montreux jazz chronicle - n°15

12
FREAK OUT! MONTREUX «ALL NIGHT» DANCE PARTY La soirée FREAK OUT! MONTREUX « ALL NIGHT » Dance Party est le projet spécial du 46e Montreux Jazz Festival, produit par Nile Rodgers et Mark Ronson. Avec la participation de plus d’une dizaine d’artistes et DJ internationaux et de l’excentrique Grace Jones, c’est LA soirée disco à ne pas rater ce soir… jusqu’au petit matin! The FREAK OUT! MONTREUX “ALL NIGHT” Dance Party is the special project of the 46th Montreux Jazz Festival, produced by Nile Rodgers and Mark Ronson. With the par- ticipation of more than ten international artists and DJs and the eccentric Grace Jones, it is THE disco event not to be missed tonight…until dawn! TONIGHT ZOOM Highlight: Montreux c’est Chic ! Montreux is chic! Portfolio: Montreux by Leica Interview: Nightwish 5 6 8 Jessie J | Miles Davis Hall | 12.07.2012| FREAK OUT! Montreux « All Night » Dance Party Auditorium Stravinski | 20h – 8pm PRICELESS Vendredi, 13 juillet 2012 Friday, July 13 th 2012 Le quotidien du Montreux Jazz Festival 2012 The 2012 Montreux Jazz Festival daily newspaper CHRONICLE MONTREUX JAZZ N°15

Upload: montreux-jazz-chronicle

Post on 24-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Le quotidien du Montreux Jazz Festival 2012 The 2012 Montreux Jazz Festival daily newspaper

TRANSCRIPT

Page 1: Montreux Jazz Chronicle - N°15

FREAK OUT! MONTREUX «ALL NIGHT» DANCE PARTY

La soirée FREAK OUT! MONTREUX « ALL NIGHT » Dance Party est le projet spécial du 46e Montreux Jazz Festival, produit par Nile Rodgers et Mark Ronson. Avec la participation de plus d’une dizaine d’artistes et DJ internationaux et de l’excentrique Grace Jones, c’est LA soirée disco à ne pas rater ce soir… jusqu’au petit matin!

The FREAK OUT! MONTREUX “ALL NIGHT” Dance Party is the special project of the 46th Montreux Jazz Festival, produced by Nile Rodgers and Mark Ronson. With the par-ticipation of more than ten international artists and DJs and the eccentric Grace Jones, it is THE disco event not to be missed tonight…until dawn!

TONIGHT ZOOM

Highlight: Montreux c’est Chic ! Montreux is chic!

Portfolio: Montreux by Leica

Interview: Nightwish

568

Jessie J | Miles Davis Hall | 12.07.2012|

FREAK OUT! Montreux « All Night » Dance Party Auditorium Stravinski | 20h – 8pm

PRICELESS Vendredi, 13 juillet 2012

Friday, July 13th 2012 Le quotidien du Montreux Jazz Festival 2012 The 2012 Montreux Jazz Festival daily newspaper

CHRONICLEMONTREUX JAZZN°15

Page 2: Montreux Jazz Chronicle - N°15

Vendredi, 13 juillet 20122 Montreux Jazz Chronicle

IMPRESSUMPublished byFondation du Festival de Jazz de MontreuxCreative Content, Brand & Development2M2C Grand-Rue 95 - 1820 Montreux - [email protected] of publishing Alexandre EdelmannProject CoordinatorsMarine Dumas & Isabel SánchezContributing EditorsJulie Hugo, Benjamin Keller, Salomé Kiner, Laura Leishman, Helena Macadam, Garance Zarn, Highlights ContributorsMathilde Blandin, Michel Catanese, Annouk Dietschi, Stéphanie - Aloysia MorettiEditorial Sta� Ha-Cam Dinh, Javier Fontes, Sarah Hussain

TranslatorsManuelle Beurdeley, Estéfania Pio, Wendy Savin, James Tarpley, Agnès Vallée Art directoreikonEMF, Joackim DevaudGraphic designereikonEMF, Sara HernandezLayout composerseikonEMF, Sara Hernandez, Sébastien CrettazPhotographersFFJM : Daniel Balmat, Arnaud Derib, Marc Ducrest, Lionel Flusin, EMI, Musikvertrieb, Sony, Universal Music, Warner, Disques O� ce. Advertising Jessica Decosterd PrintingImprimExpress SàrlPrinted in Villeneuve 5’000 exemplaires on FSC paper.

Le chronicle est plus beau dans les mains d’un lecteur que par terre.The chronicle looks better in a reader’s hand than on the ground.

Montreux Jazz App Téléchargez l’application of� cielle et accédez à toute l’actualité du Festival Download the of� cial App and stay tuned to the Festival Disponible sur : Available on :

Page 3: Montreux Jazz Chronicle - N°15

Friday, July 13th 2012 3Montreux Jazz Chronicle

WHAT A FEST !

Nathalie Gradeler

MAIN PARTNERS

FLASH

LÀ-HAUT SUR LA MONTAGNE

C’est un trou de verdure où chante une lé-gende… Et où batifolent ceux qui la nourrissent. Bienvenue au Picotin, le repère historique de Claude Nobs, fameuse halte céleste des musiciens et parte-naires du Festival qui viennent s’y ressourcer avant les levées de rideaux. Il faut un cœur bien accroché et une vingtaine de minutes de dédale goudronné avant d’atteindre Caux, où s’érigent à fl anc de montagne les deux charmants chalets qui font la réputation familiale et délectable de Montreux.

« La musique est un partage », confi ait récemment Claude Nobs à l’Hebdo. Pour les quelques happy few et invités de marque passés par le Picotin, cette profession de foi ne sou¥ re plus le doute. Il n’est rien qui, chez lui, ne soit pas pensé pour le bien des cinq sens, la vue et l’ouïe se disputant la première marche du podium. Façonnés par les années et les amitiés, les deux chalets sont aujourd’hui de véritables musées intimes, où les objets anecdo-tiques deviennent des lieux de culte. Au détour d’un couloir, on peut ainsi trébucher sur le casque de Jamiroquai, tomber nez à nez avec le kimono de Freddy Mercury ou la guitare de Carlos Santana. Ceux qui ne goûtent pas au plaisir des reliques iront directement au « Grand Ecran », douillette salle de projection sous les combles où peut se visionner, tranquillement installé dans des fauteuils Swissair vintage, l’intégralité du catalogue déjà numérisé. Un travail de Titan, au terme duquel les 45 ans de Festival – quelque 5000 heures d’archives audio-visuelles - seront défi nitivement encodés, stockés, et sauvés. Le royaume des mélomanes ne s’arrête pas là, puisqu’une pièce entière est dédiée aux innovations technologiques que l’EPFL développe en partenariat avec Montreux Sounds : au menu, et dégustation à l’appui, GENEZIK, programme de

playlists intelligentes « basées sur les émotions et en décortiquant l’ADN des produits », et son cousin SOUND RELIEF, dispositif d’isolation sonore mis au point par le Laboratory of Electromagnetics and Acoustics de Lausanne.

C’est e¥ ectivement très sérieux, mais ne partez pas tout de suite : sortez plutôt dans le jardin boire une coupe de champagne sur les banquettes design de la piscine, et admirez la vue. Sur votre gauche, Nile Rodgers fait un ping-pong avec un illustre inconnu. A votre droite, Martha Wash pousse des oh ! et des ah ! en mitraillant le lac. Au loin, Bastian Baker salue les musiciens de Chic. La veille, il a pris sa guitare pour un mini-concert privé o¥ ert au sta¥ du chalet, juste avant de passer à table.

Mais puisque les plaisirs les plus courts sont aussi les meilleurs, consolez-vous : à vingt heures, ces joyeux drilles plient bagages et redeviennent simples mortels, tous égaux devant les joies confra-ternelles de la musique. Salomé Kiner

It’s a haven of green that tells a tale of legend…and where those who add to that legend come to frolic. Welcome to Picotin, historic land-mark of Claude Nobs, famous stopping-o� -place in the clouds for the musicians and partners of the Festival, who come here to replenish their energies before the curtain goes up. It takes a solid stomach and twenty minutes of labyrin-thine mountain roads to arrive at Caux, where on the mountain’s fl ank rise the two charming chalets that anchor the Montreux Jazz Festival’s delightful, family reputation.

“Music is a sharing,” Claude Nobs recently declared in weekly newsmagazine L’Hebdo. None of the happy few and esteemed guests to visit Pico-tin would even begin to doubt that profession of faith. There is nothing at Picotin that has not been carefully thought out for the greatest pleasure of the fi ve senses, and it would be impossible to determine whether sight or sound is the overall

winner. Shaped over many years and by many friendships, these two chalets are now veritable private museums, where anecdotal objects have become worship sites. Coming around a corner, you might trip over Jamiroquai’s headphones or fi nd yourself contemplating Freddy Mercury’s kimono or Carlos Santana’s guitar. If you are not into relics, head straight to the “Big Screen,” a cozy projection room under the eaves where, ensconced in vintage Swissair seats, you can watch any part of the already-digitalized catalog. This titanic e� ort will result in the 45 years of the Festival—some 5000 hours of audiovisual archives—being defi nitively encoded, stored, and saved for posterity. There are other treats in store for music lovers in a room dedicated to showcasing and providing demos of the techno-logical innovations that the EPFL is developing in partnership with Montreux Sounds. These include GENEZIK, an intelligent playlist pro-gram “based on emotions and on dissecting a product’s DNA,” as well as its cousin SOUND RELIEF, a soundproofi ng system invented by the Laboratory of Electromagnetics and Acoustics in Lausanne.

This may well seem like a lot to take in, but don’t leave just yet—instead, head out into the garden to sip some champagne on the designer seating by the pool and enjoy the view. On your left, Nile Rodgers is playing Ping-Pong with a mysterious stranger. On your right, Martha Wash is saying “Ooh!” and “Aah!” as she snaps photo after photo of the lake. In the distance, Bastian Baker is greeting the musicians from Chic. The night before, he had brought out his guitar for a private mini-concert for the chalet sta� just before sitting down to a meal.

Since ephemeral pleasures are the sweetest, take comfort: at eight o’clock all these festive folks will pack their bags and once again become common mortals, all equal in the fraternal joys of music.

CONCOURS!Votre photo en 3ème page du Montreux Jazz Chronicle!Prenez une photo au Festival,envoyez-la à [email protected] meilleure photo publiée dans un des numéros du Montreux Jazz Chronicle parmi les 15 sélectionnées sera récompensée par un appareil photo Leica X2.** Format paysage. Une seule photo par jour par personne. Aucune correspondance ne sera échangée à propos du règlement, de l’organisation ou du résultat de ce concours. Tout recours juridique est exclu. Le prix ne pourra pas être converti en espèces. Le gagnant sera avisé personnellement par e-mail.

CONTEST!Your picture on the 3rd page of the Montreux Jazz Chronicle!Take a picture on site and share it with usSend it to [email protected] best picture among the 15 published in the Montreux Jazz Chronicle wins a Leica X2 camera.** Landscape format. One picture per person per day. No correspondence will be entered on the regu-lation, organization or the outcome of this contest. Any legal action is excluded. The prize can not be converted into cash. The winner will be notifi ed personally by e-mail.

GAGNEZ!WIN!

Page 4: Montreux Jazz Chronicle - N°15

Vendredi, 13 juillet 20124 Montreux Jazz Chronicle

PROGRAMME

TODAY 13.07.12 TOMORROW 14.07.12 Scène Venue

ArtisteArtist

HoraireSchedule

Artiste Artist

Horaire Schedule

Auditorium Stravinski FREAK OUT! MONTREUX “ALL NIGHT ” DANCE PARTYProduced by

NILE RODGERS & MARK RONSONWith Special Guest

GRACE JONES With special performances by

ALISON MOYET, ANITA BAKER,CERRONE & CHICFeaturing NILE RODGERS, GREG CERRONE,ELLY JACKSON (LA ROUX), JOHNNY MARR (THE SMITHS),MARK RONSON, MARTHA WASH, TAVARES,TAYLOR DAYNE & ULTRA NATÉand VERY SPECIAL DJ’s

DIMITRI FROM PARIS, SCARLETT ETENNE & FELIX DA HOUSECAT15 Artists, truly the Evolution of Dance Music

20:00 | 8 PM LILABUNGALOW HERBERT GRÖNEMEYER

20:00 | 8 PM

Miles Davis Hall KING CHARLESNADA SURFTHE TING TINGS

20:30 | 8:30 PM KIMBRAEMELI SANDÉJANELLE MONÁE

20:30 | 8:30 PM

Montreux Jazz Café FREE

NIKI AND THE DOVE (SE)CITIZENS! (UK)Wildest Night

WE ARE THE 90’S (FR)

22:00 | 10 PM SPOT ON DENMARK PRESENTSASBJØRN (DK) GIANA FACTORY (DK)BON HOMME (DK)

TEED (UK)After show LAURA LEISHMAN (CA)

22:00 | 10:00 PM

The Studio FREE

CLUB SENSATIONFRED DUPONT (CH)DJEREM (CH)IGOR BLASKA (CH)

23:00 | 11 PM THE STUDIO CLOSINGTREMENDO (CH)ADRIATIQUE (CH)MATT KAY (CH)FINGER TANZEN (CH)

23:00 | 11 PM

Music in the Park

FREE

PHILADELPHIA JAZZ ORCHESTRA (US)SWEETHEARTS (AU)STRANDED HEROES (CH)BATUCADA SOUND MACHINE (NZ)DISCOLOUR (CH)

14:00 | 2:00 PM

16:30 | 4:30 PM

19:00 | 7:00 PM

21:00 | 9:00 PM

23:30 | 11:30 PM

L.E.S. BIG BAND (UK)PHILADELPHIA JAZZ ORCHESTRA (US)YOUNG PLANET ONSTAGE: VERSUS PEOPLE (CH)YOUNG PLANET ONSTAGE: DAXX&ROXANE (CH)MARY’S PRIVATE EYES (CH)GOCOO (JP)WILL AND THE PEOPLE (UK)

13:00 | 1:00 PM

14:30 | 2:30 PM

16:45 | 4:45 PM

17:30 | 5:30 PM

19:15 | 7:15 PM

21:30 | 9:30 PM

23:30 | 11:30 PM

Workshops Petit Palais

FREE

UNIGE-CISA PRESENTSEMBODYING EMOTION IN THE PERCEPTION OF MUSICby

Prof. Paula Niedenthal

15:00 | 3:00 PM UNIGE-CISA PRESENTSNEUROSCIENTIC VIEW ON EMOTIONS IN MUSIC AND THE VOICEby

Johanna Wiebke Trost, Dr. Sasha Fruehholz

17:00 | 5:00 PM

Bateaux & trains NEW ORLEANS JAZZ TRAINTHE MOONLIGHT SERENADE & PARADISE CREEK NEW ORLEANS JAZZ BAND

14:47 | 2:47 PM

Page 5: Montreux Jazz Chronicle - N°15

Friday, July 13th 2012 5Montreux Jazz Chronicle

HIGHLIGHTS

MONTREUX, C’EST CHIC !

C’est LA soirée à ne pas manquer cette an-née au Montreux Jazz Festival ! Vendredi soir, les légendes anciennes et actuelles de la Dance music vont transformer l’Auditorium Stravinski en dancefl oor géant à l’occasion de la FREAK OUT ! MONTREUX « ALL NIGHT » Dance Party. Les programmateurs de ce projet hors-norme ne sont autres que le producteur américain Nile Rodgers, icône de la musique disco, et Mark Ronson, l’homme le plus respecté de la pop britannique.

Le casting réuni laisse sans-voix. Dans le désordre : Chic (« Le Freak, c’est Chic »), La Roux, Johnny Marr (The Smiths), Tavares, Alison Moyet, Anita Baker, Cerrone, Ultra Naté, Martha Wash, Taylor Dayne… Ils seront accompagnés de DJ’s et d’une invitée très spéciale en la personne de Grace Jones !

« La FREAK OUT ! Party, c’est la folle expérience de l’évolution de la Dance music en live », a expliqué mercredi Nile Rodgers entre deux répétitions. « Le but, c’est de réunir toutes les générations sur la piste de danse », a ajouté Peter Herman, son manager. Exceptionnellement, la soirée se poursuivra jusqu’au petit matin ! Alors, à vos vestes à paillettes et be ready to freak out !

MONTREUX IS CHIC!

It’s THE evening you can’t a� ord to miss this year at the Montreux Jazz Festival! Friday night, Dance music legends of yesterday and today will transform Auditorium Stravinski into a giant dance fl oor during the FREAK OUT! MONTREUX “ALL NIGHT” Dance Party. The organizers of this outsize project are none other than American producer Nile Rodgers, icon of Disco music, and Mark Ronson, the most infl u-ential man in British Pop.

The list of acts is enough to leave you gob-smacked. In no particular order: Chic (“Le Freak, c’est Chic”), La Roux, Johnny Marr (The Smiths), Tavares, Alison Moyet, Anita Baker, Cerrone, Ul-tra Naté, Martha Wash, Taylor Dane…along with multiple DJs and very special guest Grace Jones!

“The FREAK OUT! Party is the crazy experi-ence of the evolution of wDance music, in a live show,” explained Rodgers on Wednesday, between two rehearsals. “The goal is to bring together every generation on the dance fl oor,” added Rodg-ers’ manager, Peter Herman. Exceptionally, the party will go on until the wee hours—so get out your sequined jackets and be ready to freak out!

Auditorium Stravinski | 13.07.2012 | 20h - 8 pm

Page 6: Montreux Jazz Chronicle - N°15

PORTFOLIOMONTREUX BY LEICA

Luiz Melodia, Auditorium Stravinski, 06.07

Ed Sheeran, Miles Davis Hall, 30.06

Cidade Negra,

Auditorium Stravinski. 06.07

AfroCubism,

Auditorium Stravinski, 30.06

Chris Cornell,

Miles Davis Hall, 30.06

Erykah Badu, Auditorium Stravinski, 05.07

Katie Melua,

Auditorium Stravinski, 03.07

Page 7: Montreux Jazz Chronicle - N°15

Hugh Laurie, Miles Davis Hall, 09.07

Alex Clare, Montreux Jazz Café, 10.07

Erykah Badu, Auditorium Stravinski, 05.07

Joe Bonamassa, Miles Davis Hall, 29.06

Katie Melua,

Auditorium Stravinski, 03.07 Sébastien Tellier, Montreux Jazz Café, 03.07

Alanis Morissette, Auditorium Stravinski, 02.07

Amy MacDonald, Auditorium Stravinski, 29.06

Jamie N Commons, Auditorium Stravinski, 03.07

Page 8: Montreux Jazz Chronicle - N°15

Friday, 13 juillet 20128 Montreux Jazz Chronicle

INTERVIEW

Comment vous sentez-vous à l’idée de jouer au Montreux Jazz Festival?

Très impatient. Le concert commence dans deux heures environ, on va enfi n jouer pour la première fois dans un des festivals les plus mythiques au monde. Apparemment, on est les seuls à jouer du métal ici, c’est également un privilège.

Parlez-nous du concept de votre dernier album. Toutes les chansons ont d’abord été écrites

pour la bande originale du film sur lequel on travaille (Imaginaerum, ndlr), qui devrait sortir dans deux mois. Il s’agit de notre 7e album et c’est le premier album concept qu’on fait. Tous les morceaux sont indépendants les uns des autres, mais ils sont également connectés de manière à magnifi er le pouvoir de l’imagination et le bon côté de la vie. Ça a été une décision délibérée, car notre précédent album, Dark Passion Play, naviguait dans des eaux très sombres. C’est l’album le plus dur et le plus sombre qu’on ait fait. On a senti qu’on ne voudrait plus jamais faire quelque chose de ce genre. C’était un peu trop déprimant.

Quelles sont vos infl uences ?La question de l’inspiration est une chose un

peu compliquée, car ce n’est pas parce qu’on voit un fi lm, qu’on lit un livre, qu’on écoute un album, qu’on se dit « Ouah, c’est génial, inspirons-nous de ça ! » et qu’on se met à composer. L’inspiration provient de choses qu’on apprécie vraiment, qu’on absorbe avant qu’elles ne ressortent plus tard, des années plus tard. J’aime le cinéma, les bandes ori-ginales, Disney, la fantasy, l’horreur, Tim Burton. Je pense que l’inspiration est un phénomène vraiment inconscient.

Qu’allez-vous faire après cet album ?J’ai quelques idées, mais rien de concret pour le

moment. Il est inutile de chercher à faire des choses de plus en plus grandes, ou à avoir un son énorme. La clé, c’est d’accrocher sur quelque chose pour chaque album. Un truc qui motive le groupe, moi-même en temps qu’auteur et tous les fans. On n’a jamais envie de faire la même chose deux fois. On a toujours envie de produire un petit e� et de choc. En ce moment, on cherche un truc sur lequel accrocher pour le prochain album.

How do you feel about performing at the Montreux Jazz Festival?

Very excited. It’s about two hours away, fi rst time here at one of the most legendary festivals in the world, fi nally. I got the idea that we are probably the only band doing this heavier stu� here. That’s also a privilege.

Tell us about the concept of your last album. All the songs for the album were written

originally as a soundtrack for the movie that we are doing (Imaginaerum – Ed.), which should be premiered in a couple of months. That’s our 7th album, and actually the fi rst concept album that we have ever done. All the songs tell individual stories but they are also connected in a way that praises the power of imagination and the beautiful side of life. This was a deliberate deci-sion because our previous album, Dark Passion Play, sailed on some very dark waters. It was the hardest and the darkest album that we have ever

done. It felt like we didn’t want to do athing like this again. It was a bit too depressing.

What are your infl uences?This whole thing about inspiration is a bit

complicated because it’s not like you see a movie, you read a book, you hear an album and say “wow, that’s cool, let’s be inspired by this”, and start composing. The inspiration comes from things you really enjoy, you absorb into yourself and then they come out after some time, after years. I love movies, I love soundtracks, I love Disney, I love fantasy, horror, Tim Burton. I think inspiration is really a subconscious thing.

What’s next after this album?I have some clues, but nothing concrete just

yet. You don’t need to go bigger and bigger, and try to sound vast, or anything like that. The key to everything is to fi nd a new hook with each album that challenges the band, myself as the songwriter and all the fans. You never want to do the same thing twice. You always want to have this little shock e� ect. We are trying to fi nd the new hook at the moment, considering our last album. Julie Hugo

Nightwish | Auditorium Stravinski | 12.07.2012

NIGHTWISH Tuomas Holopainen – Claviériste Tuomas Holopainen – Keyboard

Retrouvez cette Interviewainsi que tous nos autres contenus sur:Find this Interview and all ourother content at: www.montreuxjazzlive.com

Page 9: Montreux Jazz Chronicle - N°15

PUB

Vendredi, July 13th 2012 9Montreux Jazz Chronicle

BEST OF

BEATBOXING 101 Finaliste de l’émission America’s Got Talent,

chanteuse et beatboxeuse reconnue à l’interna-tional, Butterscotch honore le Montreux Jazz Festival de sa présence cette année, s’appliquant à nous divertir à tout instant.

L’artiste de 26 ans s’est produite à l’Auditorium Stravinski et au Miles Davis Hall ainsi qu’au cours de jam sessions à la Funky Claude’s Lounge. Elle a également animé un atelier au Montreux Palace.

L’atelier « BEATBOX 101 whit Butterscotch » s’est avéré un véritable laboratoire d’essai. Règle numéro 1 : couvrir sa bouche pour ne pas asperger les personnes alentours !

A la fois amusant et didactique, l’atelier a commencé par un bref aperçu de l’histoire du beatboxing. Puis, la chanteuse a apporté des explications, démonstrations à l’appui, sur les multiples types de sons qu’il est possible de faire avec la bouche : des rythmes simples, du jazz à la drum and bass. Les amateurs qui se sont essayés à imiter la professionnelle ont créé une atmosphère plutôt comique, et tout le monde s’est prêté au jeu avec grand plaisir. Mais pour mêler le beatboxing et le chant, ce fut une autre histoire.

Alors que le public s’acharnait, Butterscotch lui adressa ces quelques mots d’encouragement : « Ce qui est cool avec le beatboxing c’est que tout le monde est di� érent donc, quoi qu’on fasse, ça sonnera toujours bien». Elle ne s’y est pas trompée. Helena Macadam

« Internationally recognised singer/beat-boxer and America’s Got Talent fi nalist, But-terscotch has this year graced the Montreux Jazz Festival with her presence and has been entertaining us non-stop since her arrival.

The 26-year-old aspiring artist has performed at the Auditorium Stravinski and Miles Davis Hall, jam sessions at Funky Claude’s and even hosted a workshop at the Montreux Palace.

The workshop entitled “BEATBOX 101 with Butterscotch” was a Beatboxing crash course. Rule number 1: cover your mouth if you don’t want to spray those in close proximity!

Butterscotch’s fun and informative workshop began with a brief history of Beatboxing before going on to explain and demonstrate a variety of di� erent sounds one can make with their voice; simple out beats, jazz to drum and bass. Amateurs trying to imitate the professional created a comical atmosphere and there was no doubt that everyone

enjoyed embracing the challenge. Attempting to collaborate Beatboxing and singing however was another story.

“The cool thing about Beatboxing is that eve-rybody is di� erent, so whatever you do, it sounds cool” were Butterscotch’s kind words of encoura-gement to the struggling crowd. She wasn’t wrong.

Butterscotch | Miles Davis Hall | 11.07.2012

Page 10: Montreux Jazz Chronicle - N°15

FLASHBACK

Friday, 13 juillet 201210 Montreux Jazz Chronicle

3 QUESTIONS

Comment définirais-tu le rôle d’un production manager?

Pour le Café, c’est un peu particulier : on est une petite équipe donc il y a beaucoup à faire. Mon rôle est de préparer à l’avance tout ce dont les artistes vont avoir besoin comme leur moyen de transport, un éventuel backline, une sono, etc. C’est vraiment un gros travail de préparation qui commence dès le mois de mai. Dès que je reçois les informations nécessaires, je commence à prendre contact avec les tour managers ou les artistes et on avance petit à petit pour que quand ils arrivent ici tout soit prêt.

Comment devient-on production manager ?On apprend sur le tas, avec l’expérience et les

années. Ça ne s’apprend pas à l’école. Moi, ça fait bientôt 30 ans que je fais ce métier. Au départ, je tenais un magasin de disques mais je ne faisais pas de chi�re d’a�aire. Alors j’ai commencé en tant que stagehand à décharger des camions sur des concerts, à porter des caisses, à installer le matériel… Et puis, petit à petit, j’ai pris en grade. C’est beaucoup de relationnel, il faut savoir discuter avec les gens et désamorcer les tensions.

Tu t’occupes de la scène du Montreux Jazz Café depuis 2007, vous n’avez pas de lassitude ? En réalité, j’ai commencé en 2003 sur une scène comparable à la Funky Claude’s Lounge qui se trouvait dans le hall du B5 et s’appelait le Montreux Jazz Club. On faisait aussi des jam sessions avec des gens comme Santana, Chic… C’était une petite scène qu’on agrandissait avec des caisses ! Après, je suis allé une année au Parc Vernex et puis ils ont décidé de faire le Café tel qu’on le connaît aujourd’hui. Au Montreux Jazz Café chaque soir est di�érent. Depuis 2007, le Café a beaucoup évolué. Au début c’était un peu du bricolage et puis avec les années,

la venue de Prince,… beaucoup de choses ont été améliorées. Maintenant on a vraiment un bel outil de travail, avec des gens e¯caces. En plus, c’est un équipe fidèle qui n’a pratiquement pas changée depuis l’ouverture : trois personnes pour la scène, deux personnes pour le son, une pour la lumière et moi. Et on fait tout.

What does a production manager do?For the Café, it’s a little bit particular. Since

we are a small team, we have a lot to do. My job is to arrange everything the artists are going to need such as transportation, their backline re-quirements, the sound system... There is really a great deal of preparation that starts in May. As soon as I am given the necessary information, I contact the tour managers or the artists and we progress step by step so that

How does one become a production manager?You learn on the job. It comes with experi-

ence and with time—you can’t learn this stu� in school. I have been doing this job for nearly 30 years. I started out running a record store but never broke even. So I became a stagehand, unloading trucks for gigs, carrying crates, install-ing the equipment… Little by little, I climbed up the ladder. This is a job for a people person—you need to be able to talk with people and to defuse tensions.

You started at the Montreux Jazz Café in 2007. Do you ever get tired of it?

Actually, I started in 2003 with a stage similar to the one at Funky Claude’s Lounge that was in the B5 hall and was called the Montreux Jazz Club. We would organize jam sessions with artists like Santana, Chic… It was a tiny stage we had to

expand with boxes! Then, I went to Parc Vernex for a year before they decided to create the Café as it is known today. At the Montreux Jazz Café, every night is di�erent. Since 2007, this venue has changed immensely. Right at the beginning, we were kind of making it up as we went along, but as time has passed, with things like Prince coming, a lot of improvements have been made. Now, we have a great venue with an e°cient, dedicated team. In fact, our team has hardly changed at all since we opened: three people for the stage, two for the sound, one for the lights, and me. And we do everything.

1978

Ray Charles © 1978 G. Braunschweig for GM Press

BRUNO SOULIÉ Production Manager Montreux Jazz Café

Ray Charles a travaillé longtemps avec Atlantic Records, le label dirigé par les frères Ertegun. Nesuhi et Ahmet m’ont fait l’honneur de nous présenter. Je lui ai dit instantanément que je rêvais de le voir jouer à Montreux. Il a tenu la promesse faite ce soir-là, et plutôt deux fois qu’une !

Ray Charles has worked during years with the Ertegun’s brothers, who were running the famous Atlantic Records label. They introduced me to him and I told him directly that I would love him to perform in Montreux. He kept his words, even twice !

Claude Nobs

Page 11: Montreux Jazz Chronicle - N°15
Page 12: Montreux Jazz Chronicle - N°15

Réagissez sur le 46ème Montreux Jazz Festival avec nous #mjf12 Tweet about the 46th Montreux Jazz Festival with us #mjf12

Friday, 13 juillet 201212 Montreux Jazz Chronicle

GOOD TO KNOW

Montreux Jazz Shop: deal spécial !Aujourd’hui, dès CHF 100.- d’achat, un DVD

ou 1 double CD « Live At Montreux » vous est o� ert! Une grande variété d’a ̄ ches, de t-shirts, de CD/DVD et divers accessoires vous attendent au Shop ! O� re valable uniquement aujourd’hui, alors profi tez en vite !

Retrouvez tous les articles du Festival au Mon-treux Jazz Shop, Main Entrance.

Montreux Jazz Shop: Special Deal!Deal of the day: for any purchase of at least

CHF 100.- receive a “Live At Montreux” DVD or double CD set! You will fi nd a variety of post-ers, T-shirts, CDs/DVDs and other accessories available at the shop. Today only--don’t miss out on this o� er!

Only at the Montreux Jazz Shop, Main En-trance.

Retrouvez la UBS Chair aujourd’hui à l’entrée de l’Auditorium Stravinski pour la FREAK OUT Night à partir de 19h30 Retrouvez votre vidéo sur facebook.com/MontreuxJazzFestival

Find the UBS Chair today at the Auditorium Stravinski entrance for the FREAK OUT Night from 7:30pm Find your video on facebook.com/MontreuxJazzFestival

SHOP

UBS CHAIR

@MONTREUXJAZZ