office collection - emmegi seatingpalanca de regulación de la altura del asiento 2. regulación...

24
FLOW

Upload: others

Post on 27-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

FLOW

Page 2: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica
Page 3: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

office collection

Page 4: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

FLOW ha una forma amica, simpatica e accogliente. Lo schienale arrotondato ricorda i nuovi elettrodomestici o gli accessori di tendenza. L’ originale foratura a crateri riporta ai biscotti del mattino o alla forma del materasso. Un’immagine familiare, di relax e di gradevolezza estetica.

DESIGN BALDANZI E NOVELLI

FLOW has a friendly, benign, welcoming shape. The rounded back may bring to mind new household electrical appliances or trendy accessories. The original crater perforations reminiscentof breakfast biscuits or a mattress. All these allusions bestow an already familiar image of relish, relaxation and aesthetic appeal.

FLOW présente une forme conviviale, sympathique, accueillante. Si d’une part, ses perforations originales en forme de cratère rappèlent certains biscuits de petit déjeuner ou l’aspect d’un matelas, d’autre part, le dossier arrondi fait penser aux nouveaux appareils électroménagers ou à certains accessoires en vogue. Toute ce côté familier évoque une sensation de bien-être, d’aise et d’agrément.

FLOW eine freundliche, sympathische und absolut unaggressive Form. Die abgerundete Rückenlehne kann an neue Elektrogeräte oder an Trendzubehör erinnern aufgrund der originellen Kraterlochung, die Frühstückskeksen oder einer Matratze ähnelt. All diese Verweise verleihen ein schon bekanntes Bild von Geschmack, Entspannung und angenehmer Ästhetik.

FLOW tiene una forma amiga, simpática, acogedora. El respaldo redondeado puede recordar los nuevos electrodomésticos o los accesorios de moda por la original perforación a modo de cráteres que recuerda las galletas de la mañana o el colchón. Todas estas evocacionesproporcionan una imagen ya familiar de sabor, relax y gusto estético.

4

Page 5: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

FLOW

5 5

Page 6: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

6

Page 7: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

RIVESTIMENTO/UPHOLSTERY

STEELCUT TRIO 2 153

CODICE/CODE

63626101

FLOW

Poltrona operativa, schienale alto, regolabile in altezzaOffice armchair, height-adjustable, high backFauteuil de cadre, dossier haut, réglable en hauteurBürosessel, hohe, höhenverstellbare RückenlehneButaca operativa, respaldo alto, regulable en altura

BASE

Alluminio lucidatoPolished aluminiumAluminium poliPoliertem AluminiumAluminio brillante

STRUTTURA/FRAME

Tubo in acciaio cromosatinatoSatin chrome steel tubeTube en acier chrome satinéSatin Chrom StahlrohrTubo de acero cromo satinado

7

Page 8: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

RIVESTIMENTO/UPHOLSTERY

KING 0127

CODICE/CODE

6372600163626001

FLOW

Poltrona operativa, poggiatesta imbottito regolabileOffice armchair, adjustable, padded headrestFauteuil de cadre, tétière rembourrée réglableBürosessell, verstellbare, gepolsterte KopfstützeButaca operativa, reposacabezas acolchado regulable

BASE

Alluminio lucidatoPolished aluminiumAluminium poliPoliertem AluminiumAluminio brillante

8

Page 9: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

RIVESTIMENTO/UPHOLSTERY

KING 0127

CODICE/CODE

6332600163370001

FLOWPoltrona operativaOffice armchairFauteuil de cadreBürosesselButaca operativa

BASE

Alluminio lucidatoPolished aluminiumAluminium poliPoliertem AluminiumAluminio brillante

STRUTTURA/FRAME

Tubo in acciaio cromosatinatoSatin chrome steel tubeTube en acier chrome satinéSatin Chrom StahlrohrTubo de acero cromo satinado

9

Page 10: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

10

Page 11: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

11

Page 12: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

RIVESTIMENTO/UPHOLSTERY

KING 0014

CODICE/CODE

6342600163326001

FLOWPoltrona operativaOffice armchairFauteuil de cadreBürosesselButaca operativa

BASE

Alluminio lucidatoPolished aluminiumAluminium poliPoliertem AluminiumAluminio brillante

STRUTTURA/FRAME

Tubo in acciaio cromosatinatoSatin chrome steel tubeTube en acier chrome satinéSatin Chrom StahlrohrTubo de acero cromo satinado

12

Page 13: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

RIVESTIMENTO/UPHOLSTERY

KING 0014

CODICE/CODE

6342600163326001

RIVESTIMENTO/UPHOLSTERY

KING 0014

CODICE/CODE

6332000163470001

FLOW

Poltrona visitatore e riunioneVisitor’s and meeting armchairFauteuil de visiteur et réunion Besucher-und KonferenzsesselButaca visitante y reunión

BASE

Alluminio lucidatoPolished aluminiumAluminium poliPoliertem AluminiumAluminio brillante

STRUTTURA/FRAME

Tubo in acciaio cromo satinatoSatin chrome steel tubeTube en acier chrome satinéSatin Chrom StahlrohrTubo de acero cromo satinado

13

Page 14: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

14

Page 15: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

RIVESTIMENTO/UPHOLSTERY

KING 0127

CODICE/CODE

634C0004

TEST RESISTENZA EN 1728, EN 13761, EN 1022

STRUTTURA/FRAME

Telaio a slitta per visitatore in tubo di acciaio con componenti in alluminio pressofusoTubular steel slide frame for visitor’s chair with pressure die-cast aluminium componentsBâti luge pour visiteur de tube d’acier avec composants de aluminium moulé sous pression

FLOW

Poltrona visitatore e riunioneVisitor’s and meeting armchairFauteuil de visiteur et réunionBesucher- und KonferenzsesselButaca visitante y reunión

Kufengestell für den Besuchersessel aus Stahlrohr mit Komponenten aus AludruckgussArmazón con patín para sillón de visita en tubo de acero con componentes en aluminio fundido a presión

15

Page 16: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

4

RÉGLAGE

1. Réglage de l’assise en hauteur2. Réglage de l’inclinaison du dossier3. Réglage de la résistance du dossier4. Réglage en hauteur du dossier5. Réglage hauteur des accoudoirs

ADJUSTMENT

1. Seat height adjustment lever2. Backrest tilt adjustment3. Back resistance adjustment4. Back height adjustment5. Armrest height adjustment

EINSTELLHEBEL

1. Einstellhebel für die höhe der sitzfläche2. Einstellung der Rückenlehnenneigung3. Einstellung des Widerstandes der

Rückenlehne4. Verstellen der Rückenlehne5. Höhenverstellung der Armlehnen

REGULACIÓN

1. Palanca de regulación de la altura del asiento

2. Regulación inclinación respaldo3. Regulación de la resistencia del

respaldo4. Altura de respaldo5. Regulación altura reposabrazos

1. Regolazione altezza sedile2. Regolazione inclinazione schienale 3. Regolazione resistenza schienale4. Regolazione altezza schienale5. Regolazione altezza bracciolo

Regolazioni

5

2 31 4

5

2 31

16

Page 17: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

Il maniglione posto dietro lo schienale, utile anche come portagiacca, rende gli spostamenti facili e veloci.

The large bar behind the backrest, which is also useful for hanging a jacket over, makes moving easy and fast.

La poignée qui se trouve derrièrele dossier fait office de porte-veste, et rend les déplacements plus simples et plus rapides.

Der Griff hinter der Rückenlehnedient auch als praktischer Jacket-Halter und macht Ortsveränderungen schnellund einfach.

El asidero colocado detrás del respaldo, útil también como portachaquetas, hace los desplazamientos fáciles y rápidos.

4.

L’abbinamento di tecnica e tecnologia fa di FLOW la seduta ideale per l’ufficio. La tecnica trova applicazione nel movimento sincron di nuova generazione con regolazione dell’inclinazione dello schienale; l’ergonomia risponde con la regolazione del supporto lombare, dell’altezza dei braccioli nonché della regolazione in altezza del poggiatesta. Lo schienale di forma morbidamente arrotondata, proposto in due dimensioni, è studiato per adattarsi alla particolare conformazione di ogni schiena. FLOW è conforme ai requisiti generali di sicurezza D.L.gs 81-09/04/08 e conforme alla norma UNI EN 1335 tipo B e ANSI/BIFMA. CL 1 IM Omologazione Ministero degli Interni

A combination of technique and technology make flow the ideal office chair. Technique can be seen in the new generation synchron movement with back tilting adjustment. Ergonomics plays its part with back support adjustment, and height adjustment for the armrests and headrest. The slightly rounded back, available in two sizes, is designed to adapt to the special shape of any back. Conformity EN 1335 Type B and ANSI/BIFMA.

CL 1 IMHome Ministry Approved

La technique alliée à la technologie fait de flow l’assise idéale pour le bureau. La technique trouve son application dans le mouvement synchrone de la nouvelle génération, avec réglage de l’inclinaison du dossier; l’ergonomie répond avec le réglage du soutien des reins, de la hauteur des accoudoirs et celui en hauteur du repose-tête. Le dossier à la forme bien arrondie, proposé en deux dimensions, est conçu pour s’adapter à la conformation particulière de chaque colonne vertébrale. Conforme EN 1335 Type B et ANSI/BIFMA.

CL 1 IMHomologation Ministère de l’Intérieur

Die Kombination von Technik und Technologie macht aus Flow den idealen Bürostuhl. Die Technik findet in der Synchronbewegung der jüngsten Generation Anwendung, mit Einstellung der Neigung der Rückenlehne; die Ergonomie antwortet mit der Einstellung der Hüftstütze, der Höhe der Armlehnen sowie der Höhenverstellung der Kopfstütze. Die in zwei Grössen vorgeschlagene Rückenlehne mit weich abgerundeter Form ist so entwickelt, dass sie sich der besonderen Gestalt eines jeden Rückens anpasst. Übereinstimmung EN 1335 Typ B und ANSI/BIFMA.

Typgene Cl 1 IMZulassung durch das Innenministerium

Por su conjugación de técnica y tecnología flow es el asiento ideal para la oficina. La técnica se aplica en el movimiento sincron de nueva generación con regulación de la inclinación del respaldo; la ergonomía responde con la regulación del apoyo lumbar, de la altura de los brazos y la regulación del altura del reposacabeza. El respaldo, de forma suavemente redondeada, propuesto en dos medidas, se ha estudiado para adaptarse a la conformación específica de cada espalda. Conforme EN 1335 Tipo By ANSI/BIFMA.

CL 1 IMHomologación del Ministerio del Interior

17

70 mm

Page 18: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

a.

c.b.

a. Poggiatesta regolabile in altezzab. Schienali portanti in polipropilene sagomato anatomicamente colore grigio chiaro e grigio scuro c. Raccordi angolo in alluminio pressofuso lucidato, piedini antiscivolo in plastica

Caratteristiche

CARACTÉRISTIQUES

a. Appuie-tête réglable en hauteurb. Dossiers de maintien

enpolypropylène d’une forme anatomique coloris gris clair

et gris foncéc. Raccords d’angle en aluminium

moulé sous presse et poli, patins anti-glisse en plastique

EIGENSCHAFTEN

a. Höhenverstellbare Kopfstützeb. Rückenlehnen aus anatomisch

geformten Polypropylen in den Farben Hellgrau und Dunkelgrau

c. Eckelemente aus poliertem Aluminium-Druckguss. Rutschfeste Plastikfüße

CARACTERÍSTICAS

a. Apoyacabeza regulable en alturab. Respaldos portantes en

polipropileno perfilado anatómicamente color gris claro

y gris oscuroc. Racores angulares en aluminio

fundido a presión bruñido, pies de apoyo antideslizantes de plástico

FEATURES

a. Height adjustable headrest b. Load-bearing backs in anatomically

shaped polypropylene, light grey and dark grey

c. Corner linking elements in polished die-cast aluminium, non-slip plastic feet

18

Page 19: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

Supporto schienale in alluminio pressofuso lucidato

Back support in polished die-cast aluminium

Support de dossier en aluminium moulé sous presse et poli

Rückenlehnenverstärkung aus poliertem Aluminium-Druckguss

Soporte del respaldo en aluminio fundido a presión bruñido

FLOW’s heart is undoubtedly the back with its support – such a simple mechanism* that it seems impossible no-one thought it up before, even though it is difficult to fabricate due to its very simplicity; it works like the brake of a bicycle. Adjustment of the back is intuitive; two small symmetrical levers activate the lock and release with a single movement. Once the levers have been identified, the user knows that they are there within easy reach at any time without the need for further instructions.

Il cuore di FLOW è senz’altro lo schienale, con il suo supporto, un meccanismo* talmente semplice da sembrare impossibile che nessuno ci abbia pensato prima, difficile da realizzare proprio per la sua semplicità, il funzionamento è pari al freno della bicicletta. La regolazione dello schienale risulta intuitiva, due piccole leve, simmetriche azionano il blocco e lo sblocco con un movimento, una volta individuate le leve, l’utilizzatore sa che sono lì senza bisogno d’ulteriori indicazioni, facili da raggiungere, in qualsiasi momento.

L’élément clé de FLOW est sans aucun doute le dossier, avec son support, son mécanisme* si simple qu’il est étonnant que personne n’y ait pensé avant, mais difficilement réalisable du fait de sa simplicité; le fonctionnement ressemble à celui des freins d’une bicyclette. Le réglage du dossier s’effectue de façon intuitive; deux petites manettes symétriques actionnent le système de blocage et de déblocage, par un simple geste. Une fois que l’utilisateur les a situées, il peut y accéder aisément, à tout moment, et procéder au réglage, sans qu’il ait besoin d’autres explications.

Das Herzstück von FLOW ist ohne Zweifel die Rückenlehne mit ihrer Halterung, die einem Mechanismus* besitzt, der so einfach ist, dass es unmöglich scheint, dass bis jetzt noch niemand daran gedacht hat, der aber gerade wegen seiner Einfachheit schwer zu realisieren ist, wobei die Funktionsweise der einer Fahrradbremse gleicht. Die Einstellung der Rückenlehne ist intuitiv; zwei kleine symmetrische Hebel betätigen die Feststellung und das Lösen in einer Bewegung. Hat der Benutzer die beiden Hebel gefunden, braucht er keine weiteren Hinweise mehr, da sie leicht und zu jedem Zeitpunkt zu erreichen sind.

El corazón de FLOW es, sin lugar a dudas, el respaldo, con su soporte: un mecanismo* tan simple que parece imposible que nadie lo haya creado antes, difícil de realizar precisamente por su sencillez; funciona como el freno de las bicicletas. La regulación del respaldo resulta intuitiva: dos pequeñas palancas, simétricas, accionan el mecanismo de bloqueo y desbloqueo con un movimiento; una vez identificadas las palancas, el usuario sabe que están allí, sin necesidad de más indicaciones: fáciles de alcanzar, en cualquier momento.

* PATENT N.D. PD2000A000230 / N.D.-2000O000048 / N.US D452.388

19

Page 20: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

STEELCUT TRIO 2 153

KING0127

KING0014

RIVESTIMENTI PROPOSTI / AVAILABLE UPHOLSTERY / REVÊTEMENTS PROPOSÉS / MÖGLICHE BEZÜGE / REVESTIMIENTOS PROPUESTOS

42<

5560<

73

100<

113

33

50 46

5962

42<

5560<

73

118<

131

33

50 46

5962

42<

5560<

73

100<

113

33

50 46

5962

42<

5594<

107

33

50 46

59

42<

5560<

73

94<

107

33

50 46

5962

42<

5594<

107

33

50 46

59

42<

5594<

107

33

50 46

59

42<

5560<

73

94<

107

33

50 46

5962

42<

5560<

73

94<

107

33

50 46

5962

33

42<

5594<

107

33

50 46

59

42<

5560<

73

94<

107

50 46

5962

57

44

67

91

56

50 46

44

67

91

56

50 46

57

FLOW

20

Page 21: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

LAVORARE ANCHE PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE E IL MIGLIORAMENTO DELLA QUALITÀ DEL LAVORO SONO CARATTERI DISTINTIVI DELLE AZIENDE IMPEGNATE SOCIALMENTE COME EMMEGI.

WORKING TO PROTECT THE ENVIRONMENT AND IMPROVE THE QUALITY OF WORK ARE DISTINCT FEATURES OF SOCIALLY COMMITTED SUCH AS EMMEGI.

TRAVAILLER POUR SAUVEGARDER L’ENVIRONNEMENT ET AMÉLIORER LA QUALITÉ DU TRAVAIL SONT LES TRAITS DISTINCTIFS DES ENTREPRISES ENGAGÉES SOCIALEMENT COMME EMMEGI.

DAS ARBEITEN, ZUM SCHUTZ DER UMWELT UND DER VERBESSERUNG DER ARBEITSQUALITÄT SIND NUN DIE UNTERSCHEIDUNGSMERKMALE DER SOZIAL ENGAGIERTEN UND PROFESSIONELL TÄTIGEN UNTERNEHMEN, WIE EMMEGI.

TRABAJAR PARA PROTEGER EL MEDIOAMBIENTE Y MEJORA LA CALIDAD DEL TRABAJO SON CARACTERÍSTICAS DISTINTIVAS DE LAS EMPRESAS CON EMPEÑO SOCIAL COMO EMMEGI.

Invent more!

Questo catalogo è stampato su Arjowiggins Cocoon Silk, una carta patinata, riciclata al 100%, fabbricata senza cloro, certificata FSC® recycled. Il suo impatto ambientale ridotto di:

19 KG DI GAS SERRA CO2178 KG DI RIFIUTI438 KWH DI ENERGIA290 KG DI LEGNO

This catalogue is printed on Arjowiggins Cocoon Silk, a coated recycled paper manufactured using a totally chlorine free process and certified as FSC®

100%recycled. The environmental impact was reduced by:

19 KG OF CO2 178 KG OF LANDFILL438 KWH OF ENERGY290 KG OF WOOD

Page 22: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica

lkmstudio

art directionriccardo zanette

graphic designsheila propettogiulia vetri photoandrea pancino

stylingmarco magagnin color separationmaistri fotolito printgrafiche gemma28010034 - Rev.1

finito di stampareluglio 2012

Emmegi SpaVia Lombardia, 835043 Monselice (PD) ItalyTel. +39 0429 782587Fax +39 0429 [email protected]

Page 23: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica
Page 24: office collection - Emmegi SeatingPalanca de regulación de la altura del asiento 2. Regulación inclinación respaldo 3. Regulación de la resistencia del ... L’abbinamento di tecnica