in this catalog so that we may learn more about the importance of each photograph for the woman behind the lens. At the same time, by sharing these photographs, the members of IWCZ also invite everyone who looks at them to reflect on what makes Zagreb, or any place, personally significant.

Elaine Ritchel, MA Art HistoryIWCZ Member

Page 12: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Lidija Bashota Australia / Albania

Zagrepčani mladog srcaNema sumnje da je Zagreb najljepši grad, prepun prekrasnih, veličanstvenih znamenitosti i prizora. Osjećam da su stanovnici Zagreba njegovo srce i duša te sam stoga odlučila da ću se u svojim fotografijama usredotočiti na prizore iz svakodnevnog života Zagrepčana. Inspirativno je vidjeti entuzijazam starijih građana dok uz razgovor ispijaju kavicu; uvjerena sam da su im politika i ekonomija među glavnim temama. No, tko zna, možda se radije prisjećaju svoje mladosti...

Zagreb’s Young at HeartThere is no doubt that Zagreb is a most beautiful city, full of wonderful, breathtaking sights and scenes. I feel that the people of Zagreb are its heart and soul, and therefore I decided to make everyday scenes of

the people of Zagreb the focus of my photographs.It’s inspiring to see the elderly enthusiastic about getting together, sipping coffee and chatting. I’m sure the

topics being discussed are politics or the economy. Perhaps the gentlemen are reminiscing about their youth!?

(sljedeća stranica/next page)

Podne na Trgu bana JelačićaKad s kule Lotrščak pukne grički top, točno je podne. Najljepše mjesto za promatranje Zagrepčana je Trg bana Jelačića; uživajte i upijajte atmosferu!

Midday on Ban Josip Jelačić SquareThe cannon fires from the tower of Grič, and it is exactly mid-day. The best place in Zagreb to observe the

city folk is Ban Josip Jelačić Square. Enjoy and absorb!

Page 13: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Lidija Bashota Australia / Albania

Page 14: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Teodora Tsvyatkova Bulgaria

Page 15: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Teodora Tsvyatkova Bulgaria

Slavne osobe ZagrebaTako je uzbudljivo šetati Zagrebom i susresti ‘prave’ povijesne osobe, rukovati se s njima, isključiti se iz svega i zaboraviti na vrijeme. Za mene je to dio šarma prekrasnoga grada. Neću te nikada zaboraviti, dragi Zagrebe!

Celebrities from ZagrebIt is so exciting to walk around in Zagreb and to meet “real” historical people, to shake hands with them

and to cross and forget about time. For me, this is part of the charm of beautiful Zagreb. I will never forget you, dear Zagreb!

(prethodna stranica/previous page)

Krovovi ZagrebaKad stojim na ovoj terasi i promatram zagrebačke krovove, uvijek se prisjetim priče “Karlsson-na-krovu” Astrid Lindgren. Zagreb je dio bajke moga života.

Roofs of ZagrebWhen I am standing on this terrace and looking at the roofs of Zagreb, I always remember the story

Karlsson-on-the-Roof by Astrid Lindgren. Zagreb is a part of my life fairytale.

Page 16: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Dan Svih svetih na MirogojuMoja obitelj i ja bili smo preplavljeni atmosferom i posjećenošću proslave Dana Svih svetih. Snažan osjećaj brige za najmilije koji su otišli bio je impresivan; imate li prilike, morate ga doživjeti.

All Saints Day at MirogojMy family and I were overwhelmed with the atmosphere and attendance at the All Saints’ Day ceremony. The

strong sense of caring for loved ones that have passed was impressive, a must to experience if at all possible.

Heather McCrimmon Canada

Page 17: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Heather McCrimmon Canada

Mirogojske arkadeOtkako sam doselila u Zagreb, očarana sam šarmom Mirogoja i impresionirana svakom tamošnjom pojedinošću: osmišljenim i dobro očuvanim grobnicama, prekrasnim alejama, a ponajviše od svega divnim arkadama, koje su na mene ostavile veličanstven dojam već pri prvom susretu.

Mirogoj ArchFrom the day I moved to Zagreb, I have been enchanted with the charm of Mirogoj and impressed

with every detail: the elaborate and well cared for graves, the beautiful grounds, and most of all the first impression made by this gorgeous arch.

Page 18: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Mirjana Sajko Canada / Croatia

Zagreb, volim TeHrvatica sam koja je napustila Hrvatsku i emigrirala u Kanadu kao sedmogodišnjakinja; danas sam 49-godišnja povratnica. Ova je fotografija inspirirana mojim prvim licitarskim srcem, koje mi je darovala baka davne 1976., kad nam je došla u posjet - srce je bilo predivno dekorirano, urešeno malim zrcalom, i još ga i danas čuvam. Ta prekrasna srca sinonim su Zagreba, ona reflektiraju ljubav koja se ovdje može pronaći na mnogo načina: kao ljubav prema kulturi, narodu, umjetnosti i povijesti, ali i kao ljubav prema omiljenom gradskom ritualu - ispijanju kavica i druženju.

Zagreb, I Love YouI am a Croatian-born citizen who left Croatia at age seven to emigrate to Canada. I am now 49 and

returning to live in Croatia. This photograph was inspired by my first licitar, which was given to me by my grandmother in 1976 when she came to visit us in Canada. It was a beautifully decorated heart with a mirror in it, and I still have it and treasure it today. These beautiful hearts are synonymous with Zagreb

and reflect the love that can be found in so many ways in Zagreb: the love of the culture and people, art, and history; the love for coffee and socializing.

(sljedeća stranica/next page)

Soba s pogledom, EsplanadeKad mi je bilo 16 godina, provela sam s roditeljima jednu noć u hotelu Esplanade. Bio je to prekrasan, velik hotel i samoj sebi sam se zarekla da ću jednoga dana ponovno boraviti u njemu. Ispunila sam to obećanje 2005. i čekirala se u hotelu jedne kasne večeri u kolovozu. Kad sam se sljedećeg jutra probudila, bila sam toliko hipnotizirana veličanstvenim pogledom sa sobnog prozora, da sam poželjela cijeli dan gledati kroz njega. Drago mi je što sam uspjela uhvatiti dio te ljepote na ovoj slici te i drugima omogućiti da u njoj uživaju..

Page 19: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Mirjana Sajko Canada / Croatia

Room with a View, EsplanadeWhen I was 16, I spent one night at the Esplanade with my parents. It was a beautiful grand hotel, and I promised myself I would again stay there one day. In 2005, I kept that promise to myself and checked in

very late one August night. When I awoke the next morning, this was the magnificent view from my room. I was so mesmerized by the beauty of what I saw that I wanted to gaze out my window all day. I am

pleased to have captured some of that beauty in this photo for others to enjoy!

Page 20: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Mirna Bogdan Mažuran Croatia

Zagreb, moj gradPosjetila sam mnoge lijepe gradove svijeta, ali srce mi zaigra svaki put kad se vraćam u Zagreb. Ovo je grad moje obitelji i prijatelja, mjesto koje čovjeku pruža sve da se osjeća ugodno i na kojem može zadovoljiti svaku svoju životnu potrebu. Zagreb ima svoju povijesnu tradiciju i oduvijek je bio dio Europe, što je i službeno potvrđeno 1. srpnja 2013., kad je Hrvatska postala članicom Europske Unije.

Zagreb – My TownI have visited many nice cities in the world, but my heart always leaps when I return to Zagreb. This is

the city of my family and friends, and it allows one to feel comfortable and can satisfy all of the needs in your life. Zagreb has its own historical tradition and it was always part of Europe, but this was officially

confirmed on July 1, 2013, when Croatia became a member of the European Union.

Page 21: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Mirna Bogdan Mažuran Croatia

TkalčaTkalčićeva ulica (Tkalča) mjesto je na kojem se susreću prijatelji, gdje se razmjenjuju novosti i odmara duša uz obaveznu kavicu i piće.

TkalčaTkalčićeva Street (Tkalča) is a place where you meet friends, find out what’s new, and rest your soul along

with obligatory coffee and drinks.

Page 22: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Jasenka Bohaček Knežević Croatia

Božićna svjetlaZagreb je ‘user friendly’ i siguran grad. Zimski mjehurić poprima boje, oblike i zvukove koji udovoljavaju svačijoj mašti.

Christmas LightsZagreb is a “user friendly” and safe city. The winter bubble takes on all colours, shapes and sounds to

match one’s imagination.

(sljedeća stranica/next page)

Sv. Juraj sa zmajemKod Kamenitih vrata, jednog od ulaza na Gornji grad, odmara se nakon pobjede nad zmajem jedan od zagrebačkih svetaca-zaštitnika, pokazujući da nikakvo zlo neće nauditi gradu pod njegovom zaštitom.

St. George with the Dragon By the Stone Gate, at the entrance to Zagreb’s Upper Town, one of the patron saints of Zagreb rests after

defeating the dragon, showing that no evil will harm the city under his protection.

Page 23: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Jasenka Bohaček Knežević Croatia

Page 24: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Kristina Koruga - Bashota Croatia / Australia

Svijeće u Kamenitim vratimaKamenita vrata su prekrasno mjesto, na kojem se Zagrepčani zaustavljaju da zapale svijeću i tiho se pomole svetoj Mariji, zaštitnici grada; toplina svijeća na slici opisuje mirnoću i energiju koja se ondje pritom stvara.

Candles at Kamenita vrataThe Stone Gate is a beautiful place where the people of Zagreb stop for a few moments, light a candle and silently say a prayer to Mary, the patron saint of Zagreb. The warmth of the candles in the picture

describes the peacefulness and energy which arise at the Stone Gate.

(sljedeća stranica/next page)

Marija Jurić ZagorkaKao članica Međunarodnog kluba žena Zagreb, htjela sam odati počast Mariji Jurić Zagorki, prvoj hrvatskoj novinarki i jednoj od najčitanijih hrvatskih književnica, koja se za života strastveno borila protiv svake socijalne diskriminacije, a posebice za ženska prava.

Marija Jurić ZagorkaBeing a member of the International Women’s Club, I wanted to pay tribute to Marija Jurić Zagorka,

the first Croatian woman journalist and one of the most-read Croatian authors. During her life she also fought against social discrimination and for women’s rights.

Page 25: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Kristina Koruga - Bashota Croatia / Australia

Page 26: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Renata Matutinović Croatia

Pogled u svijetStari tavani Zagreba mogu biti iznimno zanimljivi.

View into the World Zagreb’s old town attics can be so interesting.

Page 27: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Renata Matutinović Croatia

Razigrane kockicePogled s kule Lotrščak pokazuje ljepotu Tomićeve ulice.

Playful SquaresThe view from Lotrščak Tower shows how nice Tomićeva Street is.

Page 28: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Bojana Korbar Olcott Croatia / United States of America

Velika “jajočekivanja”Ovo doba godine pravo je vrijeme za razgledavanje grada i planiranje budućnosti.

Great EggspectationsThis is the time of the year to admire the sights and think big for the future.

Page 29: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Bojana Korbar Olcott Croatia / United States of America

Košara puna osmjehaNe smijem na plac, ali me je ovaj ljubazni čovjek zaštitio ispod svoga šestinskoga kišobrana. Mislim da mu se sviđam!

A Basket of SmilesI am not allowed in the market, but this kind man offers to watch out for me under his Šestine umbrella.

I think he likes me!

Page 30: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Romana Petrušić Croatia

Radićeva ulicaNakon mnogih godina života u toplim podnebljima Kalifornije i Australije, Zagreb pokriven snijegom posebno me očarava. Radićeva je ulica iz koje potječu moja prva sjećanja na grad: moja je obitelj stanovala u jednoj od njezinih kuća i ja bih kao dijete često gledala kroz prozor, promatrajući reklamna svjetla na Trgu bana Jelačića. Velike reklame treperavog svjetla su me oduševljavale i uvijek bih iznova uzbuđeno uzvikivala: “Mama, gle svečanost!”. I danas volim hodati tom ulicom, posebno zimi, kad pod snijegom djeluje fantastično mirno i tiho; zrak tada bude čist i svjež, a moja stopala tonu u bijele, mekane pahuljice.

Radićeva StreetAfter many years of living in the warm climates of California and Australia, Zagreb covered with snow

has a special magic for me. Radićeva is a street from which I draw my first memories of the city. My family lived in one of the houses on this street and I, as a toddler, would look through the window to the city lights on Zagreb’s main square. The shiny and twinkling lights of the huge advertisement panels on Ban Jelačić square amazed me, and I would always scream, “Look, mommy, it’s a celebration!” I still love

walking up on this street, especially in winter, when the snow-covered street seems fantastically quiet, the air is pure and crisp, and my feet are sinking into the white, soft fluff.

Page 31: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Romana Petrušić Croatia

Pogled u dvorišteSvaki put kad se vratim u Zagreb, najprije prošećem starim dijelom grada, Gričem. Šetnja drevnim ulicama me smiruje i odnosi od realnosti modernog života, globalizacije, elektronske pošte i iPhonea. Uvijek iskoristim svaku priliku da provirim u čarobna dvorišta, koja u mojoj mašti ožive zvukovima i bojama prošlih vremena. Ta prekrasna sjećanja nosim sa sobom na putovanja širom svijeta i to mi pomaže da izdržim duga izbivanja iz Zagreba.

Courtyard ViewEvery time I come back to my hometown, I first take a walk in the old part of Zagreb, Grič. Walking down

the old streets calms me down and takes me away from the reality of the modern world, globalization, e-mails and iPhones. I always take every opportunity to peek into these magical courtyards that come

alive in my imagination, with sounds and colors of the bygone era. I take these wonderful memories with me on my round-the-world journeys, and they help me get through the long absences from Zagreb.

Page 32: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Jasmina Serdar Croatia

Hrvatski kruzer na europskom nebu

Croatian Cruiser on the European Sky

Arhitektura grada Zagreba ima svoju prošlost, sadašnjost i budućnost. Svaki grad ima svoju dušu koja nas podsjeća na nešto već viđeno, nešto što nas asocira na imaginarnu stvarnost. Tako i ova fotografska vizura ‘priziva’ ploveće objekte - u ovom slučaju po nebeskom plavetnilu koje nam je svima zajedničko, bez obzira na boju, rasu, naciju ili zastavu.

Page 33: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Jasmina Serdar Croatia

Nebeski kruzer polijeće

Heavenly Cruiser Takes Off

The architecture of the city of Zagreb has its own past, present and future. Each city has its own soul that reminds us of something already seen and something that evokes an imaginary reality. So even this

photographic view contemplates floating objects, in this case the blue of the sky, which we all have in common, regardless of color, race, nationality or flag.

Page 34: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Elke Brumm Germany

Sv. Juraj i zmaj, Radićeva ulicaGornji grad ima puno ‘fotogeničnih’ mjesta, a ja volim istraživati njegove kamenom opločene ulice i povijesne zgrade, pronalaziti muzeje, restorane ili male dućane koje još nisam uočila. Skulptura Sv. Jurja koji izražava poštovanje zmaju kojega je pobijedio izgleda veličanstveno iz gotov o svakoga kuta – i kad su u pozadini Kamenita vrata ili kafić, i kad je okružen tek šarenim cvijećem i prolaznicima.

St. George and the Slain Dragon, Radićeva StreetUpper Town has many photogenic places, and I love to explore the cobblestone streets and historic

buildings, and to find museums, restaurants or little shops that I have not noticed before. The sculpture of St. George paying respect to the slain dragon looks great from almost every angle – whether having

the Stone Gate in the background, or the cafe, or just the statue itself surrounded by colorful flowers and passersby.

Page 35: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Elke Brumm Germany

Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU)Zagreb u proljeće prava je eksplozija boja! Grad sadi velike količine cvijeća i dobro se brine za svoje parkove i zelene površine. U šetnji Lenucijevom potkovom – nizom parkova, muzeja i veleposlanstava, sa Botaničkim vrtom i Hrvatskim narodnim kazalištem na kraju - nisam mogla odoljeti ovoj prelijepoj magnoliji u blizini HAZU-a.

Croatian Academy of Sciences and Arts (HAZU)Zagreb in spring is an explosion of color! The city is doing a wonderful job with planting lots of flowers

and taking good care of its parks and green spaces. Going for a stroll along Lenucci’s “horse shoe” – a stretch of parks with museums, embassies, the botanical garden, and the Croatian National Theater

along the way – I could not resist taking a picture of this beautiful magnolia tree behind HAZU.

Page 36: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Sanda Keller Germany

Zrinjevac kroz željeznu ogradu

Zrinjevac Through the Iron Fence

Zrinjevac me mami svojim jedinstvenim ugođajem, toliko udaljen od gradske vreve iako je u srcu zagrebačkoga Donjega grada. Njegov oblik i održavane zelene površine u lijepom kontrastu sa šarenim cvijećem te zaštićene klasicističkim pročeljima zgrada u kojima su poznate kulturne institucije šire opuštajući, ali i živahni ugođaj. Promatrajući godinama taj središnji gradski park i slušajući priče o njemu - od onih gradskih, povijesnih do malih, intimnih i obiteljskih - imala sam prilike upiti mnoge ugodne trenutke tijekom svih godišnjih doba. Razveseljuje me pupoljcima u svježoj travi i mirisom snijega koji se topi u proljeće;oduševljava me gustim sjenama platana i osvježavajućim kapljicama fontana ljeti; odnosi me putem sjećanja na tepihu od žutog lišća kroz magle jeseni i grije me svojom romantičnom ljepotom zimi, kada volim promatrati igru sniježnih pahulja kroz ornamentalnu ogradu od crnoga kovanog željeza na Glazbenom paviljonu podignutom 1891., koja pogled na park uokviruje poput fine, elegantne crne čipke.

Page 37: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Sanda Keller Germany

Pogled na Hrvatsku akademiju znanosti i umjetnosti

View of HAZU Zrinjevac Park summons me with an atmosphere of its own, far from the pulse of the city, although it is in

the heart of downtown Zagreb. Its shape and space, protected by the classicist facades of familiar cultural institutions, as well as its well-kept green lawns accentuated by contrasting, colorful flowers, create a

relaxing yet invigorating ambiance.Over many years of observing its changes and listening to its stories, from urban history to family tales,

Zrinjevac has provided loads of enjoyable moments in my lifetime, through every season. It cheers me up with buds in its fresh grass and the scent of melting snow in the spring; it delights me with

the rich shades of its plane trees and the refreshing drops of its fountains in the summer; it takes me for a memory trip on a yellow leaf-carpet through the mists of autumn; and it warms me up with its romantic

beauty during wintertime, when I love to observe the play of snow through the black iron fence and ornaments of the Musical Pavilion (1891), which frame the view of the park like a delicate, elegant black lace.

Page 38: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Franziska Lange Germany

Boje i prizori ZagrebaOno što mi se sviđa u Zagrebu harmonični je suživot starog i novog, koji grad čini šarolikim i raznolikim; uz povijesne zgrade s vidljivim tragovima prošlih vremena, stoje vedra mlada zdanja mnogih stilova i boja. Upravo stoga ove dvije fotografije najbolje dočaravaju moj pogled na Zagreb.

Colors and Scenes of ZagrebWhat I like about Zagreb is the harmonious existence between old and new, which makes the city very

colourful and diverse. Next to the historic buildings, with their obvious marks of past times, you find cheerful young sights of many styles and colours. These two pictures therefore best represent my view of Zagreb.

Page 39: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Franziska Lange Germany

Page 40: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Soultana Pantazopoulou Greece

VerglericaVerglerica izgleda tako romantično; u meni budi uspomene na vlastito djetinjstvo u Berlinu, gdje je slična gospođa svirala svoj vergl na Kurfürstendammu.

Hurdy-Gurdy LadyThe hurdy-gurdy lady looks so romantic; she awakens in me memories of my childhood in Berlin, where

we had a similar hurdy-gurdy lady on the Kurfürstendamm.

Page 41: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Soultana Pantazopoulou Greece

Poklonici Antuna Gustava MatošaTamo gore, na starom gradu, odakle je najbolji pogled na Zagreb, spomenik Matošu omiljena je foto-destinacija svih mojih gostiju. Tijekom godina, skupila sam značajnu kolekciju fotografija Matoša i moje obitelji i prijatelja.

Antun Gustav Matoš AdmirersUp in the old town, with one of the best views of Zagreb, the statue of Matoš has become a photo

destination for all my visitors. Meanwhile, I now own considerable collection of pictures with Matoš and my family and friends.

Page 42: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Eva Gefferth Hungary / The Netherlands

Jezero BundekBundek je jedno od naših omiljenih mjesta u Zagrebu; dok sam jednoga proljetnog popodneva šetala oko jezera, primijetila sam ovo dvoje ljudi kako leže na šljunku te dugo i opušteno razgovaraju – vjerojatno su i oni ovaj lijepo dotjerani park doživjeli jednako idiličnim kao i ja.

Lake BundekBundek is one of our favourite places in Zagreb. While walking around the lake one spring afternoon, I

noticed these two people, who were lying on their backs and having a long, relaxing chat on the pebbles. They probably found the beautifully arranged park just as idyllic as I did.

Page 43: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Eva Gefferth Hungary / The Netherlands

LaubaVolim posjećivati izložbe u suvremenoj umjetničkoj galeriji Lauba, smještenoj u staroj tvorničkoj zgradi čija je vanjština obojana u crno. Njezino mi se okružje nije sviđalo sve dok jednoga dana, pri izlasku iz galerije, nisam uočila automobil koji je prolazio kraj crvenih suncobrana obližnjih kafića - felge automobilskih kotača bile su identične boje, što je stvorilo vrlo posebno ozračje. Nikad prije i poslije toga nisam vidjela tako crvene felge.

LaubaI like going to exhibitions in the contemporary art gallery Lauba, housed in an old building, the exterior of which is painted all in black. I never really liked its surroundings, but one day, just as I was leaving the

gallery, I spotted a car passing by the cafe’s red umbrellas. The wheel rims were the same colour, creating a very special atmosphere! I had never before seen such red spinner rims, nor have I seen any since.

Page 44: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Naomi Kaufman Israel

Snjeg na Sljemenu

Snow on Sljeme

Zagreb je za mene posebno, mirno mjesto koje sada nazivam domom. Volim njegove stanovnike, uživam u ugođaju grada i prirodi, pogotovo u promjeni godišnjih doba i bojama na Sljemenu, vrhu planine koju istražujem s najboljim društvom - planinarskom grupom Međunarodnoga kluba žena.

Zagreb is a special, calm place that now I call home. I enjoy its people, ambiance, and its nature, especially the changing of seasons and colours on Sljeme, the mountain that I explore with the best

company – the IWCZ walking group.

Page 45: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Naomi Kaufman Israel

Šetnja na Sljemenu

Walking on Sljeme

Page 46: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Daniela Lazzari Italy / Croatia

Skijaško Sljeme Zagreb je grad u kojem se osjećam dobro, s dragim ljudima i lijepom okolicom. To je jedinstven grad, jer ima skijaške brežuljke odmah iza gradskog središta, na veličanstvenom Sljemenu. Hrvatski natjecateljski duh vrlo je dobro prikazan na ovoj slici sa Snježne kraljice.

Ski SljemeZagreb is a feel-good town with nice people and beautiful surroundings. It is a unique town that has

ski slopes just behind the city centre on marvellous Sljeme Mountain. The Croatian competitive spirit on Snježna Kraljica is well described by this shot.

(sljedeća stranica/next page)

Crkva na zelenomZagrebačko je gradsko središte iznenađujuće: jednostavno šetaš naokolo i otkrivaš dragocjene stare zgrade s nevjerojatnim detaljima. Šetnja kroz prekrasne parkove stvara osjećaj udaljenosti od svakodnevne prometne buke. Opazila sam ovu crkvu kroz lijepa stabla u samom srcu Zagreba i ostala zatečena njezinom ljepotom.

Church on GreenThe city centre of Zagreb is surprising: you just walk around discovering precious old buildings with amazing

details. Walking through the beautiful parks makes you feel far away from the everyday traffic noise. I saw this church coming out of these nice trees in the heart of Zagreb and was caught by its beauty.

Page 47: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Daniela Lazzari Italy / Croatia

Page 48: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Giada Lentini Italy

PlavoDok sam fotografirala plavu uspinjaču, imala sam osjećaj da ovjekovječujem srce Zagreba.

Blue When I was photographing the blue funicular, I felt like I was immortalizing the heart of Zagreb.

Page 49: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Giada Lentini Italy

Zagrebačko sunceZapanjilo me to što je spomenik izgledao kao sjena osvijetljena suncem.

Zagreb Sun What captured me was that the statue seemed to be a shadow illuminated by the sun.

Page 50: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Kaori Tezuka Japan

Kameni nogostupSviđa mi se večernja atmosfera staroga grada, kad je osvijetljen plinskim lampama. Tada mi se čini kao da vrijeme nestaje.

Stone PavementI like the atmosphere of the old town, which is lit by gas lamps in the evening. It makes me feel a time slip.

Page 51: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Kaori Tezuka Japan

Zrinjevac u proljećePrekrasnog drveća i cvijeća ima čak i u strogom središtu grada. Osjećam godišnja doba i opušta me ugodan povjetarac. Zrinjevac je za mene idealan park i simbol Zagreba.

Zrinjevac in SpringThere are beautiful trees and flowers even in the city center. I feel the seasons and am relaxed by the lovely

breeze. Zrinjevac Park is an ideal park and a symbol of Zagreb for me.

Page 52: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

In Sun Song Korea

Blagoslov

Blessing

Ono što Zagreb svakodnevno nudi su prekrasni ljudi, simpatični psi, impresivne zgrade, šarmantne ulice, sjajne kavane, zanimljive tržnice, nevjerojatni tramvaji, visoke platane te šareno cvijeće. Šetnje po Zagrebu razveseljavaju me i opuštaju.

What Zagreb offers daily is beautiful people, lovely dogs, impressive buildings, charming streets, wonderful cafes, interesting markets, fabulous trams, tall plane trees, and colorful flowers. Hanging

around in Zagreb makes me feel happy and relaxed.

Page 53: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

In Sun Song Korea

Svakodnevnica

Daily Life

Page 54: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Johanna Parnis England Malta

“Michelangelo”, Branimirova ulica

Za svoj doprinos IWCZ-ov projektu, odabrala sam temu “Graffiti u Zagrebu”. Izabrala sam je stoga što sam po dolasku u Zagreb bila iznenađena količinom grafita na zgradama po cijelom gradu; pretpostavljam da je razlog tome taj što u mojoj zemlji, Malti, nemamo takvih grafita. Što sam ih više primjećivala, to su mi se više sviđali te sam doista počela cijeniti talent umjetnika koji kreiraju te nevjerojatne slike.

Page 55: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Johanna Parnis England Malta

“Take Flight”, Branimirova ulica

I have chosen the theme “Graffiti in Zagreb” as my contribution to the IWCZ project. I have chosen this theme because when I arrived in Zagreb, I was struck by the amount of graffiti on the buildings around

the city. I suppose it struck me in this way because in my country, Malta, we do not have graffiti on the buildings. The more I noticed the graffiti, the more it has grown on me, and I have really come to

appreciate the talent of the artists who create these amazing pictures.

Page 56: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Erjola Dinescu Romania

U prolazu

Passing By

Živim u Zagrebu od studenoga 2010., kad je moj suprug postavljen za veleposlanika Rumunjske u Hrvatskoj. Kad smo stigli, naš je sin imao svega tri i pol mjeseca; sada su mu gotovo četiri godine i Zagreb je, praktički, njegov dom. Za mene je ovo lijepi, tihi, zeleni grad – dobro mjesto za odrastanje moje djece. Najzanimljivije mi je kako grad ‘živi’. Ulice, dućani, restorani i barovi, puni ljudi čak i prijepodne, ostavljaju dojam iznimne živosti, no, paradoksalno, bez obzira na to koliko dugo slušate tu ‘buku’, nikada je ne doživljavate kao dosadnu ili agresivnu. Naprotiv, uživate u njoj, postajući i sami dijelom ovoga grada.

Page 57: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Erjola Dinescu Romania

Svijet kroz prozor

World Through a WindowI have been living with my family in Zagreb since November 2010, when my husband was appointed as

the ambassador of Romania to Croatia. When we moved, our son was only three and a half months old. Now he is almost four years old, and for him, Zagreb is practically home. For me, it is a nice, quiet, green

city – a good place to raise my kid. The most interesting thing about Zagreb is the way this city “lives”. The streets, shops, restaurants and bars, full of people even in the first part of the day, give you the impression

of a noisy city. But paradoxically, no matter how much you listen to these “noises”, you will never feel them in a bothersome or aggressive way. On the contrary, you’ll enjoy; you’ll become part of the city.

Page 58: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Inna Grubmair Russia / Austria

Promatranje GardeOd prvog sam trenutka fascinirana Gornjim gradom. Ondje još vlada ugođaj prošlih vremena i povijesnih razdoblja. Pun je bogatih boja, jasnih linija i izražajnih formi.Prilazeći trgu, primijetila sam ovog neobičnog ‘člana’ publike, dok strpljivo promatra predstavu. Njegovo je držanje odavalo duboku zainteresiranost i razumijevanje viđenoga. Nisam mogla propustiti da to ne uslikam.

Watching the GuardsFrom the very first time, I was fascinated with Gorni Grad. It still keeps the atmosphere of the previous

historical periods. And it is full of rich colors, deep lines and self-expressive forms.Approaching the square, I noticed this unusual member of the public, who was patiently watching the

show. His posture conveyed deep interest and comprehension. I could not miss this shot.

Page 59: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Inna Grubmair Russia / Austria

Sunčani uzorakSunce je dosegnulo određeni kut i stvorilo prekrasan uzorak od posve običnog dijela krova; kad se taj kut promijenio, uzorak je nestao.

Sunny PatternThe sun reached a certain degree and created a beautiful pattern from a nothing-special part of the roof.

As soon as the degree changed, the pattern was gone.

Page 60: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Natalia Varnakova Russia / Croatia

Mjesto sjećanja - MirogojTradicija pokapanja mrtvih smatra se umjetnošću na raskrižju skulpture, arhitekture i religije. Svaka vjeroispovijest ima svoj osnovni kulturološki pristup ritualu sahrane, temeljen na trima načelima: ukloniti, neutralizirati i štovati mrtve. Ne tako davno, potkraj 20. stoljeća, druga se dimenzija pokapanja pokazala nužnošću - kultura sjećanja nasuprot kulture zaborava. Zagrebačko groblje Mirogoj posjeduje tu dimenziju. Njemačko vojno groblje na Mirogoju mnemonička je institucija kulturnog pamćenja. “Grobovi vojnika su veliki propovjednici mira”, citat je Alberta Schweitzera, dobitnika Nobelove nagrade za mir, na tom mjestu. Takav multidimenzionalni kontekst svakodnevni je podsjetnik kojim se osigurava mentalno zdravlje nacije...

Place of Remembrance - MirogojThe tradition of burial is considered an art at the intersection of sculpture, architecture and religion. Every

denomination has its own basic culturological approach to the burial ritual, which is based on three principles: to remove, neutralise and honour the dead. Not long ago, by the end of the 20th century, the

second dimension of burial declared itself as a necessity: the culture of remembrance versus forgetfulness. The Mirogoj cemetery in Zagreb possesses that dimension. The German Military Cemetery at Mirogoj is

a mnemonic institution of a cultural memory... “The graves of soldiers are great preachers of peace”, said Albert Schweitzer, Nobel Peace Prize laureate (quoted from the site). Such a multidimensional context is

an everyday reminder for securing the mental health of the nation...

Page 61: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Natalia Varnakova Russia / Croatia

Mjesto susreta  - Hrvatski državni arhivOni su bljesnuli jedni drugima pred očima, bivajući dio postojanja Univerzuma samo nekoliko sekundi, da bi potom prohujali s vihorom pretvorivši se u drvene kutije uspomena ... Svako  ime ovdje sudionik je predstave bez kraja, predstave pod nazivom Povijest ... I, doslovno, svaka priča o stanovniku te kutije može početi ovako: “Jednom davno... u Zagrebu...” U odnosu na drugu fotografiju, u multidimenzionalnom kontekstu, svaki čovjek koji je našao mir na zagrebačkom tlu može se s pravom nazvati građaninom Zagreba i biti dijelom njegove povijesti i našeg sjećanja.

Meeting Point – Croatian State ArchiveThey flashed in front of each other’s eyes, a part of the existence of the Universum for just a few seconds,

and were gone with the wind to the wooden boxes of memories… Each name here is a character of a never-ending play called History… And literally each story about the citizen of that box could start like

this: “Once upon a time in… Zagreb…”.In relation to the second photo, in a multidimensional context, every one who has found peace on

Zagreb’s soil can rightly be called a citizen of Zagreb and be part of its history and our memory.

Page 62: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Tina Janc Srakar Slovenia

Trg kralja TomislavaVolim fotografirati svaki put kad odem u središte Zagreba, kako bih imala lijepe uspomene na život u tom gradu. Volim parkove, a Zagreb ih ima mnogo. Kad mi dođu gosti iz Slovenije, kružimo gradom i nikada ne propustimo Trg kralja Tomislava. Volim taj trg, jer je to veliki park u koji možeš sjesti i uživati u prekrasnoj prirodi.

King Tomislav SquareEvery time I go around the city center, I like taking pictures of the city, so I can have great memories of

my life in Zagreb. I like the parks; Zagreb has a lot of them. When we have guests from Slovenia, we walk around the city in a big circle, and we never miss Trg Kralja Tomislava. I like the square because it is a big

park where you can sit and enjoy the beautiful nature.

Page 63: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Tina Janc Srakar Slovenia

Glavni kolodvorOvdje ima mnogo prometa, a sviđa mi se i zgrada - baš je nešto posebno i staro! Mnogo je ljepša od ljubljanskoga kolodvora i doista me impresionira.

Main Train StationThere is a lot of traffic, and I like the building – it is something special and old. Compared to the train

station that we have in Ljubljana, this one is much nicer, so I am impressed.

Page 64: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Gunilla Oldsberg Sweden

Šestinska večer

Šestine Evening

Već godinu dana živim u zagrebačkim Gračanima. Kao Skandinavka, doista cijenim bliskost s prirodom. Ovdje mi je Medvednica pred vratima, pa po njoj šećem gotovo svakodnevno. Imamo i prekrasan pogled na Šestine te šestinsku crkvu na drugoj strani doline. I užurbani centar grada jednako je fascinantan - kafići, restorani, plac, događanja, ljudi!

Page 65: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Gunilla Oldsberg Sweden

Medvednica

Medvednica

I have lived in Gračani, Zagreb for a year. Being Scandinavian, I really appreciate the closeness to nature. I have Medvednica on my doorstep, and I walk there almost every day. We also have a lovely view towards

Šestine and its church on the other side of the valley.But the buzzing city center is equally fascinating. The cafés, the restaurants, the market, the events,

the people!

Page 66: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Julie Armstrong United Kingdom / South Africa

Gračanska crkvaŽiveći u Šestinama, sretni smo što svakoga jutra možemo uživati u najljepšem pogledu na Sljeme i brijegove Medvednice, Medvedgrad, Mlinove i Gračane. Gračanska crkva u središtu je našeg pogleda - uvijek različita, ovisno o dobu dana, sezoni i vremenskim prilikama. Nikad se ne umorimo od onoga čemu su naše oči izložene svakoga dana!

Gračani ChurchLiving in Šestine, we are lucky to be able wake up every morning with the most wonderful view of Sljeme

and the hills of Medvedgrad, Mlinovi and Gračani. Gračani Church is the focal point of our view with its ever-changing scene, depending on the time of day, the seasons and the weather. We never tire of the

amazing sight we are exposed to every day!

Page 67: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Julie Armstrong United Kingdom / South Africa

Sige na SljemenuSljeme me zadivljuje uvijek iznova: stoji grandiozno nad Zagrebom, sa svojim mirom i tišinom, životinjskim i ptičjim svijetom, različitim biljkama i drvećem. U hladnim zimskim mjesecima, njegovi se potočići pretvaraju u prekrasne ledene skulpture. Volim svaku svoju šetnju Sljemenom i to me iskustvo svaki put podjednako uzbuđuje.

Icicles on SljemeSljeme never ceases to amaze me: it stands majestically overlooking Zagreb, waiting to share its peace

and quiet, wildlife and bird life, its assorted plants and trees, and in the cold winter months, the streams that flow through it transform into these wonderful ice sculptures. I just love every single walk I take on

Sljeme, and I’m always excited to share this experience.

Page 68: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Nicole Davison United Kingdom

Mirogoj u snijeguMislim da je Zagreb vrlo fotogeničan grad. Veliki sam zaljubljenik u fotografiju i fotoaparat nosim kamogod pošla. Na ovoj mi se slici posebno sviđa kako kip izgleda pod teškim teretom snijega.

Mirogoj in the SnowI find Zagreb to be a really photogenic city. I am a very keen photographer and take a camera with me wherever I go. In this photograph, I really like the image of the statue carrying the heavy burden of the

snow. As for the roofs, I was really struck by the contrasting colours.

Page 69: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Nicole Davison United Kingdom

Zagrebački krovoviKrovovi me očaravaju svojim kontrastnim bojama.

Zagreb Roofs Here, I was really struck by the contrasting colours.

Page 70: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Karine Karibian Filipović United Kingdom

Nijanse narančasteNe možete reći da ste osjetili duh Zagreba i Hrvata ako niste posjetili Gornji grad; to je njegov najljepši dio, s kojeg se pruža prekrasan pogled na cijeli grad. Zalazak sunca fantastičan je trenutak za posjet Gornjem gradu, kada se stabla i zgrade kupaju u bezbrojnim nijansama sa zapanjujuće plavim nebom u pozadini. Kontrast boja je uistinu fenomenalan!

Shades of OrangeYou can’t say that you have experienced the spirit of Zagreb and the Croatian people if you have not

been to Gornji Grad. It’s the nicest part of town for the greatest views of the city and charming bits of everything. Sundown is an amazing time to be there, when all the trees and buildings acquire many

shades of different colours with an amazing blue sky in the background. The contrast of colours is just awesome!

Page 71: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Karine Karibian Filipović United Kingdom

Zastave

Flags

Page 72: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Barbara Lukač United States of America / Croatia

Snijeg na KaptoluDoista volim ugođaj Zagreba zimi. Jednog sam zimskog jutra primijetila kako snijeg pokriva Kaptol poput dekice koja grije i štiti usnulo dijete.

Kaptol SnowI really like how cozy Zagreb is during the wintertime. One morning, I noticed how the winter snow covers

Kaptol the way a blanket keeps a sleeping baby warm.

Page 73: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Barbara Lukač United States of America / Croatia

Dječak u šumiTijekom ljeta, da izbjegne gradsku vrelinu, moja obitelj uživa u dugim i smirujućim šetnjama Sljemenom: svaki put pronađemo novu stazu, koja nas odvede negdje gdje još nikada nismo bili.

Boy in the ForestDuring the summer, my family and I enjoy taking long and peaceful afternoon strolls through Sljeme to escape the steamy city heat. We always find a new trail which leads us somewhere we have never been.

Page 74: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Susan Merten United States of America

Cvjetni Trg u vrijeme BožićaVolim Zagreb u doba božićnih praznika! Ulice su osvijetljene blagdanskim svjetlima i pune prigodnih štandova. Svi su na ulicama, uživaju u kuhanom vinu, kobasicama, pečenim kestenima i fritulama. Cvjetni trg je uvijek pun ljudi i odiše blagdanskim veseljem!

Flower Square at ChristmasI love Zagreb during Christmas time! The streets are lit up with festive lights and crowded with holiday

markets. Everyone is out in the city, having mulled wine, grilled sausages, roasted chestnuts and fritula. Flower Square is always crowded and lively with the joy of the season!

(sljedeća stranica/next page)

Crkva svete KatarineCrkvu svete Katarine sagradili su jezuiti oko 1630. To je jedna od najljepših baroknih crkvi koju sam vidjela - nije ni prevelika, ni preurešena. Na njezinu su stropu medaljoni iz 18. stoljeća, sa scenama iz svetičina života; prava poslastica za oči, a istodobno tako smirujuće.

St. Catherine’s ChurchThe Church of Saint Catherine was built by the Jesuits around 1630. It is one of most beautiful baroque

churches I have seen, not too large or overpowering, with lovely 18th-century medallions depicting the life of St. Catherine on the ceiling of the nave. A feast for the eyes and yet so peaceful.

Page 75: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Susan Merten United States of America

Page 76: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Elaine Ritchel United States of America

Zagrebačke pločiceDetalji su za mene ono što mi neko mjesto čini jedinstvenim. Svaki put kad otvorim vrata ili prođem kroz neki prolaz i naiđem na prekrasne pločice zanimljiva uzorka, osjećam kao da sam otkrila nešto novo. Malo-pomalo, te sam ‘novitete’ počela dokumentirati i moja kolekcija raste polako, ali sigurno!

Zagreb TilesFor me, it’s the details that really make a place special. Each time I open a door or walk through a

passageway and stumble upon some delightful, patterned tiles, I feel as though I’ve made a small discovery. I started documenting them, and slowly but surely, my collection is growing!

Page 77: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

Elaine Ritchel United States of America

MaksimirJednoga lijepog dana prije par godina, odlučila sam prošetati Maksimirom i zapanjila se ljepotom zlatnog lišća kraj bijeloga Paviljona jeke; tek sam se, nakon dugog sanjarenja o tome, bila doselila u Zagreb, pa mi je sve izgledalo čarobno. Budući da mi ovaj paviljon još uvijek izgleda kao iz kakve bajke, mislim da je ova slika odgovarajuća metafora mojih prvih nekoliko tjedana u Zagrebu.

MaksimirOn this lovely fall day a couple of years ago, I decided to take a walk around Maksimir and was struck

by the beauty of the rich golden leaves against the white Echo Pavilion. I had just moved to Zagreb after daydreaming about doing just that for several years, so everything felt especially magical. I think this

image is a fitting metaphor for those first few weeks, as the pavilion always reminds me of something out of a fairytale.

Page 78: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014

NAŠ POGLED NA ZAGREBOUR VIEW OF ZAGREB

PUBLISHER / IZDAVAČInternational Women’s Club Zagreb / Međunarodni klub žena Zagreb Sheraton Hotel, Kneza Borne 210 000 Zagreb, Croatiatel/fax: +385 1 461 1660 www.iwcz.hr

PROJECT LEADER / VODITELJICA PROJEKTAJasmina Serdar, IWCZ Member

PROJECT COORDINATORS / KOORDINATORICE PROJEKTAMirna Bogdan Mažuran, IWCZ Activity Coordinator, 2012 - 2014Romana Petrušić, IWCZ Activity Coordinator, 2013 - 2015Natalia Varnakova, IWCZ President, 2013 - 2014

MARKETING / MARKETINGHeather McCrimmon, IWCZ Marketing & PR, 2013 - 2014

ENGLISH TRANSLATION & PROOFREADING / PRIJEVOD & LEKTURA ENGLESKOG JEZIKAElaine Ritchel

CROATIAN TRANSLATION & PROOFREADING / PRIJEVOD & LEKTURA HRVATSKOG JEZIKARomana PetrušićNatalia Varnakova

DESIGN & LAYOUT / DIZAJN & PRIJELOM Dean Žvorc za/for Fotolinea d.o.o.

PRINT RUN / NAKLADA100

PRESS / TISAK Fotolinea d.o.o. ISBN 978-953-98107-2-4

Page 79: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014
Page 80: Our View of Zagreb, by IWCZ, 2014