manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de...

40
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Caution: please read and preserve these important instructions ref. SS-10305 BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO Mini Horno Tostador 6L Mini Table Toaster Oven 6L Mini Grille-pain de 6L Míni Forno Torradeira de 6L Mini forno tostapane 6L Mini Backofenroaster 6L manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes manuale d’istruzioni / gebrauchsanweisung

Upload: others

Post on 19-Jan-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-10305

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

Mini Horno Tostador 6L Mini Table Toaster Oven 6L

Mini Grille-pain de 6L Míni Forno Torradeira de 6L

Mini forno tostapane 6LMini Backofenroaster 6L

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes

manuale d’istruzioni / gebrauchsanweisung

Page 2: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

2 español english français portuguese italiano deutsch

PRECAUCIONES IMPORTANTES

• Cuando se utilice el Horno eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el horno eléctrico.2. No toque las superficies calientes. utilice siempre las palancas o botones.3. Es necesaria una estricta supervisión cuando el aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos.4. Para la protección contra descargas eléctricas, no sumerja cable, enchufe o cualquiera de las piezas del horno en agua o cualquier otro líquido.5. No deje que el cable quede colgando sobre el borde de la mesa o mostrador, o toque las superficies calientes.6. No haga funcionar el aparato con el cable o la clavija si están dañados o después de que el aparato no funciona correctamente o si se ha producido algún daño de cualquier manera. Llevar al centro de servicio autorizado más cercano para su análisis, reparación o ajuste.7. El uso de los accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar riesgo o daños personales.8. No lo coloque sobre o cerca de superficies calientes como un quemador eléctrico, o sobre el gas.9. Al poner en funcionamiento el horno, debe mantener por lo menos cuatro pulgadas de espacio libre en todos los lados del horno, para permitir una adecuada circulación del aire.

Page 3: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

3español english français portuguese italiano deutsch

10. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar las piezas, y antes de la limpieza.11. Para la desconexión, gire el control de tiempo en OFF y, a continuación, quitar el enchufe. Siempre tirar del enchufe para quitar de la corriente, no tire nunca del cable.12. Se debe tener mucho cuidado cuando se desplaza una bandeja de goteo con aceite u otros líquidos calientes.13. No cubrir bandeja recogemigas o cualquier parte del horno con láminas de metal. Esto puede causar que el horno se recaliente.14. Extreme la precaución al extraer la bandeja, o al quitar la grasa caliente u otros líquidos.15. No limpie el interior del horno con esponjas metálicas, se pueden romper y tocar las piezas eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica. 16. Alimentos demasiado grandes o utensilios de metal no se deben colocar en un horno eléctrico ya que pueden crear un riesgo de incendio o riesgos eléctricos.17. Un incendio puede ocurrir si el horno está cubierto o toca material inflamable, incluyendo las cortinas, paredes, cuando esté en funcionamiento. No deje ningún elemento en la parte superior del aparato cuando esté en funcionamiento.18. Extreme las precauciones, debe tenerse cuidado cuando se utiliza para cocinar o los recipientes para hornear son de otro material que no sean de metal o de vidrio

Page 4: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

4 español english français portuguese italiano deutsch

refractario.19. Asegúrese de que nada toque la parte superior o inferior del horno.20. No coloque cualquiera de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel, ni nada parecido.21. No utilice materiales distintos de los accesorios recomendados por el fabricante en este horno cuando no está en uso.22. Utilizar siempre protección, guantes aislantes del calor cuando deba insertar o eliminar elementos del horno caliente.23. Este aparato tiene un vidrio de seguridad templado en la puerta. El cristal de vidrio más resistente y a la rotura. El vidrio templado puede todavía romperse alrededor de los bordes. Evite rascar la superficie de la puerta o raspar los bordes.24. Este aparato está apagado cuando el botón de Control del temporizador está en la posición “OFF”.25. No utilice el aparato al aire libre, sólo para uso en interiores.26. No use el aparato para otros usos que no sea el uso previsto.27. Las superficies son susceptibles de calentarse durante el uso28. La puerta o la superficie exterior puede estar caliente cuando el aparato está en funcionamiento.29. Estos aparatos no están destinados a ser operados por medio de un temporizador externo o sistema de telecontrol.30. Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años y por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean

Page 5: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

5español english français portuguese italiano deutsch

supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de una forma segura y que comprendan los riesgos que entraña. Debe asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán realizarla los niños, a menos que sean mayores de 8 y supervisados.31. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños32. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente cualificada para evitar situaciones de peligro. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

Page 6: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

6 español english français portuguese italiano deutsch

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo: SS-10305 Tensión:220-240V ~ 50/60Hz. Potencia: 650 W

Lea todas las secciones de este folleto y siga todas las instrucciones cuidadosamente.

ANTES DE USAR EL HORNO ELÉCTRICO

• Antes de utilizar el horno eléctrico por primera vez, asegúrese de:

1. Leer todas las instrucciones incluidas en este manual.

2. Asegúrese de que el horno se desconecta y esté en la posición “OFF”.

3. Lave todos los accesorios en agua caliente y jabonosa o en el lavavajillas.

4. Seque completamente todos los accesorios y volver a montar en el horno, enchufe a la toma y estará listo para usar su nuevo horno eléctrico.

5. Después de que se ha montado todos los accesorios en el horno, le recomendamos que lo encienda en la temperatura más alta en la función durante aproximadamente 5 minutos para eliminar cualquier residuo embalaje que pueda haber quedado después del envío. Esto también eliminará todos los rastros de olor presente inicialmente.

6. Por favor tenga en cuenta: la puesta en marcha por primera vez puede producir un poco de olor y humo (unos 5 minutos). Esto es normal e inofensivo. Es debido a la combustión de la sustancia de protección aplicada a los elementos de calentamiento en el momento de la fabricación.

CON EL HORNO ELÉCTRICO

● Familiarícese con las siguientes funciones y accesorios horno antes de utilizarlo por primera vez:

● Control de función: este horno está equipado con cuatro posiciones para una variedad de cocina necesarias

Cuatro etapas de calefacción selector:

/ / /

/: Está APAGADO y detiene el funcionamiento; / /

: Para cocinar pescado, carne, aves de corral, chuletas de cerdo, etc. (calentamiento superior)

/ /

: Para tartas, pasteles, galletas, carne, pollo, cerdo, etc. (calefacción inferior)

/

: Para la elaboración de pan, magdalenas, waffles congelados, pizzas, etc. (Superior e inferior).

● Control de tiempo: cuando se gire el control a la derecha (sentido de las agujas del reloj) para tostar o usar como temporizador. Esta función también tiene una campana que suena al final del tiempo programado.

● En “ON” luz de neón: Está iluminado siempre que el horno está encendido.

● Bandeja de hornear: Para utilizar con carne y asados, aves, pescados y otros alimentos.

ASAR

Por favor tenga en cuenta que la función / / utiliza los mejores elementos de calefacción. Para obtener los mejores resultados, se recomienda precalentar el horno durante 5 minutos en el antes de colocar los alimentos para la brasa.

FUNCIONAMIENTO

● Activar la función de control / /

. Y precalentar el horno.

● Colocar la rejilla de alambre en la unidad guía de soporte.

● Coloque los alimentos sobre la rejilla metálica.● Los alimentos deben ser colocados lo más cerca

INTRODUCCIÓN AL HORNO ELÉCTRICO

A: AsaB: CuerpoC: Puerta de cristalD: Patas

E: Indicador de luzF: Mando de Control del

temporizadorG: Perilla de control de

funciónH: Bandeja de hornearI: Rejilla de alambre

* Las ilustraciones pueden diferir del producto real.

Page 7: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

7español english français portuguese italiano deutsch

posible de la parte superior elemento de calefacción sin tocarlo.

● Rocíe los alimentos con salsas o aceite, como se desee.

● Girar el botón para indicar la hora que usted desee.● Dar vuelta los alimentos en mitad de la cocción.● Cuando la cocción se ha completado, gire el control

de tiempo en la posición “OFF”.

GUÍA

Resultado de la cocción puede variar. Ajustar estos tiempos a sus necesidades individuales. También, verifique con frecuencia durante la cocción para evitar quemados.

Nota: Todos los tiempos de cocción son en carnes a la temperatura del frigorífico. En las carnes congeladas puede tardar mucho más tiempo.

HORNEAR

● Por favor tenga en cuenta que la función

//

utiliza la parte inferior para calentar. Para obtener los mejores resultados, se recomienda precalentar el horno durante 5 minutos en la función

/ .

FUNCIONAMIENTO ● Activar la función de control / /, y precalentar el

horno.● Colocar la rejilla de alambre en la unidad guía de

soporte.● Coloque los alimentos sobre la rejilla metálica.● Los alimentos deben ser colocados lo más cerca

posible de la parte inferior elemento de calefacción sin tocarlo.

● Rociar los alimentos con salsas o aceite, como se desee.

● Gire botón del temporizador en el tiempo que desee.

● Girar los alimentos en mitad de la cocción.● Cuando se haya completado, gire el control de

tiempo en la posición “OFF”. TOSTADO ● Por favor tenga en cuenta que la función /

utiliza todos los elementos de calefacción. Este horno permite para tostar 2 rebanadas de pan, waffles congelados o tortitas congeladas. Al tostar sólo 1 o 2 elementos, coloque los alimentos en el centro

del horno.

FUNCIONAMIENTO ● Gire la perilla de control de función / .● Coloque los alimentos que se tuestan sobre la rejilla

metálica.● Gire botón del temporizador a la hora en la que

desea ● Sonido del timbre que indica del fin de la tostada.

PRECAUCIÓN: Tenga siempre especial cuidado al retirar la bandeja del horno, rejilla de alambre o cualquier recipiente caliente de un horno caliente. Utilice siempre el asa, o una manopla para retirar los elementos del horno.

CUIDADO Y LIMPIEZA ● ADVERTENCIA: asegúrese de desconectar el

horno y deje que se enfríe antes de limpiarlo. PRECAUCIÓN: para evitar el riesgo de una

descarga eléctrica, nunca intente reparar la unidad usted mismo. Llévelo a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación.

El horno dispone de un revestimiento continuo que se limpia automáticamente durante el funcionamiento normal. Las salpicaduras que se producen al cocinar y entra en contacto con el revestimiento de limpieza continua se resecan mientras el horno está en funcionamiento. Si lo desea, limpie las paredes con una esponja húmeda, tela o estropajo de nylon y un detergente suave. NO USE LANA DE ACERO ESTROPAJOS, LIMPIADORES ABRASIVOS O RASPAR LAS PAREDES CON UN UTENSILIO METÁLICO, YA QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN DAÑAR EL REVESTIMIENTO LIMPIEZA CONTINUA.

Todos los accesorios deben ser lavados con agua caliente jabonosa o se pueden lavar en el lavavajillas. La puerta se puede limpiar con una esponja húmeda y secarse con un papel o paño. Limpie el exterior con una esponja húmeda. NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO, YA QUE PUEDE DAÑAR EL ACABADO EXTERIOR.

NO UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO O LANA DE ACERO ESTROPAJOS EN LA BANDEJA DE GOTEO, YA QUE PUEDE DAÑAR EL ESMALTE DE PORCELANA.

ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS Y SUPERFICIES ESTÁN COMPLETAMENTE SECAS ANTES DE ENCHUFAR Y USAR EN HORNO.

CARNE TIEMPO DE COCCIÓN

ENTRECOT 13-15 MinFILETES 13-15 MinHAMBURGUESA 3-5 MinCHULETAS DE CERDO 13-15 MinCHULETAS DE CORDERO 13-15 MinPATAS DE POLLO 12-15 MinFILETES DE PESCADO 7-9 MinFILETES DE SALMÓN 9-12 Min

Page 8: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

8 español english français portuguese italiano deutsch

IMPORTANT SAFEGUARDS

• When using your Electric Oven, basic safety precautions should always be observed, including the following: 1. Read all instructions before using your Electric Oven.2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs.3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in water or any other liquids.5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damage in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury.8. Do not place on or near a hot gas, or electric burner, or in a heated oven.9. When operating the oven, keep at least four inches of free space on all sides of the

Page 9: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

9español english français portuguese italiano deutsch

oven to allow for adequate air circulation.10. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.11. To disconnect, turn the time control to OFF, then remove the plug. Always hold the plug, and never pull the cord.12. Extreme caution must be used when moving a drip pan containing hot oil or other hot liquids.13. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This may cause the oven to overheat.14. Use extreme caution when removing the tray, racks or disposing of hot grease or other hot liquids.15. Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads, pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.16. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in an electric oven as they may create a fire or risk of electric risk.17. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including the curtains, draperies, and the wall, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation.18. Extreme cautions should be exercised when using cooking or baking containers

Page 10: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

10 español english français portuguese italiano deutsch

constructed of anything other than metal or ovenproof glass.19. Be sure that nothing touches the top or bottom elements of the oven.20. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar.21. Do not store any materials other than manufacturer’s recommended accessories in this oven when not in use.22. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven.23. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass in stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can still break around edges. Avoid scratching door surface or nicking edges.24. This appliance is OFF when the Timer Control button is in the “OFF” position.25. Do not use outdoors, Indoor use only.26. Do not use appliance for other than intended use.27. Surfaces are liable to get hot during use28. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.29. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or

Page 11: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

11español english français portuguese italiano deutsch

separate remote-control system.30. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.31. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.32. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 12: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

12 español english français portuguese italiano deutsch

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model: SS-10305 Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 650 W

Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.

BEFORE USING YOUR ELECTRIC OVEN

• Before using your electric oven for the first time, be sure to:

1. Read all of the instruction included in this manual.2. Make sure that the oven is unplugged and the Time

control is in the “OFF” position.3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the

dishwasher.4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in

oven, plug oven into outlet and you are ready to use your new electric oven.

5. After re–assembling your oven, we recommend that you run it at the highest temperature on the function for approximately 5 minutes to eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove all traces of odor initially present.

6.Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about 5 minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective substance applied to the heating elements in the factory.

USING YOUR ELECTRIC OVEN

● Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first use:

● Function Control: this oven is equipped with four positions for a variety of cooking needs

● Four stages switch heating selector:

/ / /

/: Power is OFF and stops working; / /: For broiling fish, steak, poultry, pork chops,

etc. (upper heating) / /: For cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork,

etc. (lower heating) / : For bread, muffins, frozen waffles, pizza, etc.

(upper & lower heating)● Time Control: Turn the control to the right (clockwise)

to toast or use as a timer. This function also has a bell that rings at the end of the programmed time.

● Power “ON” neon lamp: It’s illuminated whenever the oven is turned on.

● Bake Tray: For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other foods.

BROILING

Please note that the / / function uses the top heating elements. For best results, it is recommended that you preheat the oven for 5 minutes on the

/

function before adding the food to be broiled.

OPERATION

● Turn function control to / /

and Preheat the oven● Place the wire rack on the unit support guide.● Place food on the wire rack.● Food should be placed as close as possible to the

top heating element without touching it.● Brush food with sauces or oil, as desired.● Turn timer knob to the time that you want.● Turn food over midway through the prescribed

cooking time.● When broiling is complete, turn the time control to

“OFF”.

GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC OVEN

A: HandleB: HousingC: Glass DoorD: Foot

E: Indicator Lamp CoverF: Timer Control KnobG: Function Control KnobH: Bake TrayI: Wire Rack

Page 13: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

13español english français portuguese italiano deutsch

BROILING GUIDE

Cooking results may vary. Adjust these times to your individual requirements. Also, check often during broiling to avoid overcooking.

Note: All broiling times are based on meats at refrigerator temperature. Frozen meats may take considerably longer.

BAKING

● Please note that the / / function uses the bottom heating elements. For best results, it is recommended that you preheat the oven for 5 minutes on the

/ function.

OPERATION ● Turn function control to / /, and Preheat the oven.● Place the wire rack on the unit support guide.● Place food on the wire rack.● Food should be placed as close as possible to the

bottom heating element without touching it.● Brush food with sauces or oil, as desired.● Turn timer knob to the time that you want.● Turn food over midway through the prescribed

cooking time.● When baking is complete, turn the time control to

“OFF”.

TOASTING ● Please note that the /

function uses all the heating elements. This oven allows for toasting 2 slices of bread, frozen waffles or frozen pancakes. When toasting only 1 or 2 items, place food on the bake rack in the center of the oven.

OPERATION ● Turn the function control knob to / .● Place food to be toasted on the wire rack.● Turn timer knob to the time that you want ● Bell will ring to signal the end of the toast cycle

CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or any hot container from a hot oven. Always use the rack handle, or an oven mitt when removing hot items from the oven.

CARE & CLEANING ● WARNING: Be sure to unplug the oven and allow

it to cool before cleaning. CAUTION: In order to avoid the risk of an

electric shock, never try to repair the unit yourself. Take it to an authorized service station for examination and repair.

Your oven features a continuous clean coating that automatically cleans itself during normal operation. Any spattering that occurs while cooking and comes into contact with the continuous coating is oxidized while the oven is in operation. If desired, wipe the walls with a damp sponge, cloth or nylon scouring pad and mild detergent. DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS, ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL, AS ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE CONTINUOUS CLEAN COATING.

All accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a dishwasher. The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or cloth towel. Clean the outside with a damp sponge. DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.

DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE DRIP PAN AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.

LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN IN AND USING.

MEAT COOKING TIME

RIB STEAK 13-15 minT-BONE STEAK 13-15 minHAMBURGER 3-5 minPORK CHOPS 13-15 minLAMB CHOPS 13-15 minCHICKEN LEGS 12-15 minFISH FILETS 7-9 minSALMON STEAKS 9-12 min

Page 14: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

14 español english français portuguese italiano deutsch

PRÉCAUTIONS IMPORTANTS

• Lorsqu’on utilise le four électrique, pour autant doivent suivre les précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le four électrique .2. Ne touchez les surfaces chaudes. Utilisez toujours les leviers ou boutons.3. Il est nécessaire une stricte surveillance lorsque l’appareil soit utilisé par des enfants ou près d’entre eux.4. Pour la protection contre les décharges électriques ne bascule câble, branchez ou l’un quelconque des pièces du four dans l’eau ou tout liquide autre.5. Ne laissez pas le câble soit suspendu pendant sur le bord du bureau ou comptoir, ou touchez les surfaces chaudes.6. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le câble ou la fiche si elles sont endommagés ou après que l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si il y a eu dommage de toute façon. Mener au centre de service agréé plus proche pour son analyse, de réparation ou de l’ajustement.7. L’utilisation des accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer risque ou dommages personnelles.8. Ne le placez sur ou près de surfaces chaudes comme un brûleur électrique, ou sur le gaz.

Page 15: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

15español english français portuguese italiano deutsch

9. En mettant en fonctionnement le four, doit maintenir au moins quatre pouces d’espace libre dans tous les côtés du four, pour permettre une circulation adéquate de l’air.10. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsqu’il n’est en cours d’utilisation et avant de nettoyer. Laisser refroidir avant de placer ou retirer les pièces, et avant le nettoyage.11. Pour la déconnexion, tournez le contrôle de temps sur OFF et, ensuite, enlever le bouchon. Toujours maintenir du branchement pour enlever de la courant, ne tirez jamais du câble.12. Il faut tenir très prudent lorsque se déplace un tiroir de goutte à goutte avec de l’huile ou pour autres liquides chaudes.13. Ne pas couvrir tiroir recogemigas ou toute partie du four à feuilles de métal. Cela peut causer que le four a plein.14. Veillez à tirer le tiroir, ou à enlever la graisse chaud ou pour autres liquides.15. Non Nettoyez l’intérieur du four avec éponges métalliques, est peuvent briser et toucher les pièces électriques, créant un risque de déchargement électrique. 16. Aliments trop grands ou ustensiles de métal ne doivent pas être placer dans un four électrique car ils peuvent créer un risque d’incendie ou risques électriques.17. Un incendie peut survenir si le four est couvert ou jouant matériel inflammable, y compris les rideaux, des murs, lorsqu’il est en fonctionnement. Ne laisse aucun

Page 16: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

16 español english français portuguese italiano deutsch

élément de la partie supérieure du appareil lorsqu’il est en fonctionnement.18. Extreme les précautions, il faut veiller lorsqu’il est utilisé pour la cuisson ou les récipients pour faire cuire sont d’un autre matériau qui ne sont pas de métal ou en verre réfractaire.19. Assurez-vous que rien ne touchez pas la partie supérieure ou inférieure du four.20. Ne pas placer un quelconque des matériaux suivants dans le four: le carton, plastique, papier, ni rien semblable.21. N’utilisez matériaux différents des accessoires recommandés par le fabricant dans ce four lorsqu’il n’est en cours d’utilisation.22. Utiliser toujours protection, gants isolants du chaleur lorsqu’il insérer ou supprimer des éléments du four chaud.23. Cet appareil a un verre de sécurité trempé dans la porte. La vitre en verre plus résistant et à la rupture. Le verre trempé peut encore se briser autour des bords. Evitez RACLER la surface de la porte ou gratter les bords.24. Cet appareil est éteinte lorsque le bouton de contrôle du retardateur est en position “off”.25. N’utilisez l’appareil à air libre, seulement pour une utilisation intérieure.26. N’utilisez jamais l’appareil pour d’autres usages qui n’est pas l’ usage prévu.27. Les surfaces sont susceptibles de s’échauffer cours d’utilisation

Page 17: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

17español english français portuguese italiano deutsch

28. La porte ou la surface extérieure peut être chaud lorsque l’appareil est en fonctionnement.29. Ces appareils ne sont destinés à être exploités par le biais d’un minuteur externe ou système de téléconduite.30. Cet appareil ne peut être utilisé par enfants de moins de 8 ans et par des personnes handicapées physique, psychique ou sensoriel réduite ou manque d’expérience et de connaissances à moins que soient contrôlés ou instruits sur l’utilisation de l’appareil de manière sûre et couvrant les risques. Doit s’assurer que les enfants ne jouent avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doit être effectuée les enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 et supervisés.31. Tenez l’appareil et le câble hors de la portée des enfants.32. Si le câble d’alimentation est endommagé, doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne de manière similaire qualifiée pour éviter des situations de danger.

SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR DES CONSULTATIONS FUTURES

Page 18: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

18 español english français portuguese italiano deutsch

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Type: SS-10305 Tension: 220-240V ~ 50/60Hz. Puissance: 650 W

Lire toutes les sections de cette brochure et suivez toutes les instructions soigneusement.

AVANT D’UTILISER LE FOUR ÉLECTRIQUE

• Antes d’utiliser le four électrique pour la première fois, assurez-vous de:

1. Lire toutes les instructions fournies dans ce manuel.2. Assurez-vous que le four se déconnecte et est en

position “off”.3. Lavez tous les accessoires dans l’eau chaude et

savonneuse ou dans le lave-vaisselle.4. Sécher complètement tous les accessoires et

revenir à monter dans le four, branchez à la prise et sera prêt pour utiliser son nouveau four électrique.

5. Après que l’on a monté tous les accessoires dans le four, nous vous recommandons que ce allumez dans la température la plus haute dans la fonction Pendant environ 5 minutes pour éliminer tout résidu emballage pouvant avoir été après l’envoi. Cela également élimine tous les traces de odeur présent initialement.

6.Par faveur tienne compte: la mise en oeuvre pour la première fois peut produire un peu d’odeur et fumée (environ 5 minutes). Ceci est normal et inoffensif. En raison de la combustion de la substance de protection appliquée à des éléments de chauffage au moment de la fabrication.

AVEC LE FOUR ÉLECTRIQUE

● Vous familiariser avec les fonctions suivantes et accessoires four avant de les utiliser pour la première fois:

● Contrôle de fonction: ce four est équipé de quatre positions pour une variété de cuisine necesarias

● Quatre étapes de chauffage sélecteur:

/ / /

/: Éteint et arrête le fonctionnement / /: Pour la cuisine poisson, viande, volaille, cuisse

de porc, etc. (RÉCHAUFFEMENT supérieur) / /: À tartes , pâtisseries, biscuits, viande poulet,

de porc, etc. (Chauffage inférieur) / : Pour l’élaboration de pain, madeleines,

gaufrettes congelés, pizzas, etc. (Supérieure et inférieure).

● Contrôle de temps: lorsque vous tournez le contrôle à droite (dans le sens des aiguilles d’horloge) pour grillés ou utiliser comme retardateur. Cette fonction revêt également une campagne qui sonne à la fin du temps programmé.

● Alimentation lumière néon: est allumé toujours que le four est allumé.

● Tiroir de faire cuire: Pour utiliser avec de la viande et grillés, oiseaux, de poissons et d’autres aliments

RÔTIR

Par faveur Notez que la fonction / / f Utilise les meilleurs éléments de chauffage. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé préchauffage le four pendant 5 minutes dans le

/ Avant de

placer les aliments pour la biscottes.

FONCTIONNEMENT

● Activer la fonction de contrôle / /

et préchauffage le four

● Placer la grille de fil de l’unité guide de support.● Placez les denrées alimentaires sur la grille

métallique.● Les aliments doivent être placés aussi près que

possible de la partie supérieure élément de chauffage sans pas.

INTRODUCTION AU FOUR ÉLECTRIQUE

A: AsaB: CorpsC: Porte de verreD: Pied

* Les illustrations peuvent différer du produit réel.

E: Indicateur de lumièreF: Commandement de contrôleG: Pérille de contrôle de

fonctionH: Tiroir de faire cuireI: Grille de fils

Page 19: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

19español english français portuguese italiano deutsch

● Pulvériser les aliments avec sauces ou d’huile, comme le souhaite.

● Tourner le bouton pour indiquer l’heure que vous souhaiterez .

● Tourner les aliments à moitié de la cuisson.● Lorsque la cuisson a été complété, tournez le

contrôle de temps en position “off”.

GUIDE

Résultat de la cuisson peut varier. Ajuster ces temps à leurs besoins individuels. Aussi, vérifiez souvent au cours de la cuisson pour éviter brûlés.

Note: Tous les temps de cuisson sont en viandes à la température du réfrigérateur. Dans les viandes congelées peut tard beaucoup plus de temps.

FAIRE CUIRE

● Par faveur Notez que la fonction / / Utilisé par la partie inférieure pour chauffer. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé préchauffage le four pendant 5 minutes dans la fonction

/

FONCTIONNEMENT ● Activer la fonction de contrôle / /, et préchauffage

le four.● Placer la grille de fil de l’unité guide de support.● Placez les denrées alimentaires sur la grille

métallique.● Les aliments doivent être placés aussi près que

possible de la partie supérieure élément de chauffage sans pas.

● Asperger les aliments avec sauces ou d’huile, comme le souhaite.

● Tournez bouton de retardateur dans le temps qui souhaite.

● Tourner les aliments à moitié de la cuisson.● Lorsqu’il a été complété, tournez le contrôle de

temps en position “off”.

TORRÉFIÉ ● Par faveur Notez que la fonction /

utilise tous les éléments de chauffage. Ce four permet pour grillés 2 maximum de pain , gaufrettes congelés ou ses congelées. Au grillés seulement 1 ou 2 éléments, placez les denrées alimentaires dans le centre du four.

FONCTIONNEMENT ● Tournez la roue de contrôle de fonction / .● Placez les aliments tuestan sur la grille métallique.● Tournez bouton de retardateur à l’heure à laquelle

il souhaite ● Son du timbre qui indique la fin de la torréfiée.

ATTENTION: ait toujours un soin particulier à retirer le tiroir du four, grille en fil ou tout récipient chaud d’un four chaud. Utilisez toujours l’ASA, ou une manopla pour retirer les éléments du four.

SOINS ET NETTOYAGE ● AVERTISSEMENT: assurez-vous déconnecter le

four et laisser refroidir avant de nettoyer. ATTENTION: pour éviter le risque

d’électrocution, jamais essayez réparer l’unité vous-même. -Dans un centre de service agréé pour sa révision et de réparation.

Le four dispose d’un revêtement continu qui est nettoyée automatiquement pendant le fonctionnement normal. Les éclaboussements qui se produisent à cuisiner et entre en contact avec le revêtement de nettoyage continue est’alors le four est en fonctionnement. Si le souhaite, nettoyez les parois avec une éponge humide, tissu ou estropajo de nylon et un détergent doux. N’UTILISEZ LAINE EN ACIER TORCHONS, NETTOYEURS ABRASIFS OU GRATTER LES MURS AVEC UN OUTIL MÉTALLIQUE, CAR TOUS CES MÉTHODES PEUVENT ENDOMMAGER LE REVÊTEMENT NETTOYAGE CONTINUE.

Tous les accessoires doivent être lavés à l’eau chaude savonneuse ou peuvent être laver dans le lave-vaisselle. La porte de nettoyer avec une éponge humide et sécher avec un rôle ou chiffon. Nettoyez le extérieur avec une éponge humide. N’UTILISEZ UN NETTOYANT ABRASIF, CAR IL PEUT ENDOMMAGER LA FINITION EXTÉRIEURE.

N’UTILISEZ UN NETTOYANT ABRASIF OU LAINE EN ACIER TORCHONS SUR LE TIROIR D’ÉGOUTTAGE, CAR ELLE PEUT ENDOMMAGER LE ÉMAIL DE PORCELAINE.

ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PIECES ET SUPERFICIES SONT COMPLETEMENT SECHES AVANT DE BRANCHER ET UTILISER EN FOUR.

VIANDE TEMPS DE CUISSON

ENTRECÔTE 13-15 minFILETS 13-15 minHAMBURGER 3-5 minutesCUISSE DE PORC 13-15 minCUISSE D’AGNEAU 13-15 minPATTES DE POULET 12-15 minFILETS DE POISSONS 7-9 MinFILETS DE SAUMON 9-12 Min

Page 20: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

20 español english français portuguese italiano deutsch

SALVAGUARDAS IMPORTANTES

• Ao usar o forno elétrico, as precauções básicas de segurança devem ser sempre observados, incluindo o seguinte: 1. Leia todas as instruções antes de usar o forno elétrico.2. Não toque em superfícies quentes, sempre use as alças ou botões.3. Supervisão cuidadosa é necessária quando o aparelho é utilizado por crianças ou perto dela.4. Para a proteção contra choque elétrico, não mergulhe cabo ou quaisquer peças do forno em água ou qualquer outro tipo de líquido.5. Não deixar fio pendurado sobre a borda da mesa ou balcão, ou toque em superfícies quentes.6. Não operar aparelho com cabo danificado ou o plugue ou depois de o aparelho ter sido mau funcionamento ou dano de qualquer forma. Voltar aparelho para o serviço autorizado mais próximo para análise, reparação ou adaptação.7. O uso de acessórios acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode causar perigo ou prejuízo.8. Não coloque em ou perto de um gás quente, ou queimador eléctrico, ou em um forno aquecido.9. Quando operar o forno, mantenha pelo menos quatro polegadas de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma adequada circulação de ar.

Page 21: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

21español english français portuguese italian o deutsch

10. Desconecte-o da tomada quando não estiver em uso e antes de proceder à sua limpeza. Deixe esfriar antes de colocar ou tirar as peças, e antes de iniciar a limpeza.11. Para se desconectar, desligar o controle de tempo DESLIGADO, em seguida, remova o plug. Segure sempre a vela, e nunca puxe pelo cabo.12. Extrema cautela deve ser usada ao mover uma bandeja de gotejamento contendo óleo quente ou outros líquidos quentes.13. Não bandeja de resíduos ou qualquer parte do forno com folha metálica. Isso pode fazer com que o forno a aquecer.14. Tome muito cuidado ao remover a bandeja, racks ou descarte de lubrificante quente ou outros líquidos quentes.15. Não limpe o interior do forno com metal esfregões, as peças podem quebrar o pad e peças elétricas, criando um risco de choque elétrico .16. Alimentos muito grandes ou utensílios de metal não pode ser inserido em um forno eléctrico como podem criar um incêndio ou risco de risco eléctrico.17. Um incêndio pode ocorrer se o forno estiver coberta ou tocando material inflamável, incluindo as cortinas, tapeçarias, paredes e afins, quando em operação. Não armazenar qualquer item na parte superior do aparelho em funcionamento.18. Extremo cuidado deve ser exercido quando usando para cozinhar ou assar os recipientes construídos de outra coisa que

Page 22: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

22 español english français portuguese italiano deutsch

não possa ir ao forno metal ou vidro.19. Certifique-se de que nada toca a parte superior ou inferior elementos do forno.20. Não coloque qualquer um dos seguintes materiais no forno: papelão, plástico, papel ou qualquer coisa semelhante.21. Não armazenar qualquer material que não seja recomendado pelo fabricante, os acessórios neste forno quando não estiver em uso.22. Use sempre protetores, luvas de forno isotérmico ao inserir ou remover itens do forno quente.23. Este aparelho tem um vidro temperado, porta de segurança em vidro. No vidro, a mais forte do que vidro normal e mais resistentes à quebra. Vidro temperado ainda pode quebrar ao redor das bordas. Evitar arranhões superficiais ou entalhes porta bordas.24. Este aparelho é desligado quando o Timer botão de comando está na posição “DESLIGADO”.25. Não usar no exterior, apenas para utilização em interiores.26. Não utilizar o aparelho para outros de utilização a que se destina.27. As superfícies estão sujeitas a ficar quente durante o uso28. A porta ou a superfície exterior pode tornar-se quente quando o aparelho está em funcionamento.29. Os aparelhos não são destinados a ser operado por meio de um temporizador externo ou controle remoto separado

Page 23: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

23español english français portuguese italian o deutsch

sistema.30. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade de 8 anos e acima, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou a falta de experiência e conhecimento se tiverem sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e compreender os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção por parte do utilizador não serão feitas por crianças a não ser que eles são mais velhos do que 8º e supervisionado.31. Manter o aparelho e o fio fora do alcance das crianças com menos de 8 anos.32. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou uma mesma pessoa qualificada, a fim de evitar situações de risco.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Page 24: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

24 español english français portuguese italiano deutsch

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo: SS-10305 Tensão: 220-240V ~ 50/60Hz. Potência: 650 W

Leia todas as seções deste livro e siga todas as instruções com cuidado.

ANTES DE USAR O SEU FORNO ELÉTRICO

• Antes usar o forno eléctrico da primeira vez, não se esqueça de:

1. Leia todas as instruções incluídas neste manual.2. Certifique-se de que o forno é desligado e o controle

do tempo está na posição “OFF”.3. Lavar todos os acessórios no quente, água e sabão

ou na lava-louças.4. Seque bem todos os acessórios e monte de novo no

forno, forno plug na tomada e você está pronto para usar o seu novo forno eléctrico .

5. Após a re-montar o seu forno, nós recomendamos que você execute-o, a temperatura mais elevada no Função por aproximadamente 5 minutos para eliminar quaisquer resíduos embalagem que podem permanecer após o envio. Isso também irá remover todos os vestígios de odor inicialmente presentes.

6.Por favor, note: arranque inicial operação pode resultar no mínimo cheiro e fumaça (cerca de 5 minutos). Isso é normal e inofensivo. É devido à queima da substância protetora aplicada para os elementos de aquecimento na fábrica.

USANDO O SEU FORNO ELÉTRICO

● Familiarize-se com as seguintes funções e acessórios forno antes do primeiro uso:

● Função Controle: este forno(CS0601A2) está equipado com quatro posições para uma ampla variedade de culinária needs

● Quatro fases mudar aquecimento selector: / / /

/: Alimentação está desligada e interromper o trabalho

/ /: Para assando os peixes, carnes, aves, carne de porco grelhado, etc. (aquecimento superior)

/ /: Para bolos, tortas, biscoitos, aves, carne bovina, carne de porco, etc. (menor aquecimento)

/ : Para o pão, bolos, waffles congelados, pizzas ,etc. (Superior e menor aquecimento.

● Controle de Tempo: quando você rodar o comando para a direita (sentido horário) para torradas ou usar como um temporizador. Esta função também tem um sino que toca no final do tempo programado.

● Poder “ON” lâmpada de néon: é aceso sempre que o forno está ligado.

● Deixe cozer Bandeja: para uso em evitar frituras e assados carnes, aves, peixes e vários outros alimentos.

ASSANDO

Por favor, note que o Função / / utiliza os melhores elementos de aquecimento. Para obter os melhores resultados, é recomendável que a sua pré-aqueça o forno por 5 minutos sobre a

/ Antes de adicionar

a função dos alimentos para ser assado.

OPERAÇÃO

● Ative a função controle para / /

e Pré-aqueça o forno

● Coloque a grelha com o apoio do grupo guia.● Coloque os alimentos na grelha.● Os alimentos devem ser colocados tão perto quanto

possível para o elemento de aquecimento superior sem tocá-lo.

● Escove os alimentos com molhos ou azeite, como desejado.

PARA CONHECER O SEU FORNO ELÉTRICO

A: Alça B: AlojamentoC: Porta de vidroD: Pé

* Ilustrações podem diferir do produto real.

E: Lâmpada IndicadoraF: Controle do temporizador o

botãoG: Botão de Controle da

FunçãoH: Bandeja FornoI: Grelha

Page 25: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

25español english français portuguese italian o deutsch

● Volta tempor o botão até a hora que você quiser.● Vire os alimentos sobre a meio do tempo de

cozedura.● Quando assando é concluída, desligue o controle

de tempo “OFF”.

ASSANDO GUIDE

Cozinhar os resultados podem variar. Ajustar esses momentos para suas necessidades individuais. Além disso, verifique frequentemente durante assando para evitar overcooking.

Nota: Todos os assando vezes são baseados em carnes em temperatura da geladeira. Carnes congeladas podem ser consideravelmente maior.

ASSAR

● Por favor, note que o Função / / utiliza o fundo elementos de aquecimento. Para obter os melhores resultados, é recomendável que você pré-aqueça o forno por 5 minutos sobre a Função

/

OPERAÇÃO ● Ative a função controle para / /, E Pré-aqueça o

forno.● Coloque a grelha com o apoio do grupo guia.● Coloque os alimentos na grelha.● Os alimentos devem ser colocados tão perto

quanto possível para o elemento de aquecimento inferior sem tocá-lo.

● Escove os alimentos com molhos ou azeite, como desejado.

● Ativar botão do temporizador para o tempo que você quiser.

● Vire os alimentos sobre a meio do tempo de cozedura.

● Quando assar é concluída, desligue o controle de tempo “OFF”.

TORRAR ● Por favor, note que o /

Função utiliza todos os elementos de aquecimento. Este forno permite para torrar 2 fatias de pão, congelados waffles ou panquecas congeladas. Quando tostar só 1 ou 2 itens, coloque os alimentos no forno rack no centro do forno.

OPERAÇÃO ● Gire o botão de controle da função de / .● Coloque alimento a ser tostado na grelha.● Ativar botão do temporizador para o tempo que

você quiser ● Bell irá tocar para sinalizar o final do ciclo do pão.

CUIDADO: Sempre tome muito cuidado ao remover coza bandeja, grelha ou qualquer recipiente quente de um forno quente. Use sempre o rack pega, ou um forno mitt quando remover itens quentes do forno.

CUIDADOS E LIMPEZA ● AVISO: certifique-se de que desligue o forno e

deixe-a esfriar antes de iniciar a limpeza. ATENÇÃO: a fim de evitar o risco de um choque

eléctrico, nunca tente reparar o aparelho. Leve-o a uma estação de serviço autorizada para análise e reparação.

Seu forno possui um revestimento contínuo que limpa automaticamente limpa-se durante a operação normal. Qualquer respingos que ocorre enquanto cozinha e entra em contato com o revestimento contínuo é oxidada, enquanto o forno está em operação. Se desejar, limpe as paredes com uma esponja úmida, pano ou nylon esfregões e detergente suave. NÃO USE PALHA DE AÇO esfregões abrasivos, LIMPADORES ABRASIVOS OU RASPAR AS PAREDES COM UM UTENSÍLIO METÁLICO,COMO TODOS ESSES MÉTODOS PODEM DANIFICAR O REVESTIMENTO LIMPEZA CONTÍNUA.

Todos os acessórios devem ser lavadas em água quente com sabão ou podem ser lavadas na lava-louças. A porta pode ser limpo com uma esponja úmida e limpa a seco com um pano ou papel toalha. Limpe a parte externa com uma esponja úmida. NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS, POIS PODEM DANIFICAR O ACABAMENTO EXTERIOR.

NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS OU PALHA DE AÇO ESFREGÕES DA BANDEJA DE GOTEJAMENTO, QUE PODE DANIFICAR O ACABAMENTO EM ESMALTE PORCELANA.

DEIXE TODAS AS PEÇAS E SUPERFÍCIES SECAR COMPLETAMENTE ANTES DE LIGAR FORNO E USANDO.

AS CARNES

TEMPO DE COZIMENTO

COSTELA Dias 13-15 min.FILETES Dias 13-15 min.HAMBURGUESA 3 a 5 min.COSTELETAS DE PORCO Dias 13-15 min.COSTELETAS DE CORDEIRO Dias 13-15 min.AS COXAS DE FRANGO 12-15 Min.FILÉS DE PEIXE 7 - 9 min.FILÉS DE SALMÃO Entre 9 e 12 min.

Page 26: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

26 español english français portuguese italiano deutsch

MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • Quando utilizza il suo forno elettrico, è necessario rispettare le precauzioni di sicurezza fondamentali, tra cui le seguenti:1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il forno elettrico.2. Non toccare le superfici calde. Usi sempre maniglie o manopole.3. È necessaria una stretta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da o vicino ai bambini.4. Per proteggere contro scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o qualsiasi parte del forno in acqua o in qualsiasi altro liquido.5. Non lasciare cadere il cavo sul bordo della tavola o sul contatore o toccare superfici calde.6. Non far funzionare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo il malfunzionamento dell’apparecchio o se è stato danneggiato in qualsiasi modo. Riportare l’apparecchio al centro di assistenza autorizzato più vicino per controllo, riparazione o regolazione. 7. L’uso di accessori non raccomandati dal produttore dell’apparecchio può causare pericoli o lesioni.8. Non collocarlo su un gas caldo, un bruciatore elettrico o in un forno riscaldato.9. Durante il funzionamento del forno, tenere almeno quattro pollici di spazio libero su tutti i lati del forno per consentire una corretta circolazione dell’aria.

Page 27: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

27español english français portuguese italiano deutsch

10. Scollegare dalla presa quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciare raffreddare prima di mettere o togliere parti e prima della pulizia. 11.Per scollegare, ruotare il controllo di tempo su OFF, quindi rimuovere la spina. Tenere sempre la spina e non tirare mai il cavo.12. Quando si sposta una vaschetta di gocciolamento contenente olio caldo o altri liquidi caldi, è necessario utilizzare estrema cautela.13. Non coprire il vassoio di frittura o qualsiasi parte del forno con una lamina metallica. Ciò può causare il surriscaldamento del forno.14. Usare estrema cautela quando si rimuove il vassoio, le cremagliere o si smaltire grassi caldi o altri liquidi caldi. 15. Non pulire l’interno del forno con pastiglie metalliche, i pezzi possono interrompere il tappetino e toccare parti elettriche, creando un rischio di scosse elettriche.16. Gli alimenti superiori o gli utensili metallici non devono essere inseriti in un forno elettrico in quanto potrebbero creare un incendio o un rischio di rischio elettrico.17. Un incendio può verificarsi se il forno è coperto o toccando materiale infiammabile, comprese le tende, i drappi e la parete, quando è in funzione. Non conservare alcun elemento sulla parte superiore dell’apparecchio quando è in funzione.18. Precauzioni estreme devono essere

Page 28: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

28 español english français portuguese italiano deutsch

esercitate quando si utilizzano contenitori di cottura o di cuocere costruiti da qualsiasi altro tipo di vetro metallico o resistente al forno.19. Assicurarsi che nulla tocchi gli elementi superiore o inferiore del forno.20. Non posizionare nessuno dei seguenti materiali nel forno: cartone, plastica, carta o qualsiasi altra cosa.21. Non conservare in questo forno nessun materiale diverso dagli accessori consigliati dal produttore quando non è in uso.22. Indossare sempre guanti di protezione protettivi e isolati quando si inseriscono o rimuovono oggetti dal forno caldo.23. Questo apparecchio dispone di una porta di vetro temperata e di sicurezza. Il vetro è più forte del vetro ordinario e più resistente alla rottura. Il vetro temperato può ancora rompersi intorno ai bordi. Evitare di graffiare la superficie della porta o di incidere i bordi.24. Questo apparecchio è spento quando il pulsante di controllo del timer è in posizione “OFF”.25. Non utilizzare all’aperto, solo uso interno.26. Non utilizzare l’apparecchio per l’uso diverso da quello previsto. 27. Le superfici possono riscaldarsi durante l’uso28. La porta o la superficie esterna possono scaldarsi quando l’apparecchio è in funzione.29. Le apparecchiature non sono

Page 29: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

29español english français portuguese italiano deutsch

destinate ad essere azionate tramite un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto.30. Questo apparecchio pot essere usato per bambini de 8 anni e piú e per personi con attitudini mentale, sensoriale oppure fisiche redotte o che mancano esperienza e conoscimento, sempre che hanno rebuto prescizioni oppure supervisione con riferenza al uso dell’apparecchio de forma sicura e dei pericoli possibili. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere effettuati dai bambini a meno che siano più vecchi di 8 anni e sorvegliati. 31. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di meno di 8 anni.32. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di servizio o da una persona analoga per evitare rischi.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Page 30: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

30 español english français portuguese italiano deutsch

SPECIFICHE TECNICHE

Modello: SS-10305 Voltaggio:220-240V ~ 50/60Hz. Potenza: 650 W

Leggere tutte le sezioni di questo libretto e seguire attentamente tutte le istruzioni.

PRIMA DI USARE IL FORNO ELETTRICO

• Prima di utilizzare il forno elettrico per la prima volta, assicurarsi di:

1. Leggere tutte le istruzioni contenute in questo manuale.

2. Assicurarsi che il forno sia scollegato e che il controllo del tempo sia in posizione “OFF”.

3. Lavare tutti gli accessori in acqua calda e saponata o nella lavastoviglie.

4. Asciugare a fondo tutti gli accessori e ricollegarli nel forno, collegare il forno alla presa e siete pronti per utilizzare il nuovo forno elettrico.

5. Dopo aver riassemblato il forno, si consiglia di eseguirlo alla temperatura più alta della funzione per circa 5 minuti per eliminare eventuali residui di imballaggio che possono rimanere dopo la spedizione. Questo rimuoverà anche tutte le tracce di odore inizialmente presenti.

6. Si prega di notare: l’avviamento iniziale può causare un minimo odore e un fumo (circa 5 minuti). Questo è normale e innocuo. È dovuto alla combustione della sostanza protettiva applicata agli elementi riscaldanti in fabbrica.

USO DEL FORNO ELETTRICO ● Si prega di familiarizzare con le seguenti funzioni e

accessori del forno prima del primo utilizzo:● Controllo delle funzioni: questo forno è dotato

di quattro posizioni per una varietà di esigenze di cottura.

● Selettore di riscaldamento a quattro stadi:/ / /

/: L’alimentazione è spenta e smette di funzionare;

/ /

: Per la cottura di pesce, bistecca, pollame, maiale, ecc. (riscaldamento superiore)

/ /

: Per dolci, torte, biscotti, pollame, manzo, carne di maiale ecc. (riscaldamento inferiore)

/

: Per pane, muffin, waffle congelate, pizza, ecc. (riscaldamento superiore e inferiore)

● Controllo del tempo: Ruotare il controllo a destra (in senso orario) per tostare o utilizzare come timer. Questa funzione ha anche una campana che squilla alla fine del tempo programmato.

● Lampada al neon “ON”: è illuminata ogni volta che il forno è acceso.

● Vassoio da forno: per l’uso in cottura alla griglia e tostatura di carne, pollame, pesce e vari altri cibi.

COTTURA ALLA GRIGLIA

Si prega di notare che la funzione / / utilizza gli elementi di riscaldamento superiori. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di preriscaldare il forno per 5 minuti sulla funzione / prima di aggiungere il cibo da cuocere.

OPERAZIONE

● Ruotare il controllo della funzione su / /

. e preriscaldare il forno

● Posizionare la griglia sulla guida dell’unità.● Posizionare il cibo sulla griglia.● Il cibo deve essere posizionato il più vicino possibile

all’elemento di riscaldamento superiore senza toccarlo.

● Spazzolare il cibo con salse o olio, come desiderato.● Ruotare la manopola del timer per il tempo

desiderato.● Girare il cibo a metà percorso attraverso il tempo di

cottura prescritto.● Al termine della cottura, ruotare il controllo del tempo

su “OFF”.

CONOSCERE IL SUO FORNO ELETTRICO

A: ManigliaB: AlloggiamentoC: Porta in vetroD: Piede

E: Coperchio della lampada indicatore

F: Manopola di controllo timer

G: Manopola di controllo delle funzioni

H: Vassoio di cuocereI: Griglia

Page 31: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

31español english français portuguese italiano deutsch

GUIDA DI COTTURA ALLA GRIGLIA

I risultati della cottura possono variare. Regolare questi tempi alle vostre esigenze individuali. Inoltre, controllare spesso durante la cottura per evitare il sovraccarico.

Nota: tutti i tempi di cottura sono basati sulle carni alla temperatura del frigorifero. Le carni congelate possono richiedere molto più tempo.

COTTURA AL FORNO

● Si prega di notare che la funzione

//

utilizza gli elementi di riscaldamento inferiori. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di preriscaldare il forno per 5 minuti sulla funzione

/ .

OPERAZIONE ● Ruotare il controllo della funzione su / /, e

Preriscaldare il forno.● Posizionare il telaio sulla guida dell’unità.● Posizionare il cibo sulla griglia.● Il cibo deve essere posizionato il più vicino possibile

all’elemento di riscaldamento inferiore senza toccarlo.

● Spazzolare il cibo con salse o olio, come desiderato.● Ruotare la manopola del timer per il tempo

desiderato.● Girare il cibo a metà percorso attraverso il tempo di

cottura prescritto.● Quando la cottura è completa, ruotare il controllo

del tempo su “OFF”. TOSTATURA ● Si prega di notare che la funzione /

utilizza tutti gli elementi riscaldanti. Questo forno permette di tostare 2 fette di pane, waffle congelate o frittelle congelate. Quando si tostano solo 1 o 2 oggetti, posizionare il cibo sulla cremagliera al centro del forno.

OPERAZIONE ● Ruotare la manopola di controllo funzione su / .● Posizionare il cibo da tostare sulla griglia.● Ruotare la manopola del timer per il tempo

desiderato● La campana suona per segnalare la fine del ciclo

di brindisi

ATTENZIONE: utilizzare sempre estrema attenzione quando si rimuove il vassoio di cuocere, la griglia o qualsiasi contenitore caldo da un forno caldo. Usare sempre il manico del rack o un guanto da forno quando si rimuovono gli elementi caldo dal forno.

CURA E PULIZIA ● AVVERTENZA: Prima di pulire, scollegare il

forno e lasciarlo raffreddare. ATTENZIONE: per evitare il rischio di scosse

elettriche, non tentare mai di riparare l’unità da soli. Portarlo ad una stazione di servizio autorizzata per esaminare e riparare.

Il forno è dotato di un rivestimento di pulito continuo che si pulisce automaticamente durante il normale funzionamento. Eventuali spruzzi che si verificano durante la cottura e vengono a contatto con il rivestimento continuo vengono ossidati durante il funzionamento del forno. Se lo desideri, pulire le pareti con una spugna umida, un panno o un tampone di nylon e un detergente delicato. NON UTILIZZARE PAGLIETTE ABRASIVE IN ACCIAIO, DETERGENTI ABRASIVI O RASCHIARE LE PARETI CON UN RECIPIENTE IN METALLO, POICHÉ TUTTI QUESTI METODI POSSONO DANNEGGIARE IL REVESTIMENTO DE PULIZIA CONTINUO.

Tutti gli accessori devono essere lavati in acqua calda saponata o puliti in lavastoviglie. La porta può essere pulita con una spugna umida e asciugata con un tovagliolo di carta o di panno. Pulire l’esterno con una spugna umida. NON UTILIZZARE UN DETERGENTE ABRASIVO IN QUANTO POTREBBE DANNEGGIARE LA FINITURA ESTERNA.

NON UTILIZZARE UN DETERGENTE ABRASIVO O UN PANNO DI LANA IN LAMIERA D’ACCIAIO SULLA GOCCIOLATA PERCHÉ POTREBBE DANNEGGIARE LA FINITURA SMALTATA IN PORCELLANA. LASCIARE ASCIUGARE TUTTE LE PARTI E LE SUPERFICI PRIMA DI INSERIRE E UTILIZZARE IL FORNO.

CARNE TEMPO DI COTTURA

BISTECCA DI COSTOLETTE 13-15 MinBISTECCA CON L’OSSO 13-15 MinHAMBURGER 3-5 MinBRACIOLE DI MAIALE 13-15 MinBRACIOLE DI AGNELLO 13-15 MinGAMBE DI POLLO 12-15 MinFILETTI DI PESCE 7-9 MinBISTECCHE DI SALMONE 9-12 Min

Page 32: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

32 español english français portuguese italiano deutsch

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN • Bei der Verwendung Ihres Elektro-Ofens sollten grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden:

1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie Ihren Elektroofen benutzen.2. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie immer Griffe oder Knöpfe.3. Die Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.4. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder Teile des Ofens nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.5. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante oder den Zähler hängen, oder heiße Oberflächen berühren.6. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach Funktionsstörung des Gerätes oder wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung zur nächstgelegenen autorisierten Kundendienststelle zurück.7. Die Verwendung von Zubehörteilen, die vom Gerätehersteller nicht empfohlen werden, können zu Gefahren oder Verletzungen führen.8. Stellen Sie es nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gases, eines elektrischen

Page 33: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

33español english français portuguese italiano deutsch

Brenners oder in einem beheizten Ofen. 9. Wenn Sie den Ofen betreiben, halten Sie mindestens vier Zoll freien Platz auf allen Seiten des Ofens, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen.10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn er nicht in Betrieb ist und vor dem Reinigen. Abkühlen lassen, bevor Sie Teile anziehen oder abziehen und vor der Reinigung.11. Zum Ausschalten, drehen Sie den Zeitregler auf OFF und ziehen Sie den Stecker ab. Halten Sie immer den Stecker und ziehen Sie niemals das Kabel.12. Beim Umfahren einer Tropfschale mit heißem Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten ist Vorsicht geboten.13. Decken Sie das Krümelfach oder einen Teil des Ofens nicht mit Metallfolie ab. Dies kann dazu führen, dass der Ofen überhitzt.14. Verwenden Sie äußere Vorsicht beim Entfernen des Tabletts, der Racks oder der Entsorgung von heißem Fett oder anderen heißen Flüssigkeiten.15. Reinigen Sie das Innere des Ofens nicht mit Metall-Scheuerkissen, Stücke können das Pad abbrechen und elektrische Teile berühren, wodurch ein Stromschlaggefahr besteht.16. Übergroße Lebensmittel oder Metall-Utensilien dürfen nicht in einen Elektro-Backofen eingesetzt werden, da sie einen Brand oder ein Risiko für elektrisches Risiko verursachen können.17. Ein Feuer kann auftreten, wenn der

Page 34: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

34 español english français portuguese italiano deutsch

Ofen bedeckt ist oder brennbares Material berührt, einschließlich dem den Gardinen, Vorhänge und die Wand, wenn es in Betrieb ist. Lagern Sie keine Gegenstände auf der Oberseite des Gerätes, wenn es in Betrieb ist.18. Extreme Vorsichtsmaßnahmen sollten bei der Verwendung von Koch- oder Backbehältern ausgeübt werden, die aus anderen als Metall- oder ofenfesten Glas bestehen.19. Seien Sie sicher, dass die oberen oder unteren Elemente des Ofens nichts berührt.20. Legen Sie keine der folgenden Materialien in den Ofen: Karton, Plastik, Papier oder ähnliches.21. Lagern Sie keine anderen Materialien als das vom Hersteller empfohlene Zubehör in diesem Ofen, wenn es nicht in Gebrauch ist.22. Beim Einsetzen oder Entfernen von Gegenständen aus dem heißen Ofen immer schützende, isolierte Ofenhandschuhe tragen.23. Dieses Gerät hat eine gehärtete, Sicherheits-Glastür. Das Glas ist stärker als gewöhnliches Glas und widerstandsfähiger gegen Bruch. Gehärtetes Glas kann noch an den Rändern herumbrechen. Vermeiden Sie es, die Türoberfläche zu kratzen oder die Kanten zu nicken. 24. Dieses Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich die Timer-Steuertaste in der Position “OFF” befindet.25. Nicht im Freien verwenden, nur

Page 35: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

35español english français portuguese italiano deutsch

Innengebrauch.26. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als den vorgesehenen Gebrauch.27. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden28. Die Tür oder die äußere Oberfläche können heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.29. Geräte dürfen nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung betrieben werden.30. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in einer sicheren Art und Weise in Bezug auf gegeben worden sind und, die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Benutzers dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie älter als 8 und überwacht sind.31. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.32. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.

Page 36: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

36 español english français portuguese italiano deutsch

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Modell: SS-10305 Spannung:220-240V ~ 50/60Hz. Leistung: 650 W

Lesen Sie alle Abschnitte dieser Broschüre und befolgen Sie alle Anweisungen sorgfältig.

VOR DER VERWENDUNG IHRES ELEKTRISCHEN OFENS

• Bevor Sie Ihren Elektroofen zum ersten Mal benutzen, achten Sie darauf:

1. Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch enthalten.

2. Vergewissern Sie sich, dass der Backofen ausgesteckt ist und die Zeitsteuerung in der Position “OFF” ist.

3. Waschen Sie alle Accessoires in heißem, seifigem Wasser oder in der Spülmaschine.

4. Die Zubehörteile sorgfältig trocknen und im Backofen wieder zusammenbauen, den Ofen in die Steckdose stecken und den neuen Elektroofen benutzen.

5. Nach der Wiedermontage Ihres Ofens empfehlen wir Ihnen, es bei der höchsten Temperatur auf die Funktion für ca. 5 Minuten zu laufen, um eventuelle Verpackungsreste zu beseitigen, die nach dem Versand verbleiben können. Dies wird auch alle Spuren von Geruch zunächst vorhanden.

6. Bitte beachten Sie: Der Erstinbetriebnahme kann zu geringem Geruch und Rauch führen (ca. 5 Minuten). Das ist normal und harmlos. Es liegt an der Verbrennung der auf die Heizelemente aufgebrachten Schutzsubstanz im Werk.

VERWENDUNG IHRES ELEKTRISCHEN OFENS ● Bitte machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit

den folgenden Ofenfunktionen und Zubehörteilen vertraut:

● Funktionskontrolle: Dieser Backofen ist mit vier Stellungen für eine Vielzahl von Kochbedarf ausgestattet.

● Vier Stufen schalten Heizwähler:

/ / /

/: Die Stromversorgung ist ausgeschaltet und hört auf zu arbeiten;

/ /

: Für kochende Fische, Steak, Geflügel, Schweinekoteletts etc. (obere Heizung)

/ /

: Für Kuchen, Torten, Kekse, Geflügel, Rindfleisch, Schweinefleisch, etc. (untere Heizung)

/

: Für Brot, Muffins, gefrorene Waffeln, Pizza etc. (obere & untere Heizung)

● Zeitsteuerung: Drehen Sie den Regler nach rechts (im Uhrzeigersinn) auf Toast oder verwenden Sie einen Timer. Diese Funktion hat auch eine Glocke, die am Ende der programmierten Zeit klingelt.

● Power “ON” Neonlampe: Es leuchtet, wenn der Backofen eingeschaltet ist

● Bake Fach: Für den Einsatz in broiling und Braten von Fleisch, Geflügel, Fisch und verschiedenen anderen Lebensmittel.

GRILLEN

Bitte beachten Sie, dass die Funktion / / die oberen Heizelemente verwendet. Für beste Ergebnisse empfiehlt es sich, den Ofen für 5 Minuten auf die Funktion / vorzuwärmen, bevor man das zu backende Essen einbringt.

BETRIEB

● Drehen Sie den Funktionsschalter auf / /

. und heizen Sie den Backofen vor.

● Legen Sie das Drahtgestell auf die Geräteführung.● Legen Sie Lebensmittel auf das Drahtgestell.● Das Essen sollte so nah wie möglich an das obere

Heizelement gelegt werden, ohne es zu berühren. ● Pinsel das Essen mit Saucen oder Öl, wie gewünscht.● Drehen Sie den Timer-Regler auf die gewünschte

Zeit.● Essen Sie die Nahrung auf halbem Weg durch die

vorgeschriebene Garzeit.● Wenn das Braten vollständig ist, drehen Sie die

Zeitsteuerung auf “OFF”.

DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SPEICHERN

A: GriffB: GehäuseC: GlastürD: Fuß

E: Anzeigelampenabdeckung F: Timer-ReglerG: FunktionsreglerH: Bake TablettI: Drahtgestell

Page 37: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

37español english français portuguese italiano deutsch

BROHENFÜHRER

Kochergebnisse können variieren. Passen Sie diese Zeiten Ihren individuellen Anforderungen an. Überprüfen Sie auch oft beim Braten, um Überkochen zu vermeiden

Hinweis: Alle Brutzeiten basieren auf Fleisch bei Kühlraumtemperatur. Gefrorenes Fleisch kann erheblich länger dauern.

BACKEN

● Bitte beachten Sie, dass die Funktion

//

die unteren Heizelemente verwendet. Für beste Ergebnisse empfiehlt es sich, den Ofen für 5 Minuten auf die Funktion

/ vorzuwärmen

BETRIEB ● Drehen Sie die Funktionskontrolle / /, und heizen

Sie den Backofen vor.● Legen Sie das Drahtgestell auf die

Geräteführungsführung.● Legen Sie Lebensmittel auf das Gittergestell.● Das Essen sollte so nah wie möglich an das untere

Heizelement gelegt werden, ohne es zu berühren. ● Bürsten Sie mit Saucen oder Öl, wie gewünscht.● Drehen Sie den Timer-Regler auf die gewünschte

Zeit.● Essen Sie die Nahrung auf halbem Weg durch die

vorgeschriebene Garzeit.● Wenn das Backen abgeschlossen ist, drehen Sie

den Zeitregler auf “OFF”. RöSTEN ● Bitte beachten Sie, dass die Funktion /

alle Heizelemente verwendet. Dieser Ofen erlaubt es, 2 Scheiben Brot, gefrorene Waffeln oder gefrorene Pfannkuchen zu rösten. Wenn man nur 1 oder 2 Gegenstände röstet, platzieren Sie das Essen auf dem Backträger in der Mitte des Ofens.

BETRIEB ● Drehen Sie den Funktionsregler auf / .● Legen Sie das Essen auf das Gittergestell ein.● Drehen Sie den Timer-Regler auf die gewünschte

Zeit● Die Glocke klingelt, um das Ende des Toastzyklus

zu signalisieren

ACHTUNG: Beim Entfernen des Backblechs, des Drahtgestells oder eines heißen Behälters aus einem heißen Ofen immer äußerste Vorsicht walten lassen. Verwenden Sie immer den Rackgriff oder einen Ofenhandschuh, wenn Sie heiße Gegenstände aus dem Ofen entfernen.

PFLEGE & REINIGUNG

● WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie den Backofen abziehen und vor dem Reinigen abkühlen lassen.

ACHTUNG: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Nehmen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle zur Prüfung und Reparatur.

Il forno è dotato di un rivestimento di pulito continuo che si pulisce automaticamente durante il normale funzionamento. Eventuali spruzzi che si verificano durante la cottura e vengono a contatto con il rivestimento continuo vengono ossidati durante il funzionamento del forno. Se lo desideri, pulire le pareti con una spugna umida, un panno o un tampone di nylon e un detergente delicato. NON UTILIZZARE PAGLIETTE ABRASIVE IN ACCIAIO, DETERGENTI ABRASIVI O RASCHIARE LE PARETI CON UN RECIPIENTE IN METALLO, POICHÉ TUTTI QUESTI METODI POSSONO DANNEGGIARE IL REVESTIMENTO DE PULIZIA CONTINUO.

Ihr Backofen verfügt über eine durchgehende, saubere Beschichtung, die sich im Normalbetrieb automatisch reinigt. Jedes Spritzen, das beim Kochen auftritt und mit der kontinuierlichen Beschichtung in Berührung kommt, wird oxidiert, während der Ofen in Betrieb ist. Wenn gewünscht, wischen Sie die Wände mit einem feuchten Schwamm, Tuch oder Nylon Scheuermittel und mildem Reinigungsmittel. KEINE STAHLWOLLE SCHEUERPADS, SCHEUERMITTEL NICHT VERWENDEN, ODER DIE WÄNDE MIT EINEM METALL UTENSIL SCHABEN, ALLE DIESE METHODEN KÖNNEN DIE KONTINUIERLICHE SAUBERE BESCHICHTUNG SCHÄDEN.

Alle Zubehörteile sollten in heißem Seifenwasser gewaschen oder in einer Spülmaschine gereinigt werden. Die Tür kann mit einem feuchten Schwamm abgewischt und mit einem Papier- oder Stofftuch abgewischt werden. Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Schwamm. VERWENDEN SIE KEINEN SCHEUERMITTEL, DA ES DIE ÄUSSERE OBERFLÄCHE BESCHÄDIGEN KANN.

VERWENDEN SIE KEINE SCHLEIFMITTELREINIGER ODER STAHLWOLLE SCHEUERMATTE AUF DER TROPFWANNE, DA ES DIE PORZELLANLACKIERUNG BESCHÄDIGEN KANN. LASSEN SIE ALLE TEILE UND OBERFLÄCHEN GRÜNDLICH TROCKNEN, BEVOR SIE DEN OFEN IN DEN BETRIEB BRINGEN.

MEAT GARZEIT

RIPPE STEAK 13-15 MinT-KNOCHENSTEAKS 13-15 MinHAMBURGER 3-5 MinSCHWEINEKOTELETTS 13-15 MinLAMMKOTELETTS 13-15 MinHÜHNERBEINE 12-15 MinFISCHFILLET 7-9 MinLACHSSTEAKS 9-12 Min

Page 38: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con la Directiva

de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y Normativa europea N.66 / 2014 de conformidad con la Directiva CE 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.

DECLARATION OF CONFORMITY This device complies with Low Voltage

Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and European regulation 66/2014 under CE Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, Réglementation européenne 66 / 2014 sous la Directive CE 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e Regulamento Europeu N.66 / 2014 ao abrigo da Directiva CE 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e normativa europea 66 / 2014 ai sensi della direttiva CE 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und Europäische Verordnung 66 / 2014 nach der 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.

Page 39: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)

Imported by: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Importé par: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,

C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua vita lavorativa è finite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di rifiuti per la raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).

Importato da:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).

Importiert durch: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProdukt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen QualitätsstandardsKundendienst: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Page 40: manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · sensorial reducida o falta de experiencia y conocimientos a menos que sean . español english français portuguese italiano

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

ref. SS-10305