korean vocabulary
TRANSCRIPT
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 1 1
한국 = Korea
도시 = city
이름 = name
저 = I
나 = I
남자 = man
여자 = woman
그 = that
이 = this
저 = that (when object is far away)
것 = thing
의자 = chair
탁자 = table
선생님 = teacher
이다 = to be
집 = house
차 = car
사람 = person
책 = book
컴퓨터 = computer
나무 = tree
네 = yes
아니 = no
소파 = sofa
중국 = China
일본 = Japan
문 = door
의사 = doctor
침대 = bed
사진 = picture
Greeting Words
When learning a language, people always want to learn “hello,” “please,” “how are you”
and “thank you” I know that. I know that you will be dying to know, so I will show you:
안녕하세요 = hello
감사합니다 = thank you
(Korean people don’t really say “please” and “how are you.” It’s not that they aren’t
polite; they just have a different way of expressing these words. You will learn these a
few lessons later).
Of course, it is important for you to memorize “hello” and “thank you” in Korean, but
you need to know that there is a reason why they are said that way. For now, don’t worry
about why they are said that way, and just memorize them. We’ll come back to them later.
Korean Sentence Structure
One of the hardest things to wrap your head around in Korean is the alien-like sentence
structure. Essentially, Korean sentences are written in the following order:
Subject – Object – Verb (I hamburger eat)
Or
Subject – Adjective (I beautiful)
It is incredibly important that you understand this from the very beginning. Every Korean
sentence MUST end in either a verb (like eat, sleep or walk) or an adjective (like
beautiful, pretty, and delicious). This rule is so important that I’m going to say it again:
Every Korean sentence MUST end in either a verb or adjective.
Things to indicate parts of speech (particles)
In addition to this sentence structure, most words in a sentence have a particle (a fancy
word to say ‘something’) attached to them. These particles indicate the role of each word
in a sentence. The following are the most common particles:
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 1 2
는 or 은 = goes after the subject of a sentence
Use 는 when the last letter of the last syllable is a vowel: 나 = 나는/저 = 저는
Use은 when the last letter of the last syllable is a consonant: 집 = 집은/책 = 책은
를 = goes after the object of a sentence
Use 를 when the last letter of the last syllable is a vowel: 나 = 나를/저 = 저를
Use을 when the last letter of the last syllable is a consonant: 집 = 집을/책 = 책을
에 = goes after the time and/or location indicated in a sentence
It is hard to translate these particles into English. But, for example:
I ate hamburgers at 3pm.
The word at in the sentence is essentially what 에 is doing in a Korean sentence.
If I were to write that sentence using Korean structure, it would look like this:
I는 hamburgers를 3pm에 ate
More examples:
I speak Korean = I는 Korean를 speak
I went to the park = I 는 park에 went
To be: 이다
Now it is time to learn how to make actual sentences in Korean using ‘to be.’ English
speakers don’t realize how difficult the word ‘be’ actually is in English. Look at the
following examples:
I am a man / He is a man / They are men
In each of those sentences, the word ‘be’ is represented by a different word (is/am/are)
depending on who is the subject of the sentence. Luckily, in Korean, the same word is
used to represent is, am and are. This word is 이다
The hard part about 이다 is that it is not a verb. It is not an adjective either, but it acts
like one. I always thought that ‘be’ was a verb in English but maybe it is not. I don’t
know because I’m not an English teacher. In any event, 이다 is not verb in Korean… nor
is it an adjective. However, it acts as an adjective.
Why is this important? I don’t want to teach you all about English grammar here, but this
one thing needs to be said: Sentences with adjectives do not have objects in them. Only
sentences with verbs have objects. Let’s look at some examples:
I eat hamburgers (eat is a verb, the object is a hamburger)
I meet my friend (meet is a verb, the object is my friend)
I study Korean (study is a verb, the object is Korean)
I listen to music (listen is a verb, the object is music)
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 1 3
All of those sentences have objects because there is a verb in the sentence. However, if I
were to say sentences with adjectives:
I am pretty
I am beautiful
Notice that there is never an object in a sentence with an adjective (unless you want to
say “I ate a delicious hamburger” – but that will come in a later lesson).
Okay, let’s see if we can do this. Remember, 이다 is an adjective:
I am a man – in Korean structure is:
I는 man am. Now use the words provided in the vocabulary lsit for “man,” “I” and “am”
저는 남자이다 = I am a man
저는 여자이다 = I am a woman
저는 선생님이다 = I am a teacher
저는 ______이다 = I am a _______
You can substitute any word into the blank space to make these sentences.
That ___/This_____
You can see in the vocabulary above that the word for “this” is 이 in Korean.
We use 이 in Korean when we are talking about something that is within touching
distance (this pen)
The words for “that” are 그 and 저. We use 그 when we are talking about something
from a previous sentence (I don’t like that man [when your friend mentioned him in a
previous sentence]. We use 저 when were are talking about something that we cannot
touch because it is too far away.
Using these is very simple and is just like English:
That person = 저 사람
This person = 이 사람
That man = 저 남자
That woman = 저 여자
Using This/That with 이다
Remember, 이다 can be used to say am/is/are. So, if we want to say this:
That person is a doctor
That person는 doctor is
그 사람은 의사이다
그 사람은 선생님이다 = that person is a teacher
이 것은 탁자이다 = this thing is a table
저 것은 침대이다 = that thing is a bed
그 사람은 남자이다 = that person is a man
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 2 1
Korean Particles: 이 and 가
In Lesson 1 you learned the simplest Korean particles. To review, you learned that:
는 or 은 are used to indicate the subject (or main person/thing) in a sentence.
를 or 을 are used to indicate the object in a sentence.
For example, in this sentence: “I ate a hamburger”
I is the subject of the sentence
Hamburger is the object
Eat is the verb
A new particle to learn in this lesson is 이 or 가. These particles are the same, but:
When the last letter of the last syllable of a word ends in a vowel, we use 가 (소파가)
When the last letter of the last syllable of a word ends in a consonant, we use 이 (책이)
What I am about to say is very difficult for English people to grasp. When I started
learning Korean, it took me months to understand this, and it was not because it was
difficult. Rather, nobody explained it to me in a way that allowed me to understand. I’ll
do my best to explain it to you.
When a part of a sentence is not the main clause of a sentence, we use 이 or 가 to
indicate the subject of that clause of the sentence. Let’s look at some examples:
I ate a hamburger
This sentence only has one clause. Therefore, we do not need to worry about using 이 or
가. If we wanted to write this sentence with Korean structure and particles, we would
write: I는 hamburger를 ate
나라 = country
가방 = backpack
창문 = window
잡지 = magazine
방 = room
안 = inside
위 = on top
밑 = bellow
옆 = beside
뒤 = behind
앞 = in front
여기 = here
냉장고 = refrigerator
개 = dog
강아지 = puppy
고양이 = cat
쥐 = puppy
펜 = pen
전화기 = phone
커피 = coffee
식당 = restaurant
건물 = building
텔레비전 = television
미국 = USA
캐나다 = Canada
호텔 = h otel
학교 = school
은행 = bank
있다 = to have
있다 = to be at/in a location
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 2 2
Another example: I listened to music
This sentence only has one clause. Therefore, we do not need to worry about using 이 or
가. If we wanted to write this sentence with Korean structure and particles, we would
write: I는 music를 listened
But, in this example:
When my mother ate a hotdog, I ate a hamburger.
In this sentence, there are two clauses. The main clause of the sentence is you eating a
hamburger. “When my mother ate a hotdog” is simply indicating when you ate a
hamburger. So, “when my mother ate a hotdog” is not the main clause of the sentence.
If we wanted to write this sentence with Korean structure and particles, we would write:
My mother가 hotdog를 ate when, I는 hamburger를 ate.
Let’s look at another example:
While my mother cooked vegetables, I listened to music
In this sentence, there are two clauses: The main part of the sentence is you listening to
music. “While my mother cooked” is simply indicating when you listened to music.
Therefore, “while my mother cooked” is not the main clause of the sentence.
If we wanted to write this sentence with Korean structure and particles, we would write:
My mother가 vegetables를 cooked while, I는 music를 listened.
있다 (to have)
Korean verbs are actually very easy to understand. Unfortunately, the three most difficult
verbs to understand are the three most common verbs. These three verbs are:
이다 = to be (which you learned in Lesson 1)
있다 = to have
있다 = to be in/at a location
It’s not that these three verbs are difficult, but rather that they are irregular compared to
most other verbs. You learned in Lesson 1 that 이다 (to be) acts as an adjective in Korean.
있다 (to have) is also acts an adjective in Korean.
Why is this important?
You learned in Lesson 1 that sentences with adjectives cannot have an object in them.
Thus, you cannot have a word with the particle 를/을 attached to it when there is an
adjective in a sentence (because 를/을 indicates an object in a sentence).
If this weren’t the case, we could do the following:
I have a pen
I 는 pen을 있다
저는 펜을 있다 = I have a pen
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 2 3
BUT, remember, 있다 acts as an adjective, so we cannot have an object in that sentence.
How do we get around this? Simple! We just use 이/가 instead of 를/을 in sentences with
있다. I said earlier that 이/가 are used to indicate the subject of a part of a sentence that
is not the main clause of that sentence. That is true, but 이/가 are also used to indicate the
thing that you have. Let’s look at some examples:
저는 펜이 있다 = I have a pen
저는 차가 있다 = I have a car
저는 잡지가 있다 = I have a magazine
저는 가방이 있다 = I have a backpack
있다 (to be at/in a location)
The thing that makes 있다 so difficult is that it can also mean “to be at/in a location.” In
Lesson 1 you learned about the particle 에 in Korean. This particle is used to indicate the
place and/or time of something in a sentence.
For example: I am at school
If we wanted to write this sentence with Korean structure and particles, we would write:
I는 school에 am at
저는 학교에 있다
Notice the very big difference (in meaning) between these two:
저는 학교가가가가 있다 = I have a school
저는 학교에에에에 있다 = I am at school
We can also use position words to indicate specifically where something is:
I am in front of the school
I 는 school in front에 am
저는 학교 앞에 있다
Notice that the position word is placed after the place you are talking about.
More examples
저는 학교 뒤에 있다 = I am behind the school
저는 학교 옆에 있다 = I am beside the school
저는 은행 안에 있다 = I am inside the bank
개는 집 안에 있다 = The dog is in the house
고양이는 의자 밑에 있다 = The cat is under the chair
저는 캐나다에 있다 = I am in Canada
식당은 은행 옆에 있다 = The restaurant is next to the bank
호텔은 학교 옆에 있다 = The hotel is next to the school
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 3 1
음식 = food
먹다 = eat
가다 = go
만나다 = meet
닫다 = close (to close something)
열다 = open
원하다 = want (an object, not an action)
만들다 = make
케이크 = cake
공항 = airport
병원 = museum
공원 = park
하다 = do
말하다 = speak
이해하다 = understand
한국어 = Korean (language)
크다 = big
작다 = small
새롭다 = new
낡다 = old (not age)
아주 = very
매우 = very
너무 = too
머리 = head
다리 = lead
손가락 = finger
귀 = ear
팔 = arm
눈 = eye
입 = mouth
배 = stomach
아름답다 = beautiful
뚱뚱하다 = fat/chubby
길다 = long
버스 = bus
배 = boat
좋다 = good
좋아하다 = to like (something)
비싸다 = expensive
싸다 = not expensive/cheap
Some Quick Notes about Korean Verbs and Adjectives
Okay, now it is time to get serious. Now it is time to start learning things that you can
apply to any verb or any adjective. There are a few things you need to know about
Korean verbs and adjectives:
1) I said this before (twice) but I’m going to say it again. Every Korean sentence must
end in either a verb or an adjective (this includes 이다 and 있다). Every sentence
absolutely must have a verb or adjective at the end of the sentence.
2) You should notice (it took me months to notice) that every Korean verb and adjective
ends with the syllable ‘다.’ 100% of the time, the last syllable in a verb or adjective must
be ‘다.’ Look up at the vocabulary from this lesson if you don’t believe me.
3) In addition to ending in ‘다’ many verbs and adjectives end with the two syllables
‘하다.’ ‘하다’ means ‘do.’ Verbs ending in 하다 are amazing, because you can simply
eliminate the ‘하다’ to make the noun form of that verb/adjective.
Confused? I was at first too. In fact, I don’t think I knew this until 3 months after I started
studying Korean – but it is something so essential to learning the language. It is confusing
to English speakers because we don’t realize that words can have a verb/adjective form
AND a noun form.
For example:
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 3 2
행복하다 = happy
행복 = happiness
성공하다 = succeed
성공 = success
말하다 = speak
말 = speech/words
성취하다 = achieve
성취 = achievement
취득하다 = acquire
취득 = acquisition
You don’t need to memorize those words yet (they are difficult), but it is important for
you to realize that ‘하다’ can be removed from words in order to create nouns.
Korean Verbs
We have already talked about verbs a little bit in previous lessons, but nothing has been
formally taught. You learned the basic verb sentence structure in Lesson 1. Let’s look at
this again. If you want to say “I eat food” you should know how to use the particles 는/은
and 를/을:
I eat food
I는 food를 eat
To make a sentence, you simply need to substitute the English words with Korean words:
저는 음식을 먹다
Let’s look at more examples:
저는 케이크를 만들다 = I make a cake
저는 배를 원하다 = I want a boat
저는 한국어를 말하다 = I speak Korean
저는 공원에 가다 = I go to the park (notice the particle 에)
저는 문을 닫다 = I close the door
저는 창문을 열다 = I open the window
Also, sentences don’t necessarily need to have an object:
저는 이해하다 = I understand
Korean Adjectives
Korean adjectives, just like Korean verbs always come at the end of a sentence. The main
difference between verbs and adjectives is that an adjective cannot act on an object.
Notice in the sentence ‘I am beautiful’ there is no object.
Adjectives are very easy to use. Just put them into the sentence with your subject:
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 3 3
저는 아름답다 = I am beautiful
저는 작다 = I am small
이 버스는 크다 = This bus is big
그 버스 정거장은 새롭다 = The bus station is new
이 공원은 매우 작다 = This park is very small
의 Possessive Particle
You already know that ‘I’ in Korean is 저/나. You also know the names of many objects.
Using 의 you can make sentences that indicate the owner/possessor of an object.
저 = I
책 = book
저의 책 = my book
선생님의 차 = the teacher’s car
저의 손가락 = my finger
You can use these words in sentences you already know (with verbs and adjectives):
선생님의 차는 크다 = The teacher’s car is big
저는 선생님의 차를 원하다 = I want the teacher’s car
저의 손가락은 길다 = my finger is long
좋다 and 좋아하다
The word 좋다 in Korean is an adjective that means “good.” Because 좋다 is an
adjective we can use it just like any other adjective:
이 음식은 좋다 = this food is good
그 선생님은 좋다 = that teacher is good
There is also 좋아하다 which is a verb meaning ‘to like.’ Because 좋아하다 is a verb,
can use it just like any other verb:
저는 이 음식을 좋아하다 = I like this food
저는 그 선생님을 좋아하다 = I like that teacher
좋아하다 gets formed by removing ‘다’ from 좋다 and adding 아 + 하다. There is a
reason for why this is done, and there is an explanation for how it is done - but you do not
need to know this yet. For now, just understand that:
좋다 is an adjective which cannot act on an object
좋아하다 is a verb which can act on an object
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 4 1
Common greeting words
I wish I could tell you not to worry about these. Of course, I can tell you “don’t worry
about these,” but I don’t think that will do. When learning a language, everybody wants
to learn these words as soon as possible. I understand that completely, but I have
purposely waited to teach you these types of words. In fact, I still don’t want to show
them to you – but at this point I am sure you are asking yourself “I’ve gotten this far and I
still don’t even know how to say ‘goodbye’ yet!”
In Korean, it is much easier to understand these words/phrases if you also understand
why they are used the way they are. If you can’t memorize them, that is okay. I still
maintain the position that you should put off memorizing these until you can
understand the grammar within them.
Nice to meet you: 만나서 반갑습니다
Excuse me: 실례합니다
Sorry: 죄송합니다/미안합니다
Please: 제발
Goodbye: 안녕히 가세요(said to a person leaving)
What is your name?: 이름이 뭐예요?
My name is: 저의 이름은 ______이다
Where are you from?: 어디에서 왔어요?
I am from: 저는 _______에서 왔어요
Goodbye: 안녕히 계세요 (said when you leave)
길 = street
거리 = street/road
우리 = we/us
오다 = come
끝나다 = to be finished
끝내다 = to finish something
하지만 = but
위험하다 = dangerous
잘생기다 = handsome
못생기다 = ugly
손 = hand
영어 = English
아내 = wife
아이 = child
아들 = son
딸 = daughter
남편 = husband
아버지 = father
어머니 = mother
배우다 = learn
연습하다 = practice
물 = water
걷다 = walk
사과 = apple
많다 = many/a lot of
춤추다 = dance
피곤하다 = tired
다르다 = different
알다 = know
편지 = letter
택시 = taxi
열차 = train
역 = train/subway station
버스 정류장 = bus station
배 = boat
비행기 = airplane
자전거 = bicycle
거기 = there
저기 = there (when farther away)
슬프다 = sad
맛 = taste
맛있다 = delicious
살다 = to live
식사 = meal
아침 = morning
아침식사 = breakfast
생각하다 = think
지금 = now
행복하다 = happy
재미있다 = funny
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 4 2
Using Adjectives ~ㄴ/은
Alright, this won’t help you understand those greeting words any better, but what you are
about to learn is a major step in learning Korean. You should remember these two
important facts from the previous lesson:
1. All sentences must end with either a verb or adjective
2. All verbs/adjectives end with the syllable ‘다’
Although both of those are true (and always will be), let’s look at them more deeply:
All sentences must end with either a verb or adjective
- Yes, but verbs and adjectives can ALSO go elsewhere in a sentence. In the previous
lesson, you learned this sentence:
저는 배를 원하다 = I want a boat
But what if you want to say: “I want a big boat.” In that sentence, there is a verb and an
adjective. Where should we put the adjective? In Korean when describing a noun, the
adjective is placed in the same position as in English. For example:
저는 배를 원하다 = I want a boat
저는 big 배를 원하다 = I want a big boat
Simple. So we just substitute the Korean word for big (크다) into that sentence?:
저는 크다 배를 원하다 = Not correct. Not by a long shot.
Remember that second rule I taught you?:
All verbs/adjectives end with the syllable ‘다’
- Yes, but the version of the word with ‘다’ as the last syllable is simply the dictionary
form of that word and is rarely used. Every verb/adjective in Korean has a ‘stem,’ which
is made up of everything preceding 다 in the dictionary form of the word. Let’s look at
some examples:
크다 = 크 (stem) + 다
작다 = 작 (stem) + 다
좋다 = 좋 (stem) + 다
배우다 = 배우 (stem) + 다
When you deal with a verb/adjective, you eliminate 다 and add something to the stem.
What you add depends on what you are doing. When you want to make an adjective that
can describe a noun, i.e.:
small boy
big boat
soft hand
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 4 3
you must eliminate ‘다’ and add ~ㄴ or 은 to the stem of the adjective.
Words in which the last syllable of the stem ends in a vowel (크다/비싸다/싸다) you
add ㄴ to the last syllable:
Words in which the last syllable of the stem ends in a consonant (작다/좋다/많다) you
add 은 to the stem:
Word Stem Adjective
that can
modify a
noun
Example
Translation
작다 작 작은 작은 남자 Small man
좋다 좋 좋은 좋은 아들 Good son
많다 많 많은 많은 돈 A lot of money
Looking back to what we were trying to write before:
I want a big boat = 저는 크다 배를 원하다 – incorrect
I want a big boat = 저는 큰큰큰큰 배를 원하다 - correct
The key to understanding this is being able to realize the difference between these two:
음식은 비싸다 = the food is expensive
비싼 음식 = expensive food
The first example is a sentence. The second example is not a sentence. The second
sentence needs more words in order for it to be a sentence. You need to add either a verb
or adjective that is acting on the noun (expensive food). For example:
저는 비싼 음식을 먹다 = I eat expensive food
비싼 음식은 맛있다 = Expensive food is delicious
More examples of using adjectives to describe words within a sentence:
저는 작은 집에 가다 = I go to the small house
저는 잘생긴 남자를 만나다 = I meet a handsome man
저는 많은 돈이 있다 = I have a lot of money
Word Stem Adjective
that can
modify a
noun
Example
Translation
크다 크 큰 큰 배 Big boat
비싸다 비싸 비싼 비싼 음식 Expensive food
싸다 싸 싼 싼 것 Cheap thing
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 4 4
If you can translate the following, you understand:
잘생긴 남자는 차 안에 있다 = The handsome man is inside the car
Also, some adjectives play by a different rule. There is a reason for this rule, but you will
understand it better when I explain it in another lesson. For now just memorize it.
Whenever an adjective ends in “있다” instead of attaching 은 to the stem, you must
attach 는 to the stem. For example:
그 남자는 재미있는 남자이다 = that man is a funny person
저는 맛있는 음식을 먹다 = I eat delicious food
많다
One adjective that is a little bit different than other s is 많다. When it is used as 많은
__(noun)__ it simply means “a lot of/many ______”
For example:
저는 많은 음식을 먹다 = I eat a lot of food
저는 많은 돈이 있다 = I have a lot of money
저는 많은 아내가 있다 = I have a lot of wives (ha!)
But when it is placed at the end of the sentence, it has the meaning of “there is a lot of.”
For example:
사람은 많다 = there is a lot of people
음식은 많다 = there is a lot of food
~ Particle도
도 is another particle that is very useful in Korean. It has the meaning of “too/as well.” It
can be used to substitute 는/은 OR 를/을, depending on the situation:
그 것도 크다 = that thing is big as well
저도 한국어를 말하다 = I speak Korean as well
Make sure you notice the difference between the following. In English these two are
written the same, but sound different when speaking.
(the English translations are in the past tense – but the Korean ones are not – you do not
yet know how to conjugate in the past tense, so I did not conjugate them. See the next
lesson!)
저도 사과를 먹다 = I ate apples as well
저는 사과도 먹다 = I ate apples as well
Notice the difference in pronunciation in English. The first one has the meaning of “other
people ate some apples, but I too ate some apples.”
The second example has the meaning of “I ate some other food as well, but I also ate
apples.”
형 = older brother, when you are a man
오빠 = older brother when you are a woman
누나 = older sister, when you are a man
어니 = older sister, when you are a woman
삼촌 = uncle
이모 = aunt (on mother’s side)
고모 = aunt (on father’s side)
아저씨 = older man not related to you
아주머니 = older woman not related to you
할아버지 = grandfather
할머니 = grandmother
친구 = friend
사진 = picture
안경 = glasses
비밀 = secret
비 = rain
가게 = store/shop
보고싶다 = to miss a person
지루하다 = boring
마르다 = a person to be too thin
오래되다 = an object to be old
멀다 = to be far away
마르다 = to be dry
비슷하다 = similar
기대하다 = to expect
건너다 = to cross (a road/etc)
던지다 = to throw
시도하다 = to try/attempt something
싫다 = to not be good
싫어하다 = to not like
떠나다 = to leave somewhere
년 = year
오늘 = today
일 = day
월요일 = Monday
화요일 = Tuesday
수요일 = Wednesday
목요일 = Thursday
금요일 = Friday
토요일 = Saturday
일요일 = Sunday
어제 = Yesterday
내일 = tomorrow
모래 = the day after tomorrow
박물관 = museum
가스 레인지 = stove (gas range)
오리 = duck (animal)
시간 = time
농담하다 = to joke
꼬리 = tail
How to say “you”
You may have noticed that I still haven’t taught you the word “you” yet. I know this is
weird, but the word ‘you’ is not said often in Korean. Korean people get around saying
the word ‘you’ through a number of ways:
1) Most of the time, you use somebody’s (usually job) position when referring to
them or talking about them. For example, boss (부장님), principal (교장선생님),
vice principal (교감선생님), Mr. Name (for a teacher) (Name선생님), customer
(고객님), guest (손님), 회장님/사장님 (president/CEO of a company).
2) It is common in Korean to refer to people you are close with as a family member.
오빠 means “older brother” (when you are a woman). But even if somebody is
not your older brother, you can call him ‘오빠’ if you are close to him.
3) You can usually call any woman or man that looks very old “grandmother” and
“grandfather” (할머니/할아버지). But other than that, you don’t really call
somebody part of your family unless you are close with that person.
4) You can generally call any strange man or woman that you don’t know ‘아저씨’
(man) and ‘아주머니’ (woman).
5) If somebody is younger than you, you can use the word “you” which is: 너.
6) The word “당신” means “you.” You may use this word when talking to anybody,
but Korean people rarely use it. Most people that say ‘당신’ are foreigners and
only do so because they are so used to saying “you” in English.
Basic Conjugation: Past, Present, Future
Every sentence that you have learned thus far has not been conjugated. I’m sorry to say
this, but all the sentences you have learned so far would never actually be used in Korean
because they are not conjugated. I felt you needed to know basic sentence structure
before you learned how to conjugate. The good news, however is that conjugating in
Korean is much easier than other languages (including English and especially French!).
An important note before you begin
This lesson will show you how to conjugate past/present/future verbs in the most basic
way. Although all of these conjugations are grammatically correct, they are rarely used in
conversation. This form is sometimes called “diary form” because it is usually used when
writing to yourself in a diary. It is also used when writing a test, book (not in dialogue),
research paper, newspaper article, magazine article, and other times when you are not
speaking/writing to a specific audience.
Though not important in conversation, these conjugations are incredibly important if you
want to understand more complex grammar later on.
The only part of speech that gets conjugated in Korean is verbs and adjectives. As you
already know, a sentence must end in either a verb or adjective.
Verbs
Present Tense
1) When the last syllable of the stem ends in a consonant, you add 는다 to the stem:
a. 먹다 = 먹는다 = to eat (먹 + 는다)
b. 닫다 = 닫는다 = to close (닫 + 는다)
2) When the last syllable of the stem ends in a vowel, you add ㄴ to the last syllable
followed by 다
a. 배우다 = 배운다 = to learn (배우 + ㄴ다)
b. 이해하다 = 이해한다 = to understand (이해하 + ㄴ다)
c. 가다 = 간다 = to go (가 + ㄴ다)
Past Tense
Before you learn this, you need to know something important. From now on, there will be
thousands of other times when you will need to follow this same rule. Usually, when you
add something to a verb/adjective, it has to be done in the following fashion:
- If the last vowel in a stem is ㅏ or ㅗ (except 하) you add 아 PLUS whatever else
you are adding.
- If the last vowel in a stem is anything but ㅏ or ㅗ you add 어 PLUS whatever
you are adding.
For conjugating in the past tense, you need to add 았다 or 었다 to the stem of a word. So,
았다 is added to words with the last vowel being ㅗ or ㅏ and 었다 is added to words
with the last vowel being anything but ㅏ or ㅗ. For example:
저는 먹다 = I eat
The last vowel in the stem is ㅓ. This is not ㅏ or ㅗ. So, we add 었다 to the stem:
저는 먹었다 = I ate (먹 + 었다)
저는 문을 닫다 = I close the door
The last vowel in the stem is ㅏ. So we add 았다 to the stem:
저는 문을 닫았다 = I closed the door (닫 + 았다)
저는 창문을 열다 = I open the window
The last vowel in the stem is ㅕ. This is not ㅏ or ㅗ. So we add 었다 to the stem:
저는 창문을 열었다 = I opened the window (열 + 었다)
What makes this complicated (at first) is that for verbs that have a last syllable that end in
a vowel, the 았다/었다 gets merged to the actual stem itself. This is how 아 and 어
merge with syllables ending in a vowel:
아 + 아 = 아 (example: 가 + 았다 = 갔다)
오 + 아 = 와 (example: 오+ 았다 = 왔다)
우 + 어 = 워 (example: 배우+ 었다 = 배웠다)
이 + 어 = 여 (example: 끼+ 었다 = 꼈다)
어 + 어 = 어 (example: I can’t think of one)
여 + 어 = 여 (example: 켜다 = 켰다)
** When the last syllable of a word is 하, it gets conjugated irregularly (thousands of
words end with the stem 하). Instead of adding 아 or 어 to the stem, you add 여 to word
stems that end in 하. (하+여 = 하여). 하여 gets shortened to 해 most of the time:
하 + 여 = 해 (example: 이해하 + 였다 = 이해하였다 = 이해했다)
Words where the last vowel is ㅡ, it is complicated and will be covered in a later lesson
Here is a more detailed breakdown:
저는 가다 = I go
The last vowel in the stem is ㅏ. So we add 았다 to the stem.
저는 가았다
But, because the stem ends in a vowel, 았다 can merge with 가:
저는 갔다 = I went
저는 오다 = I come
The last vowel in the stem is ㅗ. So we add 았다 to the stem.
저는 오았다
But, because the stem ends in a vowel, 았다 can merge with 오:
저는 왔다 = I came
저는 배우다 = I learn
The last vowel in the stem is ㅜ. So we add 었다 to the stem.
저는 배우었다
But, because the stem ends in a vowel, 었다 can merge with 우:
저는 배웠다 = I learned
Future Tense
Future tense is easy, and is simply a matter of adding 겠다 to the stem of a word:
저는 먹다 = I eat
저는 먹겠다 = I will eat
저는 가다 = I go
저는 가겠다 = I will go
저는 배우다 = I learn
저는 배우겠다 = I will learn
Check out the table giving a breakdown of verbs in the past, present and future forms:
Verb Stem Past tense Present tense Future tense
먹다 먹 먹었다 먹는다 먹겠다
닫다 닫 닫았다 닫는다 닫겠다
배우다 배우 배웠다 배운다 배우겠다
가다 가 갔다 간다 가겠다
이해하다 이해하 이해했다 이해한다 이해하겠다
오다 오 왔다 온다 오겠다
던지다 던지 던졌다 던진다 던지겠다
Adjectives
Present tense
You learned earlier that you must add ㄴ/는 to a verb stem in order to conjugate it to the
present tense. In order to conjugate an adjective to the present tense you don’t need to do
anything! Just leave the adjective as it is, and it is conjugated in the present tense.
그 선생님은 아름답다 = that teacher is beautiful
그 길은 길다 = that street is long
저의 손은 크다 = my hand is big
Past tense
In order to conjugate adjectives to the past tense, you must follow the same rule as when
you conjugate verbs to the past tense. This rule, again, is:
You must add 았다 or 었다 to the stem of a word. 았다 is added to words with
the last vowel being ㅗ or ㅏ, and 었다 is added to words with the last vowel
being anything but ㅏ or ㅗ. For example:
그 길은 길었다 = That street was long (길 + 었다)
그 음식은 맛있었다 = That food was delicious (맛있 + 었다)
그 선생님은 좋았다 = That teacher was good (좋 + 았다)
As with verbs, if the final letter of a verb/adjective stem is a vowel, 았다/었다 is merged
to the actual stem itself:
이 것은 비쌌다 = This thing (it) was expensive (비싸 + 았다)
그 남자는 잘생겼다 = That man was handsome (잘생기 + 었다)
그 사람은 뚱뚱했다 = That person was fat (뚱뚱하 + 였다)
Future tense
Conjugating adjectives into the future tense is the same as conjugating verbs into the
future tense. All you need to do is add 겠다 to the stem of the adjective:
저는 행복하겠다 = I will be happy
그 것은 맛있겠다 = That thing will be delicious
저는 배고프겠다 = I will be hungry
In general, not only is this basic form rare in conversation, but Korean people do not use
adjectives in the future as often as English speakers.
Adjective Stem Past tense Present tense Future tense
행복하다 행복하 행복했다 행복하다 행복하겠다
비싸다 비싸 비쌌다 비싸다 비싸겠다
길다 길 길었다 길다 길겠다
맛있다 맛있 맛있었다 맛있다 맛있겠다
낡다 낡 낡았다 낡다 낡겠다
Conjugating 있다 and 있다
You learned in Lesson 2 that there are two meanings for the word 있다.
One of the meanings is “to have” and is considered an adjective. You learned these
sentences in Lesson 2:
저는 펜이 있다 = I have a pen
저는 차가 있다 = I have a car
저는 가방이 있다 = I have a bag
Because this 있다 is considered an adjective, we follow the rule for conjugating an
adjective to the present tense – which is do nothing and leave the adjective the way it is.
So, those three sentences above are perfectly conjugated and grammatically correct.
But, the other meaning of 있다 is “to be in/at a location” and is considered a verb. You
learned these sentences in Lesson 2:
저는 은행 안에 있다 = I am inside the bank
개는 집 안에 있다 = The dog is in the house
고양이는 의자 밑에 있다 = The cat is under the chair
Because this 있다 is considered a verb, we follow the rule for conjugating a verb to the
present tense – which is add ㄴ/는다 to the stem of the verb.
저는 은행 안에 있는다 = I am inside the bank
개는 집 안에 있는다 = The dog is in the house
고양이는 의자 밑에 있는다 = The cat is under the chair
BUT! Though this is true, Korean people would still say “저는 학교에 있다” and not see
anything wrong with it. In fact, it is actually more common to use 있다 instead of 있는다
in these sentences.
The reverse, however, is not true. You could never substitute 있는다 for 있다:
저는 돈이 있다 = okay
저는 돈이 있는다 = incorrect
저는 학교에 있는다 = grammatically correct, not used in conversation
저는 학교에 있다 = used in conversation more than the above example
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 6 1
신발 = shoe
남방 = shirt
질문 = question
문제 = question/problem
노력하다 = try
앉다 = sit
만지다 = touch
자다 = sleep
나이 = age
화장실 = toilet
먹다 = eat
보다 = compare/see
주 = week
곧 = soon
항상 = always
부장님 = boss
분위기 = the atmosphere of something
차 = tea
기다리다 = wait
바지 = pants
교실 = classroom
급식 = food at school
교감선생님 = vice principal
교장선생님 = principal
놀라다 = surprised
병 = water bottle
병 = disease/sickness
약속 = promise
생선 = fish
야채 = vegetable
언덕 = hill
선물 = present
빠르다 = fast
느리다 = slow
기타 = guitar
듣다 = hear
들어보다 = listen
착하다 = nice
종이 = paper
그만하다 = stop
우유 = milk
운동하다 = exercise
손목 = wrist
시계 = watch/clock
손목시계 = wristwatch
아래 = bottom
청소하다 = clean
돕다 = help
풀 = glue
수도 = capital city
Conjugating with Honorifics
In Lesson 5, you learned how to conjugate verbs and adjectives into the past, present and
future forms. You also learned that those conjugations are hardly ever used in speech and
are most often used when writing a book, test, article or diary. In this lesson, you will
learn the basic word conjugations that are more commonly used in speech.
What are Honorifics in Korean?
To this point, you haven’t learned anything about Honorifics. In Korean, depending on
who you are speaking to, you must use different conjugations of the same word. The
different conjugations imply respect and politeness to the person you are speaking to.
Depending on that person’s age and seniority, you must speak differently to that person.
The reason this is so hard for English speakers to understand is that we have nothing like
this in English. We can make some sentences sound polite by adding ‘please’ and ‘thank
you,’ but you can only use those words in a limited amount of sentences. For example, if
somebody asked you “where did you go yesterday?” You could respond:
I went to school yesterday.
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 6 2
In English, regardless of whether you were speaking to your girlfriend’s grandfather or
your best friend, that sentence would look and sound exactly the same. In Korean, you
must use a higher respect form when speaking to somebody older or higher in position.
I started learning Korean a few months before I moved to Korea. I was not studying very
hard or often, so my Korean was extremely basic. When I arrived at the airport in Seoul,
was driven directly to my school and introduced to my principal immediately. My
principal said “I am happy you are working at my school,” to which I replied:
나도 (the lower respect form of saying “me too”)
Instead of being impressed that I ate least knew some words in Korean, the look on his
face was as if somebody had just kidnapped his daughter.
Never, never underestimate the importance of honorific endings in Korean.
Keep in mind that all these conjugations with different honorific endings have exactly the
same meaning. You will learn how to conjugate using honorifics in the following ways:
1) Informal low respect
When talking with friends, people you are close with, younger people and family.
2) Informal high respect
Used in most situations, even in formal situations despite being called “informal.”
This is usually the way most people speak when they are trying to show respect.
3) Formal high respect
This is a very high respect form that is used when addressing people who deserve a
lot of respect from you. It is hard to describe perfectly, but honestly, the difference
between ‘Informal high respect’ and ‘Formal high respect’ is not very big. As long as
you speak in either of these two ways, you will not offend anyone.
Before you start! Remember the rule you learned in Lesson 5: When adding something to
a word stem, if the last vowel in the stem is ㅏ or ㅗ, you must add 아 plus whatever you
are adding. If the last vowel is anything other than ㅏ or ㅗ, you must add 어 plus
whatever you are adding. If the syllable of the stem is 하, you add 하여 which can be
shortened to 해.
Verbs
Present Tense
You learned in Lesson 5 how to conjugate verbs to the present tense by adding ㄴ/는다
to the stem of the word. To review:
저는 먹다 = I eat (not conjugated)
저는 먹는다 = I eat (conjugated – present tense)
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 6 3
저는 배우다 = I learn (not conjugated)
저는 배운다 = I learn (conjugated – present tense)
There are three more conjugations in the present tense that you should be aware of.
1) Informal low respect
All you need to do is add ~어/아/여 to the stem of the verb:
나는 항상 저녁에 음식을 먹어 = I always eat food in the evening (먹 + 어)
나는 너의 선생님을 항상 봐 = I always see my teacher (보 + 아)
나는 항상 아침에 운동해 = I always exercise in the morning (운동하 + 여)
2) Informal high respect
This is done the exact same way as ‘Informal low respect’ but you also add ‘요’ to the
end of the word. Adding 요 to the end of anything in Korean makes it more respectful:
저는 항상 저녁에 음식을 먹어요 = I always eat food in the evening (먹 + 어요)
저는 저의 선생님을 항상 봐요 = I always see my teacher (보 + 아요)
저는 항상 아침에 운동해요 = I always exercise in the morning (운동하 + 여요)
3) Formal high respect
This is done very similar to the conjugation you learned in Lesson 5 – that is, adding
ㄴ/는다 to the stem of the word. To conjugate using the Formal high respect honorific
ending, you add ㅂ니다/습니다 to the end of the word stem. If a word stem ends in a
vowel, you add ㅂ to the last syllable and 니다 follows. If a word stem ends in a
consonant, you add 습니다 to the word stem.
저는 항상 저녁에 음식을 먹습니다 = I always eat food in the evening (먹 + 습니다)
저는 저의 선생님을 봅니다 = I always see my teacher (보 + ㅂ니다)
저는 항상 아침에 운동합니다 = I always exercise in the morning (운동하 + ㅂ니다)
Past Tense
You learned in Lesson 5 how to conjugate verbs to the past tense by adding
었다/았다/였다 to the stem of the word. To review:
저는 먹다 = I eat (not conjugated)
저는 먹었다 = I ate (conjugated – past tense)
저는 배우다 = I learn (not conjugated)
저는 배웠다 = I learned (conjugated – past tense)
The three new conjugations should be very simple for you now:
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 6 4
1) Informal low respect
Instead of adding 었다/았다/였다 to a word stem, remove 다 and add 어 after 었/았/였:
나는 먹었어 = I ate (먹 + 었어)
나는 들어봤어 = I listened (들어보 + 았어)
나는 운동했어 = I exercised (운동하 + 였어)
2) Informal high respect
Just add 요 to the end of the Informal low respect conjugations:
저는 먹었어요 = I ate (먹 + 었어요)
저는 들어봤어요 = I listened (들어보 + 았어요)
저는 운동했어요 = I exercised (운동하 + 였어요)
3) Formal high respect
After adding 었/았/였 instead of adding 다 add 습니다:
저는 먹었습니다 = I ate (먹 + 었습니다)
저는 들어봤습니다 = I listened (들어보 + 았습니다)
저는 운동했습니다 = I exercised (운동하 + 였습니다)
Future Tense
You learned in Lesson 5 how to conjugate verbs to the future tense by adding 겠다 to the
stem of the word. To review:
저는 먹다 = I eat (not conjugated)
저는 먹겠다 = I will eat (conjugated – future tense)
저는 배우다 = I learn (not conjugated)
저는 배우겠다 = I will learn (conjugated – future tense)
The three new conjugations should be very simple for you now:
1) Informal low respect
Instead of adding 겠다 to a word stem, remove 다 and add 어 after 겠:
나는 먹겠어 = I will eat (먹 + 겠어)
나는 배우겠어 = I will learn (배우 + 겠어)
2) Informal high respect
Just add 요 to the end of the Informal low respect conjugations:
저는 먹겠어요 = I will eat (먹 + 겠어요)
저는 배우겠어요 = I will learn (배우 + 겠어요)
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 6 5
3) Formal high respect
After겠 instead of adding 다 add 습니다:
저는 먹겠습니다 = I will eat (먹 + 겠습니다)
저는 배우겠습니다 = I will learn (배우 + 겠습니다)
Try looking at all the verb conjugations you know together in one table. This table will
include the conjugation you learned in Lesson 5, often called “Formal low respect”
먹다 Past Present Future
Informal low 먹었어 먹어 먹겠어
Informal high 먹었어요 먹어요 먹겠어요
Formal low 먹었다 먹는다 먹겠다
Formal high 먹었습니다 먹습니다 먹겠습니다
자다 Past Present Future
Informal low 잤어 자 자겠어
Informal high 잤어요 자요 자겠어요
Formal low 잤다 잔다 자겠다
Formal high 잤습니다 잡니다 자겠습니다
이해하다 Past Present Future
Informal low 이해했어 이해해 이해하겠어
Informal high 이해했어요 이해해요 이해하겠어요
Formal low 이해했다 이해한다 이해하겠다
Formal high 이해했습니다 이해합니다 이해하겠습니다
Adjectives
Thankfully, adjectives are conjugated the exact same way as verbs when conjugating
with these three honorific endings. The major difference in conjugating adjectives and
verbs is when conjugating in the most basic form (which we did in Lesson 5). To
conjugate adjectives with ‘Informal low respect,’ Informal high respect’ and Formal high
respect,’ follow the same rules as verbs:
비싸다 Past Present Future
Informal low 비쌌어 비싸 비싸겠어
Informal high 비쌌어요 비싸요 비싸겠어요
Formal low 비쌌다 비싸다 비싸겠다
Formal high 비쌌습니다 비쌉니다 비싸겠습니다
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 6 6
길다 Past Present Future
Informal low 길었어 길어 길겠어
Informal high 길었어요 길어요 길겠어요
Formal low 길었다 길다 길겠다
Formal high 길었습니다 깁니다 * 길겠습니다
*Irregular conjugation. You will learn about irregulars a few lessons later.
착하다 Past Present Future
Informal low 착했어 착해 착하겠어
Informal high 착했어요 착해요 착하겠어요
Formal low 착했다 착하다 착하겠다
Formal high 착했습니다 착합니다 착하겠습니다
Saying “I” Politely
You probably noticed by now, but there are two ways (well, 4 actually) to say “I” in
Korean. One of them is considered polite, and the other one is considered casual.
저 is considered polite
나 is considered casual
In addition, when you add the subject marker particle 가 to 저 or 나 (to identify that “I”
is the subject of a part of a sentence), 저 changes to 제 – 나 changes to 내
저는 and 나는 = used when “I” is the subject of the main part of the sentence
제가 and 내가 = used when “I” is the subject of a part of a sentence which is not the
main part. For example:
When I came home, my mother made a hamburger.
“I” is only the subject of the part of the sentence which is indicating the time that your
mother made a hamburger. “My mother” is the subject of the entire sentence. In cases
like this, you would used 제가/내가 to represent “I”.
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 7 1
쉽다 = easy
덥다 = hot
그립다 = to miss (a thing)
귀엽다 = cute
춥다 = cold
어렵다 = difficult
더럽다 = dirty
놀라다 = surprising
눈썹 = eyebrow
찾다 = search for
지각 = late
일찍 = early
공부하다 = study
가르치다 = teach
반 = class of students in school
바쁘다 = busy
일하다 = work
직장 = location of work
교사 = teacher
학생 = student
오전 = morning
오후 = afternoon
짓다 = build
딱딱하다 = hard
부드럽다 = soft
생일 = birthday
시험 = test/exam
애기 = baby
맞다 = correct
벽 = wall
털 = hair (not on head)/fur
머리카락 = hair (on head)
매일 = everyday
여름 = summer
가을 = fall
겨울 = winter
봄 = spring
안전하다 = safe
잠그다 = to lock something
잊다 = forget
돕다 = help
주다 = give
같다 = same
저녁식사 = dinner
저녁시간 = evening time
점심식사 = lunch
점심시간 = lunch time
가능하다 = possible
불가능하다 = impossible
가지다 = own/possess
Irregulars
As with all languages, there are some irregular conjugations that you need to know. The
irregulars apply any time you add 아아아아/어어어어/여여여여 (or another vowel/consonant) to a
verb/adjective stem (aside from conjugating, you have yet to learn other times when you
must add another vowel/consonant to a word. You will learn about these later).
ㅅ Irregular
If the last letter of a word stem ends in ㅅ (짓다 = to make/build), the ㅅ gets removed
when adding a vowel. This is only done with verbs. For example, when conjugating:
짓다 = to make/build
짓 + 어 = 지어
나는 집을 지어 = I build a house
짓 + 었어요 = 지었어요
저는 집을 지었어요 = I built a house
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 7 2
Notice that this only happens when adding a vowel (in this case – 어/아/여). When in the
most basic (formal low respect), for example, you only add “는다” to the stem and thus
ㅅ does not get removed:
저는 집을 짓는다 = I build a house.
The reason this irregular is done is to avoid changing the sound of a word completely
after conjugating it.
Pronouncing 짓다 sounds like ‘jit-da.’
Pronouncing 지어 sounds like ‘ji-uh’
Pronouncing 짓어 sounds like ‘jis-suh’
The third one (which is incorrect) completely changes the sound of the word stem when a
vowel is added (from ‘jit’ to ‘jis.’ Whereas in the second one, the sound of the word stem
only changes from ‘jit’ to ‘ji,’ which is much smaller of a difference (especially
considering the ‘t’ in the pronunciation of 짓 is very small. I know that is confusing, but
if you can’t understand why it is done, that’s fine. Just know that it must be done).
This is done to most stems ending in ㅅ, common words that this does not apply to are:
웃다 (to laugh) = 저는 웃었어요 = I laughed
벗다 (to take off clothes) = 저는 저의 옷을 벗었어요 = I took off my clothes
씻다 (to wash) = 저는 저의 손을 씻었어요 = I washed my hands
ㄷ irregular
If the last letter of a word stem ends in ㄷ (걷다 = to walk), the ㄷ gets changed to ㄹ
when adding a vowel. This is only done with verbs. For example:
걷다 = to walk
걷 + 어 = 걸어
저는 걸어요 = I walk
걷 + 었어요 = 걸었어요
저는 걸었어요 = I walked
I don’t mean to confuse you, but I will:
걷다 means “to walk.” When conjugating, by adding a vowel it changes to 걸어
Another meaning of 걷다 is “to tuck.” But this meaning of 걷다 does not follow the
irregular rule. So, when conjugating, by adding a vowel is simply stays as 걷어. In
addition, 걸다 means “to hang.” When conjugating, by adding a vowel it stays as 걸어
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 7 3
Confusing enough? Lets look at all three:
걷다
To walk
걷다
To tuck
걸다
To hang
Past Formal 걸었어요 걷었어요 걸었어요
Present Formal 걸어요 걷어요 걸어요
Future Formal 걷겠어요 걷겠어요 걸겠어요
Honestly, though, the whole 걷다/걷다/걸다 thing is probably the most confusing part of
this conjugation, and don’t worry too much about it. “Walk” is a word that is used much
more frequently than “tuck,” so don’t worry about it too much.
The reason this conjugation is done is simply because the sounds flows off your tongue
better. It is similar to pronouncing the word “butter” in English. When pronouncing
“butter” we don’t say “butt-tter,” we just say “bud-er.” Like the ㄷ irregular, it is simply
to avoid saying a hard consonant.
This is done to most stems ending in ㄷ, common words that this does not apply to (like
걷다 = to tuck) are:
받다 (to get/receive) = 저는 돈을 받았어요 = I received money
묻다 = 묻어요 (to bury) = 저는 저의 강아지를 묻었어요 = I buried my dog
닫다 = 닫아요 (to close) = 저는 문을 닫았어요 = I closed the door
ㅂ Irregular
If the last letter of a word stem ends in ㅂ (쉽다 = easy), the ㅂ gets changed to 우 in all
cases except for if the final vowel of the word stem is ㅗ. If the final vowel of the stem is
ㅗ, the ㅂ is changed to 오. 우/오 then gets added to the next syllable in the conjugated
word. This is most done with adjectives. Many verbs end with ㅂ but this rule is rarely
applied to verbs (the only verb I can think of where this applies is 줍다 = pick up).
쉽다 = to be easy
쉽 + 어 = 쉬 + 우 + 어 = 쉬워
그 것은 쉬워 = That thing is easy
어렵다 = to be difficult
어렵 + 었어요 = 어려 + 우 + 었어요 = 어려웠어요
그 것은 어려워요 = That was difficult
돕다 = to help
돕 + 았어요 = 도 + 오 + 았어요 = 도왔어요
저는 저의 어머니를 도왔어요 = I helped my mother
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 7 4
Because this irregular is found in adjectives, you will be conjugating it not only at the end
of a sentence, but also in the middle of a sentence (before a noun). Remember the
difference between these two sentences.
사과는 크다 = The apple is big
저는 큰 사과를 좋아한다 = I like big apples
In the first sentence, ‘big’ is an adjective that is acting on the noun (apple).
In the second, ‘big’ describes the apple (as ‘a big apple’) and then “like” acts on the noun.
귀엽다 = cute
귀엽 + 어요 = 귀여 + 우 + 어요 = 귀여워요
그 여자는 귀여워요 That girl is cute
But when making an adjective that modifies a noun, we add ㄴ/은. When modifying
nouns with the ㅂ irregular, you add ㄴ to the newly formed 우/오 syllable:
귀엽 + ㄴ = 귀여 + 우 + ㄴ = 귀여운
저는 귀여운 여자를 좋아해요 = I like cute girls
More examples:
쉽다 = easy
쉬 + 우 + ㄴ = 쉬운
저는 쉬운 일을 했어요 = I did easy work
부드럽다 = soft
부드러 + 우 + ㄴ = 부드러운
저는 부드러운 손이 있다 = I have soft hands
춥다 = cold
추 + 우 + ㄴ = 추운
저는 추운 날씨를 좋아해요 = I like cold weather
Probably the most confusing of all irregulars, mainly because it seems strange that ㅂ can
change to 우/오. The reason this happens is similar to the ㅅ irregular. As you know,
when pronouncing a syllable with the last letter ㅂ, you don’t really pronounce the ‘B’
sound. But, if you add a vowel after ㅂ the sound of ‘B’ would be pronounced. The
purpose of the irregular is to eliminate the ‘B’ sound which isn’t actually in the word.
This is done to adjective stems ending in ㅂ. Adjectives in which this does not apply:
좁다 (narrow) = 이 방은 좁아요 = This room is narrow
넓다 (wide) = 이 방은 넓어요 = This room is wide (Korean people often describe a
room/place being “big” by saying it is “wide”
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 7 5
ㅡ Irregular
If the final vowel in a stem is ㅡ (잠그다 = to lock), you can not determine whether you
need to add 어 or 아 to the stem by looking at ㅡ. In order to determine this you must
look at the vowel in the second last syllable.
Also, If the stem ends in ㅡ (that is, there is no consonant after it), the ㅡ gets removed
and ㅓ/ㅏ takes its place. For example:
잠그다 = to lock
Last vowel in the stem is ㅡ. The vowel in the second last syllable is ㅏ, so we add 아.
잠그 ends in ㅡ, so ㅡ gets removed and ㅏ takes its place:
잠그 + 았어요 = 잠갔어요
저는 문을 잠갔어요 = I locked the door
바쁘다 = to be busy
Last vowel in stem is ㅡ. The vowel in the second last syllable is ㅏ, so we add 아.
바쁘 ends in ㅡ, so ㅡ gets removed and ㅏ takes its place:
바쁘 + 아요 = 바빠요
저는 바빠요 = I am busy
If there is a consonant after ㅡ in the stem (for example: 긁다 = to scratch), you just add
the 어/아 as you would to a normal word:
저는 머리를 긁었어요 = I scratched my head
But, in that example, the stem only has one syllable (another example: 듣다 = to hear). In
these cases there is no second last syllable to determine if you should add 어 or 아. But,
as you can see in the above example you add 어 instead of 아 in these cases. For example:
듣다 = to hear
Last vowel in stem is ㅡ. There is no syllable preceding 듣, so we must add 어.
듣 ends in a consonant, so 어 does not get added directly to the syllable.
듣 + 었어요 = 듣었어요
But! Don’t forget the ㄷ irregular. In this example, both ㅡ and ㄹ irregulars are used:
듣 + 었다 = 들었다
저는 쥐를 들었어요 = I heard a mouse
르 Irregular
If the final syllable in a stem is 르 (마르다), when adding a vowel to the stem, an
additional ㄹ is created and placed in the syllable preceding 르 as the last consonant. The
르 also gets changed to either 러 or 라 (depending on if you are adding 어 or 아). This is
done to both verbs and adjectives, and happens all the time (the only exception is 따르다
= to follow/to pour). This is difficult to explain, and much easier to show with examples:
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 7 6
빠르다 = to be fast
빠르 + 아요 = 빠 + ㄹ + 라요 = 빨라요
그 남자는 빨라요 = That man is fast
부르다 = to call somebody’s name
부르 + 었어요 = 부 + ㄹ + 렀어요 = 불렀어요
저는 저의 누나를 불렀어요 = I called my sister
ㄹ Irregular
If the final vowel of a stem ends in ㄹ AND you add ~ ㄴ/~ㅂ to that stem, the ㄹ is
removed and the ㄴ /ㅂ get added on directly to the stem. However, if you are adding
‘는’ or something starting with ㅅ to the stem – the ㄹ is removed and ~는/~ㅅ is added
directly after the stem. In addition, when adding ㄹ/을 to a stem that ends in ㄹ, you
actually eliminate the ㄹ/을. That is a lot, so lets look at each in more detail:
ㄹ Irregular – Adding ㄴ to words
You have learned about adding ㄴ/은 to adjective stems when modifying nouns:
크다 = 큰 남자
작다 = 작은 남자
When adding ㄴ/은 to a stem that ends in ㄹ,ㄹ is removed and ㄴ is added to the stem:
길다 = long
길 + ㄴ = 긴
저는 긴 거리를 건넜어요 = I crossed the long street
멀다 = far away
멀 + ㄴ = 먼
저는 먼 병원에 갔어요 = I went to a far away hospital (a hospital that is far away)
You have also learned about adding ㄴ/는다 to verb stems when conjugating in the
Formal low respect form.
저는 집에 간다 = I go home
저는 잔다 = I sleep
But when adding ㄴ/는다 to a verb stem that ends in ㄹ, you must remove ㄹ and add
ㄴ다 to the verb stem:
저는 문을 연다 = I open the door
저는 케이크를 만든다 = I make a cake
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 7 7
ㄹ Irregular – Adding ㅂ to words
You have also learned about adding ㅂ to verb and adjective stems when conjugating in
the Formal high respect form:
Verbs:
저는 집에 갑니다 = I go home
저는 잡니다 = I sleep
Adjectives:
그 여자는 예쁩니다 = That girl is beautiful
그 것은 불가능합니다 = That thing is impossible
But when adding ㅂ니다 to verbs or adjectives whose stems end in ㄹ, you must remove
ㄹ and add ㅂ directly to the stem:
Verbs:
저는 문을 엽니다 = I open the door
저는 케이크를 만듭니다 = I make a cake
Adjectives:
그 병원은 멉니다 = That hospital is far
그 여자의 머리는 깁니다 = That girls hair is long (머리 can mean ‘head’ or ‘hair’
depending on the situation. 머리카락 always means the hair on your head)
ㄹ Irregular – Adding ~는 or ~ㅅ to words
As of now, you have not yet learned about adding ~는 or ~ㅅ to a stem, so don’t worry
about this too much now. I will show you the examples, but you won’t be able to
understand them. Just try to see how the irregular works within these examples, and I will
re-present these again when you learn how to deal with adding ~는 and ~ㅅ.
When you add ~는 or ~ㅅ to a stem of a word that ends in ㄹ, you must drop the ㄹ from
the stem, and add ~는 or ~ㅅ after the stem:
열다 + 는 = 여는
열다 + 세요 = 여세요
Again, that is just for your reference. I will teach you more about those irregulars when I
teach you about the specific grammar within them.
ㄹ Irregular – Adding ~ㄹ/을 to words
Just like the above (는/ㅅ) example, you have not learned about adding ~ㄹ/을 to a stem,
so don’t worry about this too much now either. I will show you the examples, but you
won’t be able to understand them. Just try to see how the irregular works within these
examples, and I will re-present these again when you learn how to deal with adding
~ㄹ/을.
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 7 8
When you add ~ㄹ/을 to a stem of a word that ends in ㄹ, you actually drop the ㄹ/을
altogether:
갈다 + ㄹ/을 = 갈
빨다 + ㄹ/을 = 빨
Again, that is just for your reference. I will teach you more about this irregular when I
teach you about the specific grammar within it in Lesson 9.
That’s it! Wow that is a lot of irregulars.
Check out our Irregular Guide if you are confused (I’m sure you are!).
Everybody is confused when they learn these irregulars. Eventually you will reach a point
where all of these will come natural to you. Whenever you learn a new word where the
stem ends in ㅅ/ㄹ/ㅂ/ㄷ/르/ㅡ just make a mental note about how you should conjugate
that word in the future. For me, even though I learned all of this last year, I don’t even
have to think about these irregulars anymore because they just flow out naturally. If you
can’t memorize them all right now, just try to understand them, which will allow you to
recognize them later. Eventually, you will memorize them simply from using and hearing
them so much.
즉시 = immediately
바로 = immediately
빨리 = quickly/fast
자주 = often
가끔 = sometimes
많이 = many/a lot of
방금 = a moment ago
완벽하다 = perfect
곧 = soon
곳 = place
기계 = machine
대학교 = college
아프다 = sick/sore
놀다 = play
트럭 = truck
동시에 = same time
검은색 = black
흰색 = white
밤 = night
어젯밤 = last night
똑똑하다 = smart
갑자기 = suddenly
매년 = every year
음료수 = beverage/drink
도서관 = library
고등학교 = high school
잡다 = catch/grab/grasp
읽다 = read
가지다 = to have/possess
다시 = again
중요(하다) = important
여행 = travel
혼자 = alone
낮 = daytime
젊다 = young
늙가 = old
나이가 많다 = old
동 = East
남 = South
서 = West
북 = North
내다 = pay for something
받다 = get/receive/acquire
도착하다 = to arrive
외국 = foreign country
외국인 = foreigner
쓰다 = to use
쓰다 = to write
실수(하다) = (make a) mistake
수리(하다) = (to) repair
Korean Adverbs
To this point, you have studied Korean verbs and adjectives in great depth, but you have
yet to learn much about Korean adverbs. First of all, what is an adverb? Adverbs are
words in sentences that tell you when, where, or to what degree something is being done.
When: I went to work on Tuesday
Where: I am inside the house
Degree: I opened the door quickly
When and Where
Anytime you put a word in a sentence that indicates when or where something is taking
place, you must add the particle 에 to the end of that word. Keep in mind, however, that
에 is not the only particle that can go at the end of words of position or time. There are
other particles that can go at the end of these words to indicate from when/where
something occurred, until when/where, etc. For now, though, lets just talk about 에.
This is very important. Even though all places (park, house, hospital, school, office, room,
kitchen, etc) are also nouns, when they are being talked about as a place, the particle 에
must be attached to them. Notice the difference between the following two sentences:
저는 병원을 지었어요 = I built a hospital
저는 병원에 갔어요 = I went to the/a hospital
In the first sentence, “hospital” is the thing in which you are building – so it is an object,
which requires you to use the 을/를 particle.
In the second sentence, the hospital is the place in which you went to – so it is a place,
which requires it to have the 에 particle.
However, if you wanted to say where you built that hospital, you could say this:
저는 병원을 공원 옆에 지었어요 = I built a hospital beside the park
In addition to this, any word that indicates when something is taking place, needs have
the Korean particle 에 attached to it. For example:
저는 화요일에 가겠어요 = I will go on Tuesday
저는 저녁에 공부했어요 = I studied in the evening
저는가을에 공원 옆에 병원을 지었어요 = I built a hospital at the park in the fall
The best part about Korean adverbs is that they can essentially be placed at any place in
the sentence. The only place they cannot be placed is at the end of the sentence - because
a sentence must always end in an adjective or verb. They could even be placed at the
beginning of a sentence:
여름에 저는 공부하겠어요 = I will study in the summer
For some reason, however, Korean people usually don’t add 에 whenever they say “today
(오늘), tomorrow (내일), and yesterday (어제):
저는 내일 한국어를 공부하겠어요 = I will study Korean tomorrow.
To what degree/How much
In addition to when and where adverbs, many adverbs can tell us to what degree
something is being done. These adverbs usually (but not always) end in ‘ly’ in English:
I ran really quickly
I ate fast
I left immediately
I often meet my friend on Thursday
I eat too much sometimes
When adding these types of adverbs to sentences, no particle needs to be attached:
저는 저의 친구를 자주 만나요 = I meet my friend often
Also, many of these words are just transferred from their adjective forms to create an
adverb. This is done in English as well, for example:
Quick -> Quickly
Easy -> Easily
Quiet -> Quietly
A lot of adverbs in Korean are simply made by adding ‘게’ to the stem of an adjective:
Adjective Adverb
쉽다 = easy 쉽게 = easily
비슷하다 = similar 비슷하게 = similarly
다르다 = different 다르게 = differently
Adjectives that end in 하다 are sometimes changed into adverbs by changing 하다 to 히.
With most adjectives you can either add 게 to the stem or 히 with no difference in
meaning. The only thing I can suggest is try to listen to which one is said in a specific
situation, because even Korean people don’t know the answer to the question “what is the
difference between 조용하게 and 조용히”:
Adjective Adverb
조용하다 = quiet 조용하게/조용히 = quietly
안전하다 = safe 안전하게/안전히 = safely
Finally, some adjectives are changed into adverbs in a different way. When this happens,
they are usually very similar to their original adjective form:
Adjective Adverb
많다 = many 많이 = many/a lot*
빠르다 = quick/fast 빨리 = quickly
*많다 and많이 essentially have the same meaning aside from the fact that one is an
adverb and one is an adjective. With most words, the difference between the adjective
and adverb form is very clear, but with 많이/많다, the meaning is similar: For example:
저는 많은 밥을 먹었어요 = I ate a lot of rice
저는 밥을 많이 먹었어요 = I ate a lot of rice.
Now that you know ALL that, using adverbs in sentences is easy as pie!:
저는 조용하게 먹었어요 = I ate quietly
저는 거리를 안전하게 건넜어요 = I crossed the street safely
저는 행복하게 살았어요 = I lived happily
You can, of course, use more than one adjective in a sentence. To look at the list I
showed you earlier:
I ran really quickly = 저는 매우매우매우매우 빨리빨리빨리빨리 달렸어요
I ate fast = 저는 빨리빨리빨리빨리 먹었어요
I left immediately = 저는 바로바로바로바로 떠났어요
I often meet my friend on Thursday = 저는 저의 친구를 목요일에 자주자주자주자주 만나요
I eat too much sometimes = 저는 가끔가끔가끔가끔 너무너무너무너무 많이많이많이많이 먹어요
Though you can do that, using two adjectives that indicate the ‘degree of something’ is
generally not done in Korean. For example, this would sound awkward:
저는 쉽게 빨리 거리를 건넜어요 = I easily quickly crossed the street (It’s also
awkward in English!)
Negative Sentences
There are two ways you can make a sentence negative:
By adding 안 (acting as an adverb in the sentence) before a verb/adjective
By adding 지 않다 to the stem of a verb/adjective. 않다 then becomes the verb/adjective
in that sentence and must be conjugated accordingly.
Both have the exact same meaning. When I learned this, I asking a Korean teacher how
can one know when to use 안 or ~지 않다?” His answer: “It is totally up to the speaker.”
After saying that, however, he did say that he thinks ~하지 않다 is usually connected to
words ending in 하다 whereas 안 is added to the sentence when the verb/adjective just
ends in 다. But don’t pay much attention that that: they are exactly the same:
저는 안 공부했어요/저는 공부하지 않았어요 = I didn’t study
저는 안 행복해요/저는 행복하지 않아요 = I’m not happy
저는 내일 학교에 안 가겠어요/저는 내일 학교에 가지 않겠어요 = I’m not going to
school tomorrow
저는 생선을 안 좋아해요/저는 생선을 좋아하지 않아요 = I don’t like fish
아니다
이다 is usually conjugated and changed differently compared to normal verbs/adjective,
and this case is no exception. If you want to say “I am not ____” instead of using 이다,
you must use 아니다 (essentially, 안 + 이다):
저는 선생님이 아니다 = I am not a teacher
나는 너의 친구가 아니다 = I am not your friend
Notice the difference between how 이다 and 아니다 are used, however. 이다 is always
attached directly to the noun: (저는 선생님이다) whereas 아니다 comes after a noun
with the particle 이/가 attached.
없다
Just like how 아니다 is the opposite of 이다 - 없다 is the opposite of 있다. You learned
that 있다 can be used to mean “to have” or “to be in/at a location/for something to be
there”:
To have: 저는 돈이 있다 = I have money
To be in/at a location: 저는 학교 안에 있어요 = I am inside the school
없다, then, can have the meanings of “to not have” or “to not be in/at a location/for there
to be none of”:
저는 돈이 없어요 = I don’t have money
저는 시간이 없어요 = I don’t have time
저의 친구는 지금 한국에 없어요 = My friend is not in Korea now
사람이 없었어요 = There was nobody there
Other Negative Words
Just like in English, there are many words that actually have a negative meaning:
저는 과일을 싫어해요 = I dislike fruit
Which is essentially the same as:
저는 과일을 안 좋아해요/저는 과일을 좋아하지 않아요
Be careful to not make double negative sentences. Although technically grammatically
correct, this one reads funny:
저는 과일을 싫어하지 않아요 = I don’t dislike fruit
되다 = to be/become
공장 = factory
열 = fever
시작하다 = start
극장 = theater
회사 = company
모기 = mosquito
간판 = a sign (on the road/etc)
직업 = job
부끄럽다 = shy
수업 = class “I taught a class”
행동(하다) = act(ion)
고기 = meat
돼지 = pig
돼지고기 = pork
소 = cow
소고기 = beef
소개하다 = introduce
발견하다 = find
방문하다 = visit
땅콩 = peanut
축구(하다) = (play) soccer
야구(하다) = (play) baseball
여권 = passport
수건 = towel
앞으로 = in the future
미래 = future
체육 = physical education
지하철 = subway
웃다 = laugh
이제 = now
현재 = now/present
예쁘다 = pretty
잃다 = to lose something
잃어버리다 = to lose something
돈 = money
벗다 = taking off clothes
꽃 = flowers
값 = price
건강(하다) = health(y)
Conjugating 이다이다이다이다
이다 is conjugated differently than other words. Not just when conjugating, but when
doing other things to 이다, it behaves in different ways (which you will learn later). As of
now, the only conjugation you know for 이다 is the formal low respect present tense:
저는 선생님이다 = I am a teacher
If the last syllable of the word before 이다 ends in a vowel, you can eliminate 이,
although both are correct:
저는 의사다 = I am a doctor
저는 의사이다 = I am a doctor
But now its time to learn how to conjugate in all the other forms
In almost every case, you must conjugate 이다 differently depending on if the word ends
in a vowel or consonant. The reason they are different is simply to make pronunciation
easier (although they sound the same). For example, this is hard to say: ‘선생님였다’. It
is difficult to move your mouth from the ㅁ sound directly to the 였 sound. It is much
easier to pronounce it like this: 저는 선생님-이-었-다.
Similarly, it is hard to say: ‘선생님야.’ It is difficult to move your mouth from the
ㅁ sound directly to the 야 sound. Instead, it is easier to say ‘선생님-이-야.’
If you keep this in mind when learning these conjugations, it will be much easier to grasp.
Present Tense
Conjugating 이다 to the present tense is relatively confusing compared to the past tense
because new syllables are added with no real logic behind them. Whereas past
conjugations are simply done by connecting 이 to 었다.
Informal Low Respect
Add 이야 to a word ending in a consonant, or 야 to a word ending in a vowel:
나는 좋은 학생이야 = I’m a good student
그 것은 사과야 = That thing is an apple
Informal High Respect
Add 이에요 to a word ending in a consonant, or 예요 to a word ending in a vowel:
그 것은 사진이에요 = That thing is a picture
이 사람은 저의 누나예요 = This (person) is my sister
Formal High Respect
Add 입니다 (이 + ㅂ니다) to words ending in a vowel or consonant:
저는 의사입니다 = I am a doctor
그 사람은 저의 형입니다 = That person is my brother
With words ending in vowels, you can eliminate 이 and attach ㅂ니다 directly to the
word, but it done in conversation, and not usually written (의삽니다).
Past Tense
Conjugating 이다 to the past tense is simple, and is done by connecting 이 to 었. When
the last syllable in a word ends in a vowel, 이 + 었 combine to make 였
Informal Low Respect
Add 이었어 to words ending in a consonant, or 였어 to words ending in a vowel.
나는 바쁜 선생님이었어 = I was a busy teacher
나는 나쁜 의사였어 = I was a bad doctor
Informal High Respect
Add 이었어요 to words ending in a consonant, or 였어요 to words ending in a vowel
그 것은 큰 비밀이었어요 = That was a big secret
저는 의사였어요 = I was a doctor
Formal Low Respect
Add 이었다 to words ending in a consonant, or 였다 to words ending in a vowel:
저는 선생님이었다 = I was a teacher
저는 의사였다 = I was a doctor
Formal High Respect
Add 이었습니다 to words ending in a consonant, or 였습니다 to words ending in a
vowel:
저는 선생님이었습니다 = I was a teacher
저는 의사였습니다 = I was a doctor
How to actually conjugate verbs/adjectives to the Future Tense
In lesson 6, you learned how to conjugate words to the future tense by adding
겠어/겠어요/겠다/겠습니다 to the word stem. Though adding ~겠~ to a word stem is
one way to conjugate to the future, there is a more common way to conjugate to do this!
Before learning how to do to this, you needed to learn more grammar first (namely, how
to conjugate 이다 properly). Either way, ~겠~ is still used in Korean, but not as much as
the method you are about to learn.
For verbs/adjectives, when conjugating to the future, you must first add ~ㄹ/~을 to a
word stem:
When you add ~ㄹ/을 to a word stem, ㄹ gets attached directly to stems ending in a
vowel, and 을 gets added onto stems ending in a consonant. For example:
가다 ends in a vowel, so
가다 + ㄹ = 갈
먹다 ends in a consonant, so
먹다 + 을 = 먹을
There is also one irregular involved with adding ㄹ/을 to a stem. You were introduced to
this irregular briefly in Lesson 7, but I could not teach it to you perfectly because you
didn’t know about ㄹ/을 at that point.
If a stem ends in a final consonant that is ㄹ, when adding ㄹ/을, you actually don’t add
anything. That sounds weird, but it is true. Check it out.
갈다 is a word where the stem ends in a consonant, so you would normally add 을:
갈 + 을 = 갈을
But saying this is weird. Try to pronounce that: 갈을.
Instead, it is way easier to just say 갈.
Anyways, that’s it for the irregular.
-------------------
This is going to sound extremely complicated (and it is): adding ~ㄹ/을 to a stem to an
adjective turns it into a future adjective that can describe a noun:
행복한 사람 = happy person
행복할 사람 = a person a that will be happy
Similarly, (this where it gets complicated) adding ~ㄹ/~을 to a stem of a verb turns it into
a future adjective that can describe a noun:
먹을 음식 = the food that will be eaten.
-------------------
If you can’t understand the explanation between the lines – don’t worry. That level of
grammar is very difficult to grasp at this stage of learning. That grammar will a whole
series of lessons in Unit 2. Things you should try to understand are:
- Adding ~ㄹ/~을 to the stem of an adjective makes it a future adjective
- Adding ~ㄹ/~을 to the stem of a verb makes it a future adjective
- Because these newly formed words are adjectives that describe nouns, they must be
followed by a noun
What does all this have to do with conjugating into the future?
When Korean people conjugate to the future, they usually do so by adding ~ㄹ/~을 to a
verb/adjective. This is the same as adding ㄴ/은 to an adjective stem which you already
know: (좋다 -> 좋은). But, you should know that you cannot end a sentence like this:
저는 좋은
Because 좋은 is an adjective which modifies a noun, a noun must follow 좋은:
저는 좋은 사람
Now, to end the sentence, you need to add 이다 to the noun:
저는 좋은 사람이다 = I am a good person.
So, again, when Korean people conjugate verbs/adjectives to the future, they usually do
so by adding ~ㄹ/~을 to a verb/adjective.
저는 행복할
저는 먹을
저는 공부할
But this changes verbs/adjectives into adjectives that modify nouns. Therefore, a noun
must follow these words. The noun that is always used in this situation is 것 (thing):
저는 행복할 것
저는 먹을 것
저는 공부할 것
Now, to end those sentences, you need to add 이다 to the noun:
저는 행복할 것이다
저는 먹을 것이다
저는 공부할 것이다
If you try to directly translate these sentences to English, they have the meaning:
I am a thing who will be happy
I am a thing who will eat
I am a thing who will study
But there actual meanings are:
I will be happy/ I will eat/ I will study
이다 can then be conjugated based on the level of politeness. But keep in mind that even
though this sentence is conjugated into the future, the 이다 stays in the present tense.
Because ~ㄹ/을 creates a future sentence, 이다 does not need to be in the future.
것 is also sometimes shortened to 거, for no other reason than it is easier to say and
creates a shorter sentence. For example, these two are exactly the same:
저는 밥을 먹을 것이에요 = I will eat rice
저는 밥을 먹을 거예요 = I will eat rice
Same with these:
나는 내일 친구를 만날 것이야 = I will meet my friend tomorrow
나는 내일 친구를 만날 거야 = I will meet my friend tomorrow
More examples:
저는 내일 학교에 갈 것입니다 = I will go to school tomorrow
저는 영어를 공부할 거예요 = I will study English
And, to apply the irregular that you learned:
저는 문을 열 거에요 = I will open the door (열 + 을 = 열)
If you can't understand anything in this lesson, that's okay!! The important thing
you need to take from this is: When conjugating to the future, instead of doing this:
저는저는저는저는 하겠다하겠다하겠다하겠다 = I will do, do this:
저는저는저는저는 할할할할 것이다것이다것이다것이다 = I will do
Future 이다 - Using 되다
How do you conjugate 이다 into the future? These sound very awkward in Korean:
저는 선생님이겠다
저는 선생님일 것이다
Instead, you must use another verb, 되다, which is one of the most complicated words in
Korean because it has so many meanings. One meaning of 되다 is ‘become’ and can be
used when talking about something you will become in the future. 되다 acts as an
adjective which is important because it means you need to use 이/가 instead of 을/를:
저는 곧 선생님이 될 것입니다 = I will be a teacher soon
나는 미래에 의사가 될 거야 = I will be a doctor in the future
되다 can be used in the past or present as well. Notice the difference between these two:
저는 선생님이었어요 = I was a teacher
저는 선생님이 되었어요 = I became a teacher
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 10 1
하나 = one
둘 = two
셋 = three
넷 = four
다섯 = five
여섯 = six
일곱 = seven
여덟 = eight
아홉 = nine
열 = ten
스물 = twenty
서른 = thirty
마흔 = forty
쉰 = fifty
개 = counter for things
번 = counter for behaviors/actions
번째 = counter for 1st/2
nd/3
rd/etc..
명 = counter for people
대 = counter for automobiles
잔 = counter for a ‘glass’ of ____
일 = one
이 = two
삼 = three
사 = four
오 = five
육 = six
칠 = seven
팔 = eight
구 = nine
십 = ten
백 = one hundred
천 = one thousand
만 = ten thousand
처음 = the first time/beginning
마지막 = last
첫 번째 = first (1st)
두 번째 = second (2nd)
분 = minute
초 = second
시 = “o’clock”
Korean Numbers
Korean numbers are easy once you get the hang of them. But, because they are so
different from English numbers, it is hard for English speakers to understand them at first.
First thing you need to know, there are two sets of numbers in Korean: The pure Korean
numbers and the numbers derived from Chinese (called Sino-Korean numbers). Let’s
look at the Sino-Korean numbers first, because they are easier:
Sino-Korean Numbers
일 = one
이 = two
삼 = three
사 = four
오 = five
육 = six
칠 = seven
팔 = eight
구 = nine
십 = ten
백 = one hundred
천 = one thousand
만 = ten thousand
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 10 2
By adding these numbers together, you can create any number from 1 – 10 million.
일 = one (1)
십 = ten (10)
십일 = eleven (10 + 1)
이십 = twenty (2 x 10)
이십일 = twenty one (2 x 10 + 1)
이십이 = twenty two (2 x 10 + 2)
백 = one hundred (100)
백일 = one hundred and one (100 + 1)
백이 = one hundred and two (100 + 2)
백구십 = one hundred and nine (100 + 90)
구백 = nine hundred (9 x 100)
천 = one thousand (1000)
천구백 = one thousand nine hundred (1000 + 9 x 100)
오천 = five thousand (5 x 1000)
오천육백 = five thousand six hundred (5 x 1000 + 6 x 1000)
만 = ten thousand
십만 = one hundred thousand
백만 = one million
천만 = ten million
The Sino-Korean numbers are used in limited situations:
- When counting/dealing with money
- When measuring
- When doing math
- In phone-numbers
- When talking about/counting time in any way except the hour
- The names of each month
- Counting months (there is another way to count months using pure Korean numbers)
Pure Korean Numbers
These are the pure Korean numbers as provided earlier:
하나 = one
둘 = two
셋 = three
넷 = four
다섯 = five
여섯 = six
일곱 = seven
여덟 = eight
아홉 = nine
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 10 3
열 = ten
스물 = twenty
서른 = thirty
마흔 = forty
쉰 = fifty
Creating numbers 11-19, 21-29, 31-39 (etc..) is easy, and is done like this:
11: 열 하나 (10 + 1)
12: 열 둘 (10 + 2)
21: 스물 하나 (20 + 1)
59: 쉰 아홉 (5 + 9)
After 60, regardless of what you are doing, pure Korean numbers are rarely used. I was
talking to my (Korean) girlfriend about this once, and she said that she didn’t think there
was even a pure Korean number for 60. I told her “yes, there is: 예순.” To which she
replied “Oh yeah, I forgot.” When you get that high (even as high as 40-50) it is not
uncommon to use the Sino-Korean numbers instead.
The pure Korean numbers are used when:
- You are counting things/people/actions
- Talking about the hour in time
- Sometimes used when talking about months.
Using Numbers
Counters
When counting anything in Korean, you need to use the pure Korean numbers. In
addition, one thing that is very hard for English speakers to wrap their head around is that,
when counting, you need to also include a ‘counter.’ The most common counters are:
개 = counter for things
명 = counter for people
번 = counter for behaviors/actions
There are many more counters, but if you can’t remember the specific counter of
something, you can usually substitute 개 instead.
When counting in English, we would just say: two people, as in:
I met two people
But some things in English require the use of these counters as well. For example, you
could not say “I bought two films” (referring to the film in a camera, not a ‘movie’).
Instead, you have to say “I bought two rolls of film.” The word roll in that sentence is a
counter, and is similar to the counters in Korean. The main difference is that counters are
used to count everything in Korean.
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 10 4
The words 1, 2, 3, 4 and 20 change when adding a counter:
1 = 하나 -> 한
2 = 둘 -> 두
3 = 셋 -> 세
4 = 넷 -> 네
20 = 스물 -> 스무
All counters can be written in 2 different ways with no difference in meaning:
사람 두 명 OR 두 명의 사람 = 2 people
사람 한 명 OR 한 명의 사람 = 1 person
펜 다섯 개 OR 다섯 개의 펜 = 5 pens
펜 마흔 네 개 OR 45 마흔 네 개의 펜 = 45 pens
All are normally written with the numbers instead of writing the word itself:
사람 2 명 = 2 people
4 개의 펜 = 4 pens
“4 pens” or any other counted noun can now become the object of a sentence:
나는 펜 4 개를 샀어 = I bought 4 pens
나는 햄버거 2 개를 먹었어 = I ate two hamburgers
나는 어제 친구 5 명을 만났어 = I met 5 friends yesterday
OR
나는 4 개의 펜을 샀어 = I bought 4 pens
나는 2 개의 햄버거를 먹었어 = I ate two hamburgers
나는 어제 5 명의 친구를 만났어 = I met 5 friends yesterday
Notice the difference in placement of 를/을 in the first and second examples.
번 - Counter of Behavior or Action
번 is a common counter that counts behavior or actions, and is not directly counted with a
noun in a sentence. #번 acts as an adverb that tells you how many times something was
done. It is an adverb, so 를/을 is usually not attached to it.
저는 어제 학교에 3 번 갔어요 = I went to school three times yesterday
저는 그 영화를 5 번 봤어요 = I saw that movie five times
저는 오늘 2 번 운동할 것입니다 = I will exercise twice (two times) today
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 10 5
Telling Korean Time
There many different ways to talk about. You will learn more about how to indicate when
you did/do/will do something using various ‘time’ words in the next lesson. In this lesson,
however, you will learn about telling time, as in the time on a clock.
When talking about the hour, as in ‘2 o’clock’ all you need to do is put 시 after a number:
2 시 = 2:00 (2 o’clock)
When talking about the minute, add 분 after the number:
2 시 30 분 = 2:30
The pure Korean numbers are used when saying the hour number, whereas the Sino-
Korean numbers are used when saying the minute number:
2 시 30 분 (두 시 삼십 분) = 2:30
3 시 10 분 = 3:10
12 시 50 분 = 12:50
These times can now go in a sentence as usual by adding 에 to indicate a time:
나는 5 시에 먹을 거야 = I will eat at 5:00
나는 2 시 30 분에 왔어요 = I came at 2:30
번째 – Counter for 1st/2
nd/3
rd/etc
번째 can be added as a counter after a number to mean 1st/2
nd/3
rd/etc. When saying “first”
though, you do not use 한 (한번째). Instead, 한 gets changed to 첫 (첫번째). If you
think that is confusing, explain how ‘one’ gets changed to ‘first,’ ‘two’ gets changed to
‘second’ and ‘three’ gets changed to ‘third.’ A noun can be added after #번째 as follows:
저의 첫번째 친구는 착했어요 = My first friend was nice
그 두번째 선생님은 똑똑했어요 = That second teacher was smart
세번째 거리 = the third street
Another useful word is ‘마지막’ which can be used in many ways. One way it can be
used it to talk about the ‘last’ something. Note that there are two similar but different
meanings for the word “last” in English. 마지막 is used for only ONE of these meanings.
마지막 is used to talk about something that is the last thing in the end of sequence… as
in “first meal… second meal… third meal… fourth meal… last meal.” It is NOT used to
talk about something in the past, as in “last night I went to bed late.” Notice the
difference between these two usages of “last night”:
Last night I went to the movies
The last night of our trip was the best
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 10 6
The second example would be where you could use 마지막, because you are talking
about the last night of a sequence of nights on a trip. In the first example, you are talking
about the previous night. Both usages of ‘last’ can be used in the same sentence:
Last night I ate my last meal
Again, ‘last night’ refers to the previous night… and ‘last meal’ refers to the last meal of
a sequence of meals. Let’s confuse you one more time:
Last night was the last night of our trip.
Ha! Can you get that one?
Here's some examples of 마지막 in use:
이 것은 저의 마지막 수업이에요 = This is my last class
저는 마지막 것을 안 봤어요 = I didn't see the last thing (I didn't see that last one)
In these examples, 마지막 is being used as an adjective, even though it is not an adjective
in its original form (it is not an adjective because it does not end in 다). Words can be
used in this same way in English as well. The word “face” is a noun. But in the sentence
“I put on face paint last night”, “face” is an adjective which tells you what kind of paint
you used. Similarly, you could say “that is a computer room,” where the word
“computer” is describing the room.
처음 – First Time
처음 is a very complex word that be used in many situations. I have been studying
Korean for years and I still don’t know how to use it perfectly in all situations. It can be
used in sentences when you are talking about the first time something is being done. It
can be used as a noun or an adverb, depending on the situation (which adds to it’s
complexity). The two most common situations are:
1) 처음에 … (at first/in the beginning)
처음에 그 여자를 싫어했어요 = I didn’t like that girl at first
2) Put in a sentence as an adverb to indicate this is the first time something has happened:
저는 어제 선생님을 처음 만났어요 = I met my teacher for the first time yesterday
저는 내일 한국에 처음 걸 것입니다 = I will go to Korea for the first time tomorrow
HowtoStudyKorean – Unit 1 – Lesson 12 1
점원 = store assistant
배우 = actor
얇다 = thin (not people)
적당하다 = moderate
속삭이다 = whisper
목 = neck/throat
소리 = noise/sound
목소리 = voice
복습하다 = review/re-study
층 = floor (2nd
floor 이층/3rd
floor 삼층)
바꾸다 = change
신청 = application
유학 = study abroad
꽤 = fairly/quite
의미 = meaning
그때 = that time
상황 = situation
넘어지다 = to fall
어리다 = young
입다 = putting on clothes
문장 = sentence
기름 = oil/grease/gasoline
출발하다 = depart
몇(C) = some ____ (C = counter)
그들 = them
마시다 = drink
내리다 = come/go up
나오다 = come out
나가다 = go out
때 = time (a time)
그때 = at that time
__쪽 = side/direction
생활 = lifestyle/life
쓰다 = write/also wear a hat
모르다 = to not know
완전히 = perfectly
닭 = chicken
기쁘다 = glad
열심히 = adverb ‘hard/well’ (study hard)
독서하다 = read
An Important Note: Eliminating the Subject
One thing that I haven’t told you yet is that Korean people often omit the topic/subject of
the sentence – especially when it is ‘I.’ Korean people love making their sentences as
short as possible, and this is one way of doing it. Usually, when the subject/topic can be
inferred by the situation, Korean people remove it. For example, instead of saying:
저는 아침식사를 안 먹었어요 = I didn’t eat breakfast, they would say:
아침식사를 안 먹었어요 = I didn’t eat breakfast
Both are perfect sentences and both can be used, but you should be aware that Korean
people often get rid of the subject/topic altogether when speaking.
More Korean Particles
As of now, you have learned a few different Korean particles. The particles you have
learned so far are: 는/은, 이/가, 를/을, 의 and 도. There are many more particles that you
will need to learn – and this lesson will cover a lot of them.
Korean Particle 들 and using 몇 with a counter
You have probably been asking yourself ‘how can I make something plural?’ Up to now,
I haven’t mentioned anything about plural words in Korean. The reason for this is Korean
people rarely distinguish between singular and plural. For example, if I say:
나는 사과를 샀어
HowtoStudyKorean – Unit 1 – Lesson 12 2
This could mean “I bought an apple” OR “I bought apples.” This seems crazy to English
speakers, but this is just how it is done in Korean. In most cases, the context can make it
clear if you bought ‘an apple’ or if you bought ‘apples.’ If you really want to make it
clear that you bought one apple, you could say:
나는 사과 1 개를 샀어 = I bought one apple
When dealing with the ambiguity of singular/plural sentences in Korean, you could also
use the word 몇 which can replace a number in these examples: 2 개/2 명/2 번. When 몇
replaces a number in these cases (몇 번/몇 명/몇 번) it has the meaning of “some ____.”
For example, instead of saying: “나는 사과 1 개를 샀어”, you could say:
나는 사과 몇 개를 샀어 = I bought SOME apples
More examples (remember that 펜 1 개 and 1 개의 펜 have the same meaning):
나는 몇 개의 펜을 샀어 = I bought some pens
나는 몇 명의 사람을 만났어 = I met some people
나는 학교에 몇 번 갔어 = I went to school a few/some times (not sometimes)
(remember, 번 acts as an adverb - so it doesn't need a particle to be attached to it).
Anyways, back to what I was trying to say earlier. 들 can be attached to a noun to make
that noun plural. BUT, 들 is usually only attached to the word person (사람) or other
words with the meaning of people (for example: actors, workers, doctors, etc…).
의사들은 돈이 많아 = doctors have a lot of money
선생님은 내일 학생들을 만날 거야 = The teacher will meet the students tomorrow
배우들은 그들의* 영화를 보통 좋아하지 않아 = actors usually don’t like their movies
*By adding the possessive particle 의 to 그들 (them) it becomes 그들의 (their)
Korean Particle 만 (only)
만 is another good particle to know that has the meaning of “only.” It can be attached
directly to the end of a noun to express “only ____”. For example:
나는 물만 마셔 = I only drink water
나만 그 여자를 좋아해 = Only I like that girl
나는 사과만 샀어 = I only bought apples
You could also stress that you only bought one apple:
나는 사과 1 개만 샀어 = I only bought 1 apple
I said it in Lesson 3, but this is something that Korean learners often forget: When a verb
ends in 하다, the part before 하다 is usually a noun form of that verb. The examples I
gave in Lesson 3 were:
HowtoStudyKorean – Unit 1 – Lesson 12 3
성공하다 = succeed
성공 = success
말하다 = speak
말 = speech/words
성취하다 = achieve
성취 = achievement
With these verbs, the part before 하다 can be separated from 하다 to make a noun form
of that verb. Then, “하다” meaning “do” can act on that noun (I do study = I study). It is
hard to explain, but look at the following example:
나는 공부했어 = I studied
나는 공부를 했어 = I studied
Those two mean exactly the same thing, even though in the second example, 공부 is used
as a stand-alone noun. But why is all of this important? It is important because now you
can treat 공부 as a regular noun, which means you can attach 만 to it:
저는 공부만 했어요 = I only studied
저는 어제 일만 했어요 = Yesterday, I only worked
Note that just because a word ends in 하다, doesn’t mean you can do this. For example,
many adjectives end in 하다 (for example: 행복하다: happy), but this:
저는 행복만 해요 = I am only happy – doesn’t really make a lot of sense
Also, many verbs don’t end in 하다 and just end in 다. I will show you in a later lesson
how to add 만 to any verb (it is too complicated for this lesson).
Korean Particle 에서
에서 is one of the most common Korean particles, but also one of the things that English
learners of Korean have a hard time understanding. Using 에서 seems easy, but the usage
is so similar to 에, it is often used incorrectly. One of the two main usages of 에서 is to
indicate a location in which a verb is being done. The English translation is usually “at”
but can sometimes be “in” depending on the situation:
저는 학교에서 공부할 거에요 = I will study at school
저는 저의 친구를 병원에서 봤어요 = I saw my friend at the hospital
저는 남편을 공원에서 만날 거에요 = I will meet my friend at the park
저는 한국어를 한국에서 배웠어요 = I learned Korean in Korea
HowtoStudyKorean – Unit 1 – Lesson 12 4
In those examples, “study, see, meet and learn” are all action verbs, so the location in
which they are being done needs to have 에서 attached to it.
But, 있다 (to be in/at a place) is not an action verb, so 에 should be used instead of 에서:
저는 집에 있다 = I’m at home
저는 차 안에 있다 = I’m in the car
The other main usage of 에서 has the meaning of “from” and can be used in a wide-
variety of ways:
When you are leaving from a place:
다음 버스는 저 정유장에서 출발할 거에요 = The next bus will depart from that station
When you are getting off something (bus/train):
저는 서울역에서 내릴 거에요 = I will get off at Seoul station
When something/someone is coming/going/being taken out of something:
학생은 교실에서 나왔어요 = the student came out of the classroom
You can also use this to indicate the country (or any other place, for that matter) that you
come from. In English, we say “I come from Canada/I’m from Canada” but in Korean the
past tense of “come” must be used:
저는 캐나다에서 왔어요 = I come from Canada
I don’t want to go on a rant here, but one of the things that bugs me is the textbooks that
teach “저는 ___에서 왔어요” in the first or second lesson – before any of the grammar
concepts within the sentence have been taught. For example, when I first started learning
Korean, I had a textbook that taught me “저는 ____에서 왔어요” on the very first page.
Without explaining why I was using 저 instead of 나, why I was using 는, what 에서
meant, what 오다 meant, how/why 오다 changes to 왔다, how/why 왔다 changes to
왔어요. But I digress…
In addition to the examples provided above, there are more ways in which 에서 can be
used to mean “from,” but the grammar/words that would be used in those sentences are
too complex for you right now. You won’t understand these examples completely, but try
to understand the role of 에서 within these sentences:
저는 학교에서 멀리 살고 있다 = I live far from school
1 에서 10 까지 센다 = Count from 1 to 10
그들은 많은 후보자들 중에서 저를 뽑았어요 = They chose me from many candidates
1 시에서 2 시까지 오세요 = Please come from 1:00 to 2:00
10 에서 5 를 뺀다 = Subtract 5 from 10
HowtoStudyKorean – Unit 1 – Lesson 12 5
As you can see, ‘from’ (in English) has many usages as well. When a word has a lot of
meanings in Korean – and the corresponding English word also has a lot of meanings - it
is usually very difficult to understand the usage completely.
Korean Particles 부터 and 까지
Two more important Korean particles you need to know are 부터 and 까지.
까지 can be used in sentences with or without 에서 with the meaning of to/until a
place/time. For example:
3 시까지 기다릴 거에요 = I will wait until 3:00
그 여자를 지금까지 좋아했어요 = I liked that girl until now
저는 그 회사에서 5 월까지 일할 거에요 = I will work at that company until March
부터 is an easy particle to use, and is the same as 에서 in some situations. However, the
hardest part about 부터 is figuring out when to use it instead of 에서.
First, 부터 can never replace 에서 when 에서 has the meaning of “at,” because 부터 can
only mean “from.” For example, “저는 학교에서 공부한다” means “I study at school.”
You cannot replace 에서 with 부터 in this situation. But,
나는 인천에서 서울까지 갈 거야 can also be said as:
나는 인천부터 서울까지 갈 거야 = I will go from Incheon to Seoul
부터 is generally used to indicate that something starts ‘from’ a place or time
(내년/작년/어제/내일/3 시/오늘/지금/4 월/아침/etc…). For example:
저는 어제부터 아팠어요 = I have been sick since (from) yesterday
저는 아침부터 밤까지 공부만 했어요 = I only studied from morning to night (all I did
from morning to night was study).
나는 캐나다에 1 일부터 8 일까지 있을 거야 = I will be in Canada from the 1st to the 8
th
Korean Particle (으)로
The Korean particle (으)로 can be added to nouns with a few different meanings. One of
the main meanings is to indicate with what tool/device/method/material something is
carried out. The English equivalent varies depending on the usage:
Write with a pen
Go to the store by car
Go to school on foot
Make a house out of wood
This meaning of (으)로 can be used in so many situations it would be impossible to list
them all. As you get comfortable with the basic examples of this usage, you will slowly
be able to grasp when it should be used in all situations.
HowtoStudyKorean – Unit 1 – Lesson 12 6
로 is added to words ending in a vowel, whereas 으로 is added to words ending in a
consonant. 로 is also added to words ending in ㄹ. The only reason for this difference is
for ease of pronunciation. If you say “것로” there is a split second where your tongue
cannot go directly from 것 to 로 – so it is changed to 것으로.
나는 우리 집을 나무로 지었어 = I built our house out of wood
배로 제주에 갈 거야 = I will go to Je-ju by boat
저는 그 것을 손으로 만들었어요 = I built that with my hands
It is also used to indicate what you ate for a specific meal:
저는 아침식사로 밥을 먹었어요 = I ate rice for breakfast
저는 보통 점심식사로 과일만 먹어요 = I usually only eat fruit for lunch
The other main meaning of (으)로 is to indicate the direction of something. For example:
저는 집으로 갈 거에요 = I will go in the direction of home (simply ‘I will go home’)
(으)로 is often added to ___쪽. 쪽 can be added after some nouns and some direction
words (above/below/East/West/etc) to mean “the direction of ___.” For example:
그쪽 = that way/direction
위쪽 = upper direction
사람 쪽 = the direction of the people, etc..
To make sentences like:
저의 친구는 저 쪽으로 갔어요 = I my friend went that way
학생들은 교실 쪽으로 걸어요 = Students walk towards/in the direction of their class
Notice the difference between these two:
저는 집 안 쪽으로 달렸어요 = I ran inside the house
저는 집 안에 달렸어요 = I ran inside the house
In the first example, you are running into the house/in the direction of ‘inside the house.’
In the second example, you are running inside the house.
That’s it for this lesson! I wanted to cover a few more particles, but this lesson already
has way too much in it! In the next lesson, I will introduce you to more of these common
particles. Until then, make sure you review this lesson before you move on!
HowtoStudyKorean.com – Lesson 15 1
This lesson will have a very different feel than most of the previous lessons. Most of the
words you have learned so far can be understood and used in sentences without much
thought or hesitation. For example, if you knew how to say this:
저는 한국어를 배웠다 = I learned Korean
And then subsequently learned “공부하다,” it would be easy to figure out that you could
also say: 저는 한국어를 공부했다 = I studied Korean.
However, there are many words that you would not be able to pick up instinctively
because they follow different rules or patterns. In this lesson, I will teach you some of
these words. I also want to use this lesson to teach you some small concepts in Korean
that are important, but are too small to have an entire lesson dedicated to that one concept.
Explanation of 좋다/싫다 to 좋아하다/싫어하다
I have told you a few times that in most words ending in 하다, you can remove the 하다
and the remaining word then becomes a noun of that verb. For example:
말하다 = to speak
말 = speech/words/the thing that you say
들다 = to carry/hold something
들다 = to enter/go into something/somewhere
잠 = sleep (noun)
가져오다 = to bring something
가져가다 = to take something
돌다 = to turn/rotate/go around
돌리다 = turn/run a machine/hand out
돌아가다 = go back
돌아오다 = come back
돌아보다 = look back
돌려주다 = give back
자랑하다 = to show off/boast
자랑스럽다 = to be proud
걸다 = to hang
걸리다 = to be hanging
걸리다 = to be caught/stuck/trapped
걸리다 = to catch a cold/sickness
걸리다 = to ‘take’ an amount of time
모자 = hat
줄 = line/string/rope/queue
감기 = cold
기침 = cough
독감 = flu
재채기 = sneeze
설사(하다) = diarrhea
동아리 = a club (in school/university)
시끄럽다 = noisy/loud
아마도 = maybe/might
취미 = hobby
수학 = math
가족 = family
주문하다 = order (at a restaurant)
맥주 = beer
과거 = past
흔하다 = common
드물다 = rare
바로 = immediately
속 = inside
마음 = one’s heart/mind
부르다 = to call out (a name)
고르다 = to choose/pick
넣다 = insert/put inside
경험(하다) = (to) experience
설명(하다) = explain(ation)
실력 = skills
사촌 = cousin
삶 = life (noun)
결혼하다 = to get married
똑같 = exactly the same
또다른 = another ___
HowtoStudyKorean.com – Lesson 15 2
However, 좋아하다 and 싫어하다 can not be changed to 좋아 and 싫어 to have noun
meanings. Note that 좋아 and 싫어 can be used in sentences (as conjugated forms of
좋다/싫다 – 그 것은 좋아) but they are not nouns. You learned in previous lessons that
좋다 and 싫다 are adjectives. Which means that this can be done:
김치는 좋아요 = the Kimchi is good.
좋아하다 is actually made by adding 어/아 + 하다 to the end of 좋. This changes 좋다
from an adjective (good) to a verb (to like):
김치는 좋아요 = the Kimchi is good
저는 김치를 좋아해요 = I like Kimchi
Similarly, 싫어하다 is actually made by adding 어/아 + 하다 to the end of 싫. This
changes 싫다 from an adjective (not good) to a verb (to not like):
김치는 싫어요 = the Kimchi is bad/not good
저는 김치를 싫어해요 = I don’t like Kimchi
There are other adjectives in which you can add 아/어하다 to, but you don’t really need
to worry about why there is a difference in meaning between the word with ~아/어하다
and without ~아/어하다. If there is a word that ~아/어하다 can be added to, that word
will be presented as a separate word in our vocabulary list.
Subject – Object – Adjective Form
One of the basic fundamentals of grammar (not just Korean grammar) is that an adjective
cannot act on an object (를/을) Meaning, you can’t say this:
저는 김치를 좋다 = I kimchi good
But, you can say any of these:
저는 김치를 먹는다 = I eat kimchi
김치가 좋다 = kimchi is good
저는 좋은 김치를 먹는다 = I eat good kimchi
That being said, sometimes, Korean people actually DO make sentences like in this
“incorrect” form. Remember though, you cannot (100% cannot) use an adjective to act on
an object. So how do Korean people say this? They do so by adding 이/가 to the object
instead of 을/를. This technically makes the grammar within the sentence correct because
there is not an adjective acting on an object. Take a look at the example:
김치가 좋아요 = kimchi is good
저는 김치를 좋아해요 = I like kimchi, which can also be said like this
저는 김치가 좋아요 = I like kimchi
HowtoStudyKorean.com – Lesson 15 3
What I am trying to get at here – is that often times in Korean there is an
adjective/passive verb that acts on objects. However, these adjective/verbs must (of
course) always be treated as an adjective/passive verb. Adjectives/passive verbs can
never act on objects, so instead of using 를/을 in these situations, you have to use 이/가.
Another example is a word you learned in another lesson:
그립다 = to miss (a thing, not a person)
For whatever reason, this is actually an adjective in Korean. This means that if you want
to say “I miss Korean food” you cannot say:
저는 한국 음식을을을을 그리워요. Instead, you must say:
저는 한국 음식이이이이 그리워요 = I miss Korean food
More examples
나는 네가 자랑스러워 = I am proud of you
나는 그 사람이 싫어 = I don’t like that person
Korean Word: 들다
The word 들다 in Korean is very difficult because it can be used in so many ways. Two
of the most common usages are:
들다 = to carry/hold something
들다 = to enter/go into something/somewhere
There are many more specific definitions, but most of the other definitions can be
grouped into these two. For example, you can also use 들다 to say that you will join a
club. (“club에 들다”). In this situation, 들다 translates to “join”
나는 동아리에 들었어 = I joined a club - but literally translates to I “entered” a club
Similarly, if you wanted to say that you fell asleep, you could say
잠이 들었다 = I fell asleep – but literally translates to I “entered” sleep
The point I am trying to make is that – because this word has so many usages – if you
hear/see it being used, you should try not to translate the meaning directly into a specific
definition. Rather, you should be open to the fact that it can have many meanings
depending on the context. Another common way that it is used is to say that you “like”
something. The word “마음” is included in the vocabulary list of this lesson. This word
has many usages – one of them being “one’s heart/mind.” If you want to say that you like
something, you can say:
(저는) ____이/가 마음에 들다 – In other words “___ enters my heart”:
그 그림이 마음에 들어요 = I like that picture
HowtoStudyKorean.com – Lesson 15 4
들다 can be used as both a verb and an adjective, depending on the situation. Also, 듣다
(to hear) can sometimes be conjugated to 들어/들었다/들을 것이다 which can make it
look identical to 들다. I’m trying to wrap my head around how I can explain more about
this word in a way you will be able to understand. But, at this point, there is too much
that you don’t know to be able to understand it perfectly. At this point, I just want you to
be aware of the complexity of this word, as well as understand that it can mean “to
enter/go” into as well as “to carry something.”
Korean Compound Verbs
You will notice (or may have already noticed) that many Korean verbs can be made by
combining two verbs together. This is usually done by adding one verb to the stem of the
other, along with 어/아. For example:
들다 = to enter something
가다 = to go
들다 + 가다 = 들 + 어 + 가다
= 들어가다 = to go into something
오다 = to come
들다 + 오다 = 들 + 어 + 오다
= 들어오다 = to come into something
남자는 방에 들어왔어요 = That man came into room
아버지는 은행에 들어갔어요 = My dad went into the bank
가지다 = to own/have/posses
가지다 + 오다 = 가지 + 어 + 오다
= 가져오다 = to bring something
가지다 + 가다 = 가지 + 어 + 가다
= 가져가다 = to take something
나는 나의 숙제를 가져왔어요 = I brought my homework
그 학생은 숙제를 가져오지 않았어 = That student didn’t take his homework
돌다 + 보다 = 돌아보다 = to turn around (and see)
돌다 + 가다 = 돌아가다 = to return/go back
돌다 + 오다 = 돌아오다 = to return/come back
돌리다 + 주다 = 돌려주다 = to give back
저는 9월 1일에 캐나다에 돌아갈 거에요 = I will go back to Canada on September 1st
저는 친구에게 책을 돌려줬어요 = I gave my friend back his book
HowtoStudyKorean.com – Lesson 15 5
You will come across many of these words when you are leaning how to speak Korean. It
is not something terribly difficult, but is something that you should be aware of (it helps
to understand the word if you realize that it is made up of two separate words).
Different/Similar/Same in Korean (다르다/비슷하다/같다)
Three words that you have learned in previous lessons are:
다르다 = different
비슷하다 = similar
같다 = same
Using these words isn’t as straight forward as it would seem, so I wanted to spend some
time teaching you how to deal with them. Of course, they can be used just like any other
adjectives like this:
그 것은 비슷해요 = That is similar
우리는 매우 달라요 = We are so different
But, if you want to say that you are different from, similar to, or the same as, you need to
use the particle 와/과:
저는 친구와 비슷해요 = I am similar to my friend
그 건물은 어제와 달라요 = That building is different from yesterday
Check this grammar out. This is probably an easy sentence to you now:
나는 잘생긴 남자를 만났어 = I met a handsome man
Subject – adjective (modifying an) – object – verb
What about this next sentence?
나는 비슷한 남자를 만났어 = I met a similar man – Same structure as before:
Subject – adjective (modifying an) – object – verb
That should be easy for you too. But what about if you wanted to say “I met a man who is
similar to your boyfriend.” Seems too complicated, but let’s break it down:
너의 남자친구와 비슷하다 = similar to your boyfriend
비슷하다 is an adjective – which means it can modify a noun:
비슷한 남자 = similar man
너의 남자친구와 비슷한 남자 = A man (that is) similar to your boyfriend
나는 ( --- )를 만났어 = I met ---
나는 너의 남자친구와 비슷한 남자)를 만났어 = I met a man that is similar to your
boyfriend
HowtoStudyKorean.com – Lesson 15 6
Easy! Actually, not very easy. This structure is essentially the base of THE most
important grammar concept in Korean. You’ll learn more about that a little bit later
(maybe 4 lessons after this one) – but for now, just try to understand the structure I
showed you.
다르다 can have the meaning of “other” – both in English and in Korean – which makes
this very confusing sometimes. If I were to say this:
저는 다른 영화를 봤어요 – this could either be translated to “I saw another movie” or “I
saw a different movie” – both of which have essentially the same meaning. If you really
want to stress that you saw ANother movie, you can say:
저는 또 다른 영화를 봤어요 = I saw another movie
The difference between 다른 and 또다른 is very small, and very confusing. 또다른
usually translates to “another,” and 다른 usually translates to “other/different.” But look
at this:
저는 다른 영화를 봤어요 = I saw other movie
That sentence (in English) doesn’t make sense. You need to add ‘an’ to ‘other’… which
makes it look/sound/feel like ‘another’, when it is actually ‘an+other.’ Just remember that
다르다 is usually translated to “other” and 또다르다 is usually translated to “another”
Words that are the same but have different meanings (Korean Homonyms)
This may be something that is obvious when learning any language, but I wanted to point
it out. In Korean, there are a lot of words that have more than one meaning. It is like this
in English as well, but most people never notice it until they stop to think about how
many there actually are. Whenever there is a word with many meanings in Korean, these
different meanings will always have a separate entry in our vocabulary lists (not
necessarily in the same lesson, however). An example of this is “쓰다”:
쓰다 = to write
쓰다 = to use
쓰다 = to wear a hat
Each of these words has had a separate entry in our vocabulary lists. However, when a
word has many meanings, but most of those meanings can be combined into a few
‘umbrella term’ meanings – only those ‘umbrella term’ meanings will be shown. A good
example we talked about earlier is 들다. 들다 has so many meanings, but most of which
can be grouped into 3 or 4 groups.
Either way, be aware that many words have many meanings in Korean:
나는 편지를 친구를 위해 쓸 거야 = I am going to write a letter for my friend
나는 그 기계를 썼어 = I used that machine
HowtoStudyKorean.com – Lesson 15 7
저의 아버지는 모자를 항상 써요 = My father always wears a hat
Another word that has many common meanings is 걸리다:
걸리다 = to be (in the state of) hanging
걸리다 = to be caught/stuck/trapped
걸리다 = to “take” a certain amount of time
걸리다 = to catch a cold/sickness
There are more usages, but lets just focus on these four for now:
걸리다 = to be hanging
Similar to the passive verbs you learned in the previous lesson, this verb can be used to
indicate the passive ‘state’ of hanging:
그림은 벽에 걸려 있어요 = The picture is hanging on the wall
걸리다 = to be caught/stuck/trapped
An active verb that can be used when something trips/gets caught/gets trapped:
나는 줄에 걸렸어요 = I tripped over the line
걸리다 = to “take” a certain amount of time
This is a very useful form that we will talk about in greater detail in a later lesson. You
can use this to indicate how long it takes to get from one place to another:
서울부터 인천까지 2시간 걸려요 = It takes 2 hours to get from Seoul to Incheon
우리학교에서 식당까지 10분 걸려요 = It takes 10 minutes to get from our school to
the restaurant
Notice however, that even though each of these has a different meaning in English (to be
hanging, to be caught, to take an amount of time) they are actually pretty similar. When a
picture is ‘hanging’ on the wall, technically it is ‘stuck/trapped’ on the wall. Similarly, if
you go from Incheon to Seoul, the time it takes (2 hours) is ‘stuck/trapped.’ Haha, No?
Well, that’s just the way I explained it to myself when I first learned some of these words.
Try to think outside of the English box. One word in Korean is often used to represent
many words in English. Usually these words aren’t actually very different, but the
different translations lead us to believe that they are in fact very different. Read these
sentences again and see if you can understand them this way:
The picture is caught on the wall
I was caught over the line
2 hours are caught to get from Seoul to Incheon
Obviously not natural in English – but you can probably understand the meaning.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 15 8
My point? Just because it looks like a word has many meanings –doesn’t necessarily
mean that those meanings are vastly different from each other. Think about the example
from earlier in this lesson (들다) one more time. 들다 has many meanings – but most of
which can be grouped into only 2 or 3 different meanings. Always keep this in mind.
Being Sick in Korea
One of the things people often try to learn first when learning a new language is how to
express themselves in the event that they have to go to the doctor. This is something that
wouldn’t fit into any specific lesson, so I want to cover it here:
You already know the word 아프다, which you can use to indicate that you are sick OR
sore in some place. In English “sore” and “sick” mean slightly different things. Because
of this, Korean people (who are learning English) often mistakenly say “My arm is sick.”
Also note that 아프다 is an adjective… and for some reason ‘이/가’ are used instead of
는/은 when creating sentences about a place on your body:
배가 아파요 = My stomach is sore
팔이 아파요 = My arm is sore
저는 어제 너무 아팠어요 = I was sick yesterday
Also, you can use the word 걸리다 to indicate that you have some sort of
disease/sickness. You learned a little bit about 걸리다 in the previous section. This usage
of 걸리다 essentially has the same meaning that was described in all the other examples
of 걸리다 (I am caught in a sickness). Korean people use this in the following way:
저는 감기에 걸렸어요 = I caught a cold/I have a cold
저는 독감에 걸렸어요 = I caught the flu/I have the flu
Also note that even though you have a cold in the present tense, Korean people use the
past “걸렸다” to express that they currently have a cold.
기침 and 재채기 (cough and sneeze) are both nouns. This means that you can add 하다
to them to create the respective verb forms.
저의 아들은 시끄럽게 기침했어요 = My son was coughing loudly
Wow that's a long lesson. I have to apologize for writing these lessons so long. This
lesson could have easily been broken into 2, 3 or even 4 separate lessons, but I chose
against doing it that way. When I was first learning Korean, I wanted to play through
material as fast as I possibly could - and I guess that is coming out as I am writing
these lessons as well.
Future lessons may not be as long as this one, as I might start trimming lessons to only
have 1 (or maybe 2) concepts in a single lesson.
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 13 1
사실 = fact
축하하다 = congratulations
약 = medicine
물약 = liquid medicine
알약 = pill
일어나다 = to rise/get up
준비하다 = to prepare/get ready
익숙하다 = to be familiar w/ something*
흥미롭다 = interesting*
음악 = music
늦다 = late
시원하다 = cool/relaxing
질투하다 = jealous
맵다 (매운) = spicy
하늘 = sky
땅 = land
죄송하다 = I am sorry
미안하다 = I am sorry
무겁다 = heavy
가볍다 = light
요즘 = these days
빵 = bread
들어오다 = come in
들어가다 = go in
쓰레기 = trash/garbage
입장하다 = admit/admission
나쁘다 = bad
회계사 = accountant
엔지니어 = engineer
녹차 = green tea
이 = teeth
같이 = together
정부 = government
개성 = personality
온도 = temperature
커튼 = curtains
숨 = breath
숨쉬다 = to breathe
유명하다 = popular
지하 = underground
Words with *
From this point forward, whenever you see a word with “*” attached to it, I will provide
some additional clarification about that word:
익숙하다 - can be used to indicate that you are experienced/familiar with something/a
situation. Attach 에 to the thing/situation:
저는 그 것에 익숙하지 않아요 = I’m not familiar with that.
흥미롭다 – conjugated as 흥미로워요
Introduction
In the last lesson, you learned some important Korean particles that you can use in a wide
variety of situations. There are still a few more basic particles that you need to be aware
of before you can begin learning more complex grammar. Most of these particles are very
common, so it is hard to build sentences using more complex grammar without the use of
what you learned in Lesson 12, and what you will learn in this lesson. Let’s get started!
Korean Particles (and) 과/와, 랑/이랑 and 하고
과/와, 랑/이랑 and 하고 can all be used interchangeably to mean “and” in Korean.
과 and 와 are the same. 과 is attached to words ending in a consonant, 와 is attached to
words ending in a vowel. 랑 and 이랑 are the same. 이랑 is attached to words ending in a
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 13 2
consonant, 랑 is attached to words ending in a vowel. 하고 can be attached to words
ending in a vowel or consonant. These can be added fairly simply to nouns:
나는 사과와 바나나를 샀어 = I bought apples and bananas
나는 인천이랑 서울에 갈 거에요 = I will go to Seoul and Incheon
형하고 아버지는 영화를 봤어 = My brother and dad saw a movie
Each one can be used interchangeably, but 랑/이랑 is used more in conversation,
whereas 하고 and 와/과 are used in writing. But, it depends on the person – I usually say
“랑/이랑” when I speak, but I often hear people say “과/와” or “하고.”
Korean Particles (with) 과 함께, 와 함께, 과/와, 랑/이랑 and 하고
Just when you thought this was going to be an easy lesson - Ha! This sounds crazy, but
the same words can be used to mean “and” and “with” in Korean. It is always clear if you
are trying to mean “and” or “with” because of the sentence structure. When these
particles have the meaning “and,” a noun will always follow 과/와/랑/이랑/하고:
나는 사과와 바나나를 샀어 = I bought apples and bananas
After 와, another noun is used, which means you are talking about apples AND bananas.
But if I said this:
나는 친구와 갔어 = I went with my friend
There is no additional noun after 와, which means it can only mean “with.” More
examples:
나는 아버지랑 공원에 갈 거야 = I will go to the park with my dad
선생님은 학생들과 박물관에 갔다 = The teacher went to the museum with the students
Also notice that you can actually use these particles to mean both “and” and “with”
within the same sentence:
저는 밥을 친구랑 나의 어머니랑 먹었어요 = I ate (rice*) with my mom and my friend
*Korean people often use “밥” (rice) to simply mean “food.” It stems from the fact that
Korean people eat rice with (almost) every meal – so if you ate, it means that you ate rice.
You can say “밥을 먹었어” which can simply mean “I ate.”
When using 과 and 와 to mean “with,” 함께 is often used in the sentence as well. 함께
comes after using 과 and 와 but can only be used when they have the meaning “with,”
and cannot be used when the meaning is “and”
저는 선생님과 함께 공부했어요 = I studied with my teacher
You can also use these particles to simply say that you are ‘with’ somebody. In order to
do this, you must use 있다 along with the adverb “together”:
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 13 3
나는 친구랑 같이 있어 = I’m with my mom
Note that this meaning of “with” in Korean cannot be used like this:
I built a house with my hands
Remember, “my hands” are the method in which you did something, so (으)로 needs to
be used in those situations (저는 손으로 집을 지었어요)
Korean Particles (to) 에게/한테/께
These three particles can all be used to indicate that you are doing (usually giving)
something TO somebody. 에게, 한테 and 께 all have the same meaning, but 한테 is
usually used in conversation, 에게 is usually written (although it is still said very often in
conversation) and 께 is used when the person you are giving something to requires
respect (께 is the honorific form of 에게/한테).
아버지는 아들에게 돈을 준다 = The father gives money to his son
나는 학생들한테 한국어를 가르쳤어 = I taught Korean to the students
Note that just because you use 께 doesn’t mean that your sentence needs to end in a
polite way. 께 is used when the person who is being given is of high importance,
regardless of who you are talking to. For example, if I was a teacher, talking to my
student, talking about something being given TO the principal, I could say:
나는 책을 교장선생님께 줬어 = I gave the principal a book
Korean Particles (from) 에게서/(으)로부터
You learned in the previous lesson that 에서 can be used to mean “from” in a wide
variety of situations. You can also use 에게서 to mean “from” but “에게서” is used in a
more restricted way. 에게서 has the meaning that is opposite of 에게/한테/께, which
means it is used when somebody is receiving something from somebody. 에게서 gets
attached to the person from whom you received something from.
나는 나의 여자친구에게서 편지를 받았어 = I received a letter from my girlfriend
A very similar particle is (으)로부터. I have read some textbooks claiming this is the
honorific form of 에게서. I don’t think this is true – although I wish it were, because that
would make it really easy to distinguish the two.
My grandmaster Korean grammar teacher couldn’t tell me the difference between 에게서
and 로부터 when I first learned them, although there is a difference. From what I have
been able to piece together, 에게서 is used when receiving something from a person,
whereas 로부터 is used when receiving something from a non-person thing (a
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 13 4
company/the government/etc). This may not be 100% true all the time, but it is as close
as I can get:
나는 돈을 정부로부터 받았어요 = I received money from the government
But, like I said, though 에게서 and 로부터 mean “from,” their usages are more limited
than 에서 (which also means “from”). A lot of the times you can substitute
에게서/로부터 with 에게 with no difference in meaning.
Do something for somebody (을/를 위해(서))
If you want to say that you are doing something FOR (the benefit of) somebody, you can
add 를/을 to the person who you are doing something for, followed by 위해(서):
나는 나의 여자 친구를 위해 꽃을 샀어 = I bought flowers for my girlfriend
나는 부장님을 위해서 이 것을 썼어요 = I wrote this for my boss
There doesn’t seem to be a difference between 위해 and 위해서.
This form is usually used when you are doing something for a person, but can also be
used sometimes when you are doing something for a non-person:
저는 회사를 위해 열심히 일할 거에요 = I will work hard for the company
The important thing is that the thing in which you are doing something for must be a
noun (that’s a confusing sentence – read it again if it went over your head). You can use
위해 to indicate that you are doing something for the purpose of a verb (I am going there
to/for the purpose of see(ing) a movie) but you will learn about that in a later lesson
when you learn how to change verbs into nouns.
Also make sure that you realize that ‘for’ can have many meanings in English. Just
because you say ‘for’ in English, doesn’t mean that it can be translated directly to 를/을
위해. In Korean, ~를/을 위해 means for the benefit of. For example, in this sentence:
I am waiting for the bus – the ‘bus’ is the object in which you are waiting for, so, in
Korean, you attach the particle 을/를 to ‘bus’ but not 을/를 위해:
나는 버스를 기다린다
About Something ~에 대해
에 대해 can also be attached to nouns like 를/을 위해, but this has the meaning of
“about.” It’s very easy to understand when used in simple situations:
HowtoStudyKorean.com – Unit 1 – Lesson 13 5
나는 너에 대해 생각했어요 = I was thinking about you
나는 나의 아버지에 대해 말했어요 = I was talking about my father
나는 그 것에 대해 책을 쓸 거야 = I will write a book about it
One way that you cannot use 에 대해 is in the following sentence:
My favorite thing about you is your eyes.
I'd love to teach you that sentence in Korean, but it is just a little bit too complicated for
you right now. Ah, what the heck - I'll show you - but don't expect to understand much of
it:
너에 있어서 내가 가장 좋아하는 것은 너의 눈이다.
Too complicated for you right now, maybe 5 lessons later, you will understand all the
grammar within that lesson. But, until then...
That's it for this lesson! I think this one was one of the easiest lessons yet... haha, what do
you think? Simple memorizing - nothing too complicated. In the next lesson, we will be
talking about something native speakers of any language never think about when they
speak... which means it is going to be hard to grasp! Think of this lesson as a gift from
me to relax your brain before you start to get confused again!
HowtoStudyKorean.com – Lesson 14 1
잠기다 = state of being locked
켜다 = to turn on
켜지다 = the state of being on
끄다 = to turn off
꺼지다 = the state of being off
숨다 = to hide
숨기다 = to be hidden
나다 = to have something you didn’t have
고장나다 = passive state of broken
고장내다 = to break
화나다 = mad
냄새 = smell (나다)
짜증나다 = to be annoyed
놓다 = laying an object down
놓이다 = the state of an object laying
눕다 = to lay down
존경하다 = to respect
청소기 = vacuum cleaner
대체(하다) = replacement (to replace)
기계 = machine
제공하다 = provide/offer
포함하다 = include
세금 = tax
감동하다 = impress
속다 = to be tricked
속이다 = to trick somebody
서다 = to stand
바람 = wind
열리다 = the state of being open
불 = light/fire
나다 = for something to come
up/arise/occur
내다 = to make something come
up/arise/occur
숙제 = homework
기억(하다) = memory (remember)
상자 = box
싸우다 = fight
얼굴 = face
시장 = market
몸 = body
자꾸 = repeatedly
Introduction
This lesson contains a lot of boring, confusing grammar. I am warning you now.
If you looked at the vocabulary list of this lesson before reading this, you may have
noticed something strange with some of the words. A lot of the words look very similar
to each other. The reason for this is because today you will learn about passive verbs in
Korean. Though I studied passive verbs very early in my studies, it is something that
actually took me a year to fully grasp – and not because it is incredibly difficult, but
rather that I never received any proper instruction regarding passive verbs.
What are passive verbs? A passive verb is a word that indicates that an action was done
in the past – which results in something being in a non-active state after that action. It’s
hard to explain with words – and much better explained with examples. In this sentence:
I open the door:
The verb “open” is an active verb because the subject (I) is acting on an object (the door).
But, in the following sentence:
The door is open:
The subject is actually “the door” and it is in the passive state of “being open.” Though it
is not explicitly shown, we can infer from that sentence the fact that ‘somebody
previously opened the door – so now – the door is ‘open’
HowtoStudyKorean.com – Lesson 14 2
If you are not good with languages (which I wasn’t) it is difficult to understand the
difference between active and passive verbs at first. I will show you more examples:
Active: I turn the computer on
Passive: The computer is on (which means, somebody had previously turned the
computer on – so now it is in the state of being on).
Active: I turn the computer off
Passive: The computer is off (which means, somebody had previously turned the
computer off – so now it is in the state of being off).
Active: I lock the door
Passive: The door is locked
In English, we add is/am/are before a verb to make it passive and usually attach ~ed to
the end of a verb:
lock – is locked
expect – is expected
annoy – is annoyed
In Korean, a different (but very similar looking) verb is used when saying a passive verb
instead of an active one. In this lesson, we will look at the different ways this can be done.
One thing that is absolutely essential in knowing before you start, however, is that in
sentences with passive verbs can NOT have objects in them. This means, that you can
never use 를/을 in a clause with a passive verb. For example, you can’t say: “The man
me was found.” In that sentence “me” is an object so must be eliminated to say: “The
man was found.” However, “me” can be used if you want to use another particle on it. In
English, we do this by using the particle “by”: “The man was found by me.” You will
learn about all of this in this lesson.
This is probably the most important paragraph in the entire lesson. It is unnatural to use
passive verbs in Korean. Passive verbs are used (quite often, actually) but the main
reason they are used is because Korean has been so heavy influenced by English over the
past 50 years. In almost every situation, it is more natural to use the active form of a verb.
For example, instead of saying “the house is built” it is more natural to say “somebody
built the house” (which implies that the house is now built).
One more quick thing – passive verbs are verbs – not adjectives. People sometimes think
that they are adjectives because they look, sound and feel similar to adjectives and they
never act on objects. Look at the similarities between these two:
The house is beautiful (beautiful = adjective)
The house is built (built = passive verb)
Always remember that passive verbs are verbs. Thus, you must conjugate them as verbs.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 14 3
Korean Passive Verbs – 하다 to 되다
I’ve told you twice before that verbs ending in 하다 can usually be separated from 하다
to create a noun form of that verb. 하다 then has the meaning of “do”:
나는 일했어 = I worked which has the same meaning of:
나는 일을 했어 = I did work/I worked
When dealing with 하다 verbs, most of the time you can simply exchange 하다 with
되다, to make that verb passive. Look at the following example:
이 값은 세금을 포함해요 = this price includes tax
세금은 포함돼요 = the tax is included
*Adding 어 to 되 creates either 되어 or 돼 with no difference in meaning. (For example,
되다 in the past tense can either be 되었다 or 됐다)
More examples:
Active: 회사는 기계를 대체했어 = The company replaced the machine
Passive: 기계는 대체되었어 = The machine was replaced
Active: 저는 음식을 요리한다 = I cook food
Passive: 음식은 요리됐다 = the food was cooked
However, these sentences sound a little bit awkward (in English and Korea n). These
types of sentences usually sound more natural when you were to say them like this:
- The machine was replaced by the company
- The food was cooked by my friend
Remember though, clauses ending in a passive verb can NOT have an object – which
means that you CANNOT attach 를/을 to “my friend” or “the company.” For example,
you could not say this:
세금은 값을 포함된다 – this would translate to something like ‘Tax included price’
If you wanted to make that sentence perfect in English, you would have to say: “Tax is
included in the price.” Here, you can use ‘에’ to have the meaning “in the price”:
세금은 값에 포함된다 = The tax is included in the price
In addition, the particles 에 의해 or 에게 can also be used to have the meaning of “by” in
passive sentences (you will learn more about 에 의해 in a later lesson). 에게 is used
when it is done by a person, and 에 의해 is used when it is done by something other than
a person. Notice that 에게 can have very different meanings if used in other sentences.
밥은 제공된다 = food is provided
밥은 학교에 의해 의해 제공된다 = food is provided by the school
HowtoStudyKorean.com – Lesson 14 4
그것은 이해되었어 = it was understood
그 것은 학생들에게 이해되었어 = It was understood by the students
집은 청소되었어 = the house was cleaned
집은 아버지에게 청소되었어 = the house was cleaned by my dad
This is getting confusing – but this has to be said here.
Remember the meaning of (으)로 which you learned in Lesson 12. You learned that
(으)로 can be used to indicate with what tool/device/method/material something is
carried out. With means that you can say something like:
저는 집을 청소기로 청소했어요 = I cleaned the house with a vacuum cleaner
But, if you wanted to say that sentence by using the passive verb (to be cleaned), you
would have to again use (으)로 as the particle attached to 청소기 because that was the
method/tool that was used for it to be cleaned:
집은 청소기로로로로 청소되었어요 = the house was cleaned by a vacuum cleaner, whereas:
집은 청소기에에에에 청소되었어요 = is not correct, although most Korean people would
probably understand you.
Wow. Confusing.
It’s confusing for me, I’m sure it is confusing to you, and it is actually confusing to
Korean people as well – so don’t get too hung up on the difference between 에/에게
/(으)로 in these situations because, as I said – Korean people don’t use passive verbs as
much as they use active verbs.
What do you need to take from all of this? Because it is so confusing, I wrote the main
points that you should know:
1. Clauses ending in a passive verb can never have a word with an object marker
(를/을) within the clause.
2. Passive verbs are conjugated just like active verbs, even though they feel like
adjectives
3. Though clauses ending in a passive verb cannot have an object in the clause,
other particles can be attached to nouns to indicate how the passive action
occurred. These particles are usually:
A. 에 – as in 세금은 값에에에에 포합된다
B. 에 – to indicate that something occurred due to a non-person
C. 에게 – to indicate that something occurred due to a person
D. (으)로 – to indicate the tool/method in which something occurred
Now that you know all of that, the next few sections should be easy as these rules all
apply to the rest of the lesson.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 14 5
Korean Passive Verbs – 하다 to 받다
In addition to the usual way of switching 하다 with 되다 to make a passive verb – there
is another (similar) way of making these verbs passive. This can only be done with
certain verbs (usually acting on people), and is done by switching 하다 with 받다 (to
receive). For example:
저는 저의 형을 존경해요 = I respect my brother
저의 형는 존경 받아요 = My brother is respected (literally-my brother receives respect)
The same rules apply with 에 and 에서 as described previously:
교장선생님은 선생님들에게 존경 받아요 = The principal is respected by the teachers
나는 너의 말에* 감동받았어 = I was impressed with what you said
*Remember that 말하다 means “to speak.” By removing 하다, 말 becomes the noun
form of “speak,” which is ‘words/the thing you said/what you said/etc…”
Korean Passive Verbs – Non-하다 verbs
So far you have only learned how to change ~하다 verbs into the passive tense. There are,
of course many verbs in Korean that don’t end in ~하다. When dealing with words not
ending in 하다, there is often a separate (but very similar) word that can be used to
indicate the passive voice. These words will always be presented separately in the
vocabulary lists. Here are some examples:
켜다 = to turn on
켜지다 = to be on
끄다 = to turn off
꺼지다 = to be off
닫다 = to close
닫히다 = to be closed
You can treat these passive verbs just like the passive verbs you learned in the previous
two sections (되다 and 받다 verbs). Make sure you use the passive verb and not the
active verb (for example – use 닫히다 instead of 닫다 in a passive sentence)
밥은 학교에 제공되었어요 = food is provided by the school
문은 바람에 닫혔어요 = The door was closed by the wind
When dealing with these passive verbs however, you need to think about whether or not
that passive verb is in the state of something. For example, every passive verb you
learned in the previous two sections (하다 to 되다 and 하다 to 받다) were not passive
HowtoStudyKorean.com – Lesson 14 6
verbs in the state of something. For example, again:
나는 너의 말에 감동받았어 = I was impressed with what you said
Simply means that you were impressed. It does not mean that you are in the state of being
impressed. But, in these sentences:
The computer is on.
The TV is off
The door is locked
All of those nouns are in the state of something. The computer is in the state of being on,
the TV is in the state of being off, and the door is in the state of being locked. To indicate
that something “is in the state” of something in Korean, you must add 아/어 있다 to the
passive verb:
저는 컴퓨터를 켰어요 = I turned the computer on
컴퓨터가 켜져 있어요 = The computer is (in the state of being) on
저는 TV를 껐어요 = I turned the TV off
TV가 꺼져 있어요 = The TV is (in the state of being) off
저는 문을 잠갔어요 = I locked the door
문이 잠겨 있어요 = The door is (in the state of being locked)
Notice that when using these ‘state’ words, 이/가 are used instead of 는/은. Nobody
knows why.
These forms can also be conjugated to the past tense as well:
문이 닫혀 있었어요 = The door was (in the state of being) closed
펜이 탁자에 놓여 있었어요 = The pen was (in the state of) laying on the table
In Korean, there are a lot of words that have respective passive and active forms. As I
said earlier, you always need to think about whether that verb can be in the ‘state’ of
something. Sometimes these passive verbs cannot be used in a ‘state’ of something. For
example, to make it perfectly clear:
닫다 = to close
닫히다 = to be closed
닫히다 could be used to describe the ‘state of being closed’ as in:
닫혀 있다 = is closed
속이다 = to trick somebody
HowtoStudyKorean.com – Lesson 14 7
속다 = to be tricked
You can say:
나는 친구를 속였어 = I tricked my friend
나는 친구에게 속았어요 = I was tricked by my friend
But, you cannot be in the ‘state’ of being tricked. Therefore, this does not make sense:
나는 속아 있다 – this would translate to something like ‘I am tricked’… which almost
makes sense, but doesn’t.
Korean Passive Verbs – 내다 and 나다
Finally, there are quite a few words in Korean that can either end in 나다 or 내다.
These two play the same role as 되다 and 하다, where a word ending in 나다 is passive
and a word ending in 내다 is active. 나다 and 내다 can actually be used as standalone
verbs as well as be attached to other words. Both of their meanings are very complex and
depend heavily on the situation, but:
나다 = for something to come up/arise/occur
내다 = to make something come up/arise/occur
Words ending in 나다 can also usually be switched to end in 내다 to change the meaning
from passive to active (and vice-versa). However, not all words ending in 나다 have an
equivalent 내다 verb (and vice-versa). For example, 어긋나다 is a word (to be out of
step with something) but 어긋내다 is not a word. At any rate, the two most common
words ending in 나다/내다 are:
끝내다 = to finish
끝나다 = to be finished
고장 내다 = to break
고장 나다 = to be broken
These can be used just like the 하다/되다 verbs:
저는 숙제를 끝났어요 = I finished my homework
숙제는 끝나요 = My homework is finished - more naturally said in the past tense in
Korean:
숙제는 끝났어요 = My homework is finished (literally "my homework was finished")
저는 컴퓨터를 고장 냈어요 = I broke the computer
컴퓨터는 고장 나요 = the computer is broken- more naturally said in the past tense in
Korean:
컴퓨터는 고장 났어요 = the computer is broken (literally "the computer was broken")
HowtoStudyKorean.com – Lesson 14 8
As I said before, 나다 itself means “for something to come up/arise/occur” which means
it can be used in a lot of sentences to indicate that some noun “comes up”. Two common
ways to use 나다 are with 기억 (a memory) and with 생각 (a thought):
아! 그 것이 기억나다! = Ah! I remember that! (Literally – my memory came up)
좋은 생각이 났어요! = I have a good idea (Literally – a good idea came up)
Korean Passive Verbs – Normal verbs
So far, you’ve learned about dealing with 하다/되다/받다 verbs, verbs that can be in a
state (닫다/닫히다) and 나다/내다 verbs. Sometimes, however, a verb that fits none of
these conditions can be put into the passive tense. All that needs to be done in these cases
is to add 어/아 지다 to the verb stem to make it passive. Note that this cannot be done
with all verbs, but some common examples are:
주다 = to give
주어지다 = to be given (should be 줘지다 but 주어지다 is used instead)
짓다 = to build
지어지다 = to be built (짓 + 어 = 지어) + 지다 = 지어지다
기회가 주어졌어요 = I was given a chance
그 집은 한국에서 지어졌어요 = that house was built in Korea
That’s it!
I warned you earlier, there was a lot of grammar in this lesson. Though all of the
grammar in this lesson is very important, and must be understood to continue your
development of Korean – keep in mind that it is always more natural to use active
sentences instead of passive sentences in Korean.
I’m sure you are very confused! But I did my best to describe everything somebody
would need to know when having to worry about the passive voice in Korean.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 16
1
Words with *
풀다 can be used in a variety of different ways. Aside from being used to say
‘untie/unfasten/etc’ it can also be used when you are talking about solving a problem or
relieving stress (as in, “I unravel stress” or “I unravel a problem”)
운동은 스트레스를 풀어요 = exercise relieves stress
저는 그 수학 문제를 연필과 종이로 풀었어요 = I solved that math problem using a
paper and a pencil
조금 is a very common adverb – so common that I can’t believe it took me until lesson
16 to teach it to you. It is used as an adverb, so 를/을 are not added to it, although 만/도
are added to it often.
저는 조금 먹었어요 = I ate a little
저는 조금만 먹었어요 = I only ate a little
경제 = economy/economics
경제적 = economical
역사 = history
역사적 = historical
과학 = science
과학적 = scientific
충동 = impulse/shock
충동적 = impulsive
문화 = culture
문화적 = cultural
민주 = democracy
민주적 = democratic
개인 = individual/personal
개인적 = individual
자연 = nature
자연스럽다 = natural
실망(하다) = disappointment(disappointed
실망스럽다 = to be disappointing
사랑(하다) = love/(to love)
사랑스럽다 = loving/charming
만족(하다) = satisfaction/(to be satisfied)
만족스럽다 = satisfactory
관계 = relationship
풀다 = to untie/unfasten/loosen*
믿다 = believe
스트레스 = stress
연필 = pencil
색깔 = color
그 = he
그녀 = she
결과 = result
조금 = a little*
꿈 = dream (noun)
꿈꾸다 = to dream (verb)
세상 = the world
세계 = world
근처 = close/near by*
가깝다 = close/near by*
회화(하다) = (to have a) conversation
영어회화 = English conversation
태어나다 = to be born
나중에 = later
다니다 = to go somewhere frequently
문자 = text message
힘들다 = difficult to do something
제목 = title of something (book, etc)
그러나 = but/however
순수하다 = pure
최근에 = recently
가슴 = chest
HowtoStudyKorean.com – Lesson 16
2
근처 and 가깝다 are words that have similar meanings, but 근처 is an adverb and
가깝다 is an adjective:
저의 친구는 (여기) 근처에 살아요 = My friend lives close (to here)
저의 친구의 집은 가까워요 = My friend’s house is close, or
저의 친구는 가까운 집에 살아요 = literally – my friend lives in a near by house
Korean suffix: ~적/적으로/적이다
~적 is an incredibly common suffix that can be added after some nouns of Chinese origin
(적 is of Chinese origin: 的). This can be added to some nouns, but not all nouns, and
there is no rhyme or reason as to which words it can be added to. The goal of this lesson
isn’t to show you all of the words that this can be attached to (that would take forever).
Rather, the goal of this lesson is to show you how you can recognize and use these words
when you come across them.
Adding ~적 to a word is usually the same as changing the ending of a word in English to
‘~al’ (although there are some exceptions). For example:
경제 = economy
경제적 = economical
역사 = history
역사적 = historical
문화 = culture
문화적 = cultural
However, as I said, adding ~적 doesn’t mean that the word in English must end in ‘~al.’
What about this:
과학 = science
과학적 = scientifal?? Haha, not quite.
과학적 = scientific
충동 = impulse/shock
충동적 = impulsive
The main point of this lesson is to teach you how you can understand the meaning of a
word ending in ~적 even if you have never seen it before. This still happens to me fairly
regularly – I will read something, and come across a word I have never seen before
ending in 적.
For example, lets pretend that you don’t know the word ‘민주적’ (you probably don’t).
Lets also pretend that you DO know the word ‘민주’ (democracy).
HowtoStudyKorean.com – Lesson 16
3
What could ‘민주적’ mean? I always just take the original word (without 적) and try to
think of how I can add a few syllables to make it longer.
Democracy – Democratic
The thing is, although words ending in ~적 are used very often, they are much more
commonly used when also connected to ~으로 or ~이다.
Adding 으로
Adding ‘으로’ to the end of ~적 turns that word into an adverb. These adverbs usually
have the ending ‘ly’ in English:
경제 = economy
경제적 = economical
경제적으로 = economically
역사 = history
역사적 = historical
역사적으로 = historically
문화 = culture
문화적 = cultural
문화적으로 = culturally
과학 = science
과학적 = scientific
과학적으로 = scientifically
충동 = impulse/shock
충동적 = impulsive
충동적으로 = impulsively
민주 = democracy
민주적 = democratic
민주적으로 = democratically
저는 자주 옷을 충동적으로 사요 = I often buy clothes impulsively
그들은 그 문제를 과학적으로 풀었다 = They solved that problem scientifically
한국과 미국은 역사적으로 좋은 관계에* 있다 = Historically, Korea and the US have
had a good relationship
*(This will be the first time I will say this very important piece of advice: "don't get too
hung up on grammar - especially when reading." My Korean grammar told me that once.
I always asked him "why isn't this sentence like this? Why isn't this sentence like this?"
HowtoStudyKorean.com – Lesson 16
4
He eventually told me "Don't get hung up on things like that." In this sentence, you would
think that it should be written as "좋은 관계가 있다" - have a good relationship. For
whatever reason however, it is more naturally said with 에 instead of 가 - translating to
something like "they are in/have been in a good relationship." You just need to let go of
grammar sometimes and let your brain tell you what you think it should mean based on
the words around the grammar. To this day, I still read a lot of sentences that, although I
completely understand, are written in a way that looks weird to me.)
Adding 이다
Adding ‘이다’ to the end of ~적 turns that word into an adjective. These adjectives
usually are the same (in English) as without adding ‘이다:’
경제적이다 = economical
역사적이다 = historical
문화적이다 = cultural
과학적이다 = scientific
충동적이다 = impulsive
민주적이다 = democratic
You can now use these ‘적이다’ adjectives just like you would any other adjective:
저 학교는 역사적인 건물이에요 = That school is a historical building
미국은 민주적인 나라예요 = The US is a democratic nation
저는 너무 충동적이에요 = I’m too impulsive (notice that it is conjugated as 이다 at the
end)
The difference between a word with and without 이다 (for example, the difference
between 경제적 and 경제적이다) is that ~적 is a noun, whereas ~적이다 is an adjective.
Sometimes however, nouns can technically be used to sound like adjectives. For example:
That is a big bag = ‘big’ informs us of the type of bag it is. Big is clearly an adjective
which tells us about the bag (that it is big). However, “book” is clearly a noun, but if I
were to say:
That is a book bag = in this example, ‘book’ acts as an adjective because it informs us
about the type of bag it is (that it is a book bag).
This is usually the only time that ~적 is used in Korean. That is, when it is actually a
noun, but acting as an adjective within a sentence. Because it is usually used as an
adjective, you don’t really need to worry much about the difference between ~적 and
~적이다. Just be aware that ~적이다 is more commonly used.
You also may have noticed that 개인 and 개인적 both have definitions of “personal.”
That is not a typo. Adding 으로 to 개인적 turns it into “personally”
HowtoStudyKorean.com – Lesson 16
5
Korean suffix: ~스럽다
Very similar to ~적 is ~스럽다 which can be added to nouns to turn that noun into an
adjective. Just like ~적, it cannot be added to any noun, and there is no rhythm or reason
to which nouns it can be added to. The only way of knowing if ~스럽다 or ~적 can be
added to a word is if you have specifically learned that it can. Because one can never
know which words ~스럽다 and ~적 can be added to, these words will always be
presented as a separate entry in our vocabulary lists.
Anyways, 스럽다 can be added to nouns to make that a noun a descriptive word (an
adjective):
Some examples provided in the vocabulary section of this lesson were:
자연 = nature
자연스럽다 = natural
사랑(하다) = love/(to love)
사랑스럽다 = loving/charming
Those words are pretty straight-forward.
The thing is, with some words ending in ~스럽다, the difference between ~하다 and
~스럽다 depends on the situation, and can sometimes have the same meaning. This is
something that is very minor - but I feel that it needs to be explained. In other ~스럽다
words, there is always a clear difference between ~하다 and ~스럽다. But in some words,
the meaning of ~스럽다 can be the same as ~하다 if the subject is "I." Look at the
following example:
실망(하다) = disappointment(disappointed)
실망스럽다 = to be disappointing
실망하다 means disappointed, which means you can say this:
저는 실망했어요 = I was disappointed,
실망스럽다 usually means "disspointing," but if the subject is "I" ("I am disappointed"),
you can also use:
저는 실망스러웠어요 = I was disappointed
Note that this does not mean "I was disappointing" as the meaning would suggest.
Because 실망스럽다 is an adjective, if you want to say that you were/am/will be
disappointed in something you can add a word attached to 이/가:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 16
6
저는 학생들이 실망스러웠어요 = I was disappointed in the students
The same is with this example:
만족(하다) = satisfaction/(to be satisfied)
만족스럽다 = satisfactory
But, you can also use "만족스럽다" to mean "I am satisfied." Just like this 실망스럽다:
저는 만족스러웠어요 - does not mean "I was satisfactory" - instead, it means "I was
satisfied"
저는 만족했어요 = I was satisfied
저는 만족스러웠어요 = I was satisfied
At any rate, you can now use these ~스럽다 words as adjectives:
결과는 조금 실망스러웠어요 = The result was a little bit disappointing
결과는 만족스러웠어요 = The results were satisfactory
그 여자의 머리 색깔은 자연스러워 = That girl’s hair color is natural
You can also add ~게 to the ~스럽 to make 스럽게 which turns the adjective into an
adverb:
그는 한국어를 자연스럽게 말해요 = he speaks Korean naturally
HowtoStudyKorean.com – Lesson 17 1
과일 = fruit
술 = alcohol
우산 = umbrella
권 = a counter for books/magazines/etc
잎 = leaf
교회 = church
강 = river
반갑다 = good/happy
계절 = season
따뜻하다 = warm
부엌 = kitchen
담임 = homeroom
방학 = vacation
머무르다 = stay
배 = pear
당근 = carrot
무 = radish
감자 = potato
칼 = knife
분 = ‘person’ (high respect) also high-
respect counter for ‘people’
쉬다 = to relax/rest
보내다 = send
높다 = high
걸어오다 = to come to a place by walking
걸어가다 = to go to a place by walking
초대하다 = invite
단어 = word
문법 = grammar
울다 = cry
발 = foot
바다 = sea
신문 = newspaper
고객 = customer
환영하다 = welcome
부자 = a rich person
가난하다 = poor
교육 = education
새롭다 = new
기분 = feelings (emotional, etc…)
날씨 = weather
Connecting Particle ~고
With Verbs
When studying Korean, eventually your entire life becomes learning about the various
connecting particles and their meanings. There are so many of these things, whose
functions are essentially to connect two clauses, sentences or ideas. These particles
usually get attached to the end (i.e. the adjective/verb) of one clause connecting it to the
next clause. The simplest one of these connecting particles is ~고, which can be attached
to the stem of a verb/adjective.
The most basic usage of ~고 is to indicate that somebody does more than one verb:
저는 밥을 먹고 갈 거에요 = I will eat and then go
저는 자고 한국어를 공부했어요 = I slept and then studied Korean
Note that the tense is indicated in final verb and not the first verb (the tense of the first
verb can usually be implied by the context). However, sometimes the past tense can be
expressed in the first verb.
저는 열심히 공부했고 의사가 되었어요 = I studied hard and then became a doctor
However, indicating the past tense in the first verb is less common. It is usually better to
only conjugate the final verb – but be aware that the first verb can sometimes be
conjugated.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 17 2
In the three previous sentences, ~고 represents the meaning of ‘and then,’ but it doesn’t
always have to have that meaning:
저는 과일도* 좋아하고 야채도 좋아해요 = I like fruit and vegetables too
*Notice that 도 can be added to both 과일 and 야채 in this example. In English, we
would just say “I like apples and vegetables too.” That sentence only has one “too,” but
in Korean, 도 can be used twice. That sentence before could also be said like this:
저는 과일과 야채도 좋아해요 = I like fruit and vegetables too
Essentially, ~고 is simply used to connect two sentences/clauses together. Korean people
LOVE making their sentences as short as possible – and using ~고 is one way of doing
this. All of the sentences above could be separated into two sentences:
저는 밥을 먹을 거에요. 그리고 저는 갈 거에요
= 저는 밥을 먹고 갈 거에요
저는 잤어요. 그리고 저는 한국어를 공부했어요
= 저는 자고 한국어를 공부했어요
저는 과일을 좋아해요. 저는 야채를 좋아해요
= 저는 과일도 좋아하고 야채도 좋아해요
Because of this, if you ever just want to shorten your speech,, you can usually just
connect two sentences/clauses with ~고:
이분은 저의 아버지입니다. 이분은 저의 어머니입니다
= 이분은 저의 아버지이고 이분은 저의 어머니입니다 = This person is my mother,
and this person is my father
If you really want to stress that you are doing something after doing something else, you
can add 나서 after ~고. For example:
저는 숙제를 끝내고 나서 집으로 갈 거에요 = I will finish my homework then go home
With Adjectives
You can also use ~고 when you want to string together adjectives to describe something:
그 사람은 착하고 똑똑해요 = That person is kind and smart
저의 여자 친구는 귀엽고 예뻐요 = My girlfriend is cute and pretty
With 가다/오다
Two major exceptions to using ~고 are 가다 and 오다. If you want to say that you
went/came somewhere and then did something, you cannot say this:
저는 학교에 가고 공부할 거에요–instead of ~고, you must add 아/어서 to 가다 / 오다:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 17 3
저는 학교에 가서 공부할 거에요 = I will go to school and then study
우리는 집에 와서 바로 잤어요 = We came home and went to sleep immediately
Position verbs
There are also many position verbs that usually act differently than regular verbs (not just
in this situation, but in many situations). The most common of these are to sit (앉다),
stand (서다), and to lie down (눕다).
The reason these are treated differently is because these are verbs of position. For
example, if I just said:
저는 먹고 공부했어요 = I ate and studied
In that sentence, aside from the fact that one action happened after another, 먹다 and
공부하다 have no relation to each other. However, if you were to say:
저는 눕고 책을 읽었어요 - That would mean “I lied down, and then read a book” – as in,
I lied down, stood up again, and then read a book. I guess technically you COULD do
that, but nobody would ever do that. Instead, what you wanted to say is that you lied
down, and then, while lying down, you read a book. In these situations with position
verbs, the first action is related to the section action. That is why there are treated
differently. Anyways, if you want to use these position verbs in this way, you need to add
아/어서 to them:
저는 누워서 책을 읽었어요 = I lied down and read a book
나는 앉아서 쉴 거야 = I’m going to sit down and relax
I want to ____ (~고 싶다)
As I said earlier, ~고 is a verb that can connect two clauses/sentences together. However,
there are many other usages of ~고 when also combined with other words. What you are
about to learn is SO common (in Korean and English), and I almost want to apologize for
waiting until lesson 17 to finally introduce it to you. I just felt that there were other things
you needed to learn before this.
Anyways, enough apologizing, lets get down to business.
Adding ~고 싶다 to the stem of a verb gives it the meaning of “I want to ____.” Very
easy to use:
저는 한국어를 배우고 싶어요 = I want to study Korean
저는 캐나다에 가고 싶어요 = I want to go to Canada
저는 여자친구를 위해 편지를 쓰고 싶어요 = I want to write a letter for my girlfriend
It can be used with 되다 to indicate that you want to be something:
저는 선생님이 되고 싶어요 = I want to be a teacher
HowtoStudyKorean.com – Lesson 17 4
It can be used in the past tense as well:
저는 선생님이 되고 싶었어요 = I wanted to be a teacher
그 여자는 나랑* 결혼하고 싶었어 = that girl wanted to marry me
*Notice that when talking about ‘marrying’ somebody, ‘with’ must be used in Korean
instead of attaching ‘를/을.’ Because of this difference in English and Korean, many
Korean people will mistakenly say “I want to marry with you.”
Actually, you have come across this ~고 싶다 grammar concept before, but you probably
didn’t even realize it. In Korean, there are two ways to say “I miss ____.” One way is to
use the word “그립다” and is used when you “miss” something other than a person (I
miss my hometown). The word for missing a person in Korean is 보고 싶다. See
anything funny about that word? 보고 – 싶다? Literally, it means “I want to see:”
저는 친구를 보고 싶어요 = I miss my friend/I want to see my friend
~하고 싶다 can be used with adjectives, for example:
저는 행복하고 싶어요 = I want to be happy
But is generally not used like that. There is a way to use adjectives with ~고 싶다 but
you will learn that in another lesson (when you learn about adding 어/아지다 to
adjectives).
Really, the only confusing part about ~고 싶다 is that 싶다 actually becomes an
adjective, and must be conjugated as one. This is not that important now, but will be
important later on.
Also, notice the difference between 원하다 and ~고 싶다. You can you 원하다 when
you want an object:
저는 그 책을 원해요 = I want that book
and you can use ~고 싶다 when you want to do a verb:
저는 그 책을 읽고 싶어요 = I want to read that book
Pretty easy lesson, I think. Some grammar concepts are not used so much – but the
grammar concepts in this lesson are used all the time. Up until now, actually, it has been
hard for me to continue to create good example sentences without the use of ~고 and ~고
싶다. The further and further you go along in these lessons, the more complicated the
example sentences will become!
HowtoStudyKorean.com – Lesson 18 1
안타깝다 = unfortunate/sad/too bad
원숭이 = monkey
젖다 = wet (adjective)
교과목 = a class/subject in school
교과서 = textbook
소문 = rumor
충전기 = charger
청구서 = bill
계산원 = cashier
계산기 = calculator
출장 = business trip
주로 = mainly/mostly*
자르다 = cut
밥솥 = rice cooker
소설 = novel
백과사전 = encyclopedia
전공 = major (in university)
가위 = scissors
팀 = team
요청하다 = ask/request
군대 = army
군인 = soldier
지도 = map/atlas
낮다 = low
책상 = desk
어깨 = shoulder
내부 = in*
외부 = out*
백화점 = department store
대학생 = university student
중학교 = middle school
가수 = singer
저쪽 = in that direction
공기 = air
새벽 = dawn
다 = all*
궁금하다 = to wonder
부모님 = parents
피부 = skin
공 = ball
Words with *
주로 is an adverb that sounds a lot like an adjective in sentences. It is often put behind
nouns (like adjectives) to mean “mainly/mostly _(noun)__.” For example:
저의 친구는 주로 남자이에요 = My friends are mostly men
저는 주로 과일과 야채를 먹어요 = I mainly eat fruits and vegetables
다 is another adverb that sounds like it should be a noun. It actually may be a noun, but in
Korean, 를/을 is never attached to it, so my gut is telling me that it is an adverb and not a
noun. Anyways, you can use this when you want to say that you do “all” of something. It
can be used without a noun:
저는 다 했어요 = I did it all
Or with a noun to indicate what you did “all” of:
저는 숙제를 다 했어요 = I did all of my homework
내 and 외 are have origins in Chinese meaning “inside – 내(內)” and “outside – 외(外).”
You don’t need to worry about the Chinese characters just yet, but knowing that 외 and
내 usually have these meanings can help you tremendously when learning new words. If
you want to go further, 부(部) (as in, 내부 and 외부) means “part.” 내부 then means
“the inside part/the inside”, and 외부 means “the outside part/the outside.”
Not very important, but good to know.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 18 2
Present Progressive (I am __ing) ~고 있다
Attaching ~고 있다 to the stem of verbs gives it the meaning of “I am ____ ing,” – as in,
I am currently doing something. It is called the “present progressive” because the action
is being done in the present, and is currently “progressing” as time goes on. Haha, well,
you don’t need to worry about why it is called that.
This grammatical form is common in Korean. Simply attach ~고 있다 to a verb stem:
나는 음악을 듣고 있어 = I am listening to music
저의 아버지는 자고 있어요 = My father is sleeping
여자들은 지금 영화를 보고 있어요 = The girls are watching a movie now
This same form can be used in the past tense to mean “I was ___ing.”
저는 밥을 먹고 있었어요 = I was eating
학생들은 수업 시간 동안* 자고 있었어요 = The students were sleeping during class
*You learned previously that 동안 has the meaning of “for” when placed after an
indication of time (10년 동안 = for 10 years). However, when placed after a noun, it has
the meaning of “during” (방학 동안 = during vacation/수업 시간 동안 = during class)
However, using ~고 있다 in the past tense is slightly awkward in Korean. It can be used
in the past tense, but instead of saying these:
저는 밥을 먹고 있었어요 = I was eating
학생들은 자고 있었어요 = The students were sleeping
It is more natural to just say this:
저는 밥을 먹었어요 = I ate
학생들은 잤어요 = The students slept
It can also be used in the future tense:
나는 다음 주에 시험 공부를 하고 있을 거야 =next week I will be studying for an exam
But, just like the past tense of this form (~고 있었다), it is much more natural to simply
say “I will do this next week”
저는 다음 주에 시험 공부를 할 거에요 = I will study for an exam next week
~고 있다 can usually be used easily, but there are three words that need special attention:
1) 살고 있다
In English, we can say “I live in Canada.” You could also say “I am living in Canada,”
but to me it sounds more natural to say “I live in Canada.” In Korean, however, “살고
있다” is often used when you want to say “I live in Canada:”
HowtoStudyKorean.com – Lesson 18 3
저는 한국에서 살고 있어요 = I live in Korea
저는 한국에서 살아요 = I live in Korea
살다 (to live) is a little bit strange because you can actually use ‘에서’ or ‘에’ to indicate
the place that you are living. For example, these are also correct, and have the same
meaning as the previous examples:
저는 한국에 살고 있다 = I live in Korea
저는 한국에 살아요 = I live in Korea
Although they both sound natural to Korean speakers, I’ve heard that 에서 is probably
the correct one.
2) 알고 있다
In English, almost every verb can go into the “I am ___ing” form. However, one word
that we would never say that way is “I am knowing ____.” In Korean, however, it is very
common to say “알고 있다.” Instead of translating this to “I am knowing” it needs to be
translated to “I know.”
나는 그 것을 알고 있어 = I know that
나는 그 것을 알아 = I know that
3) 가지고 있다
A word that you learned in a previous lesson is “가지다.” 가지다 is a verb that means
“to have/posses.” You also know that you can use 있다 to state that you “have”
something. For example:
나는 펜이 있다 = I have a pen (remember that this usage of 있다 requires that 이/가 be
added to the object, because 있다 is actually an adjective in this form).
When using 가지다, however, you would think that you could simply do this:
나는 펜을 가져 – I have a pen – But, it is not usually said like this. If you want to say
that you have something using 가지다, you should say “가지고 있다” instead of just
“가지다.” For example:
나는 펜을 가지고 있어 = I have a pen
Just like how we don’t say “I am knowing” in English, we also wouldn’t say “I am
having.” Therefore, when translating “를/을 가지고 있다” into English, you need to say
“I have ____.”
If you want to talk about ‘people’ that you ‘have,’ you should never use “가지고 있다.’
Instead, you should use just ‘있다.’ For example:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 18 4
나는 여자 친구가 있어 = I have a girlfriend
나는 여자 친구를 가지고 있어 – this technically means “I have a girlfriend,” but it’s
meaning is more similar to “I possess a girlfriend.” If you say something like this in
Korean, Korean people will probably understand you, but laugh at your mistake (similar
to if somebody told me that they possess a girlfriend in English).
Using 고 있다 with Position Verbs
In the previous lesson, you learned that you cannot add ~고 to position verbs (like
앉다/서다 = sit/stand). Specifically, I said that these position verbs “usually act
differently than regular verbs (not just in this situation, but in many situations).” This is
another situation when these position verbs act differently than regular verbs. Adding ~고
있다 to these verbs can be done. For example:
저는 앉고 있다- I am sitting–but this means that you are actually in the process of sitting,
as in, you are currently bending your knees to sit. “저는 앉고 있다” is grammatically
correct, but you need to ask yourself when you would ever say this. What you want to say,
is “I am (in the state of) sitting”… as in, your butt is on the floor/on a chair. If you want
to do this, you have to add 아/어 있다 to these verbs instead of ~고 있다:
나는 앉아 있어 = I’m sitting
나는 학교 옆에 서 있어 = I’m standing next to the school
나는 침대에 누워 있어 = I’m lying in bed
One more time, for good measure:
나는 서고 있다 = This means that you are currently in the process of standing up -
which probably wouldn't be said... especially since Korean people have a specific word
for "getting up" - 일어나다.
나는 서 있다 = This means that you are in the state of standing up (probably what you
want to say in almost every situation).
Using ~고 있다 with Adjectives
In general, you cannot attach this form to adjectives. It is the same in English:
저는 행복해요 = I am happy – this is okay.
저는 행복하고 있어요 – I am… being happy? Doesn’t make any sense.
In English, you can say I am getting happy. The next section will teach you this.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 18 5
Adjective + 아/어지다
Another powerful grammatical form in Korean is adding ~어/아지다 to the stem of an
adjective. This changes the meaning of an adjective from “be (adjective)” to “get
/become (adjective).” For example:
행복하다 = to be happy
행복해지다 = to get/become happy
비싸다 = to be expensive
비싸지다 = to get expensive
춥다 = to be cold
추워지다 = to get cold
크다 = to be big
커지다 = to get/become big
You can technically use these adjectives in the present tense, but they sound a little bit
weird (both in English and in Korean):
저는 행복해져요 = I get happy
날씨는 추워져 = The weather gets cold
It is more natural to use these types of words in sentences in the past/future tense:
날씨는 주말에 추워졌어 = The weather got cold over the weekend
or with other grammatical forms you have already learned
저의 여자 친구는 예뻐지고 있어요 = My girlfriend is getting pretty
집 값은 비싸지고 있어 = House prices are getting expensive
Remember that it is awkward to use adjectives with the ~고 싶다 form. If you want to
say “I want to be (adjective)” you should attach 아/어지다 to the adjective:
나는 행복해지고 싶어 = I want to become happy (I want to be happy)
나는 예뻐지고 싶어 = I want to become pretty (I want to be pretty)
There are some occasions when you can say (adjective)고 싶다, but it is not worth
worrying about. I would say, always use the (adjective)아/어지고 싶다 form when
speaking/writing, but if you hear a Korean person say (adjective)고 싶다 – don’t go
telling him that he is wrong. :P
HowtoStudyKorean.com – Lesson 19 1
더 = more
덜 = less
한식 = Korean food
양식 = western food
평소 = usual
키 = height*
키가 크다 = tall*
별 = star
여러 = many/various*
좁다 = narrow
넓다 = wide*
태도 = attitude
걱정하다 = worry
씻다 = wash*
특별하다 = special (adjective)
확인하다 = confirm/check
월급 = pay cheque
라면 = instant noodles (ramen)
주년 = anniversary
닥쳐 = shut up
도심 = downtown/center of a city
시내 = downtown
모으다 = gather/collect
이야기(하다) = talk with/conversation*
수집(하다) = collection/(collect)
추억 = memory
추억거리 = memories
옛 _____ = old something
옛 추억 = old memories
옛날 = old days
옛사랑 = old love
옛이야기 = old story (legend)
옛길 = old road/path
추천하다 = recommend
후보자 = candidate
게으르다 = lazy
편하다 = comfortable
안락하다 = comfortable
자세 = body position/posture
앞으로 = future
키 means height in Korean, but not the height of a building or something. It is only used
when talking about the height of a person. 크다 means ‘big.’ The adjective for tall is
키가 크다, which just indicates that your height is big. This is one of the occasions where
the ‘subject – object – adjective’ form (that I taught you in Lesson 15) is used. If you
want to say that “I am tall” you say: “나는 키가 크다.”
여러 looks like an adverb but it acts as an adjective (meaning it can be placed before
nouns) with the meaning “many/several.” For example: 여러 날 = many/several days,
여러 번 = many/several times
넓다 means “wide” but Korean people often say “넓다” when in English we would say
“big.” Usually when they talk about how ‘big’ a room/house is, they will say that it is
very “넓어.” In English, it would be awkward to say “This place is so wide!!” but that is
how they say it in Korean.
이야기 means “conversation/story,” but the verb form means “to have a conversation/to
talk with. I could say
나는 어제 여자친구랑 이야기했어 = I talked with my girlfriend yesterday
이야기(하다) is often shortened to 얘기(하다), which will be one of the only times you
will ever use the letter ㅒ.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 19 2
Introduction
Today’s lesson covers something that is very important when learning any language. And,
as I’ve been saying in the past few lessons – I am sorry that it took me this long to teach
this to you. There is so much Korean grammar that you need to know, and I felt that the
concepts in this lesson could be put off until now. I just want you to know that I (of
course) do plan on teaching you everything. When you learn everything, sometimes some
things have to take a back-seat. Nonetheless, lets get started.
Korean Word 더 (more)
Before we even get into using comparatives, I want to familiarize you with the
word ‘더,’ meaning “more” in English. The word ‘more’ (in English and Korean) is very
commonly used in sentences when comparing things (I am more handsome than you).
But, in both languages, you don’t necessarily need to be comparing something to
use ‘more.’ Let’s look at some examples of ‘더’ when not comparing. Look at the
following two sentences: (더 is an adverb, so it doesn’t need any particles attached to it.)
저는 밥을 먹고 싶어요 = I want to eat
나는 자고 싶어 = I want to sleep
Those are normal sentences without 더. By adding 더 you add the meaning of ‘more’:
저는 밥을 더 먹고 싶어요 = I want to eat more
나는 더 자고 싶어 = I want to sleep more
You can add 더 to a wide variety of sentences, including sentences with counters in them:
저의 여동생은 지난 주에 책 2권을 읽었어요 = My sister read two books last week
저의 여동생은 지난 주에 책 2권을 더 읽었어요 My sister read two more books last week
사람 2명은 올 거에요 = Two people will come
사람 2명은 더 올 거에요 = Two more people will come
나는 펜 2개가 있어 = I have two pens
나는 펜 2개가 더 있어 = I have two more pens
Also in sentences with the counter 번 in them:
나는 어제 학교에 2번 갔어요 = I went to school 2 times (twice) yesterday
나는 어제 학교에 2번 더 갔어요 = I went to school 2 more times yesterday
You can also use 더 in sentences with verbs if you also include an adverb:
나는 열심히 공부했어 = I studied hard
나는 더 열심히 공부했어 = I studied harder
HowtoStudyKorean.com – Lesson 19 3
Or without an adverb if you just want to say that did you did a verb ‘more’:
나는 공부했어 = I studied
나는 공부를 더 했어 = I studied more|
In these cases, the adverb 많이 can also be included:
나는 공부를 더 많이 했어 = I studied more
In a lot of cases, though, the word 더 is used in conjunction with 보다. Now that you
know a little bit about 더, let’s look at how to use these two together. .
Korean Comparatives – 보다
Though you can use 더 in sentences when not comparing (as taught in the previous
section), it is very commonly used in sentences when comparing. In English, comparing
is really hard and confusing. Look at these examples:
It is hotter than yesterday
It is more beautiful than yesterday
It is smellier than yesterday
In English, depending on the word that you are using to compare, the conjugation is
different. I can’t imagine how annoying this would be for an English learner. Luckily,
comparatives in Korean are all done using the exact same form every time!
All you need to do is add the word 보다 to the thing in the sentence that is being
compared to. Lets look at it step by step:
나는 잘생겼어 = I am handsome
나는 더 잘생겼어 = I am more handsome
To indicate that you are ‘more handsome than somebody’ you just insert
somebody보다 into the sentence:
나는 아버지보다 더 잘생겼어 = I am more handsome than my father
More examples|
선생님들은 더 똑똑해요 = Teachers are smarter
선생님들은 학생들보다 더 똑똑해요 = Teachers are smarter than students
한식은 더 매워 = Korean food is spicier
한식은 양식보다 더 매워 = Korean food is spicier than western food
오늘은 더 더워 = Today is hotter
오늘은 어제보다 더 더워 = Today is hotter than yesterday
저는 키가 더 커요 = I am taller
저는 남동생보다 키가 더 커요 = I am taller than my brother
HowtoStudyKorean.com – Lesson 19 4
You can use 보다 with verbs as well.
나는 밥을 더 먹었어 = I ate more
나는 남동생보다 밥을 더 먹었어 = I ate more than by brother
나는 어제보다 밥을 더 먹었어 = I ate more than yesterday
If you really want to get crazy, you can use counters in these sentences as well:
나는 내일 사람 2명을 만날 거야 = I will meet two people tomorrow
나는 내일 사람 2명 더 만날 거야 = I will meet two more people tomorrow
나는 내일 어제보다 사람 2명 더 만날 거야 I will meet two more people than yesterday tomorrow
A common word that 보다 is connected to is 평소 meaning “usual”:
나는 평소보다 더 공부하고 있어 = I am studying more than usual
And finally, you can throw some adverbs into the mix if you like:
나는 평소보다 더 열심히 공부하고 있어 = I am studying harder than usual
You can, of course, use ‘보다’ with verbs to indicate that you do something better/worse
than somebody else (I play hockey better than my brother – which is true, by the way).
Before you learn that, however, you need to know how to use the words 잘/못, which
will be taught in the next lesson.
There are two more words in particular that you should be aware about here:
낫다 – Better
There are really two ways to say “better” in Korean. First of all, be aware that “better” in
English is actually just “more good,” but we don’t say that. We just say “better.” You can
use the word ‘좋다 (good)’ in these situations (or ‘나쁘다’(bad) to mean worse):
바나나는 사과보다 더 좋다 = Apples are better than bananas
The thing is, this meaning is closer to “I like bananas more than apples,” and not “apples
are better than bananas.” Usually in Korean if you want to say “better”, the word 낫다 is
used. ‘낫다’ literally means ‘better’ (more good) which means that you don’t need to put
the word 더 in those sentences:
바나나는 사과보다 나아 = Apples are better than bananas
낫다 is also very commonly used when you are talking about getting better after being
sick. You can say things like this:
병은 나았어 = I’m better (literally – the sickness/disease is better)
감기는 나았어 = My cold is better
HowtoStudyKorean.com – Lesson 19 5
덜 – Less
덜 has a few meanings, but of the meanings is ‘less’ – as in – the opposite of more (더).
You can use it just like 더…although I feel that 더 is used much more frequently than 덜.
For example, instead of saying:
“I am less handsome than my brother”
It would be more natural to say
“My brother is more handsome than me”
Nonetheless, you can say:
나는 남동생보다 덜 잘생겼어 = I’m less handsome than my brother
한국에서 대학교는 고등학교보다 덜 어려워요 = In Korea, University is not as hard as
high school
One more quick thing – it is kind of funny/cute slang to pronounce 덜 as 들. I suggest
you try it out sometime. Korean people often get a kick out of foreign people speaking in
slang-like language. They usually can’t get over the fact that we know Korean, let alone
the fact that we know a bit of slang.
Korean Superlative – 가장
Korean superlatives, just like comparatives are so much easier in Korean than they are in
English. In English, depending on the word you are using, you have to conjugate
differently:
She is the hottest girl
She is the most beautiful girl
She is the smelliest girl
In Korean, instead of mucking around with different forms like in English, all you need
to do is add one word: 가장
예쁘다 = pretty
가장 예쁘다 = Prettiest
아름답다 = beautiful
가장 아름답다 = Most beautiful
You can then put these into sentences just like you would normal adjectives:
저의 여자 친구는 한국에서 가장 예쁜 여자에요 My girlfriend is the prettiest girl in Korea
가족은 가장 중요해요 = Family is the most important
HowtoStudyKorean.com – Lesson 19 6
You can’t really use 가장 with verbs unless there is also an adverb included within the
sentence. For example, you can’t say this:
나는 가장 달려 = I run… most?... doesn’t make sense
In these cases, you need to add an adverb to the sentence:
나는 가장 빨리 달려 = I run the fastest
However, you can add 가장 to 좋아하다 (to like) without an adverb to indicate that
you ‘like something the most.’ (This is also how you say “my favorite” in Korean).
나는 그 여자를 가장 좋아해 = I like that girl most (that girl is my favorite)
나는 수학을 가장 좋아해 = I like math most (math is my favorite)
HowtoStudyKorean.com – Lesson 20
1
이상 is a word that seems similar to 더 (more) but is in fact, very different. You learned
previously that you use 더 in the following situation:
저는 3 시간 더 공부했다. This means that you studied for 3 more hours. However,
저는 3 시간 이상 공부했다 means that you studied for more than 3 hours.
By putting 이상 after a word (usually a time or a noun), it has the meaning of “more than
____”: For example: 18 세 이상 = over 18 years of age
You can also put 더 behind 이상 to make 더 이상 which is usually used in negative
sentences to mean “anymore”:
나는 이 영화를 더 이상 보고 싶지 않아 = I don’t want to watch this movie anymore
빠지다 is another word that can be used in a wide variety of situations (like 들다 or
걸리다). It’s main meaning is to “fall into _____.” Depending on what “____” is, the
meaning of 빠지다 can change slightly. One common usage of 빠지다 is “사랑에
빠지다” which means “to fall in love.”
빠지다 can also be combined with 나오가 or 나가다 to make 빠져나오다/빠져나가다,
which both mean “to escape.” However, when you use these words, the meaning of
“escape” is a little bit more complex. When you use 빠져나오다/빠져나가다 is sort of
means that you were somehow able to wriggle your way out of a situation.
잘하다 = to do something well
잘 = well (adverb)
못하다 = to do something poorly
못 = poorly
수영(하다) = swimming/to swim
~님 = adds respect to person’s position
교수 = professor
주인 = master/owner/proprietor
대우하다 = to treat somebody
잘못 = mistake/fault
기온 = temperature
퇴직하다 = retire
접수하다 = to receive-usually an application
동글다 = round/spherical
헷갈리다 = confusing
씹다 = chew
통역하다 = interpret
번역하다 = translate
젓다 = stir
거울 = mirror
가루 = powder
근육 – muscle
어둡다 (어두운) = dark
어둠 = darkness
~세 = years old (18 세 = 18 years old)
꼭 = surely/definitely
물론 = of course
사고 = accident
교통 = traffic
죽다 = die (교통사고로 죽는다)
그 동안 = during that time/meanwhile
기본= basic/basics
이상 = more than*
빠지다 = to fall into*
사랑에 빠지다 = to fall in love
빠져나오다 = to escape/come out of*
빠져나가다 = to escape/get out of*
또는 = or*
늘다 = to have gained/improved*
늘리다 = to gain/improve*
HowtoStudyKorean.com – Lesson 20
2
또는 pretty simply means “or” but be careful not to use this with verbs. It can only
separate two nouns. You can use it with verbs if the verb is in noun form, but you don’t
know how to do that yet.
늘다 is the passive form of the verb ‘to increase’ – which means it’s definition is “to
have increased/to have gained.” A common way this is used is to indicate that
somebody’s skills increased:
저의 친구의 한국어 실력이 많이 늘었다 My friend’s Korean (skills) really increased/got better
The active form of this verb is 늘리다:
저의 친구는 한국어 실력을 늘렸다 = My friend increased his Korean skills
Always remember the difference between passive and active verbs.
Introduction
Until now, you have not learned how to say “I am good at something/I do something
well” or “I am bad at something.” In this lesson, you will learn about the words 잘하다
(to do something well) and 못하다 (to do something poorly). 못하다 is very hard to
understand perfectly, so I will ease you in by introducing you to 잘하다 first.
잘하다: To do something well
The main meaning of 잘하다 is “to do something well.” There are a few other situations
when 잘하다 can be used, but it’s meaning in those situations is very similar to “to do
something well.” To use 잘하다, simply place a noun in a sentence with 잘하다.
This is easy to do with 하다 verbs (for example, 수영하다 and 공부하다) because to
make a noun all you need to do is remove 하다 from those words. You don’t yet know
how to make non-하다 verbs into nouns (that lesson is coming very soon), but the
principal is the same. All you would need to do is:
나는 (noun form of verb)을/를 하다. For example:
나는 수영을 잘해 = I am good at swimming
저 학생은 공부를 잘해 = That student studies well
잘: Well
Just like 잘하다, you can use the word 잘 in sentences to indicate that you do something
well. Usually, when you remove 하다 from a word, the word without 하다 becomes a
noun. In this case, removing 하다 from 잘 does not make 잘 a noun. Instead, it is an
adverb… or at least it acts as an adverb. This only reason this is important is so that you
know that you can use 잘 in sentences just like other adverbs to mean “(to do something)
well.” It’s essentially the same as 잘하다, but used slightly different. For example:
그 주인은 고객님들을 잘 대우해요 = That owner treats the customers well
목소리가 잘 들려 = I hear you well
나는 어젯밤에 잘 잤어 = I slept well last night
HowtoStudyKorean.com – Lesson 20
3
When I first learned about 잘하다 and 잘, I was trying to understand if there was a
difference between these two sentences:
나는 공부를 잘해 = I study well
나는 잘 공부해 = I study well
The answer: essentially, but not entirely.
The difference is so subtle that you don’t really need to worry about it. However, when I
learned this, I worried about it, so I think maybe you should worry about it too. The
reason I say “don’t worry about it” is because now when I speak I can’t really distinguish
the difference in meaning. The only way I could tell the difference is referring back to my
old notes from 2 years ago. Nonetheless, there is a subtle difference:
나는 공부를 잘한다 = I study well, or
“나는 (noun)을 잘한다” means that, in general, your ability to study is good. However,
나는 잘 공부한다 = I study well, or
“나는 잘 (verb)다” means that you can study well because of some situation (for
example, maybe you have a test coming up and you are studying really hard because of
that situation).
But really, don’t get too caught up on the difference between the two. Especially since
sometimes they look and sound almost exactly the same. If you separated 공부 and 하다
in the second example, you would get:
나는 공부를 잘 해 = I study well, which sounds (and almost looks) exactly the same as:
나는 공부를 잘해 = I study well
Anyways, don’t worry about it too much.
You already know the word 잘생기다 means “handsome.” That word is actually 잘 and
생기다 put together. 생기다 has a lot of meanings, but putting 잘 and 생기다 together, it
sort of means “to come out well.” The opposite is true for 못생기다 (to be ugly).
Always remember to not translate directly from English to Korean, as there are so many
things that are not 100% the same in both languages. For example, in English, we would
never say “I don’t know well,” but in Korean, it is very common to say:
저는 잘 모르겠어요 = I don’t know (well)
Also notice that the future tense 모르겠다 is used here. Even though it is in the present,
모르겠다 is used very commonly to indicate that you don’t know something – Even
though it directly translates to “I will not know.” For example:
나는 한국어를 모르겠어 would mean “I don’t know/can’t speak Korean”
HowtoStudyKorean.com – Lesson 20
4
못하다: To do something poorly
Alright, this is where it gets hard. 잘하다 was easy. Let’s do this step by step.
First of all, 못하다 has the opposite meaning of 잘하다 – so it means “to do something
poorly/to be bad at something.” Which means it can be used in the same way:
나는 수영을 못해 = I am bad at swimming
저 학생은 공부를 못해 = That student does not study well
The difference between 못하다 and 못 is the same as the difference between 잘하다 and
잘. When you say a sentence like “나는 수영을 못해” it means that in general your
ability to swim is bad. Because of this, you need to be careful about the type of verb you
are using in this situation. For example, you couldn’t really use the verb “eat” in this
situation, because that would mean that “my ability to eat is bad.” Instead, what you
would probably want to say is that “I CAN eat, but because of some situation, I can’t
really eat right now.” That is when you need to use 못 instead of 못하다:
못: Poorly
Just like 잘, you can use the word 못 in sentences to indicate that you do something
poorly, but remember the difference between 못 and 못하다. Using 못 give the sentence
the meaning “I am physically capable of doing _____, but because of some situation, I
can’t do it well.” For example:
저는 어제 못 잤어요 = I didn’t sleep well last night (Even though you ARE capable of
sleeping (of course), some situation made it so that you couldn’t sleep well).
저는 어제 시험을 못 봤어요 = I did poorly on the exam yesterday
This is where it gets confusing. Both of those sentences could have two meanings.
The first example:
“저 는 어제 못 잤어요” could mean “I didn’t sleep well last night” OR “I didn’t sleep
last night”, which is also “저는 어제 안 잤어요/저는 어제 자지 않았어요.”
The second example:
“저는 어제 시험을 못 봤어요” could mean “I did poorly on the exam yesterday” OR “I
didn’t write the exam yesterday,” which is also “저는 어제 시험을 안 봤어요/저는
어제 시험을 보지 않았어요”
Confusing? Let me say it one more time. When you put 못 in a sentence, it indicates that
you did/do/will do something poorly (because of some situation) OR that you did not/are
not/will not do something. When it has the second meaning (“I didn’t do”) it is usually
the result of some situation. For example, if you wrote:
저는 어제 시험을 못 봤어요 to have the meaning “I didn’t write the exam yesterday” –
implied in the meaning is that you didn’t write the exam because of some situation (for
example, I was sick, so I didn’t write the exam”). So:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 20
5
저는 어제 못 잤어요 = I didn’t sleep well last night, OR
저는 어제 못 잤어요 = I didn’t sleep last night because of some situation
저는 어제 시험을 못 봤어요 = I did poorly on the exam yesterday, OR
저는 어제 시험을 못 봤어요 = I didn’t write the exam yesterday because of some situation
But, how can you distinguish the difference between somebody saying “I did something
poorly” and “I didn’t do something”? There are three ways I can teach you:
잘 못
If you want to stress that you do something poorly, you can include 잘 behind 못. This
specifically indicates that you “don’t do something well” and removes the ambiguity of
“I didn’t”:
저는 어제 시험을 잘 못 봤어요 = I didn’t do good on the exam yesterday
The word being used
Sometimes, the word being used makes it clear which meaning you are trying to express.
For example, if I said:
저는 어제 학교에 못 갔어요, This could have two meanings:
1) I didn’t go to school yesterday because of some situation
2) I didn’t go to school well yesterday
Which one of those two makes sense? In situations like this, it is easy to figure out which
meaning is being used. Is it possible to “go somewhere well?” I don’t think so.
A good real-world example of this is something that my co-worker said to me. The
school I work at was in the process of buying my plane ticket back home, and it happened
to be really expensive. My co-worker always wanted to go to Canada, but when she heard
how much my plane ticket was, she said to herself “캐나다에 못 가겠다.” The meaning
of this sentence is not “she will go to Canada poorly” but rather “she can’t/won’t go to
Canada because of some situation” (the ticket being too expensive).
Situation
Sometimes you just need to think about the context of the sentence to understand the
meaning completely. For example, if you already knew for sure that a friend wrote the
exam, and they later said “시험을 못 봤어요” – the sentence could only have one
meaning (because you already knew that he/she wrote the exam).
HowtoStudyKorean.com – Lesson 20
6
~지 못하다
One more thing about 못하다. Similar in structure to ~지 않다, you can also write 못 as
~지 못하다. For example:
저는 어제 못 잤어요 AND
저는 어제 자지 못했어요 have the same meaning (I didn’t sleep [well] last night)
Remember that 못 and ~지 못하다 have the same meaning, which is subtly different than
를 못하다:
저는 어제 못 공부했어요 = I didn’t study well yesterday/I didn’t study yesterday
저는 어제 공부하지 못했어요 = I didn’t study well yesterday/I didn’t study yesterday
저는 공부를 못해요 = I am bad at studying
잘못
To make all of this even more confusing, the word 잘못 (with no space between 잘 and
못) has a different meaning. 잘못 means “mistake.” This word would normally be an
easy word to deal with. However, it is more difficult than it needs to be because 잘못 and
잘 못 have to different meanings. 잘못 can be used like this:
그 것은 제* 잘못이었어요 = That was my fault/my mistake
(*Normally when you say “my _____” you use 저의 or 나의. However, some nouns that
prefer to have 제 and 내 behind them instead of 저의/나의. 잘못 is one of these nouns.
Another example is 제/내 생각 (instead of 저의/나의 생각) meaning “my thought/my
opinion/what I think).
But you have to be careful to not confuse the word 잘못 with 잘 못.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 21
1
결혼식: 결혼 means “marriage,” 결혼하다 means “get married.” Usually, by adding 식
to the end of a noun in Korean, the noun turns into some sort of a ceremony. 결혼 + 식
= marriage ceremony (wedding).
역시: Used very similar to ~도. 역시, however, does not get added directly to nouns:
나 역시 수학을 좋아하지 않아 = I also don’t like math
몇몇: You learned in Lesson 12 that you can use the word 몇 behind counters to have
the meaning “some.” For example:
나는 펜 몇 개가 있어 = I have some pens
You also learned that you can use this with the counter 명 (for people).
나는 사람 몇 명을 만났어 = I met some people
몇몇 is the same as the “몇 명” in this case. You can use 몇몇 to mean “some people:”
몇몇 사람들은 밥을 좋아하지 않아 = Some people don’t like rice
낮잠 자다: 낮잠 is a noun that literally means “day sleep.” If you want to make it a
verb, you need to add “자다” after it:
나는 오늘 오후에 낮잠을 잤어 = I took a nap in the afternoon today
누구 = who
왜 = why
언제 = when
어디 = where
소식 = news (when hearing from somebody
엄마 = mom
아빠 = dad
결혼식 = wedding*
우표 = postage stamp
축복하다 = bless
신 = god
만화 = comics/cartoons
만화책 = comic book
역시 = also*
즐겁다 = pleasant (adjective)
예정 = schedule
미터 = meter
센티미터 = centimeter
몇몇 = some (only used with people)*
나중에 또 봐요 = see you later
논 = rice paddy
간단하다 = simple
벌써 = already
이미 = already
졸업하다 = to graduate
낮잠 (자다) = nap*
의견 = opinion/feedback
입원하다 = check into a hospital
퇴원하다 = check out of a hospital
이기다 = win
지다 = loose
후회하다 = regret
특히 = especially
수입 = income
크게 = greatly
점점 = gradually
타다 = ride (the metro/any vehicle)*
코딱지 = booger
사라지다 = disappear
부족하다 = lack of/not enough of
HowtoStudyKorean.com – Lesson 21
2
타다: 타다 is another one of those verbs that has so many meanings depending on the
situation. One of the most common meanings, however, is to “ride.” It can be used in a
wide variety of situations where you are on something that is moving (boat, horse, taxi,
subway, elevator, bus, etc.):
나는 벌써 지하철을 타고 있어 = I am already riding the subway
Asking Questions in Korean
Asking questions in Korean, at first glance, is very easy. For the most part, asking
questions in Korean without the use of a “question” word
(who/what/when/where/why/how/how much/how many) is incredibly simple.
Asking questions in English is unnecessarily complicated. If I asked you the question
“Do you like sports?” In English, what is the meaning of the word “do” in that sentence?
In English, whenever we ask a question, we need to include the words did/do/will to
make the listener know that we are asking a question.
Did you go to the park? Do you like sports? Will you eat with us?
It’s so confusing in English, and my two sentence explanation doesn’t really explain it
very well. Luckily, this is not an English learning website! You are here to learn how to
ask questions in Korean. Enough of this English nonsense.
In Korean, if you are asking a question that does not require the use of a question word
(one more time: who/what/when/where/why/how/how much/how many) you don’t need
to do anything structurally to make that sentence a question. All you need to do is raise
the intonation of the end of the sentence to make it sound like a question. For example,
if you want to say “My mother ate” you already know that you can say:
엄마는 먹었어요 = My mom ate
But if you want to ask somebody “did you eat?” You just raise the intonation of the end
of the sentence to make it sound like a question:
엄마는 먹었어요? = (literally means “did mother eat?”)
Remember that Korean people rarely say the word “you,” so if you ask a question to the
person you are talking to about the person you are talking to, you can just omit the
subject of the sentence.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 21
3
밥을 먹었어? = did (you) eat?
집에 갔어? = did (you) go home?
소식을 들었어? = did (you) hear the news?
If you are talking to somebody and the subject of the sentence is not the person who you
are talking to, you can just use the subject as normal. Also notice that regardless of the
tense of the sentence (past/present/future) you don’t need to do anything special other
than raise the intonation at the end of the sentence:
남동생은 울었어요? = did your brother cry?
한국은 좋은 나라야? = is Korea a good country?
엄마도 올 거야? = will mom come too?
As I said, you don’t need to change anything structurally in these sentences to make
them questions. There are, however, a few ways that you can change the structure of a
sentence to make the sentence a question (if you want).
Korean Questions ~습니까
The formal high respect 습니다 is never used as a question. When asking a question,
instead of using ~습니다 you must use ~습니까 instead. You can do this will all tenses:
방학 동안 집에 안 갔습니까? = You didn’t go home during vacation?
Korean Questions ~니
When asking a question, instead of ending your sentences with 아/어요, you can end
them with ~니. You can do this in all tenses. For example:
Past tense: 했니, 먹었니, 갔니, 이었니
Present tense: 하니, 먹니, 가니, 이니
Future tense (usually connects to 겠): 하겠니, 먹겠니, 가겠니
However, note that using this form gives the sentence a slightly feminine feel to it (I’ve
never once used ~니.
시험을 잘 봤니? = Did you write the exam well (did you do good on the exam)?
서울에 가겠니? = Are you going to go to Seoul?
HowtoStudyKorean.com – Lesson 21
4
Korean Questions ~은/ㄴ가
Just like ~니 you can also end your questions with ㄴ가/은가. You can add 요 to the
end of 가 to make it more formal. This form is less formal than the 습니까 form.
ㄴ/은가 gets added to the stem of adjectives. You add ㄴ/은 to adjective stems just like
you would when conjugating it to modify a noun:
예쁘다 + ㄴ/은 = 예쁜
작다 + ㄴ/은 = 작은
그 여자는 예쁜가? = Is that girl pretty?
이 것은 너무 작은가요? = Is this too small?
Remember that 이다 and 아니다 are actually adjectives (even though they feel like
verbs), and thus, must be conjugated to 인가 and 아닌가.
아닌가? Is very commonly used at the end of a full sentence to say “no?” when you are
asking yourself a question as if you are doubting yourself. For example:
그 여자는 한국에서 가장 예쁜 여자야. 아닌가? That girl is the most beautiful girl in
Korea… no?/isn’t she?
You can use this same form with verbs in some situations (by adding ~는가 instead of
ㄴ/은가). However, this form is generally not used with verbs, so don’t get too worried
about it yet (even I had to look it up in the dictionary). Just so you know, it can be
added to 있다 and 없다, to verbs in the past and future tense (by connecting it to 었/았
and 곘), plus a few other grammar forms that you don’t know yet.
But, like I said, don’t worry too much about using 는가 with verbs. ~ㄴ/은가 is fairly
common with adjectives, but not so much with verbs.
Now that you know how to ask questions without using one of the question words, lets
look at how you can do this with question words:
Using Question Words
Depending on which question word you are using, building a question can be really
easy or really confusing. I will teach you the easy examples in this lesson (who, when,
where, why) and the more confusing examples in the next lesson (what, how, how
much/how many).
HowtoStudyKorean.com – Lesson 21
5
Why (왜)
Why (왜) is probably the easiest question word in Korean. ‘왜’ is an adverb, which
means it can be used/placed as an adverb in sentences (remember, adverbs can be used
very freely in sentences):
만화책을 좋아합니까? = Do you like comic books?
만화책을 왜 좋아합니까? = Why do you like comic books?
한국어를 왜 공부하고 있어요? = Why are you studying Korean?
왜 너무 빨리 먹었어요? = Why did you eat so fast?
When (언제)
The usage of ‘when’ (언제) is very similar to the usage of ‘왜’ in Korean. 언제 is also
an adverb, so it can also be placed as an adverb in sentences.
집에 언제 갔어? = When did you go home?
집에 언제 갈 거야? = When will you go home?
Particles can’t usually be added to adverbs, but 언제 is an exception to this. 부터 and
까지 are often added to 언제 to mean “since when” and “until when.”
언제부터 아팠어요? = Since when have you been sick?
한국에서 언제까지 있을 거에요? = Until when will you be in Korea?
언제 can also be used as a noun placed behind 이다 to ask when something “is”:
결혼식은 언제야? = When is the wedding?
Where (어디)
Where (어디) is very similar to ‘언제’ because it is an adverb that other particles can
sometimes be attached to.
어디 살아요? = Where do you live?
어디 가고 싶어요? = Where do you want to go?
As you already know, one usage of ‘에’ is do denote a place (i.e. 집에 간다). However,
Because ‘어디’ is clearly a place, 에 does not usually necessarily need to be attached to
어디 (although it can).
HowtoStudyKorean.com – Lesson 21
6
However, when you are talking about doing something in a place, you always need to
add 에서 to that place (집에서 공부하다). The particle 에서 should be added to 어디
in the cases when where somebody does something.
어디 가요? = Where are you going? (어디 is not the place in which the action is being
done in, so you could add 에, but it is generally not added).
어디에서 먹어요? = Where are you eating? (어디 in the place in which the action
(eating) is being done in, so 에서 needs to be attached).
When writing 어디에서, 에서 is usually shortened to 서: 어디서
어디서 먹어요 = Where are you eating?
Also, if you want to ask ‘from/until where,’ the particles 에서/부터/까지 can be used:
어디까지 가고 싶어요? = How far/until when do you want to go?
어디에서 왔어요* = Where are you from (from where did you come?)
(*Actually, my biggest pet-peeves are the Korean textbooks that teach this sentence on
the very first page, without any introduction to grammar or anything. Of course, this
sentence is important, but I prefer understanding the grammar that I am saying. When I
first started learning how to speak Korean, this was one of the first sentences that I
learned, but I had no idea why it meant “where are you from?” It wasn’t until months
later that I learned all of the pieces within it to fully understand it).
Like 언제, it can also be used as the noun behind 이다 to ask where something “is”
집은 어디에요? = Where is your/the house? This can also be said like this:
집은 어디에 있어요? = Where is your/the house
Who (누구)
Using the word “who” in Korean is easy but slightly more difficult that using 어디 and
언제. Really, the only reason why 누구 is difficult is because it is so different from the
English usage. As mentioned, 어디 and 언제 are adverbs – but 누구 is a noun, which
means it can be used in the place of a noun in a sentence (the object, the subject or
behind 이다). This is the same in English – as you can see in the following three
examples:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 21
7
Who will study Korean tomorrow? – ‘who’ is the subject of the sentence
Who will you meet tomorrow? – ‘who’ is the object of the sentence -“you” is the
subject
Who is that person? = ‘who’ is ‘that person’ in the sentence
However, this is confusing in English because in both cases “who” is the first word of
the sentence regardless of it is the subject or object.
In Korean, instead of always placing ‘who’ at the start of the sentence, it should be
placed in the location of the subject (usually the start of the sentence), the object
(usually somewhere in the middle of the sentence) or behind 이다. I will show you an
example of each:
In the third sentence you can see an example of 누구 being used as a subject. The
subject is underlined in each case. When 누구 is used as the subject of a sentence, it is
changed to 누가.
너는 내일 한국어를 공부할 거야 = You will study Korean tomorrow
너는 내일 한국어를 공부할 거야? = Will you study Korean tomorrow?
누가 내일 한국어를 공부할 거야? = Who will study Korean tomorrow?
In the third sentence you can see an example of 누구 being used as an object. The
object is underlined in each case. The object particles can be used if 누구 is the object.
너는 내일 친구를 만날 거야 = You will meet a friend tomorrow
너는 내일 친구를 만날 거야? = Will you meet a friend tomorrow?
너는 내일 누구(를) 만날 거야? = Who will you meet tomorrow?
In the third sentence you can see an example of 누구 being used behind 이다:
그 사람은 너의 아버지야 = That person is your dad
그 사람은 너의 아버지야? = Is that person your dad?
그 사람은 누구야? = Who is that person?
HowtoStudyKorean.com – Lesson 22
1
얼마나 = how much
몇 = how many ___ (with a counter)
뭐 = what (adverb)
무슨 = what (adjective)
무엇 = what (noun)
어떤 = which
어떤 = some*
어느 = which for places
어때? = How was … ?
살 = years old
대개 = usually
바깥 = outside
달걀 = eggs
올바르다 (올바른) = correct
복잡하다 = complicated
쯤 = approximately*
자리 = seat/place to put something*
차지하다 = to occupy a space
중요성 = importance/emphasis
수거하다 = collect
벌금 = a fine (ticket)
파일 = file
첨부하다 = attach
서로= reciprocally*
필독 = must read (noun)
로션 = lotion
제일 = the first/the most (가장)
학설 = theory
풍습 = customs (cultural customs)
찢다 = to tear/rip something
편지 = letter
며칠 = how many (days?)
다녀오다 = go and then come back
예상하다 = expect
순서 = turn (turn to go)/order
퍼센트 = percent
단계 = step/phase/stage
짧다 = short/brief
치마 = skirt
짓 = some sort of negative action
어떤 can mean “which” as in “which sport do you like best?” But it can also mean
“some” in the following example:
어떤 남자는 어제 여기에 왔어 = Some man came here yesterday
How do you differentiate if 어떤 means ‘some’ or ‘which?’ If the sentence is a question,
it will usually mean ‘which.’ If the sentence isn’t a question, it will usually mean ‘some.’
쯤: This can be used after nouns and numbers (usually time) to mean “approximately.”
저는 파일을 2시쯤 보낼 거에요 = I will send the file at approximately 2:00
자리: 자리 is an very common word that is used in very important situations. 자리 is
some area of space, but not really 3-dimensional space. It is more space on the ground or
something similar to that. For example, if somebody is standing where you are standing,
you could say “get out of my place/my spot!” In that case, you can use 자리. In practice,
it is very commonly used to have the meaning “seat”:
자리가 없어요 = There are no seats/there is nowhere to sit
서로: 서로 translates to a difficult word in English, but it is fairly common in Korean.
The best word to describe it is “reciprocally” but “each other” often works too. If you
have two/more people as the subject, you can use this word:
우리는 서로 편지를 줬어요 = We gave letters to each other
HowtoStudyKorean.com – Lesson 22
2
Introduction
In the previous lesson, you learned about how to make questions sentences in Korean.
Specifically, you learned how to use ‘who’ (누구), ‘when’ (언제), ‘where’ (어디) and
why (왜) in sentences. That lesson was easy. This lesson will be more difficult. As always,
I will explain everything as thoroughly as humanly possible.
How (어떻게)
The word 어떻게 is actually 어떻다 (a word you don’t know yet) turned into an adverb
by adding ~게 to the stem. (어떻 + 게). Though 어떻다 and 어떻게 are technically the
same word, don’t think of them that way. Just remember that 어떻게 means “how.” You
can use 어떻게 to ask how somebody does a verb but it can not placed behind an
adjective or adverb to mean “how (adjective/adverb).” For example:
“Learn” is a verb, so you can use 어떻게 in the following sentence:
How did you learn?
“Beautiful” is an adjective. “Often” is an adverb. Which means you can not use 어떻게
in the following sentences:
How beautiful is your girlfriend?
How often do you go to school?
You will learn another word (얼마다) later in this lesson to use in those sentences.
Back to 어떻게… 어떻게 is an adverb, so you can place it in sentences very freely:
그 것을 어떻게 해요? = How do you do that?
한국어를 어떻게 배웠어요? = How did you learn Korean?
One thing that is different between English and Korean is when you ask “what do you
think about…” If you want to say that in Korean, you have to use the equivalent of “how
do you think about…”:
그 여자에 대해 어떻게 생각해요? = What do you think about that girl?
That’s pretty much all you need to know with regards to ‘어떻게,’ but there is still more
that you should know about the word 어떻다.
어때?
The word 어떻다 is rarely used as 어떻다 in sentences. If you asked Korean people if
they thought that ‘어떻다’ and 어떻게’ are the same word, they would probably say that
the two are completely different words.
In addition to 어떻게, there is another way that you can use 어떻다 in sentences.
Somehow, 어떻다 can be changed to ‘어때.’ Haha, yes, they are the same word. I’ll
show you how 어떻다 changes to 어때, but you really don’t need to worry about how it
is changed (there are no other words in Korean that follow this strange transformation)
HowtoStudyKorean.com – Lesson 22
3
어떻다 is an adjective
하다 can be added to some adjectives (좋다 + 하다 = 좋아하다)
어떻다 + 하다 = 어떠하다 (the ㅎ is dropped)
어떠하다 is the dictionary form. 어떠하다 usually conjugates to 어떠해
Say 어떠해 fast enough and it comes out as “어때”
어때 is used to say “how is/was the…?” or “what do/did you think about…?” It is used
when you want to ask somebody’s opinion/evaluation of something:
점심 어때? = How was the lunch?/What did you think about the lunch? (was it
delicious? Expensive? Etc..)
남자친구 어때? = How is your boyfriend? (is he good/bad/handsome/etc..?)
It is also very commonly used in the present tense to say something like “what about this
one?/what do you think about this?” Think of this example. You and I are searching
through a bunch of pictures, trying to find the best one for my profile picture on
Facebook. I find one that I like, but I want to ask you “what do you think about this
picture/how about this picture?” In that case, I can say:
이 사진 어때? = How about this picture?
In fact, 어때 is probably the most commonly miss-translated word by Korean speakers
learning English. If you ask a Korean person what ‘어때’ means, they will all say it
means “how about.” Sometimes, this is true, but 어때 can only be used as “how about” in
a limited number of cases. In the example I just gave about choosing a good picture, 어때
can be translated to “how about.” But what about in the previous two examples:
How about the lunch?
How about your boyfriend?
Sounds weird, and most English people probably couldn’t understand the meaning.
Try it sometimes. If you have a Korean friend, ask him how to say “한국 어때?” in
English. I guarantee he will say “How about Korea?” But really, this should be translated
to “what do you think about Korea?/How is Korea?”
요 can be added to 어때 to make it more formal. Also, 어때 can be put into the past-tense
to ask about something in the past. But note that even if you are asking about the past, it
is not 100% necessary to use 어때 in the past tense:
시험 어땠어요? How was the exam?/What did you think about the exam?
What (뭐/무엇/무슨)
Now that you’ve learned all the easy ways to ask questions, lets work on the hard ways.
Figuring out how to ask “what” in Korean is probably the hardest thing you will come
across (grammatically) for a while. Essentially, there are three ways to say “what:”
HowtoStudyKorean.com – Lesson 22
4
뭐 – which is an adverb
무엇 – which is a noun
무슨 – which is an adjective
It is important that you recognize that each word is a different part of speech (i.e. that one
is an adverb, one is an adjective, and one is a noun). Why is this important? It is
important because you will need to know how to treat those words in sentences.
뭐
Adverbs are always easy, so lets start with that first:
뭐 can be used similar to 언제/왜/어디/어떻게 (other question words that are adverbs).
먹었어? = Did you eat?
언제 먹었어? = When did you eat?
어디서 먹었어? = Where did you eat?
왜 먹었어? = Why did you eat?
어떻게 먹었어? = How did you eat?
뭐 먹었어? = What did you eat?
More examples:
지난 주말에 뭐 했어요? = What did you do last weekend?
내일 뭐 하고 싶어요? = What do you want to do tomorrow?
무엇
무엇 is a noun, and must be treated as one in a sentence (which means, you can add
를/을 to it). It is very difficult to explain the difference between 뭐 and 무엇 because
essentially, they are the same except for the fact that 를/을 can be added to 무엇 but not
뭐. When you use 무엇, 무엇 simply replaces the noun in the sentence:
점심을 먹었어? = Did you eat lunch?
무엇을 먹었어? = What did you eat?
However, when you want to ask “what is ___”, 무엇 is rarely used at the end of the
sentence behind 이다. For example, instead of saying:
이것은 무엇이야?
It is more common to say: 이것은 뭐야? = What is this?
If you ever want to ask “what is (anything)” you can use this form:
이름은 뭐에요? = What your name?
무슨
무슨 also means “what” but it is an adjective. What does this mean? This means that you
can put it behind other nouns to mean “what _____...” For example:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 22
5
무슨 일을 하고 싶어요? = What work do you want to do? (what job do you want to
have?)
무슨 영화를 보고 싶어요? = What movie do you want to see?
Which (어떤/어느)
어떤
In English, we also use the word “which” to mean essentially the same thing as “what:”
What movie do you want to see?
Which movie do you want to see?
If you can explain the difference between those two sentences (I’m guessing you can’t)
then you can explain the difference between 어떤 and 무슨. 어떤 translates to “which,”
but (like in English) there is very little difference between “어떤” and “무슨.” There is a
small difference, but more Korean people would tell you there isn’t - just be aware that
there is a very very slight difference between the two.
어떤 영화를 보고 싶어요? = which movie do you want to see?
무슨 영화를 보고 싶어요? = what movie do you want to see?
어느
It is important to know that 어떤 cannot be used behind a word that is a place/location.
For example, you could not say “어떤 집에서 살아요?” You would think that this means
“which house do you live in,” but like I said, 어떤 cannot be used behind a place/location
(a house is a location). In cases when you want to say “which (location)” you must use
어느 instead of 어떤:
어느 집에서 살아요? = Which house do you live in?
어느 대학교를 다녀요? Which university do you go to?
How many (몇)___ (words with counters)
Before I explain how to ask somebody “how many ____?” as in “how many cars do you
have?” lets review how to say “I have # cars.” Remember that you need to use counters in
these types of sentences:
나는 차 2대가 있다 = I have 2 cars
What you want to ask “how many ___?” you must replace the counter with the word 몇:
차가 몇 대가 있어요? = How many cars do you have?
어제 학교에 몇 번 갔어요? = How many times did you go to school yesterday?
Make sure not to confuse these types of sentences with these similar sentences you
learned in a previous lesson:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 22
6
(저는) 차가 몇 대가 있어요 = I have some cars
(저는) 어제 학교에 몇 번 갔어요 = I went to school some times (a few times) yesterday
The only difference between the first two sentences and the last two sentences is that one
is a question and one is a statement. Remember when you are asking a question that the
intonation needs to rise at the end of the sentence.
By using 몇 ___ you also ask “how old are you?” and “what time is it?”:
몇 시예요? = What time is it?
몇 살이에요? = How old are you?
너의 남동생은 몇 살이야? = How old is your younger brother?
How many _______ (words without counters)
There are a few nouns that do not have counters. One of the most common of these is
“money” (돈). In these cases, when you want to ask “how much” you need to use the
combination of 얼마나 and 많다.
얼마나 is a common adverb that means “how” but is very different from 어떻게. 얼마나
is a word that is placed behind adjectives and adverbs to mean “how (adjective/adverb)”:
얼마나 많다 = how much/many
얼마나 예쁘다 = how pretty
얼마나 자주 = how often
얼마나 빨리 = how fast
Note that 어떻게 cannot be used this way. 어떻게 can only be used to ask how you do a
verb (how did you go home?) but 얼마나 is used behind adjectives/verbs.
Combining 얼마나 and 많다 makes “how much/many” and can be used to ask “how
much money…?”
얼마나 많은 돈을 가져갈 거야? = How much money will you bring?
Remember that 많이 is the adverb form of 많다. Which means you could also say this:
돈을 얼마나 많이 가져갈 거야? = How much money will you bring?
More examples:
한국어를 얼마나 자주 공부해요? = How often do you study Korean?
여자 친구는 얼마나 예뻐요? = How pretty is your girlfriend?
축구를 얼마나 잘 해요? = How well do you play soccer?
You can also put 얼마나 behind 이다 to ask “how much does this cost?”
이것은 얼마예요? = How much is this?
HowtoStudyKorean.com – Lesson 23 1
초록(색) = green
적색 = red
보라색 = purple
푸르다 = sea blue
빨갛다 = red
하얗다 = white
까맣다 = black
파랗다 = blue
이런 = this kind of
이렇게 = like this
그런 = that kind of
그렇게 = like that
저런 = that kind of
저렇게 = like that
셔츠 = shirt
눈 = snow
눈보라 = blizzard/snow storm
변경하다 = change
들르다 = stop by
섬세하다 = delicate
드러내다 = to reveal/to show (active)
드러나다 = to be revealed/be shown
작품 = a piece of work
날짜 = date
송이 = counter for “bunch” (flowers/bananas)
잔 = counter for a ‘glass’ of something
그릇 = bowl
교수 = professor
발표하다 = announce
등 = back (body part)
손등 = back of hand
손톱 = fingernail
독자 = readers
부부 = couple/married couple
종류 = counter for a “type/kind of thing”*
가지 = counter for a “type of thing”*
뉴스 = news
내려오다 = come down (ascend)*
내려가다 = go down (descend)*
전쟁 = war
내려오다/내려가다 = Compound verb of 내리다 (to descend) and 오다/가다:
가지/종류: These two have the same meanings, one that is difficult to understand. They
are used as a counter when you are talking about types of things. You use them just like
any other counter:
나는 3 대의 차가 있어 = I have three cars
나는 3 가지의 차가 있어 = I have three types of cars
You can also use it (usually 종류 and not 가지) in sentences when you are asking what
type of thing they want:
어떤 종류의 차를 원해요? = What type of car do you want?
Introduction
One of the most important and also most difficult things to understand in Korean for non-
native Korean speakers is the formation of nouns from verbs. Throughout Unit 1, I have
been telling you that “I will teach this concept to you soon.” I was originally thinking that
I would teach this to you in Unit 1, but there were always more simple things that you
needed to understand before diving into that deep-end.
I have decided that I will teach that concept in the first lesson of Unit 2 (it will probably
take three lessons to cover the entire thing). I just want you to know that there is a reason
that I keep delaying that lesson.
Today, however, we will be talking about the ㅎ irregular, and how it applies to Korean
colors and the words 이렇다, 그렇다 and 저렇다.
HowtoStudyKorean.com – Lesson 23 2
Korean Irregular: ㅎ
Colors
You learned all about the Korean irregulars in Lesson 7. On top of all of those irregulars,
there is one more that you should be aware of. The reason I didn’t include this irregular in
Lesson 7 is because it is an irregular irregular. Usually, if the last consonant of a word
stem ends in ㅎ, the word is not conjugated in any special way:
좋다 = 좋아
많다 = 많아
However, a lot of colors in Korean end with the final syllable ㅎ (see the vocabulary list
for a good list of these). When conjugating these words (which are adjectives) by adding
ㄴ/은 to them, the ㅎ gets dropped and ㄴ gets added directly to the word stem:
노랗다 = 노란
빨갛다 = 빨간
하얗다 = 하얀
까맣다 = 까만
파랗다 = 파란
You can use those words like that if you want to use them as adjectives:
빨간 사과는 가장 맛있어요 = red apples are the most delicious
그녀는 빨간 셔츠를 입고 있다 = She is wearing a red shirt
If you want to use these words as nouns (as in, the color white, the color blue, the color
green), you can add “색” after the adjective form of the color (색 means ‘color’):
노란색 = yellow
파란색 = blue
These words, along with other words of color that are not adjectives (for example,
“보라색” is not an adjective, but is a noun meaning “purple”) can be used like adjectives
without actually being adjectives. For example, you could say:
나는 하얀 차를 사고 싶어 = I want to buy a white car
하얀 in that situation is a an adjective. But if you want to use 하얀색, you can say:
나는 하얀색 차를 사고 싶어 = I want to buy a white car
하얀색 here is an noun that is acting as an adjective. Just like the noun “high school” acts
as an adjective in “high school student.”
큰 차 = big car
작은 차 = small car
하얀 차 = white car
하얀색 차 = white car
HowtoStudyKorean.com – Lesson 23 3
이렇다/그렇다/저렇다
There aren’t many words that follow this ㅎ irregular, but three more examples are
그렇다, 이렇다 and 저렇다. These words are all adjectives. Each word is essentially the
same – the only difference being the difference between 이, 그 and 저. Remember the
difference between these?
이 means “this”
그 means “that” when something is close to you. It is also used when you are referring to
something in a previous sentence. For example:
“I went to Canada last week. At that time I forgot about my test that I had to write.
저 means “that” when something is far from you.
이렇다, 그렇다 and 저렇다 are very important and common in Korean, so lets look at
them one by one.
이렇다
이렇다 means “like this,” but (as with 그렇다 and 저렇다) is rarely used in its dictionary
form. It is generally used in two different ways: as an adjective and as an adverb:
As an Adjective: 이런
By adding ㄴ/은 to the stem of 이렇다 we get 이런, which means “this sort of/this kind
of/this type of.” For example:
이런 일은 위험하다 = This type of work is dangerous
이런 차는 너무 커요 = This type of car is too big
As an Adverb: 이렇게
By adding 게 to the stem of 이렇다 we get 이렇게, which means “like this.”
저는 이렇게 하고 싶어요 = I want to do it like this
왜 이렇게 일찍 가요? = Why are you going so early (like this)?
이 일은 왜 이렇게 어려워요? Why is this so hard (like this)?
You’ll notice that in the last two examples, the words “like this” in English don’t
necessarily need to be in the sentence. It is hard to fully explain in words, as this is
something that you really just pick up after a while when learning Korean. When Korean
people a “why” question, they often stress “why” by using 이렇게.
그렇다
Now that you know about 이렇다, learning about 그렇다 is simple. Like 이렇다,
그렇다 is usually used as an adjective or an adverb:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 23 4
As an Adjective: 그런
By adding ㄴ/은 to the stem of 그렇다 we get 그런, which means “that sort of/that kind
of/that type of.” For example:
저는 그런 사람을 믿지 않아요 = I don’t trust that type of person/those types of people
저는 그런 것을 좋아하지 않아요 = I don’t like that type of thing
As an Adverb: 그렇게
By adding 게 to the stem of 그렇다 we get 그렇게, which means “like that.”
저는 그렇게 생각하지 않아요 = I don’t think like that
저는 그렇게 운동 하고 싶어요 = I want to exercise like that
저렇다 can be used the same way (i.e. as 저런 or 저렇게) but is used much less
commonly than 이렇다 and 그렇다. All you need to do is to keep in mind the differences
between 이, 그 and 저.
저는 저런 여자를 좋아하지 않아요 = I don’t like that kind of girl
아빠는 저렇게 왜 말하고 있어요? = Why is dad talking like that?
HowtoStudyKorean.com – Lesson 24 1
전 = before/ago
직전 = just before
후 = after/later
직후에 = right after
이래 = since
날다 = fly
설탕 = sugar
달다 = sweet
경찰관 = policeman
경찰서 = police station
깊다 = deep
구름 = cloud
걷히다 = clear up (in weather)
조용하다 = to be quiet
잠시 (잠시 후에) = a moment*
잠깐 = a short time*
구경하다 = sightseeing
뒤처지다 = fall behind
앞지르다 = pass/overtake
이내 = within
금하다 = prohibit
경쟁 = competition
경쟁사 = competitors
뜨겁다 = to be hot*
차갑다 = to be cold*
감독하다 = supervise
느끼다 = to feel
느껴지다 = to be felt
피 = blood
지우다 = erase/remove/wipe off
구두 = shoes/boots
목욕 = bath
번호 = number
전화번호 = phone number
친절하다 = nice/kind
열쇠 = key
수박 = watermelon
과자 = candy/cookies
양복 = suit
두다 = put/set/place something
잠깐 means “for a short time” but is most commonly used as “잠깐만” to mean “only for
a short time.” This is a very common expression that you can use whenever you want to
say “please wait for 1 second.”
잠시 is very similar but is used differently. 잠시 is usually placed before 후에 to mean
“just a minute later/just a minute after.”
뜨겁다 and 차갑다 mean “hot/cold” respectively. There are not, however, used when
talking about the weather or the temperature of your body. Instead, they are used to
describe objects that are hot or cold. You will often hear people scream “아! 뜨거워!”
When they touch something really hot. This is usually shortened to “아! 뜨거!” in speech.
Want an example? Check out this hilarious one:
http://www.youtube.com/watch?v=HD5FUjqGnqw (he says “앗! 뜨거 뜨거… 앗! 뜨거
뜨거 several times throughout the song)
Introduction
In Lesson 11, you learned a wide variety of different “time” words that you can use in
sentences. In that lesson, I said that there were two more words that were very important
when talking about time (전 and 후). In that lesson, I said that I would teach you those
two words sometime later. Well, this is now later.
In this lesson, you will learn how to use the words 전 and 후 as well as some other
similar words. Lets get started:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 24 2
Before/Ago (전)
The word ‘전’ means ‘before’ or ‘ago’ in English. When placed after any indication of
time (2 seconds, 5 minutes, 10 hours, 4 days, 3 weeks, 2 years, etc…) it has the meaning
of “ago:”
2 초 전에 = 2 seconds ago
5 분 전에 = 5 minutes ago
10 시간 전에 = 10 hours ago
4일 전에 = 4 days ago
3 주 전에 = 3 weeks ago
Notice that ‘에’ gets added to ‘전’ because it is referring to a time.
You can now use those words in sentences very intuitively:
저는 2주 전에 남동생을 만났어요 = I met my brother 2 weeks ago
구름은 5분 전에 걷혔어요 = The clouds cleared up 5 minutes ago
When ‘전’ is placed after a verb, it has the meaning of “before.” When you want to use
전 like this, you must add 기 to the verb stem of the preceding verb:
제가 먹기 전에 = before I ate
제가 가기 전에 = before I go
제가 오기 전에 = before I come
A few very important things before I say anything else:
There is a reason why ~기 is added to the stem of a verb. However, that grammar is a
little bit too difficult for you right now. Not only that, if I were to describe the reason for
adding ~기 to the stem of a verb, it would take an entire lesson. That lesson is coming. It
will probably be discussed in Lesson 27.
Another thing. You can essentially add any sentence to the (verb-stem)~기 전에
grammatical form and it will have the meaning of “before (this happened).” You could
say something like “the country of Canada becomes a sovereign state기 전에” and it
would have the meaning of “before Canada became a sovereign state”… Of course, that
is a terrible example because in English the verb doesn’t come at the end of the sentence.
Either way, with the use of ~기 전에, the complexity of your Korean sentences will be
able to increase tremendously.
One more (very important) thing. This is really the first time that you will have any
practical usage for the subject particles 이 and 가. Many learners of Korean find it
difficult distinguishing the difference between 은/는 and 이/가. I described this
difference in depth in Lesson 2, but I will describe it briefly here. 는/은 are added to the
subject of the main clause of the sentence. A lot of the times, there is only one clause
(and thus, one subject) in a sentence:
HowtoStudyKorean.com – Lesson 24 3
나는 밥을 먹었어 = I ate (rice)
One sentence, one clause, one subject (나)
But in the following sentence:
엄마가 오기 전에 나는 밥을 먹었어 = Before my mom came, I ate (rice)
One sentence, two clauses, two subjects. The subject of the first clause is my mother. The
subject of the second clause is me. The main clause is the fact that “I ate rice” so 는/은
gets added to 나.
Almost all of the time, when you are making a clause to go behind ~전에 the subject of
that clause will have 이/가 attached to it. The only time this isn’t the case is when the
subject of both clauses is the same person. For example, instead of saying:
내가 오기 전에 나는 밥을 먹었어 = Before I came, I ate
You should just say:
나는 오기 전에 밥을 먹었어 = Before I came, I ate
Remember that Korean people love shortening their sentences. Every chance they get,
they want to eliminate something from their sentences. So, instead of saying “내가…
나는…” you only need to say “I” once.
Also notice that (like a lot of things in Korean), no indication of tense is made behind ~기
전에. Instead, the tense is determined by the main clause:
엄마가 오기 전에 나는 먹었어 = Before mom came, I ate
엄마가 오기 전에 나는 먹을 거야 = Before mom comes, I will eat
More examples:
한국에 오기 전에 저는 한국어를 배웠어요 = I learned Korean before I came to Korea
제가 아내와 결혼하기 전에 우리는 2년 동안 사귀었어요 = Before marrying my wife,
we went out/dated for 2 years
After/Later (후)
The word ‘후’ means ‘after’ or ‘later/from now’ in English. When placed after any
indication of time (2 seconds, 5 minutes, 10 hours, 4 days, 3 weeks, 2 years, etc…) it has
the meaning of “later/from now:”
2 초 후에 = 2 seconds later/from now
5 분 후에 = 5 minutes later/from now
10 시간 후에 = 10 hours later/from now
4일 후에 = 4 days later/from now
3 주 후에 = 3 weeks later/from now
HowtoStudyKorean.com – Lesson 24 4
You can use these sentences intuitively just like “~전에” sentences:
2시간 후에 갈 거에요 = I will go 2 hours from now
수업은 2 분 후에 끝날 거에요 = Class will finish 2 minutes from now
When ‘후’ is placed after a verb, it has the meaning of “after.” You learned earlier in this
lesson that you must add 기 to the stem of verb to make “~하기 전에.” When saying
“후” you don’t add ~기 to the stem of the word. Instead, you have to add 은/ㄴ to the
stem of a verb. 은 gets added to a stem where the final syllable ends in a consonant. ㄴ
gets added directly to stems ending in a vowel:
내가 먹은 후에 = After I eat
내가 간 후에 = After I go
These can now go into sentences like “~하기 전에”
숙제가 끝난 후에 나는 집에 갈 거에요 = After my homework is finished, I will go home
밥을 먹은 후에 친구를 만났어요 = After I ate I met a friend
Since (이래로)
The word “since” in Korean (이래로) can be used exactly like ~은/ㄴ 후에. Instead of
having the meaning “after I ….” it has the meaning “since I…”:
한국에 온 이래로 한국어 배우고 있어요 = Since coming to Korea, I have been learning Korean
열심히 공부한 이래로 실력은 빨리 늘었어요 = Since studying hard, my skills have been increasing
Those two sentences are perfectly correct, but Korean people rarely use the word 이래로.
You can use it, and everybody will understand what you mean (they will probably be
impressed because 이래로 is a difficult word), but it is not common in Korean
conversation. If Korean people want to say “since…” they usually use ~후에 instead:
한국에 온 이래로 한국어를 배우고 있어요.. is better said like this:
한국에 온 후에 한국어를 배우고 있어요 = After coming to Korea, I have been learning Korean
열심히 공부한 이래로 실력은 빨리 늘었어요… is better said like this:
열심히 공부한 후에 실력은 빨리 늘었어요 = After studying hard, my skills have been increasing
Within/inside (안/이내)
Two other words that you can use in similar situations as 전 and 후 are 안/이내. You
already know the word “안” can be used in sentences to mean “inside:”
나는 집 안에 있다 = I am inside the house
If 안/이내 are placed after an indication of time, they have the meaning of “within” that
time period:
나는 5년 이내에 외국어를 5개를 배우고 싶어 = I want to learn 5 languages within 5 years
나는 5년 안에 외국어를 5개를 배우고 싶어 = I want to learn 5 languages within 5 years
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 27 1
외롭다 = lonely
소중하다 = significant/precious
담다 = put something in/on a bottle/plate*
담기다 (담겨 있다) = to be put on*
따로 = separately/privately
중앙 = middle/center
인내 = patience/endurance
인내심 = patience
서명하다 = (to) sign/signature
저축하다 = to save money
낭비하다 = waste
이유 = reason
방법 = a way to do something
예술 = art/the arts
예술가 = artist
그리다 = draw
내용 = contents (books contents)
밝히다 = to reveal/disclose something
밝히다 = to light (candle)/brighten (a light)
정치 = politics
온도 = temperature
종업원 = employee/server
영원히 = forever
포기하다 = give up
식탁 = dinner table
찾아오다 = visit/come looking for
종종 = often
얇다 = thin
서서히 = gradually/slowly
기술 = technology
춤추다 = dance
순전히 = purely
취직하다 = to find a job
오렌지 = orange (fruit – not color)
달력 = calendar
소풍 = outing/picnic/excursion
공책 = notebook
서점 = bookstore
강요하다 = force/impose/pressure
경치 = view/scenery
비누 = soap
세수하다 = wash up/wash ones face
찌개 = stew
에어컨 = air conditioning
요일 = day of week
숟가락 = spoon
간호사 = nurse
간호하다 = to nurse/to care for
밤새 = overnight
약국 = pharmacy
증가하다 = increase/growth
인구 = population
사회 = community
충격 = shock/impact (받다)
지나다 = pass/go by (time passing as well)
그 후로 = since then
인간 = human/human being
법 = law
화재 = fire
시민 = citizen
감각 = sense/feeling
실패하다 = fail
아마 = probably
한계 = limit (reaching the limit)
고통 = pain
이르다 = arrive/reach
다다르다 = arrive/reach
사투리 = dialect
도장 = seal/stamp that many Koreans have
마르다 = dry (adjective)
환승하다 = transfer (bus/subway)
손님 = guest/visitor
승객 = passenger
대통령 = president (of country)
독립 = independence
독립적 = independent
바치다 = devote/dedicate (목숨을 바치다)
유지하다 = to keep/maintain
차이(점) = differences(between two things)
멈추다 = to stop
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 27 2
발음하다 = pronunciation/pronounce
주스 = juice
우체국 = post office
대사관 = embassy
정류장 = bus/train stop/station
휴지 = toilet paper
햄버거 = hamburger
땀 = sweat
상처 = wound
보험 = insurance
회원 = member
무시하다 = ignore
다루다 = treat/deal with
장 = chapter (of book)
생각해보다 = think about it
대중교통 = public transportation
막차 = last bus/last train
태양 = sun
근무하다 = working at
배고프다 = hungry
담다 means to put something on/into something (usually a plate or a bottle):
저는 빵을 그릇에 담았다 = I put the bread in/on the bowl.
담기다 is the passive form of 담다, and can be used like this:
빵이 그릇에 담겨 있다 = The bread is in/on the bowl
Introduction
In the previous lesson, you learned about the ~는 것 principle and how you can
- turn clauses/sentences into nouns to make sentences like this:
저는 친구가 사과를 가져오는 것을 원해요, and
- use verbs to describe nouns to make sentences like this:
저는 과학을 좋아하는 여자들을 좋아해요.
In this lesson, you will build on what you learned in the previous lesson by learning other
ways that you can apply the ~는 것 principle.
Describing Nouns with Adjectives in the Past-Tense
As of now, you have learned a lot about describing nouns with adjectives, for example;
예쁜 여자 = pretty girl
똑똑한 학생 = smart student
나쁜 선생님 = bad teacher
In the past two lessons, you have also learned a lot about describing nouns with verbs in
the present tense:
걷고 있는 여자 = the girl that/who is walking
공부하고 있는 학생 = the student that/who is studying
가르치고 있는 선생님 = the teacher that/who is teaching
… and the past/future tenses:
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 27 3
걸은 여자 = the girl that/who walked
걸을 여자 = the girl that/who will walk
공부한 학생 = the student that/who studied
공부할 학생 = the student that/who will study
가르친 선생님 = the teacher that/who taught
가르칠 선생님 = the teacher that/who will teach
You know that whenever you use verbs to describe nouns, in English we usually need to
say “that” or “who” or “where”: “the girl that/who …” “the student that/who …”.
Actually, these same words can also be applied to adjectives as well. Even though these
are all okay:
예쁜 여자 = pretty girl
똑똑한 학생 = smart student
나쁜 선생님 = bad teacher
We could also say these:
예쁜 여자 = the girl that/who is pretty
똑똑한 학생 = the student that/who is smart
나쁜 선생님 = the teacher that/who is bad
However, we don’t need to say them like that. Instead, we can just say “pretty girl/smart
student/bad teacher.”
But… (in English) when we describe nouns with adjectives in the past/future tense, we
need to use the “the girl that/who” form. Do these make sense?:
The prettied girl
The will be pretty girl
No. Those don’t make sense. In these cases, when describing nouns with adjectives in the
past/future tense, we need to use the “that/who/where” method:
The girl that/who was pretty
The girl that/who will be pretty
The student that/who was smart
The student that/who will be smart
The teacher that/who was bad
The teacher that/who will be bad
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 27 4
You can do this in Korean too (obviously). Lets look at how to do it, starting with the
past tense:
Past Tense
When you want to describe nouns with adjectives in the past tense, you can add ~던 OR
~었/았던 to the stem of a word. Adding ~던 is simple:
좋던
예쁘던
행복하던
When adding ~었/았던, you need to conjugate the stem by adding 었/았 first, then add
던 after that:
좋았던
예뻤던
행복했던
If you put these behind nouns, they have the meaning of:
좋던/좋았던 것 = a thing that was good
예쁘던/예뻤던 = a thing that was pretty
행복하던/행복했던 = a thing that was happy
These are not used nearly as much as adjectives in the present tense, but there are some
occasions where you might have to use them. Some examples:
그 날은 좋았던 날이었다 = That was a good day
행복했던 기억을 생각하고 있다 = I’m thinking about happy memories
Notice that in English we wouldn’t actually say “I’m thinking about memories that were
happy.” We would just simply say that they are “happy memories.” This is the same in
Korean, in that it is usually more natural to just use the present-tense form of the
adjective when describing nouns. Nonetheless, this is an important grammar concept that
you should be aware of because there are obviously some occasions when you need to
describe a noun with a past-tense adjective.
I can share an example from the song “나에게 넌”
Songs are very complex grammatically and include a lot of poetry-like grammatical
structures, but you might be able to understand this one line:
소중했던 우리 푸르던 날을 기억하며
소중하다 means “precious”
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 27 5
푸르다 usually means a beautiful ocean-like/natural blue/green color… but in this case it
would mean “nice” in the same way that an ocean-like color is “nice.”
우리 means “us” or “our” (our should be 우리의 but sometimes the 의 is omitted)
It’s a little bit confusing because they are using two adjectives (which you aren’t familiar
with yet) behind the noun. Actually, it’s not usually done like that in speech, so it’s
probably something that you don’t even need to worry about. But either way:
소중했던 날 = the day that was precious
푸르던 날 = the day that was nice
소중했던 우리 푸르던 날을 = our day that was precious and nice
기억하다, you know means “remember”
You don’t yet know the grammar concept of ~며. You will learn about it later… but an
oversimplified translation for now would be “as…”:
기억하며 = as I remember
소중했던 우리 푸르던 날을 기억하며 = as I remember our precious, sad day(s)
Another example from later in the same song:
~외롭던 지난 시간을
외롭다 = lonely
외롭던 것 = the thing that was lonely
외롭던 지난 시간 = the last time, which was lonely (remember the difference between
지난 and 마지막!!)
Future tense
Just like the past tense, you can use adjectives in the future tense to describe nouns.
However, (also like the past tense) it isn’t used as often as the present tense. Again, there
are some occasions where you would have to say “the ____ that will be ____.” But, even
in English, it is a little bit awkward. Think about it, how often do we say “the girl who
will be pretty?”
Nonetheless, if you absolutely must use a future tense adjective to describe a noun, you
can add ~ㄹ/을 to it just like you would to verbs:
행복할 사람 = a person that will be happy
똑똑할 사람 = a person that will be smart
Funny. I’m trying to make examples for you using this concept. I typed “행복할 사람”
into Google, and it automatically asked me “Did you mean 행복한 사람?” I guess that
goes to show you how strange using this grammar concept would be. However, (Korean)
websites do exists where people write “행복할 사람 (or another noun).” There are also
many other times where you will have to use (adjective)+ㄹ/을 to describe (what I like to
call) a pseudo-noun. You will learn about that in the next lesson.
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 27 6
~던 or ~었던/았던 with verbs
Early in this lesson you learned about adding ~던 or ~었던/았던 to adjectives to allow
them to describe nouns in the past tense. You can also add ~ 던 or 었던/았던 to verbs to
describe nouns in the past tense, but their meanings are more complex than simply saying
“past tense.”
You already know how to change verbs to be able to describe adjectives in the past tense
simply:
먹은 사람 = the person who ate
공부한 학생 = the person who studied
Adding ~던 or ~었던/았던 to a verb is slightly different than those two examples of
adding ㄴ/은.
One of the hardest things for anybody to do in Korean (regardless of how good you are
with grammar) is distinguishing the difference between adding ~던 to a verb and adding
~었던/았던. With adjectives, there doesn’t seem to be a difference. With verbs, there is a
slight difference.
~던
Adding ~던 to the end of a verb allows you to describe nouns. Adding 던 gives the verb
the implication that something occurred repeatedly over time in the past. Because of this,
~던 can’t be used to describe something that only occurred once in the past. If you were
to say:
내가 사던 책 – you would think that this would mean “the book that I bought,” but the
act of buying that book only occurred once – and thus – is not something that occurred
repeatedly in the past. Instead you could say something like:
내가 읽던 책 = The book that I read (repeatedly over a time)
Similarly, you shouldn’t say:
내가 사던 옷, because the act of buying clothes only occurred once
Instead, you could say something like:
내가 입던 옷 = the clothes that I read (repeatedly over a time)
Notice however that you could simply use the simple past tense ~ㄴ/은 in any of those
situations:
내가 산 책 = the book that I bought
내가 읽은 책 = the book that I read
내가 산 옷 = the clothes that I bought
내가 입은 옷 = the clothes that I wore
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 27 7
Adding ~ㄴ/은 to verbs is more of an umbrella term that can be used in all past situations,
but if you want to make your sentence a little bit more specific (and grammatically
complicated), you could say ~던. The specific translation of ~던 is something like “the
___ that I was ___ing…”:
내가 읽던 책 = the book I was reading
내가 입은 옷 = the clothes I wore
…But you don’t need to get hung up on exact translations. The better thing to do is to
realize that ~던 means something happened in the past repeatedly.
내가 읽던 책은 재미없었어 = the book I was reading wasn’t funny
~었/았던
Whereas ~던 can be added to verbs to describe something that happened in the past
repeatedly, adding ~었/았던 to verb stems allows you to describe nouns with a very
similar meaning to ~ㄴ/은. I have asked many native Korean speakers, they all say that
these are identical:
내가 산 책 = the book I bought
내가 샀던 책 = the book I bought
For all intensive purposes, 었/았던 and ㄴ/은 seem to be almost exactly the same. It may
be slightly more complicated than that, but that is all you really need to worry about.
Here’s an example: 우리가 지난 번에 먹었던 곳에서 먹고 싶어요 = I want to eat at the place that we ate at last time
Would essentially be the same as:
우리가 지난 번에 먹은 곳에서 먹고 싶어요
Diving just a little bit deeper into the exact difference between ~았/었던 and
~ㄴ/은 causes a whole lot of headaches to learn something that will literally never come
up. Ask a Korean person, this is how the conversation would go:
English person: What is the difference between 읽던 책 and 읽은 책?
Korean person: Well, 읽던 책 sounds like you read the book many times and that it is
progressing, but with 읽은 책, you could have only read it once. It’s not clear.
English person: Ahh, I see… then what about the difference between 산 책 and 샀던 책?
Korean person: huh?
English person: What is the difference between 산 책 and 샀던 책?
Korean person: They have exactly the same meaning to me.
English person: Really? The thing is, I’m really picky with Korean grammar... I would
like to know the difference.
Korean person: Forget it… Korean people can’t tell the difference.
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 27 8
If you really want to make your head spin and come out understanding it the exact same
way as you did after reading this lesson, you can try reading this page (including all the
comments: http://koreanlanguagenotes.blogspot.kr/2009/09/do-we-really-need-to-
use.html
HowtoStudyKorean.com – Unit 1: Lesson 25 1
모든 __ = every ____
모든 것 = everything
어디나 = everywhere
언제나 = every time
누구나 = everyone
뭔가 = something
어딘가 = somewhere
언젠가 = sometime
누군가 = somebody
아무거나 = anything
아무데나 = anywhere
아무 때나 (언제든지) = anytime
아무나 = anybody
아무것도 = nothing
아무데도 = nowhere
아무도 = nobody
마다 = every
모두 = all
언제든지 = anytime
젓가락 = chopsticks
혀 = tongue
지갑 = wallet/purse
기숙사 = dorm
산책하다 = to go for a walk
주소 = address
메뉴 = menu
아시아 = Asia
동남아시아 = south east Asia
하루 종일 = all day long
예전 = old days/past
관심이 있다 = to be interested in*
무관심하다 = indifferent
눈물 = tears
회의 = meeting/conference
이 때 = at this moment
고향 = hometown
심하다 = severe/extreme
휴일 = holiday
사귀다 = to go out with/date
아기 = baby/infant
관심 is a very common noun that you can use to say “I am interested” in something. “에”
is added to the thing you are interested in, and 관심 is followed by ~이 있다. Translates
directly to “I have interest in ____.”:
저는 한국역사에 관심이 있어요 = I am interested in Korean history
Introduction
For the first time, and probably for the last time, the vocabulary list of this lesson is the
lesson. These words are very difficult to understand on their own, so I dedicated an entire
lesson to understanding them. Here, you will learn how to say:
Every ____ (everybody, every time, everywhere, etc…)
Any _____ (anybody, anytime, anywhere, etc…)
Some ____ (somebody, sometime, somewhere, etc…)
No ______ (nobody, nowhere, nothing)
I left spaces in the vocabulary list between different sets of these words (for no reason
other than to make it organized).
HowtoStudyKorean.com – Unit 1: Lesson 25 2
Everything/Everywhere/Every time/Everyone
Everything
The most common way to say “every _____” is to place the word ‘모든’ behind a noun.
모든 looks, sounds, and acts like an adjective, but I think it is an adverb. Even though
모든 ends in ㄴ (which all adjectives would also end in placed behind a noun – 예쁜,
아름다운, 똑똑한), the dictionary form of 모드다 does not exist, so my gut is telling me
that 모든 is an adverb. What does that mean to you? Nothing, really – just know that
even though 모든 looks like an adjective, a sentence cannot end with 모든 (because, like
I said, I don’t think it is an adjective).
Anyways, I’m going to the first sentence of that paragraph again: The most common way
to say “every _____” is to place the word ‘모든’ behind a noun:
모든 것 = everything
모든 사람 = all people/every person
모든 과일 = all fruits/every fruit
모든 선생님 = all teachers/every teacher
Those can now go in sentences very easily:
모든 아시아 사람들은 첫가락을 잘 쓴다 = All Asian people use chopsticks well
모든 학생들은 하루 종일 잤어 = All students slept all day
There is also another word that you should know: 모두, which has the meaning of “all.”
The word 모두 more or less has the same meaning as 모든, but is used differently.
Actually, I learned 모두 at the same time as when I learned 모든, but I never use 모두
when I speak. I hear it all the time, I read it all the time, I know what it means all the time,
but the usage is more complicated than 모든, so I always just use 모든 instead. There
doesn’t seem to be one simple way to use 모두, but I will try to explain it the best I can:
모두 gets placed after a noun. An adverb, it has a similar meaning and usage to the word
“다,” also meaning “all.”
선생님들은 모두 똑똑해요 = All teachers are smart, which could also be written as:
선생님들은 다 똑똑해요 = All teachers are smart, or
모든 선생님들은 똑똑해요 = Every teacher is smart
‘다’ can also be placed after 모두 in the same sentence:
선생님들은 모두 다 똑똑해요 = All teachers are smart
It can also be used as a noun to mean “everybody” with or without a particle:
모두는 이해했어요 = Everybody understood (my girlfriend says this sentence is correct
but sounds awkward).
HowtoStudyKorean.com – Unit 1: Lesson 25 3
모두 이해했어요 = Everybody understood OR it could mean:
(나는) 모두 이해했어 = I understood everything
모두 is a difficult word that doesn’t seem to follow a specific rule. Because of that, it is
hard to teach. My best advice to you is to do what I did: be aware of it to the point that
you can recognize it when you hear/see it, but you don’t need to worry about using it.
Everywhere/Every time/Everyone
나 can be added to the words ‘where,’ ‘when,’ and ‘who’ to mean ‘everywhere,’ ‘every
time,’ and ‘everyone’:
어디 = where
어디나 = everywhere
언제 = when
언제나 = every time/always
누구 = who
누구나 = everyone
Particles are usually not added to these words:
나는 한국에서 어디나 여행하고 싶어 = I want to travel everywhere in Korea
그녀는 언제나 늦게 와요 = She comes late every time
누구나 그 여자를 알아요 = Everybody knows that girl
Something/Somewhere/Sometime/Somebody
ㄴ가 can be added to the words ‘what,’ ‘where,’ ‘when,’ and ‘who’ to mean ‘something,’
‘somewhere,’ ‘sometime,’ and ‘somebody’:
뭐 = what
뭔가 = something
언제 = when
언젠가 = sometime
어디 = where
어딘가 = somewhere
누구 = who
누군가 = somebody
Particles are not usually added to 언젠가:
나는 언젠가 선생님이 되고 싶어 = I want to become a teacher someday
Particles can be added to 누군가, 어딘가 and 뭔가. There doesn’t seem to be any
rhythm or reason to when they should/shouldn’t be added.
열쇠를 어딘가(에) 두웠어 = I left my keys somewhere
나는 방금 뭔가(를) 봤어 = I just saw something a minute ago
누군가(는) 너를 찾고 있어 = Somebody is looking for you
HowtoStudyKorean.com – Unit 1: Lesson 25 4
Anything/Anywhere/Anytime/Anybody
By placing a noun between 아무 and 나, you can create the meaning “any _(noun)__.”
The nouns usually used in this situation are:
거 = short form of 것, meaning “thing”
데 = meaning “place” but “데” is only used in certain situations. I will explain all of
those to you as we go on to other lessons.
때 = meaning “time”
Particles are usually not attached to these words:
저는 아무거나 먹고 싶어요 = I want to eat anything
나는 아무데나 가고 싶어요 = I want to go anywhere (more naturally translated to
English as “I’d go anywhere”)
아무때나 좋아요 = anytime is good
아무나 (anybody) is slightly different from the three above words because there is no
noun between ‘아무’ and ‘나’ – it is simply 아무나. Like the above words, particles are
not usually added to 아무나, but they can be in some situations.
나는 아무나* 사귀고 싶어 = I want to go out with anybody (I’d go out with anybody)
(*Usually, (이)랑/과/와 or other particles meaning “with” in Korean are added to the
person that you are “going out with.” But, like I said, particles aren’t usually attached to
아무나. If you wanted to say “I am going out with that girl,” you could say “저는 그
여자랑 사귀고 있어요.”)
Nobody/Nothing/Nowhere
You can replace “나” in 아무나, 아무데나 and 아무거나 with “도” to create ‘nobody,’
‘nothing,’ ‘nowhere:’
아무나 = anybody
아무도 = nobody
아무거나 = anything (the reason ㅅ is removed in 아무거나 is because it is harder to
say “아무것나” than “아무거나”)
아무것도 = nothing
아무데나 = anywhere
아무데도 = nowhere
You can’t really add 도 to 아무때~ because that would be… what? Notime? Doesn’t
make sense.
HowtoStudyKorean.com – Unit 1: Lesson 25 5
Here is the complicated part. When using the form 아무__도, the end of the sentence
must be negative. This is counter intuitive for English speakers. In English, we would
say:
Nobody likes me
“Nobody” is negative, so we don’t need to say: “Nobody doesn’t like me.” That is a
double negative that simply means “Everybody likes me.”
But, in Korean, when you want to use “아무__도” the sentence must end in a negative
way, however weird it may sound to you at first:
아무도 나를 좋아하지 않아 = Nobody likes me (Even though it looks like “nobody
doesn’t like me”)
저는 아무거도 먹고 싶지 않아요 = I don’t want to eat anything/I want to eat nothing
아기는 아무데도 가지 않았어 = The baby didn’t go anywhere/The baby went nowhere
Placing other nouns (besides 거, 때 and 데) between ‘아무’ and ‘나’ is rarely done.
However, it is common to place other nouns between ‘아무’ and ‘도’:
저는 엄마랑 아무 관계도 없어요 = I don’t have any relationship with my mother/I have
no relationship with my mother
저는 아무 말도 하지 않았어요 = I didn’t say anything/I said nothing
Each (마다)
When I first learned about the word 마다, I was very confused about the difference
between 모든 ____ and ___마다. 마다 means “each” and is placed after a noun:
날마다 = each day
학생마다 = each student
금요일마다 = each/every Friday
30분마다 = each/every 30 minutes
When I first learned about this, I asked the following question to my grammar teacher:
“What is the difference between ‘모든 학생’, and 학생마다?”
The answer is so subtle, but there is a difference. The only way I can explain it is by
saying the following:
If you can explain the difference between “every student” and “each student” in English,
than you fully understand the difference between “모든 학생” and “학생마다.”
HowtoStudyKorean.com – Unit 1: Lesson 25 6
But really, can you explain the difference between “every student” and “each student”?
There is a difference. I know there is a difference. “each” has something to do with ‘each
individual student,’ whereas “every” has something to do with ‘all students.’… huh?
I don’t know. I always think I can explain the difference between “each” and “every” in
English, but it’s too confusing.
Just remember that 마다 means “each” and “모든” means “every.” That is more than
enough.
이 버스는 10분마다 와요 = This bus comes each/every 10 minutes
학생마다 달라요 = Each student is different
… and with that, you have finished Unit 1! You have come a really long way from our
first lessons. When you first started learning through our website, you were learning
sentences like: “저는 선생님이다.”
Hopefully you enjoyed our first unit, and hopefully you didn’t get too confused – because
in Unit 2 you will start learning Korean grammar concepts that will not only make your
sentences much more complex, but also make your head explode.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 1
무료(로) = free
개발하다 = develop
그 후에 = after that
그 날 = that day
별일 = special*
밖 = out/outside*
아줌마 = middle aged/older woman
깎다 = peel/cut/trim/shave
물건 = thing/stuff
복도 = hall/hallway
국제 = international
알아보다 = go look/find out/investigate
알아보다 = to recognize something
목적지 = destination
틀리다 = incorrect
영업 시간 = business hours
극복하다 = overcome
향기 = good smell/fragrance
안내(하다) = guidance (guide)
태우다 = pick up/take on (in a vehicle)
태우다 = to burn something
국가 = nation/country
목숨 = life*
간신히 = barely
생계 = life/living
똥 = poo
동네 = neighborhood
몸매 = figure (body shape/figure)
재산 = wealth/fortune
단계적으로 = step by step/phased in
학비 = tuition
오전 = morning
위원회 = committee
무기 = weapon
모르게 = without knowing/realizing it
맞추다 = adjust/fix/set (alarm)
정답 = right/correct answer
점수 = grade/score
동점 = tie (tie game)
선수 = player (in sports)
교정하다 = correct/emend a mistake
다치다 = to get hurt
답하다 = answer/respond
순순히 = obediently
경찰 = police
담배 = tobacco/smoke cigarettes
환자 = patients
옷걸이 = hanger
허전하다 = empty/missing something*
남녀 = men and women/couple
맑다 = clear/clean/pure
계속하다 = continue
허리 = waist
새 = bird
사장 = boss of company
달 = moon
키 = height
인사 = greeting
소금 = salt
불다 = blow (wind)
장소 = location/place
피우다 = smoke/light a fire of some sort
연기 = smoke (noun)
참 = really/very/extremely
깨끗하다 = clean (adjective)
뒷맛 = aftertaste
결정하다 = decision (decide)
결심(하다) = decision (decide)
동사 = verb
명사 = noun
형용사 = adjective
부사 = adverb
이혼(하다) = divorce
새해 = new years
물어보다 = ask
다녀가다 = stop in (come then go back)
선 = line
의도하다 = intend
반대되다 = to be opposite
경기 = economics/match or game
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 2
합격하다 = pass an exam
통하다 = circulate/move through
정시= a set time
때마침 = just in time
나타나다 = appear/show up (passive)
나타내다 = appear/show up (active)
남다 = to be remaining/left over
일반 = usual/normal
일반적으로 = usually
암내 = smelly armpits
경기장 = sports stadium
경기력 = sports performance
합당하다 = reasonable
청소년 = youth
지역 = this area/region
참가하다 = sign up
명상하다 = meditate
즉시 = immediately
노엽다 = to be angry
사이 = space between two things*
별일 – If you break it down, 별 means “special” and 일 means “task/job/work.” When
you put them together, 별일 literally means “special task/job/work.” But, 별일 is only
ever used when combined with 없다 to make ‘별일 없다.” You say this when you have
nothing to do/not busy/nothing wrong. You can also ask somebody if everything is
okay/if they are busy with this:
별일 없어? = Is everything okay? Are you busy these days?
밖 means outside and it usually put after another noun and followed by 에 because it
usually refers to a location.
건물 밖에 = outside the building
학교 밖에 = outside the school
It can also be used on its own to mean “outside”
나는 밖에 나갔어 = I went outside
목숨 means “life” but is usually only used when you ‘lose, save or risk’ a life. It is a
noun, but you can use other common verbs when using 목숨:
사람 4 명은 목숨을 잃었다 = 4 people lost their lives (4 people died)
사이 - If you place 사이 in between two nouns, it represents the space between those two
nouns:
저는 차 두 대 사이에서 서 있어 = I am standing between 2 cars
저와 학생 사이는 좋다 = The space (relationship) between my students and I is good
허전하다 is a bit of a weird adjective that you can use when you feel that there is
something missing about a situation. It usually reflects that you are sad (your heart is
empty) when something about a situation isn’t perfect:
마음이 허전해요 = I feel emptiness in my heart
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 3
Introduction
Okay, it is time to kick it up a notch.
Most of what you learned in Unit 1 was taught simply to be a foundation to what you will
learn here in Unit 2 (and later in Units 3, 4, 5 etc…). Of course, the content you learned
in Unit 1 was very important but here in Unit 2 it will be slightly different.
When learning Korean, you eventually reach a point where the only thing you are
learning is other ways to end sentences. There are hundreds upon hundreds of different
things that you can add to the end of sentences (to end them or to connect them to other
sentences) to give a sentence a different meaning. I’m not going to lie: most of what you
will learn from here on out (aside from vocabulary) will be these sentence
enders/connectors.
Not today, though. Today you will learn the most important aspect (in my mind) of
Korean grammar. It took me months to fully grasp this concept – but not because it is
terribly difficult, but rather because I did not have good enough explanations when
learning it. That is why I am here. I am going to break down this concept for you like
crazy – spanning probably three lessons.
I am talking, of course, of ~는 것.
Understanding this concept will literally make your ability to create sentences increase
dramatically. Lets get started.
This lesson is long. Please read the entire lesson to fully understand everything. If
something is confusing, it will more than likely be resolved later in the lesson.
~는는는는 것것것것: Modifying Nouns with Verbs
Adjectives (in Korean and in English) get placed behind nouns to modify them. You
learned this a long time ago in Lesson 4. You learned that when you want to use an
adjective to describe a noun, you must add ~ㄴ to the stem of the adjective.
예쁘다 = 예쁜
똑똑하다 = 똑똑한
젊다 = 젊은
To describe nouns in the following way:
Pretty girl: 예쁜 여자
Smart student: 똑똑한 학생
Young teacher: 젊은 선생님
Simple enough.
But, what you don’t know is that verbs can also describe nouns in this same way. It is the
exact same premise with adjectives, but it is very difficult for English speakers to
understand this (it was for me, anyways).
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 4
This same thing (verbs modifying adjectives) is also done in English, but is done
differently than in Korean.
As you know, In English and Korean, when an adjective describes a noun, the adjective
comes before the noun:
However, In English, when a verb describes a noun, the verb comes after the noun:
The girl who walks
The student who studies
The teacher who eats
The word “who” was added in all three examples, but it doesn’t necessarily need to be
“who” in English:
The girl that walks
The student that studies
The teacher that eats
In those three examples, “that” was added, and each example essentially has the same
meaning as when “who” was written instead.
You don’t need to worry about if it should be “who/that” or whatever because you are not
learning English – you are learning Korean.
The point I am trying to get at here, is that verbs can also describe nouns. In English,
verbs are placed after the nouns to modify them.
The next sentence is the most important sentence of the entire lesson:
In Korean, verbs are placed before nouns to describe them - very similar to how it is done
with adjectives.
How is this done? Like this:?
걷다 여자
공부하다 학생
먹다 선생님
Are those correct? Haha. No. Not by a long shot.
When you adjust adjectives to describe nouns, you know that you should add ~ㄴ to the
stem of the word.
When you adjust verbs to describe nouns, you must add ~는 to the stem of a verb:
걷다 = 걷는
공부하다 = 공부하는
먹다 = 먹는
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 5
These are all verbs that can now be placed behind a noun to describe that noun to us:
걷는 여자 = the girl who walks
공부하는 학생 = the student who studies
먹는 선생님 = the teacher who eats
Now, I know what you are thinking. You are thinking “Okay, that is great, but when
would I ever say ‘the girl who walks’ in a sentence?”
That is a good question. Really, you would never (or very rarely) say something like that
in a sentence – but understanding that sentence is the foundation for understanding
everything else about ~는 것.
Remember, in regular sentences (in English and Korean), it is very rare to just use the
present tense conjugation. For example, are these natural?:
여자는 걷는다 = The girl walks
학생은 공부한다 = The student studies
선생님은 먹는다 = The teacher eats
Yes, they are natural, but who would ever just say “the girl walks.” Usually in every-day
sentences, you would add more information or conjugate the sentence in other tense:
여자는 학교에 걸었어요 = The girl walked to school
여자는 학교에 걸을 거에요 = The girl will walk to school
여자는 빨리 걷는다 = The girl walks fast
etc…
You can use the same information to describe the noun (the girl):
The girl who walked to school
The girl who will walk to school
The girl who walks fast
Lets stick to the one in the present tense for now:
The girl walks: 여자는 걷는다
The girl who walks: 걷는 여자
The girl walks fast: 여자는 빨리 걷는다
The girl who walks fast: 빨리 걷는 여자
Okay, so what’s the point? When would I ever want to say “The girl who walks fast”?
The thing is, now that you have made the clause “the girl who walks fast/빨리 걷는
여자” you can now place that noun in sentences that:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 6
- end in an adjective
- end in a verb
- end in 이다
You have been doing the exact same things with adjectives since Lesson 4.
예쁜 여자 = Pretty girl
예쁜 여자는 어려요 = The pretty girl is young
저는 예쁜 여자를 만났어요 = I met a pretty girl
저는 예쁜 여자예요 = I am a pretty girl
빨리 걷는 여자 = The girl who walks fast
빨리 걷는 여자는 어려요 = The girl who walks fast is young
저는 빨리 걷는 여자를 만났어요 = I met a girl who walks fast
저는 빨리 걷는 여자예요 = I am a girl who walks fast
Those sentences may not be that common/natural in English/Korean, but that is the basis
of this entire lesson.
It is important to realize that entire sentences can be put behind this form, including
sentences with subjects in them. Remember, when the subject of the clause is not subject
of the entire sentence, you must attach 이/가 to that subject:
제가 만나는 사람 = The person I meet
제가 보는 영화 = The movie I watch
제가 먹는 음식 = The food I eat
All more naturally said like this:
제가 만나고 있는 사람 = The person I am meeting
제가 보고 있는 영화 = The movie I am watching
제가 먹고 있는 음식 = The food I am eating
Again, now that you have those nouns, you can do whatever you want to them:
제가 만나고 있는 사람은 예뻐요 = The person I am meeting is pretty
제가 보고 있는 영화는 재미있어요 = The movie I am watching is funny
제가 먹고 있는 음식은 맛있어요 = The food I am eating is delicious
More examples:
제가 자주 가는 곳 = The place I often go
저는 제가 자주 가는 곳에 가고 있어요 = I am going to the place I often go to
친구는 제가 자주 가는 곳에 가고 있어요 = My friend is going to the place I often go
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 7
Actually, I feel like this is getting a little bit too complicated. I want to break this down
one more time.
This sentence should be simple to you:
친구는 학교에 가고 있어요 = My friend is going to school
Simple enough. Subject – place – verb.
If you want to describe that school, you could do so with adjectives:
큰 학교 = big school
작은 학교 = small school
나쁜 학교 = bad school
… or verbs:
제가 자주 가는 학교 = The school I go to often
Then, it is simply a matter of putting those nouns into sentences:
친구는 큰 학교에 가고 있어요 = My friend is going to the big school
친구는 작은 학교에 가고 있어요 = My friend is going to the small school
친구는 나쁜 학교에 가고 있어요 = My friend is going to the bad school
친구는 제가 자주 가는 학교에 가고 있어요 = My friend is going to the school that I go to often
Incredibly complicated at first, incredibly simple once you get the hang of it. The only
problem is that it is difficult for English speakers to get used to because we describe a
noun with a verb after the noun.
Many more examples:
과학을 좋아하는 여자 = the/a girl that likes science
저는 과학을 좋아하는 여자들을 좋아해요 = I like girls that like science
제가 보고 있는 시험 = The exam I am writing
제가 보고 있는 시험은 어려워요 = The exam I am writing is difficult
제가 사귀고 있는 여자 = The girl who I am going out with
제가 사귀고 있는 여자는 미국에 갔어요 = The girl who I am going out with went to the US
엄마가 요리하는 음식 = The food that my mother cooks
엄마가 요리하는 음식은 항상 맛있어요 = The food that my mother cooks is always delicious
공부하지 않는 학생들 = students who do not study
공부하지 않는 학생들은 똑똑하지 않아요 = Students who do not study are not smart
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 8
제가 공원에 가는 날 = the day(s) I go to the park
저는 공원에 가는 날에 항상 행복해요 = I am always happy on the days I go to the park
Actually, Korean people have the same problem with this concept when translating to
English. If you meet a Korean person who can’t speak English well, they will always say
sentences like this in their ‘Korean style.’
Instead of saying: “girls that like science,” they say: “like science girls’
Instead of saying “the exam I am writing,” they say: “I write exam”
Instead of saying “the girl I am going out with,” they say: “I go out with girl”
Instead of saying “the food my mother cooks,” they say: “my mother cooks food”
Anyways, enough of what Korean people say.
It is hard to translate the definition of this concept directly in English, but it sometimes
translates to ‘who,’ ‘when,’ or ‘that.’ These words however don’t need to be in the
sentence in English, as you will see in the following examples. All of these have the same
meanings:
My friend is going to the school I go to often
My friend is going to the school that I go to often
The exam I am writing is difficult
The exam that I am writing is difficult
The girl I am going out with went to the US
The girl who I am going out with went to the US
The girl that I am going out with went to the US
The food my mother cooks is always delicious
The food that my mother cooks is always delicious
Students that do not study are not smart
Students who do not study are not smart
I am always happy on the days I go to the park
I am always happy on the days that I go to the park
I am always happy on the days when I go to the park
“That” can be used in most situations. If the noun you are using is a person, “who” can be
exchanged for “that.” If the noun you are using is a time, “when” can be exchanged for
“that.”
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 9
I’m going to say this one more time. Read it a few times to make sure you understand it
completely (it is complicated). The noun that you create by describing it with a verb can
be placed anywhere that other nouns can be placed!
Lets describe one more noun and see where it can be placed:
내가 가르치는 학생들 = the students that I teach
Placed as the object in a sentence:
나는 내가 가르치는 학생들을 싫어해요 = I don’t like the students that I teach
Placed as the subject of a sentence: 내가 가르치는 학생들은 수업을 듣고 싶지 않아 = The students that I teach don’t want to come to class
Behind 이다:
그 사람은 내가 가르치는 학생이다 = That person is a student that I teach (I teach that student)
Placed in any clause within a sentence:
내가 가르치는 학생들이 수업에 오기 전에 나는 교실을 청소했어 = Before the
students that I teach came to class, I cleaned the classroom
.. okay, I think you get it.
So far in this lesson you have learned how to describe nouns using verbs in the present
tense:
The place I go
The food I eat
The student I teach
But what about the past tense?
The place I went
The food I ate
The student I taught
Or the future tense?
The place I will go
The food I will eat
The student I will teach
Lets talk about those now.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 10
~는 것 Past Tense
You can also describe nouns with verbs in the past tense to make nouns like:
The place I went
The food I ate
The student I taught
To do this, instead of adding ~는 to the stem of a verb, you must add ~ㄴ/은. You must
add 은 to stems ending in a consonant (먹다 = 먹은), and ㄴ should be added directly to
stems ending in a vowel (가다 = 간):
제가 간 곳 = The place I went
제가 먹은 음식 = The food I ate
제가 가르친 학생 = The student I taught
The general idea is the same as the present tense; the verb is simply conjugated into the
past. More examples:
엄마가 요리한 음식은 너무 맛있어요 = The food my mom cooked is delicious
저는 엄마가 요리한 음식을 다 먹었어요 = I ate all the food my mom cooked 제가 어제 만난 사람은 저를 다시 만나고 싶어요 = The person I met yesterday wants to meet me again
남은 음식을 포장하고 싶어요 = I want to pack up the food that is left over
내가 작년에 가르친 학생 1 명은 벌써 의사가 되었어 = One of the students I taught
last year has already become a doctor
내가 회사에 가지 않은 날에 병원에 갔어 = On the day I didn’t go to work, I went to the office
~는 것 Future Tense
You can also describe nouns with verbs in the future tense to make nouns like:
The place I will go
The food I will eat
The student I will teach
To do this, instead of adding ~는 to the stem of a verb, you must add ~ㄹ/을. You must
add 을 to stems ending in a consonant (먹다 = 먹을) and ㄹ should be added directly to
stems ending in a vowel (가다 = 갈):
내가 갈 곳 = The place I will go
내가 먹을 음식 = The food I will eat
내가 가르칠 학생 = The student I will teach
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 11
Many more examples:
제가 갈 곳은 제주도이다 = The place I will go is Jeju-do
저는 할 일이 있어요 = I have something/work to do
저는 그 사람이 저에게 줄 선물을 받고 싶지 않아요 = I don’t want to accept the gift
that that person will give me
제가 받을 점수는 중요해요 = The score I will receive is important
Actually, you know this concept already – sort of.
In Lesson 9, you learned how to conjugate verbs into the future by adding ㄹ/을 to verbs
and adjectives. When I explained that concept, I also explained that you wouldn’t be able
to understand the grammar behind the reasoning for doing so. I just said “memorize it…
you will be able to understand it eventually.”
Well, now is “eventually.” Adding ㄹ/을 to the stem of a verb to describe a noun in the
following example:
제가 먹을 음식 (the food I will eat)
Has the exact same grammar (but not the same meaning) as:
저는 먹을 것이다 (I will eat)
Remember, “것” is a noun that means “thing.” Saying “저는 먹을 것이다” breaks down to:
제가 먹을 것 = a thing I will eat
+
이다 = is
= 저는 먹을 것이다
This literally translates to “I am a thing that I will eat”.. but you cannot translate it like
that. Whenever a sentence ends in ~ㄹ 것이다, you need to just think of that as a “future”
conjugation despite what the grammar within it suggests.
All incredibly complicated, but you don’t really need to worry about the intricacies of
~ㄹ 것이다. Just know that it is a future conjugation.
…
…. All of this brings me to the last point of this lesson:
~는 것
The name for everything you learned in this lesson is “~는 것” (or ~ㄴ 것 for past tense
and ~ㄹ 것 for future tense). So far, I have shown you many examples of other nouns in
place of “것”:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 12
제가 먹는 음식 = The food I eat
제가 먹은 음식 = The food I ate
제가 먹을 음식 = The food I will eat
제가 가르치는 학생 = the student I teach
제가 가르친 학생 = the student I taught
제가 가르칠 학생 = the student I will teach
제가 가는 날에 = the day I go
제가 간 날에 = the day I went
제가 갈 날에 = the day I will go
Question:
So why is the grammar concept called “~는 것”?
Answer: (This answer is ridiculously important)
If you ever want to change a sentence (or any part of a sentence) into a noun, you must do
so by adding ~는 것 to the clause. … which leads to the next question:
Question:
Why on earth would I want to change a sentence into a noun?
Answer:
Look at the following example:
You know this already:
저는 사과를 원해요 = I want apples
Very simple sentence. Subject – object – verb,
But what if you wanted to say the following:
I want my friend to bring apples.
The structure is actually identical in the two sentences:
I want apples
I want my friend to bring apples
In both cases, I will put the thing that you want in brackets:
I want (apples)
I want (my friend to bring apples)
In Korean:
저는 (apples)를 원해요
저는 (my friend to bring apples)를 원해요
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 13
The first one is easy, you already know:
저는 사과를 원해요
But the second one? How would I say this in Korean?:
저는 (my friend to bring apples)를 원하다
How can you say “my friend brings apples” in Korean?
친구는 사과를 가져와요 = My friend brings apples
But! You need to change that sentence to a noun. THIS is the situation when you will
need to change clauses/sentences to nouns. Lets change that sentence into a noun:
친구가 사과를 가져오는 것
This is very hard to translate into English. 것 means “thing.” The rest of it is an adjective
describing that “thing.” If I had to translate it, I would say “the thing of my friend
bringing apples.”.. but, again, it cannot really be translated.
So, if we look at our sentences again:
I want (apples)
I want (my friend to bring apples)
Apples = 사과
My friend brings apples (noun form) = 친구가 사과를 가져오는 것
저는 (apples)를 원해요
저는 (my friend to bring apples)를 원해요
저는 (사과)를 원해요
저는 (친구가 사과를 가져오는 것)을 원해요
저는 사과를 원해요 = I want apples
저는 친구가 사과를 가져오는 것을 원해요 = I want my friend to bring apples
Wow, complicated.
Lets look at another example.
I like movies.
저는 영화를 좋아해요
Simple sentence. Subject – object – verb
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 14
But what if you wanted to say
“I like making movies,” or
“I like watching movies”
Again, I will put the things that you like in brackets:
I like (movies)
I like (making movies)
I like (watching movies)
Movies: 영화
I make movies: 영화를 만들어요
I watch movies: 영화를 봐요
Into noun form?:
영화
영화를 만드는 것
영화를 보는 것
저는 (movies)를 좋아해요
저는 (making movies) 좋아해요
저는 (watching movies) 좋아해요
저는 (영화)를 좋아해요
저는 (영화를 만드는 것)을 좋아해요
저는 (영화를 보는 것)을 좋아해요
저는 영화를 좋아해요 = I like movies
저는 영화를 만드는 것을 좋아해요 = I like making movies
저는 영화를 보는 것을 좋아해요 = I like watching movies
I didn’t realize this when I first learned this grammar concept. In almost every sentence
you will ever say, you need to put this concept into use – whether you realize it or not.
Think about it, how often do you simply say “I want to eat food”? You usually make it
more complex by saying:
나는 그 사람이 먹고 있는 것을 먹고 싶어 = I want to eat what that person is eating
나는 우리가 지난 번에 같이 먹은 것을 먹고 싶어요 = I want to eat what we ate last time
나는 엄마가 요리하는 것을 먹고 싶어요 = I want to eat my mom’s cooking
Etc…
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 - Lesson 26 ㅈ 15
Or, if you want to talk about what your dream is. Before this lesson, you could have said
this:
저의 꿈은 선생님이다 … but that tranlates to “My dream is teacher”…. Is that natural?
My dream is teacher? Intead, it would sound more natural if you said:
저의 꿈은 선생님이 되는 것이다 = My dream is becoming a teacher
Just one more quick note specifically about translating from English to Korean or vice-
versa. You don't need to worry about this too much, but it does help if you understand it:
As I said earlier, when you translate "~는 (noun)" the meaning becomes "the (noun)
that..." or "the (noun) who... " or "the (place) where" as in:
달린 남자 = The man who ran/The man that ran
내가 간 곳 = The place where I went/the place that I went
This would also include if the noun you are talking about is "thing:"
내가 가져오는 것은 밥이다 = The thing that I am bringing is rice
내가 가장 원하는 것은 차야 = The thing that I want most is a car
However, when you want to turn an clause into a noun by using "~는 것것것것" it "는
것" usually translates to "to" or "~ing" :
저는 친구가 사과를 가져오는 것을 원해요 = I want my friend to bring apples
저의 꿈은 선생님이 되는 것이다 = My dream is becoming a doctor/My dream is to
become a doctor
저는 영화를 보는 것을 좋아해요 = I like watching movies/I like to watch movies
Very complicated, but not overly important to be aware of right now. The rest of the
lesson, however - very important. Please, if you can’t understand something, let us know.
I cannot stress the importance of the content in this lesson enough.
That’s it for this lesson, but in the next 3 – 4 lessons I will be going deeper and deeper
into the ~는 것 grammar concept. This first lesson should give you a good first step.
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 1
적다 = few*
향상(하다) = improve/develop/progress
발전(하다) = improve/develop/progress
우울증 = depression
장르 = genre
장학금 = scholarship
어른 = adult
어린이 = child
힘내 = cheer up
결국 = eventually
도박(하다) = gamble
노름(하다) = gamble
노동(하다) = work/labor
내내 = throughout (a month/year)
해외 = abroad/overseas
주의 = caution
양초 = candle
솔직하다 = true (true feelings [frank])
정확하다 = exact (adjective)
강하다 = strong
드디어 = finally/at last
마침내 = finally/at last
최종적으로 = finally/at last
진실 = truth
공주 = princess
국민 = people of a country/citizen
연구(하다) = research
야생 = wild (wild ____ animal)
영향 = influence*
및 = as well as (Korea as well as Canada)
글 = some sort of writing
문학 = literature
지방 = district/local area
독학 = self study
추측(하다) = guess
옆집 = next door
재즈 = jazz
집중하다 = concentrate
이웃 = neighborhood
이웃사람 = neighbor
정신 = mind/spirit/soul
이용하다 = use
설거지 = dishwashing
등록(하다) = registration (register)
농구 = basketball
배구 = volleyball
불편하다 = uncomfortable
전체 = whole/entire thing
정상 (산 정상에) = top
조사 = investigation
사생활 = personal life
헛소문 = groundless rumor
자연 = nature
터 = site/ground/lot
매다 = carry something on your shoulder
(bag/purse)
친하다 = become familiar with/be close with
(friends)
충분하다 = enough
현재로는 = as of now
지금으로(서)는 = as of now
튼튼하다 = robust/strong
표정 = facial expression
성격 = character/personality
세우다 = to stand up/line up/erect
대회 = big meeting/conference
방향 = direction
움직이다 = move
단체 = organization/corporation
알려지다 = becoming known
지구 = earth
이루다 = make/achieve
정리(하다) = arrangement (arrange)
정돈(하다) = arrangement (arrange)
정리정돈하다 = tidy
약간 = slightly/a little bit
물다 = bite
긴장감 = tension
퍼지다 = diffuse/spread out/spread
내려다보다 = look down
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 2
시대 = times (these times, our times, etc..)
주장(하다) = argument (argue)
환경 = environment
자체 = itself/its own*
농장 = farm
부분 = parts/sections
나누다 = divide (verb)
바르다 = apply lotion/condiments on smth
변화 = change
그냥 = only/just*
중심 = center/heart/middle of something
철저히 = thoroughly
사건 = events (the events that happened)
년대 = (2010년대) = year
지키다 = protect/defend
졸립다 = sleepy
놓치다 = to miss (a train/buss/opportunity)
탈출하다 = escape
방귀 = fart*
취소하다 = cancel
고개 = head
광고 = advertisement
적다 is an adjective that means ‘few’ which has the opposite meaning of ‘많다.’ Which
means you could say something like this:
많은 학생들은 나를 좋아해 = Many students like me
적은 학생들은 나를 좋아해 = Few students like me
However, 적다 is much more commonly used after applying the ~는 것 principle. This
was very hard for me to grasp when I first learned this, but it is something you should
know. Instead of saying ‘적은 학생들은 나를 좋아해’ you should say:
나를 좋아하는 학생들은 적어 = There are few students who like me
Notice that this is done by creating a noun of “the students who like me” (나를 좋아하는
학생) and then putting the adjective (적다) after the noun. You can also do this with
많다: 나를 좋아하는 학생들은 많아 = There are many students who like me
영향 is a noun that you need to use whenever you want to say that something ‘influences’
something. The thing that is being influenced needs to have 에 attached to it, and you can
add the verbs 주다 or 미치다 to act on the noun ‘영향:’
부모님들은 아이에 영향을 준다/미친다 = parents have an influence on their children
Because 영향 is a noun, you can put adjectives behind it:
부모님들은 아이에 큰 영향을 준다/미친다 = parents have a big influence on their
children
자체 is a hard word for me to understand, even now. It is one of the words in Korean that
we don’t exactly have in English. It means something like “on its own/by itself” – but it
heavily depends on the situation. I suggest going to the Naver dictionary and looking up
examples.
그냥 is probably the most common word that you don’t know yet. You can use this word
in sentences when you want to say “just/for no reason” (in the meaning of “we are just
friends” or “I just wanted to leave for no reason”):
저는 학교에 그냥 왔어요 = I just came to school (for no reason)
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 3
It is a very common word. It is also often said in response to a “why” question.
a) 학교에 왜 왔어요?
b) 그냥.
방귀 is a funny word, but a word nonetheless. It means “fart.” 방귀를 하다 doesn’t make
sense, you need to use the verb 끼다 after 방귀. Also, the pronunciation of 방귀 is
actually 방구.
방귀를 꼈어? = did you just let one rip? Haha
Irregulars with ~는는는는 것것것것
Present Tense
In Lesson 7 you learned all about Korean irregulars. From lesson 7:
As with all languages, there are some irregular conjugations that you need to know. The
irregulars apply at times when you add 아아아아/어어어어/여여여여 (or another vowel/consonant) to a
verb/adjective stem (aside from conjugating, you have yet to learn other times when you
must add a vowel to a word. You will learn about these later).
Irregulars can act differently depending on what vowel/consonant you are adding to them.
Up to now, you have learned a lot about adding 어/아 to verbs/adjectives and how
irregulars change as a result of this addition. For example:
걷다 + 어/아 = 걸어
부르다 + 어/아 = 불러
But, adding ~는 것 to these words doesn’t change them:
걷다 + ~는 것 = 걷는 것
부르다 + ~는 것 = 부르는 것
However, the ㄹ irregular does come into play when adding ~는 것 in the present tense.
The ㄹ irregular from lesson 7 says:
If the final vowel of a stem ends in ㄹ AND you add ~ ㄴ/~ㅂ to that stem, the ㄹ is
removed and the ㄴ /ㅂ get added on directly to the stem. However, if you are adding
‘는’ or something starting with ㅅ to the stem – the ㄹ is removed and ~는/~ㅅ is added
directly after the stem.
In this case, we are adding ~는 (것) to the stem of words. Therefore, if we add ~는~ to
words ending in ㄹ, the ㄹ must be removed:
열다
문을 여는 것 = opening a door
Which can be put into a sentence as a noun:
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 4
저는 친구가 문을 여는 것을 봤어요 = I saw my friend opening the door
Spotting this irregular in text is usually obvious, but even to this day I get confused when
I see the ㄹ irregular in use. Sometimes, I will see something like “여는 것” and I think
to myself “…huh? 여다 is not a word?” But then I realize that it is actually 열다 + 는 것.
Past and Future Tense
Three irregulars come into play when adding the past/future tense of ~는 것 (ㄴ/은 것
and ㄹ/을 것).
ㅅ Irregular: From lesson 7:
If the last letter of a word stem ends in ㅅ (for example: 짓다 = to make/build), the ㅅ
gets removed when adding a vowel.
It’s a little bit confusing in this case, because you are adding ㄴ/은 or ㄹ/을.
Lets stick to the past tense for now (ㄴ/은), and we’ll get to the future tense later.
Lets look at two words: 잊다 and짓다.
잊다 (to forget) ends in a consonant (ㅈ). This means that you must add 은 것 to it:
잊은 것
There is no ㅈ irregular, so 잊은 것 is perfect.
짓다 (to build) ends in a consonant (ㅅ). This means that you must add 은 것 to it:
짓은 것.
But, this is incorrect. Remember the ㅅ irregular. Because you are adding a vowel (은) to
the stem of 짓다, you must remove the ㅅ:
지은 것
그 집을 지은 사람은 누구예요? = Who is the person that built that house?
The same process occurs in the future tense:
짓다 + ㄹ/을 것 = 지을 것
저는 집을 지을 거에요 = I will build a house (remember here that the future tense
conjugation of ~ㄹ 것이다 is actually just ~ㄹ 것 + 이다)
ㄷ Irregular: From lesson 7:
If the last letter of a word stem ends in ㄷ (for example: 걷다 = to walk), the ㄷ gets
changed to ㄹ when adding a vowel.
The confusion involved with this implementation is similar to the confusion involved
with the ㅅ irregular. Lets look at the verb 걷다 (to walk) as an example:
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 5
걷다 ends in a consonant (ㄷ). This means that you must add 은 것 to it:
걷은 것.
But, this is incorrect. Remember the ㄷ irregular. Because you are adding a vowel (은) to
the stem of 걷다, the ㄷ must be changed to ㄹ:
걸은 것
The same process occurs in the future tense:
걸을 것
그 사람은 서울에서 부산까지 걸은 첫 번째 사람이었다 = That person was the first
person who walked from Seoul to Busan
ㄹ Irregular: From Lesson 7:
When you add ~ㄹ/을 to a stem of a word that ends in ㄹ, you actually drop the ㄹ/을
altogether:
Lets look at an example again.
잊다 (to forget) ends in a consonant (ㅈ). This means that you must add 을 것 to it:
잊을 것
There is no ㅈ irregular, so 잊을 것 is perfect.
팔다 (to buy) ends in a consonant (ㄹ). This means that you must add 을 것 to it:
팔을 것.
But, this is incorrect. Remember the ㄹ irregular. Pronouncing “팔을” is weird, and
flows more naturally if you just say “팔”:
팔 것
그는 문을 열 사람이에요 = He is the person who will open the doors
… I’m not sure when you would say that sentence, but it’s difficult to think up of a
sentence where I can apply this irregular and make it sound natural. This irregular is often
applied when conjugating to the future tense by adding ‘ㄹ/을 것이다’ to the end of a
sentence:
저는 내일 시장에서 사과를 팔 거에요 = I will sell apples at the market tomorrow
My Favorite Thing: 가장 좋아하는 것
This is one of the first sentences that people learn whenever they learn any language. In
Korean however, the grammar within this sentence is a little bit difficult (you only just
learned it), so that is why you are just learning about it now.
In Korean, they don’t have a word for “favorite.” Instead, they just use “like most” –
“가장 좋아하다.” You have known how to make these sentences for a long time:
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 6
저는 우리 학교를 좋아해요 = I like our school
저는 우리 학교를 가장 좋아해요 = I like our school most
But you haven’t yet learned how to specifically say “My favorite ____ is…”
Lets look at adjectives first. These should all be easy to you:
가장 큰 것 = the biggest thing
가장 작은 것 = the smallest thing
가장 어려운 것 = the most difficult thing
However, in those sentences, only adjectives are describing the noun. Now that you have
learned how to describe nouns with verbs, you can now say:
내가 가장 좋아하는 것 = the thing that I like most (which is also – my favorite thing)
Notice that it is not “나의나의나의나의 가장 좋아하는 것.” Really, you are not saying “my favorite
thing” – you are saying “the thing that I like most.” So even though in English we say
“my” in Korean you shouldn’t use 나의/저의 in place of 내가/제가 in these sentences.
You could take 가장 out to simply mean “the thing that I like”
내가 좋아하는 것 = the thing that I like
Or change the subject:
저의 친구가 가장 좋아하는 것 = The thing that my friend likes most
Now that you have created the noun of “the thing that I like most” you can place it in
sentences:
제가 가장 좋아하는 것은 음식이에요 = My favorite thing is food
음식은 저의 가장 좋아하는 것이에요 = Food is my favorite thing
You can also replace “것” with any other noun:
제가 가장 좋아하는 음식은 김치예요 = My favorite food is kimchi
제가 가장 좋아하는 날은 금요일이에요 = My favorite day is Friday
As I said before, people often don’t realize the power of the ~는 것 principle. Now that
you can you can describe nouns with verbs, you can say much more complicated (and
natural) sentences. Look at the following example:
내가 가장 좋아하는 것은 영화야 = My favorite thing is movies
Is that natural? It would probably sound more natural if you were to say my favorite thing
is “watching movies” or “making movies.” You learned in Lesson 26 how to make those
nouns:
영화를 보는 것 = watching movies
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 7
영화를 만드는 것 = making movies
내가 가장 좋아하는 것은 영화를 보는 것이야 = My favorite thing is watching movies
The easiest mistake to make in that sentence is (incorrectly) not changing the latter part
of the sentence to a noun. Many learners of Korean would just say the following:
내가 가장 좋아하는 것은 영화를 봐요…
But that just translates to “My favorite thing watches movies.” You need to say “My
favorite thing is watching movies” which requires you to change the second clause of the
sentence to a noun and then add 이다 (is).
친구는 선생님이다이다이다이다 = My friend is a teacher
내가 가장 좋아하는 것은 영화를 보는 것이다이다이다이다 = My favorite thing is watching movies
… heh, complicated. That’s why I waited until this lesson to teach it to you.
Words that seem like verbs but are adjectives
There are a few words that seem a lot like verbs but are actually adjectives. In fact, I have
taught these to you before. When you first learned about 있다 in Lesson 5 I told you that
in this sentence:
나는 펜이 있다 = I have a pen
있다 is actually an adjective (which is why the object markers (를/을) can’t be added to
them).
Also, when using 있다 to form a present progressive (I am ____ing):
나는 밥을 먹고 있다 = I am eating
있다 is an adjective
Also, when you learned about ~고 싶다 in Lesson 17, I told you that ‘싶다’ is an
adjective.
When I told you that these words are adjectives, I also told you that “this pretty much
means nothing to you right now, but there will be some times when you will need to
know that these words are adjectives.” Well, now you need to know.
Lets look at ~고 싶다 first.
싶다 is an adjective, so you must treat it as any other adjective when describing a verb.
This means that if you want to describe nouns in the present tense using 싶다 you must
add ㄴ/은:
예쁜 사람 = beautiful person
똑똑한 사람 = smart person
내가 만나고 싶은 사람 = the person (who/that) I want to meet
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 8
Examples:
먹고 싶은 것이 있어요? = Do you want something do eat? (literally – do you have
something that you want to eat?) 제가 가장 만나고 싶은 사람은 유재석이에요 = The person who I want to meet most is 유재석
When you want to use 싶다 to describe nouns in the past tense, you also must treat it as
an adjective by adding 던 or 었던 to it:
그 것은 제가 말하고 싶었던 것이었어요 = That is what I wanted to say
Dealing with 있다 is a little bit more complicated when describing nouns.
As I said earlier, 있다 is an adjective when using it in these two ways:
나는 펜이 있다
나는 먹고 있다
You know, that when using adjectives to describe nouns in the present tense, you should
add ㄴ/은 to the stem of the adjective:
예쁜 사람 = beautiful person
똑똑한 사람 = smart person
내가 만나고 싶은 사람 = the person (who/that) I want to meet
Grammatically it should be correct to do this to 있다 as well:
내가 있은 펜 = the pen that I have
내가 먹고 있은 것 = The thing I am eating
But these are incorrect. For whatever reason, when using 있다 to describe a noun in the
present tense (even though it is an adjective) you must treat it as a verb. Which means
that instead of adding ㄴ/은 것 to it – you must add 는 것:
내가 있는 펜 = the pen I have
내가 먹고 있는 것 = The thing I am eating
There are only a few times in all of the grammar in Korean when using 있은 would be
correct. One of which is when you add ㄴ/은 후에 to verb stems to say “after I ….” as
you learned in Lesson 24.
Anyways, what is weird is that if you want to use 있다 to describe nouns in the past tense,
you must treat it as an adjective. This means that if you want to describe a noun with
있다 in the past tense you can attach 었던/던 to it:
그 곳에 있었던 사람들은 다 죽었다 = All the people there died
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 9
All that is kind of weird, I’ll say it one more time step by step:
- Adjectives can describe nouns. You know this. You can add ㄴ/은 to the stem of an
adjective to describe a noun: 예쁜 사람. Just like you learned in Lesson 3.
- You can also use verbs to describe nouns: 만나는 사람 - like you learned in Lesson 25.
- 싶다 is an adjective, which means you have to add ㄴ/은 to it to describe a noun:
만나고 싶은 사람
- 있다 is also an adjective, but when using 있다 to describe a noun in the present tense,
you must treat it as a verb (내가 먹고 있는 것). However, when describing a noun in the
past tense, you should treat 있다 as an adjective (내가 먹고 있었던 것).
Using 그 (and other smaller words) in ~는 것 sentences
One thing that I want to mention before this lesson ends is how to include words like
이/그/나의/저의 in 는 것 sentences. It’s hard to describe what I mean without examples
(it’s not really a “concept” so I better show you some examples.)
In English, we could say:
The person who I met. Translated into Korean would be easy: 내가 만난 사람
However, in English, we could also say something like “that person I met.” Almost the
same meaning, but not exactly the same. If you were to translate that directly, it would
come out like this:
그 내가 만난 사람
But in Korean, they always place those small words that can go behind nouns
(이/그/저/나의/저의) immediately before nouns. So, instead of saying:
그 내가 만난 사람 you should say:
내가 만난 그 사람
It’s hard to translate some of these sentences into Korean. Look at next example. You
will probably be able to understand it completely, but translating it to English is difficult:
선생님이 본 나의 영화
It would translate to something like “my movie that the teacher watched” but that sounds
a little bit unnatural in English.
When these sentences come up, you should realize that the noun being described (영화 –
movie) is being described by two different things:
나의 영화 = my movie, and
선생님이 본 영화 = the movie that the teacher watched
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 28 10
Even though it is unnatural to say the full sentence in English (my movie that the teacher
watched), you should be able to understand the meaning without needing to translate it
directly.
Really, learning about the ~는 것 principle is the most confusing part about Korean
grammar. After conquering it, there isn’t much more to be all that confused about (the
difficulty later on doesn’t come from confusion – it just comes from the pain of
memorization, haha). There are still 2 or 3 more lessons where we will be talking about
~는 것. Stay tuned, because they will be coming right after this.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 29 1
확대하다 = expand/enlarge
검색하다 = search for/browse/surf the net
싸움 = a fight
기쁨 = happiness/gladness
도움 = help (noun)
걸음 = step
죽음 = death
느낌 = a feeling (noun)
압착하다 = squeeze
데다 = to burn (part of a body)
행정 = administration
일부 = part/portion
세기 = century
구역 = zone/area
주차하다 = park (a car)
보행자 = pedestrian
좌석 = seat
보호 = protection
사전 = dictionary
합법 = legal
불법 = illegal
술집 = bar
훔치다 = steal
죄 = crime
도둑 = thief
튀다 = bounce
언어 = language
국어 = the Korean language
연료 = fuel
전기 = electrical
끔찍하다 = terrible
전 세계적으로 = worldwide
바라보다 = look at
기여하다 = contribute
향하다 = to face
문단 = paragraph
각자 = each/every
노동자 = laborer
음악가 = musician
능력 = capabilities
늘 = always
마치다 = finish
오늘날 = these days
순간 = second/moment
방송 = broadcast
현대 = modern times
시절 = the good “days”, my school “days”
직접 = directly (heard it from her directly)
작가 = writer/author
효과 = effects/effectiveness
불교 = Buddhism
악수하다 = shake hands
쳐다보다 = stare
난처하다 = embarrassed
끌다 = pull/drag/haul
최고 = the best/first
다양 = various
공공 = public
질서 = public order
접시 = plate
놀이터 = playground
모이다 = gather/congregate
제대로 = properly
스스로 = for oneself/by oneself
공간 = space/room (for something)
벌이다 = to plan to start to do something
통일 = unification
일으키다 = helping somebody rise up
정보 = information
낳다 = give birth
역할 = role (your role is to…)
국내 = inside the country
예 = example
흐르다 = flow/passed by
모양 = shape
상품 = products/goods
조건 = conditions/stipulations
넘다 = cross over/climb over (a border/mnt
자라다 = grow up
마을 = village/town
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 29 2
자료 = data
제품 = manufactured products
사업 = business
감정 = emotion
표현 = expression/express
즐기다 = enjoy oneself
변하다 = change
쌀 = uncooked rice
붙이다 = stick/stamp/label/attach
붙다 = to be stuck
대표하다 = represent
강조하다 = stress/emphasize(stress a point
맡다 = undertake/take on/handle/manage
기자 = journalist
외식하다 = eating out
다행 = good luck/good fortune
기준 = standard crtria used as basis for jdgm
말 (4 월 말에) = end of time period
반드시 = surely/definitely
구하다 = rescue
Introduction
In the past few lessons, you have learned a lot about adding ~는 (or ㄴ/은 for past tense
and ㄹ/을 for future tense) to verb stems to turn them into descriptive words that can
describe nouns. One more time, for example:
밥을 먹다 = to eat rice
밥을 먹는 사람 = the person who eats rice
빨리 가다 = to go fast
내가 빨리 가는 곳 = the place I am going to fast
A lot of times, the noun following the descriptive verb is 것, which allows an entire
sentence to be turned into a noun:
나는 사과를 가져온다 = I bring apples – is a sentence
내가 사과를 가져오는 것 – is the same sentence as above, but in noun form. This noun
can now be placed in other sentences just like other nouns:
나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오는 것을 원했다 = My girlfriend wanted me to
bring apples
So that’s what you already know. What you don’t know is that in addition to the ~는 것
principle, there are other ways that you can modify verbs to change them into nouns. We
will look at this today.
Changing Verbs to Nouns ~기기기기
Adding ~기 to the stem of a verb changes that verb into a noun. The noun can technically
be used like any other noun:
가다 = to go
가기 = the noun form of “to go”
읽다 = to read
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 29 3
읽기 = the noun form of “to read”
먹다 = to eat
먹기 = the noun form of “to eat”
So… the million dollar question is, “what is the difference between ‘~는 것’ and ‘~기’?”
Well, first, notice exactly what ~는 것 is. Adding ~는 to a verb stem allows you to
describe nouns (것, 사람, 음식, etc…). Adding ~기 to a verb stem does not allow you to
describe anything. It just turns verbs into nouns.
But, turning verbs into nouns is one of the functions of ~는 것. Remember, there are two
main functions of ~는 것:
1) To describe nouns:
밥을 먹고 있는 사람 = the person who is eating rice
2) To change verbs into nouns:
사과를 가져오는 것 = the noun form of “to bring apples” – “bringing apples”
Adding ~기 is essentially the same as the second function described above. That is, you
can use ~기 to turn verbs into nouns – but you cannot use ~기 to describe nouns. So this:
내가 사과를 가져오는 것 and 내가 사과를 가져오기 essentially have the same
meaning, being “the noun form of “to bring apples.”
Which means you can use ~기 in sentences like:
나의 여자 친구는 내가 사과를 가져오기를 원해 = My girlfriend wants me to bring
apples
Technically you can say it that way, but I very rarely hear verbs turned into nouns using
~기 in that way. If you ask a Korean person, they will say that sentence sounds fine, but
somebody like me who analyzes grammar will notice that it is not used as much as “나의
여자 친구는 내가 사과를 가져오는는는는 것것것것을 원해.”
However, there are certain times when using ~기 is more natural than (or equally as
natural as) using ~는 것. Lets look at these.
Practical Uses for ~기기기기
As I said, it is not very common to use ~기 over ~는 것 in most situations. However, in
some situations it is okay (or even preferred).
~기 시작하다
One of the most common uses of ~기 comes behind 시작하다 (to start). This is a really
good grammar construction that you can use in a lot of situations to say “start to ____”
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 29 4
먹기 시작하다 = to start to eat
나는 밥을 벌써 먹기 시작했어 = I already started to eat
다음 달에 한국어를 배우기 시작할 거야 = I will start learning Korean next month
Strangely, when you want to say that you stop something, it is more common to use the
~는 것 form:
다음 달에 한국어를 배우기 시작할 거야 = I will start learning Korean next month
다음 달에 한국어를 배우는 것을 그만할 거야 = I will stop learning Korean next month
~기 싫다
It is also very common to put verbs behind ~기 싫다 to indicate that you don’t want to do
something. Literally, this translates to “I don’t like _____”
밥을 먹기 싫어 = I don’t want to eat
가기 싫어 = I don’t want to go
Again, strangely, this isn’t commonly used with 좋다 (the opposite of 싫다). Instead, I
guess it would be more common to say “밥을 먹고 싶다/가고 싶다.”
Other uses
You will often see the ~기 grammar principle being used in a wide variety of situations to
simply mean the noun of a verb. It is very hard to describe this, but I will show you some
really good examples.
On a computer, if you wanted to “zoom” in on a picture, you would press the “zoom”
button. In Korean, the verb “zoom” is “확대하다.” On Korean computers, they usually
don’t put verbs on buttons on the screen – instead they put the noun form of the verb. For
~하다 verbs, the noun form is easy to find. The noun form of 확대하다 is 확대. Simple.
But, what is the noun form of 보다? (to see)
What about 열다? (to open)
If you wanted to see something on a Korean screen, or click on the “view” button at the
top of every screen, you would have to press “보기.”
If you wanted to open something, you could press the “열기” button
Want to close something? Press 닫기.
Want to search? You might see a “찾기” button or “검색” – which is the noun form of
검색하다 also meaning “search/find.”
Want to send an e-mail? You would have to press “보내기”
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 29 5
There are a lot of applications for ~기, they just might not seem apparent at the moment.
As you learn more and more Korean grammar, you will see that there will be more
applications where you can use ~기. I just can’t cover them all right now because they
are too difficult.
One other small application. On language tests, there are usually many sections like
‘writing,’ ‘reading’ and ‘listening.’ How would you say these in Korean?
Writing – 쓰기
Reading – 읽기
Listening – 듣기
Here’s an example:
Person 1: 시험은 어땠어?
Person 2: 쓰기랑 듣기는 너무 어려웠어. 하지만 읽기는 너무 쉬웠어.
Translation:
Person 1: How was the exam?
Person 2: The writing and listening (parts) were really hard. But the reading (part) was
really easy.
As I said, aside from what I showed you, there are many applications for using ~기 – we
just haven’t gotten there yet. Up to now, the applications you should be aware of are:
1) Turning any verb into a noun: 사과를 가져오기
2) Put behind 시작하다: 먹기 시작했다
3) Put behind 싫다: 먹기 싫어
4) On computer screens/tests, etc…
Before we go any further, lets look at another way you can turn verbs (or even
adjectives) into nouns.
Changing Verbs/Adjectives to Nouns ~ㅁㅁㅁㅁ/음음음음
Adding ㅁ/음 to verbs or adjectives to turn them into noun. ㅁ get added to stems ending
in a vowel, and 음 gets added after stems that end in a consonant.
This form can be used to change entire sentences into noun forms, just like with ~는 것:
나는 네가 먹고 있는 것을 알았어 = I knew you were eating
나는 네가 먹고 있기를 알았어 – sounds wrong to a Korean person, but would look
correct to a foreign learner of Korean
나는 네가 먹고 있음을 알았어 = I knew you were eating
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 29 6
Like I said earlier. You can use ㅁ/음 to turn entire sentences into nouns, but this is
rarely done in speech. It is done much more commonly in books/poems (for whatever
reason).
The main usage of ㅁ/음 is to turn single words (verbs or adjectives) into nouns, and not
full sentences. Some of these you may have already come across:
싸우다 = to fight
싸움 = a fight
꾸다 = to dream
꿈 = a dream
아프다 = to be sore/sick
아픔 = pain
기쁘다 = to be happy/glad
기쁨 = happiness/gladness
돕다 = to help
도움 = help
죽다 = to die
죽음 = death
걷다 = to walk
걸음 = a step
느끼다 = to feel
느낌 = a feeling
Adding ㅁ/음 to verbs/adjectives is usually done to words that don’t end in 하다. The
reason for this is because there is already a very simple way to make a 하다
verb/adjective a noun – by removing the 하다 from the rest of the word (설명하다 = to
explain – 설명 = an explanation).
These noun form words can then be added to sentences as usual:
나는 형이랑 싸움에서 이겼어 = I won in a fight with my brother
나는 아빠의 죽음을 잊지 않았어 = I didn’t forget the death of my father
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 30 1
깨지다 =breaking up/breaking glass/mirror
꺼내다 = taking something out(of a wallet)
꺼내다 = bringing something up (a topic)
전하다 = convey/deliver
정하다 = set (a price/a rule/a goal)
주사 = injection
결근하다 = to be absent from work
쌀쌀하다 = chilly
연고 = ointment
가렵다 = itchy
골프 = golf
큰길 = main road
택배 = delivery
반복하다 = repeat
그대로 = as it is
품목 = items
단단하다 = hard/stiff
가격 = price
용돈 = allowance
아르바이트 = part time
벌다 = earn (money)
대중 = mass (mass transit, etc…)
늘어나다 = stretch
사망 = death
사망자 = dead people (death toll)
각종 = all sorts/all types
빛 = light (the noun of the actual light)
시인 = poet
특징 = specific physical characteristic
마련하다 = prepare/arrange/provide
주제 = subject (to talk about – 꺼내다)
관리 = management/admin
그룹 = group
커다랗다 (커다란) = huge
인생 = life
기르다 = cultivate/raise (kids, etc..)/train
전통 = tradition/culture/heritage
요금 = fare/price
계란 = eggs
(#) 호선 = line ____ (in subway)
밝다 = bright
마찬가지 = the same
데려오다 = to bring (a person)
기간 = period of time
막다 = obstruct/block/stop/close
자식 = one’s children
전국 = whole country
가정 = family
농업 = agriculture
목적 = purpose/aim/goal
발생하다 = originate from/occurred
차례 = order (same as 순서)
남성 = male
여성 = female
내놓다 = release/put out
신선하다 = fresh
재료 = materials/ingredients (to make smth
자유 = freedom
특성 =specific chctstc-some sort of motion
특기 = special skills/specialties
각각 = each (we each bought a scarf)
책임 = responsibility
구체적인 = detailed/concrete/specific
소비자 = consumer
미 = beauty
접촉사고 = fender bender
튀김 = deep fry/fry
번개(치다) = lightning
천둥(치다) = thunder
조심하다 = be careful
안개 (끼다) = fog (to be foggy)
금연 = no smoking/giving up smoking
출입 = enter and exit
수술 = surgery/operation
해병 = marines
비상 = emergency
훈련 = training
실물 = in person/real thing
만두 = dumplings
동호회 =club for people with same interest
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 30 2
징그럽다 = gross/creepy
줄이다=reduce/ct dwn/shrtn (active)
줄다 = decrease/diminish (passive)
해안 = coast
위치 = position/location
하룻밤 = one night
달라지다 = change/become different
통신 = communications/correspondence
모임 = gathering/get together
식품 = food products
엽서 = postcard
이메일 = e-mail
선약 = previous engagement
간지럽다 = ticklish
목마르다 = thirsty
대출하다 = loan
계단 = steps/stairs/staircase
허락하다 = allow/give permission
버리다 = to throw away*
잊어버리다 = to forget*
잊어버리다 – You will notice that a few words in Korean can end in ‘아/어버리다.’
버리다 by itself means ‘to throw away,’ and is often combined with words like ‘forget,’
or ‘lose’ to put emphasis on the fact that you ‘lost/forgot’ something.
Introduction
Up to now, you have learned a lot (probably too much!) about adding ~는 (or ㄴ/은 or
ㄹ/을) to the stem of a verb/adjective to describe nouns. One more time:
내가 가는 곳 = the place I am going
내가 만난 사람 = the person I met
내가 먹을 음식 = the food I will eat
The list of nouns that you can add after ~는 is endless. In addition to this endless list,
there are a handful of nouns that have no meaning unless placed immediately after a
describing verb or adjective.
That is a very confusing sentence. I understand it perfectly, but I know Korean grammar.
Read it again and try to understand what I am trying to say before I show some examples:
There are a handful of nouns that have no meaning unless placed immediately after a
describing verb or adjective.
These nouns have no ‘noun’ meaning, but they have grammatical meaning when placed
in these positions.
One of the most common of these nouns is 지. We will talk about 지 today.
The Noun of Uncertainty: 지지지지
I didn’t know what title to give to 지, but I came up with the “noun of uncertainty” which
I feel describes it well. 지 is used just like 것 in the following sentences:
우리가 먹은 것
형이 가는 것
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 30 3
엄마가 옷을 사는 것
BUT, 지 is placed instead of 것 when the sentence is something you are unsure of. In
practice, this is usually done when there is a question word in the sentence. Look at the
following sentence:
저는 우리가 뭐 먹은 것을 잊어버렸어요
If we break that down, we get the sentence:
저는 (----) 잊어버렸어요 = I forgot (----)
What did you forget? You forgot the noun within the brackets:
저는 (우리가 뭐 먹은 것)을 잊어버렸어요
So, the sentence reads:
저는 우리가 뭐 먹은 것을 잊어버렸어요 – I forgot what we ate
BUT! Because there is a question word within the sentence, instead of using 것, you
should use 지:
저는 우리가 뭐 먹은 지 잊어버렸어요 = I forgot what we ate
I’ll say it one more time for good measure:
When you make a noun-form sentence using the ~는 것 principle, and if that sentence is
a question or uncertain, you should use 지 instead of 것 as the noun.
More examples using question words:
저는 엄마가 밥을 왜 혼자 먹은 지 몰라요 = I don’t know why mom ate by herself
저는 선생님이 그 것을 언제 가르친 지 기억 안 나요 = I don’t remember when the
teacher taught that
열쇠를 어디 둔 지 잊어버렸어요 = I forget where I put my keys
Note that a question word doesn’t necessarily need to be in the sentence to use 지. All
that is needed is that there is uncertainty in the sentence. When there is no question word
in a sentence that includes “지” the English word “if” is usually included:
저는 엄마가 왜 먹은 지 몰라요 = I don’t know why mom ate
저는 엄마가 뭐 먹은 지 몰라요 = I don’t know what mom ate
저는 엄마가 언제 먹은 지 몰라요 = I don’t know when mom ate
저는 엄마가 어디서 먹은 지 몰라요 = I don’t know where mom ate
저는 엄마가 밥을 먹은 지 몰라요 = I don’t know if mom ate
You could also create the equivalent of “if ___ or not” using this same principle. For
example, if you wanted to say: “I don’t know if my mom ate or not”:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 30 4
저는 엄마가 밥을 먹은 지 안안안안 먹은먹은먹은먹은 지지지지 몰라요 = I don’t know if mom ate or not
In the above sentence, the bolded part in Korean corresponds to the bolded part in
English. Notice that you need to write out the verb again, which more directly translates
to: I don’t know if mom ate or didn’t eat.
When you are dealing with non-하다 verbs (like 먹다), you need to write out the verb
again to indicate “I don’t know if mom ate or not.” However, when dealing with 하다
verbs, the sentence can usually be shortened by eliminating the word behind 하다 when
you say the verb the second time. For example, instead of saying:
저는 엄마가 공부한 지 공부하지 않은 지 몰라요
You could just say:
저는 엄마가 공부한 지 하지 않은 지 몰라요 = I don’t know if mom studied or not
Remember that Korean people love shortening their sentences, and taking out the
redundant “공부” the second time around is more natural in Korean.
More examples from everything you’ve learned in this lesson so far:
저는 그 학생이 어느 대학교를 다니는 지 기억 안 나요 = I don’t remember which
university that student attends
그 사람이 한국어를 언제 배우기 시작한 지 몰라요 = I don’t know when that person
started to learn Korean
그가 내 말을 들은 지 몰라 = I don’t know if he was listening to me
그가 내 말을 들은 지 안 들은 지 몰라 = I don’t know if he was listening to me or not
There is actually another very practical usage of 지, which we will look at next.
I might/I don’t know if… ~ㄹ 지 모르다
If you ever want to say that you ‘might do something’ in the future, you can use the
grammatical construction ~ㄹ 지 모르다. Literally, this translates to “I don’t know if I
will ____” which is essentially the same as “I might…”
나는 내일 학교에 갈 지 몰라요 = I don’t know if I will go to school tomorrow/I might
go to school tomorrow
남자 친구랑 헤어질 지 몰라요 = I might break up with my boyfriend
You can use this same form to talk about other people or other things as well:
오후에 비가 올 지 몰라요 = It might rain in the afternoon
You can also add 도 after 지, and eliminate the space between ㄹ and 지 with no
apparent difference in meaning:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 30 5
나는 내일 학교에 갈지도 몰라요 = I don’t know if I will go to school tomorrow/I
might go to school tomorrow
오후에 비가 올지도 몰라요 = It might rain in the afternoon
There is actually another meaning to the noun ‘지’ – one that has absolutely no relation to
what you have learned so far. Lets look at this next.
I have been doing X for Y – 지지지지
When I first learned about the noun 지, I thought I understood it completely, until I saw a
sentence that looked like this:
한국에 온 지 2년 됐다
… Man was I confused. I understood every word in the sentence, I knew the
grammatical meaning of ‘지,’ but I couldn’t piece together the meaning of the sentence. I
am guessing that you can’t either. The reason you can’t (and I couldn’t) understand the
meaning of that sentence is because the noun ‘지’ has another meaning.
When placed after a verb with ㄴ/은 attached (for example):
온 지
사귄 지
먹은 지
… and when followed by an indication of time:
온 지 2 년
사귄 지 6개월
먹은 지 5분
… and then followed by 되다 (usually in the past tense):
온 지 2년 됐다
사귄 지 6개월 됐다
먹은 지 5분 됐다
All of these have the meaning of “I have been doing X for Y amount of time.” You can
only say this when you are still doing the thing that you are talking about. You cannot,
however, use this to say “I had been doing X for Y amount of time.” If you want to say
something like that, you would have to simply say “I did X for Y amount of time: 저는
2시간 동안 먹었어요.”
Anyways, using this grammatical concept, you can make sentences like this:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 30 6
한국에 온 지 2년 됐어요 = I have been in Korea for 2 years (notice that to say this you
actually need to use the word 오다 – to come. This literally translates to ‘I have been
coming to Korea for 2 years’ – but it actually means ‘I have been in Korea for 2 years.’
여자 친구랑 사귄 지 6개월 됐어 = I have been going out with my girlfriend for 6
months
밥을 먹은 지 5분 됐다 = I have been eating for 5 minutes
You can also use this same form to ask questions to people about how long they have
been doing something by using 얼마나 or words like 오래:
한국어를 공부한 지 얼마나 되었어요? = How long have you been studying Korean?
운동한 지 오래 됐어? = Have you been exercising for a long time?
미소 = smile
혼잡 = congestion
교통혼잡 = traffic jam
부럽다/부러워하다 = envy
글씨 = handwriting
배달 = delivery
어울리다=socialize/get along with/hangout
알리다 = inform/tell/report/notify
아끼다 = spare- when u will use again
절약하다 = spare-when not used again
남기다 =leaving an impression/handing down
남겨주다 = leave
남겨두다 = leave
놔두다 = leave
식 = way/manner (그런 식)
떠오르다 = come into somebody’s head
있잖아 = you know… (at start of sentence)
훤칠하다 = tall and handsome
긍정적이다 = positive
부정적이다 = negative
반지 = ring
체격 = person’s physical build
외모 = outside appearance of person (face)
입술 = lips
앞줄 = front row
미술 = art
야시장 = night market
결혼기념일 = wedding anniversary
명도하다 = shave
예순 = sixty
동갑 = same age
빌려주다 = lend
목걸이 = necklace
슬리퍼 = slipper
차다 = to wear a watch
수영복 = bathing suit
귀고리 = earrings
미역국 = seaweed soup
간식 = snacks
아이 쇼핑 = window shopping
삼촌 = uncle on fathers side
칠판 = blackboard/chalkboard
쓰이다 = state of being written on
딸기 = strawberry
아까 = earlier
섬기다 = work for/serve a master
정성 = sincerity/from the heart/with care
정성껏 = putting your heart into something
삶다 = boil
상추 = lettuce
실상활 = real life
따라가다 = follow
부활 = revive
멍청이 = stupid
선택 = choice
공사 = construction
교시 = class (first class, second class)
조퇴하다 = leave early
펴다 = unfold/open/spread out (map/book)
종교 = religion
혹은 = or
공동 = joint/communal–doing smt together
까닭 = reason
소녀 = little girl
소년 = little boy
마지못해 = reluctantly
징수하다 = collecting money/fees/taxes
회비 = membership fees
소득세 = income tax
연간 = annual (annual income)
지나가다 = go passed (and keep going?)
시청 = city hall
꽉 = tight (hold tight)
붙잡다 = hold on/also detain (hold people)
속도 = speed/velocity
제한 = limit (restriction)
속도제한 = speed limit
훌륭하다 = excellent
새로 = newly/anew
키우다 = raise/train/develop
샤워하다 = shower
마리 = counter for animals
노인 = old man
경영 = management/administration
달성하다 = achieve a goal (same: 이루다)
목표 = specific goal (loose 20 pounds)
숲 = forest
덮다 = cover up/close a book/keep a secret
없어지다 = disappear/lose
주머니 = pocket
주요 = major/primary (primary exports)
인상하다 = raise (only about price raise)
삭감하다 = lower (payment that I receive)
참다 = hold back (fight/drink/pee)/endure
크기 = size
서양 = western countries
동양 = eastern countries
문명 = civilization
떨어지다 = to drop/fail a test*
바람을 피우다 = to cheat on somebody
떨어지다 is another word that has many meanings depending on the context. You will
learn more meanings as you go along (it might be good for you to take a peak in the
dictionary to get an idea) but the general meaning is ‘to drop’ something. We provide an
example later in this lesson with this word being used as:
시험을 떨어지다… which literally means “drop a test” – but in this context, 떨어지다
would mean “fail”
Introduction
I keep saying this, but you have learned a lot about using the ~는 것 principle. Don’t
think that you’re out of the woods yet – because there is still a lot to know.
In this lesson, you will learn how to use ~는 것 with 이다, and also a little bit about how
to understand ~는 것 when it is presented like this: 한다는 것.
Lets get started.
Using ~는 것 with 이다
You’ve learned a lot about how to add ~는 것 to any verb (and technically adjectives as
well by using ㄴ/은 것), but you have yet to learn about how to add it to 이다.
The first thing you are probably asking to yourself is: When would I ever want to add
~는 것 to 이다. Well, lets remember what ~는 것 does:
If you want to just say a noun, you can just say a noun. For example:
Man = 남자
If you want to describe that noun, you can use adjectives:
똑똑한 남자 = smart man
Or verbs:
먹고 있는 남자 = the man who is eating
But… now think about this for a second… what if you want to describe a noun with a
noun? Look at the difference (or similarities) between the three:
똑똑한 남자 = the smart man (or – man who is smart)
먹고 있는 남자 = the man who is eating
_____________= the man who is a teacher
How would you do that? For the moment, think of 이다 as a verb. If I wanted to say “the
man who is a teacher, it would make sense if you could write:
선생님이는 남자…
…It would make sense if you could do that, but that is incorrect. There are two ways to
use ~는 것 with 이다:
1)If the noun you are attaching 이다 to ends in a consonant, you must add 이라는 것 to it
For example:
선생님이라는 남자 = the man who is a teacher
2) If the noun you are attaching 이다 to ends in a vowel, you must add 라는 것 to it.
의사라는 여자 = the woman who is a doctor
In practice, however, this is often used when talking about somebody’s name or what
something is called (I am looking for somebody named Steven). The grammar within that
usually deals with quoting, so we will cover this a little bit more when you learn lessons
about how to quote in Korean.
Nonetheless, sometimes it is necessary to say things like “the (noun) who is a (noun)”:
선생님이라는 남자들은 매일 술을 마셔요 = men who are teachers drink alcohol every
day
그 사람이 나쁜 사람이라는 것을 알고 있어요 = I know that that person is a bad
person
Which could also be said like this:
그 사람이 나쁜 것을 알고 있어요 = I know that that person is bad
Using ~는 것 with 이다 is also done sometimes when conjugating to the future tense
when conjugating as ‘~ㄹ 것이다.’ We will talk about this later in the next section of this
lesson. Before we get into that, I want to show you something else.
~ㄴ/는다는 것
This is kind of a weird grammatical principal to describe – and I didn’t even know where
to put it. When I first learned about ~는 것, I often saw sentences that – instead of being
written like this:
내가 가는 것…
were written like this:
내가 간다는 것…
Before we get into what it means – notice how it is written.
The verb that ~는 것 is being added to is being conjugated into the plain form (formal
low respect as it is always called in our lessons). To refresh your memory, the present
tense (for verbs) of this conjugation would be:
가다 = 간다
먹다 = 먹는다
Past tense would be:
가다 = 갔다
먹다 = 먹었다
Future tense would be:
가다 = 가겠다
먹다 = 먹겠다
As I said, when I was learning about ~는 것, I would sometimes notice things like this:
내가 간다는 것
Which is the plain (formal low respect) form conjugation plus ~는 것. An example of this
in use would be:
그가 나를 싫어하지 않는다는다는다는다는 것을 알아요, instead of:
그가 나를 싫어하지 않는 것을 알아요
The first would be:
I know the fact that he doesn’t like me
The second would be:
I know that he doesn’t like me
This appears to be the main difference in translation between ~는 것 and ~ㄴ/는다는 것.
That is, ~ㄴ/는다는 것 is translated to “the fact that…” and “는 것” is not translated that
way. BUT in most situations (in English and Korean) there is no difference between
saying “the fact that…” and not saying it. Can you tell the difference between the two in
English?:
I know the fact that he doesn’t like me
I know that he doesn’t like me
Very, very similar. In Korean – it is the same. There is a difference between using ~는 것
and ~ㄴ/는다는 것, but it is very minor. I wish I could describe it more, but this is one of
the grammar concepts that you literally need to just get a feel for. As you hear/read more
and more of the language, you will gradually pick up on how/when to use ~ㄴ/는다는
것 over ~는 것. A few tips I can give you:
When using 소문 (rumor) or 사실 (fact), as the noun replacing 것 - ~ㄴ/는다는 것 is
almost always used: For example:
그 여자의 남편이 비서랑 바람을 피운다는 소문이 있어요 = There is a rumor that that
woman’s husband is having an affair with his secretary
Instead of:
그 여자의 남편이 비서랑 바람을 피우는 소문이 있어요 = There is a rumor that that
woman’s husband is having an affair with his secretary
This same principle can be used in the past tense as well (remember to be using the plan
[formal low respect]) form:
그녀가 시험을 떨어졌다는 소문을 들었어요 = I heard a rumor that she failed the test
그녀는 아이가 죽었다는 사실을 숨겼어요 = She hid (the fact that) her child died
You can actually use this principle in this future tense as well, but fasten your seat belts –
because it gets tricky. Remember the best way to conjugate to the future tense. Instead of
saying “먹겠다” it is more common to say “먹을 것이다.”
You now know that “먹을 것이다” is made of the future conjugation of ~는 것 (먹을
것) followed by 이다. Even though 먹을 것이다 is made up of 먹을 + 것 + 이다, you
were taught to just think of “~ㄹ 것이다” as one grammatical unit (instead of being a
verb describing a noun, followed by 이다).
So, anyways, if you want to use the ~ㄴ/는다는 것 way to add 는 것 to verbs/adjectives,
you can do this by applying what you learned at the start of this lesson.
Remember what you learned earlier in this lesson about applying ~는 것 to 이다? That
same principle can apply here:
Present tense: 먹다 + 는 것 = 먹다는 것
Past tense: 먹다 + 었다는 것 = 먹었다는 것
Future tense: 먹을 것 + 이다 + 는 것 = 먹을 것이라는 것, or 먹을 거라는 것
Notice that because in this case (~ㄹ 것이다) the word you are adding ~는 것 to is 이다
– so 라/이라 must be attached to it.
The examples given (먹을 것이라는 것/먹을 거라는 것) sound awkward like that, but
remember, any noun can replace 것 – including (very commonly) 소문 and 사실.
그녀가 곧 결혼할 거라는 사실사실사실사실을 잊어버렸어요 = I forgot (the fact that) that she will
be getting married soon
대통령이 한국에서 떠날 거라는 소문소문소문소문이 있다 = There is a rumor that the president will
leave Korea soon
Also remember how to conjugate adjectives using this plain form (in the present tense).
Remember once again that, for example, when conjugating verbs, you need to do:
가다 = 간다
먹다 = 먹는다
But with adjectives in the plain form, you just leave them as they are:
행복하다 = 행복하다
예쁘다 = 예쁘다
너의 여자 친구가 예쁘다는 것을 잊어버렸어 = I forgot (the fact that) that your
girlfriend was pretty
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 32 1
명령하다 = to order (order somebody)
빼다 = pull out/extract
전문 = specialty (specialty store = 전문점)
귀중품 = valuables
강아지 = puppy
그치다 = a verb for when rain stops
불친절하다 = not kind
복수하다 = revenge
지원 = support (food/financial/military/etc)
지원하다 = volunteer for/apply for
임금 = wages/pay
흔히 = commonly
기적 = miracle
배려 = good deed
약하다 = weak
노약자 = the old and weak
모시다 =serve/attend on someone(섬기다)
끼리 =among ourselves (우리끼리)
마주치다 = bump into/make eye contact w
소원 = a wish/a desire
신다 = putting on shoes/socks
신기다 = putting shoes/socks on smbdy
else
차량 = vehicles
따르다 = pour/fill a glass, etc….
채우다 = fill (fill a bag/box) w/ something
가득 = full
비다 = to be empty (adjective)
비우다 = to empty/drain (verb)
빈칸 = blank(s)
관객 = audience
자선단체 = charity organization
끊기다 = to be cut off (passive)
끊다 = to break contact/to cut off
따라오다 = follow (being followed)
헤어지다 = break up
연락 = contact
당분간 = for the time being
의문 = question
자세히= detailed/elaborate/carefully
공연 = performance/show/concert/play
심각하다 = serious/critical
살리다 = save a life/spare from dying
썰다 = chop/slice/dice
업무 = work to do for business
취하다 = to be drunk
말리다 = to dry something
간장 = soy sauce
고생 = hard time/life(mostly about money)
반품하다 = return something
탈의실 = change room
표 = ticket
매표 = to sell tickets
매표소 = ticket office
평일 = regular/usual day (weekday)
예매하다 = purchase in advance
예약 = appointment/reservation
막히다 = to be congested
망가지다 = to be broken (고장 나다)
세일 = sale
매진 = selling out
심심하다 = to be bored
휴대폰 = hand phone
뜻 = meaning
새다 = to stay up at night
거지 = homeless/no money
이력 = background/personal history
이력서 = resume/c.v.
서류 = documents/papers
제출하다 = submit (applications/resume…
목격하다 = to witness
외과 = surgery ward
육실 = bathroom
비서 = secretary
드나들다 = to go in and out of
한동안 = for a while/for some time
수시로 = frequently
점검 = inspect(tion) (safety checks, etc…)
연예 = entertainment
연예인 = celebrity
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 32 2
자세하다 = detailed (adj)
덕분에 = … thanks to you
(지하)자원 = (underground) resources
도표 = chart/diagram
보고(하다) = report/(to report)
치과 = dentistry
치과의사 = dentist
정신과 = psychiatry
정신과의사 = psychiatrist
지적이다 = intelligent
출구 = exit (way out) – not verb
통제하다 = control
평가 = evaluation/assessment
선배 = one’s senior
구하다 = searching for worker/job
그러므로 = therefore
금액 = amount (of money)
행사 = event/function
판단하다 = make a judgment/decision
해결하다 = solve/resolve a problem
Introduction
In this lesson, you will learn about three different grammatical patterns that have similar
meanings, depending on this situation. As always, I will do my best to describe them.
With the intention of doing…: ~려고려고려고려고/러러러러
Adding ~(으)려고 to the stem of the verb gives it the meaning of “with the intention
of…/in order to/to.” 려고 gets added to stems ending in a vowel and 으려고 gets added
to stems ending in a consonant. For example:
밖에 나가려고… With the intention of going outside/in order to go outside/to go outside…
친구를 만나려고… With the intention of meeting a friend/in order to meet a friend/to meet a
friend
If you add ~(으)러 to verb stems, it has a very similar (if not identical) meaning to
~려고:
밖에 나가러… With the intention of going outside/in order to go outside/to go outside…
친구를 만나러… With the intention of meeting a friend/in order to meet a friend/to meet a friend
You can then finish these sentences by adding a clause to the end of them:
밖에 일찍 나가려고 숙제를 빨리 했어요 = I did my homework early with the intention
of going out
친구를 만나러 왔어 = I came (here) to meet my friend
공부하러 학교에 가고 있어 = I’m going to school to do my homework
Both of these are very common connectors that are used in a lot of sentences. In an earlier
lesson you learned about adding ~기 위해 to stems. ~기 위해 seems to have a very
similar if not identical meaning to ~려고/~러.
친구를 만나기 위해 여기로 왔어 = I came here to meet a friend
친구를 만나러 여기로 왔어 = I came here to meet a friend
친구를 만나려고 여기로 왔어 = I came here to meet a friend
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 32 3
It is important to notice that in all of these cases the tense is indicated in the final clause
of the sentence. That is – no indication of tense is to be made before ~기 위해/~러/~려고.
You can add the verb 노력하다 after ~려고 to have the meaning of “I tried to do…,”
which we will talk about next.
~려고 노력하다
If you want to say “I tried to ___” you can add 노력하다 after adding ~려고 to a verb
stem. This is rarely (or never) done following ~러, but it sometimes done after ~기 위해.
I wouldn’t worry about thinking about if you should say “~러 노력하다” or “~기 위해
노력하다” or “려고 노력하다” because it seems that it is always more natural to say
“~려고 노력하다.” For example:
그 친구를 매 주말 만나려고 노력해요 = I try to meet that friend every weekend
한국어를 배우려고 노력하고 있어요 = I am trying to learn Korean
노력하다 itself means to try/put effort into something. So literally, the sentences mean
“In order to meet that friend every weekend, I try”, and
“In order to learn Korean, I am trying”
But neither of those sentences (in English) sound natural. It is more natural to just say “I
try…”
You could also add this to a long line of other words. It’s hard to explain, and you would
never really need to say something like this, but understanding it will help you with
grammar (a little bit). When I first started learning things like this, I always asked how I
would say “I think I want to start to try to learn Korean.” Perfect sentence, but nobody
would ever really say anything that ridiculous. You know everything in that sentence
except “I think,” so with what you learned today, you should know how to say “I want to
start to try to learn Korean:”
한국어를 배운다 = I learn Korean
한국어를 배우려고 노력한다 = I try to learn Korean
한국어를 배우려고 노력하기 시작한다 = I start to try to learn Korean
한국어를 배우려고 노력하기 시작하고 싶다 = I want to start to try to learn Korean
… Heh, like I said – saying something that complex is unnecessary, but understanding it
is always good grammar practice.
V 어어어어/아아아아 보다보다보다보다
Adding 어/아 보다 to the stem of a verb gives it the meaning of “attempt/try …” The
translations to English are very similar – if not identical to ~려고/~러/~기 위해 but the
meanings are different. For example, if you say:
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 32 4
나는 밥을 먹으려고 노력했다… it means that you tried to eat rice, in the sense that you
put effort into eating
나는 먹어 봤어…it means that you tried rice, similar to the meaning that you
experienced eating rice.
Very confusing, and the difference becomes more clear when you here it/use it more and
more. Try looking at some examples:
엄마가 요리한 음식을 먹어 봤어? = Did you try the food mom cooked?
결혼하기 위해 남자들을 만나 봤어 = In order to get married, I tried meeting a lot of
men
Unfortunately, one of the most common usages of this grammatical form is when you are
telling somebody to do something. In essence, telling somebody to “try” something. I
haven’t yet taught you how to tell somehow how to do something (it will be covered in a
later lesson – soon), but just to show you:
그 것을 확인해 봐!! = (try) Check(ing) that
이 것을 먹어 봐! = (try) Eat(ing) this!
Another common usage of the 어/아 보다 grammatical form is used in conjunction with
the pseudo-noun 적, which we will talk about next.
적
In lesson 30, you learned about the pseudo-noun ‘지.’ In that lesson, I told you that there
are a handful of nouns that have no meaning when used on their own. However, when
used in connection with a describing verb or adjective, they have meaning.
적 is another one of these nouns which cannot be used on its own. However, if you add
ㄴ/은 to a verb stem and place 적 after ㄴ/은, 적 has the meaning of “experience.”
Really hard to imagine, and it is times like this when people realize just how different
Korean and English grammar really is.
So, lets go through this step by step. First, you need a verb: 먹다
Add ㄴ/은 to the verb stem. 은 gets added to words ending in a consonant, ㄴ gets added
directly to words ending in a vowel: 먹은
Add 적: 먹은 적
If I were to say:
김치를 먹은 적
It would mean “the experience of eating kimchi.” Remember that ‘적’ actually means
‘experience’ when used this way.
HowtoStudyKorean.com Unit 2 – Lesson 32 5
But, 적 is a noun – and you can’t end sentences with nouns, so you need to finish the
sentence with 있다 or 없다 to mean “to have the experience of eating kimchi/to not have
the experience of eating kimchi.”
For example:
김치를 먹은 적이 없어요 = I don’t have the experience of eating kimchi…
… which is translated naturally to “I have never eaten kimchi”
More examples:
거기에 간 적이 없어요 = I have never gone/been there/I haven’t been there
그 여자를 만난 적이 없어요 = I have never met that girl/I haven’t met that girl
그 영화를 본 적이 있어요? = Have you seen that movie?/Have you ever seen that
movie?
The interesting thing is that the 어/아 보다 principle is very often used in combination
with 적. For example, instead of saying the three sentences above, you could (probably
more naturally say):
거기에 가 본 적이 없어요 = I have never been there
그 여자를 만나 본 적이 없어요 = I have never met that girl/I haven’t met that girl
그 영화를 봐 본 적이 있어요? = Have you seen that movie?/Have you ever seen that
movie?
Notice that even in the final example, the word 보다 (to see/watch) is not the same as the
보다 in the 어/아 보다 grammatical principle. Therefore, it is not unnatural to say 보다
twice in a row.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 33 1
독신 = single (bachelor)
어리석다 = stupid
상담 = consult
장면 = movie scene
민감하다 = being sensitive
싱겁다 =something being flat/dull/tasteless
전공 책 = major text book
디저트 = desert
도움 구/청/요청하다 = ask for help
무제한 = unlimited
오랫동안 = for a long time
냄비 = pot/pan
모습 = outside appearance (everything)
기분이 상하다 = being offended/hurt
상하다 = damage/bruise/etc..
그중 = of those people (한 명은 먹었어)
자신만만하다 = confident
높이다 = to raise something
수출 = export
수입 = import
무척 = very/really/extremely
비용 = expense/charge
원래 = originally/by nature
귀가하다 = returning home
옳다 = right/proper/correct
갚다 = pay back
자 = ruler
정숙하다 = quiet
지우개 = eraser
수표 = cheque
잔돈 = small change
짜리 = worth of (1000원짜리)
자리 = geography
진통제 = painkiller
일부러 = on purpose
편집 = edit
촬영하다 = film (a movie or something)
감정적이다 = emotional
막상 = ultimately/in the end
태극이 = the Korean flag
신고하다 = report (to the police/gvrnmt…)
강의 = lecture
수리비 = repair charges
전원 = electricity/power
하품 = yawn
화면 = screen/monitor
알아듣다 = understand/recognize
엔진 = engine
부품 = mechanical part
프린터 = printer
엘리베이터 = elevator
맡기다 = to leave/entrust with somebody
차비 = carfare
집값 = price of houses
변명 = excuse
경연대회 = contest
예의 바르다 = polite
해내다 = finish something like a job/work
적용 = applying a law
규칙 = rule/regulation
경우 = a hypothetical case/event
대다 = present/press against
한결같다 = stay the same/not changed
매매 = to buy and sell
올리다 = raise/lift
들어올리다 = raise/lift/put up
불다 = blow (a wind instrument)
중소기업 = small and medium enterprises
주름 = wrinkle
마늘 = garlic
교환학생 = exchange student
상가 = a group of stores
임대 = lease/rent
계약 = contract/agreement
우등상 = honor prize
복구하다 = restore/recover
짝 사랑 = one sided love
미소 짓다 = verb for smile
웃음 = laughter/smile
부치다 = send something through the mail
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 33 2
국기 = flag
보관하다 = store
보관소 = storage center
분실하다 = loose something
분실물 = the lost item (noun)
분실물 보관소 = lost and found
가구 = furniture
미팅 = meeting
보증 = warranty/guarantee
보증 기간 = warranty period
학기 = semester
애매모호하다 = ambiguous
하락하다 =going down (opp of 증가하다)
신용하다 = trust
최선 = the best way/plan
돌보다 = watch/take care
음악회 = concert
복잡하다 = complex/crowded
예정대로 = on schedule
의욕 = drive/morale
Introduction
You’ve learned just about all you can learn about ~는 것, but there are still other
grammar concepts in Korean that are related to this principle. Today, we will look at how
to use the words 중 and 동안 – and how these words can sometimes be used with 는 것.
중중중중
중 is a very important word in Korean. By itself, it has the meaning of “middle” but it is
never really used on its own. Combined with other words or grammatical principles, this
one word can have a lot of meanings – most of them similar to the meaning “middle.”
The Chinese (Hanja) of this word is one of the easiest to know and recognize, as it is one
of the few characters where the picture actually means something: 中 (the strike down the
“middle.”). Lets look at how we can use 중 in Korean.
~하는하는하는하는 중중중중
중 is a noun, which means it can replace 것 in ~는 것. When this is done, it gives the
sentence the meaning of “I am doing… (I am in the middle of).” For example:
나는 먹는 중
나는 공부하는 중
Notice however, that 중 is a noun – and you can’t just end a sentence with a noun like
that. Therefore, if you want to make those sentences perfect, you need to say:
나는 먹는 중이야 = I am eating
나는 공부하는 중이야 = I am studying
Also notice that this has the same meaning of ~고 있다:
나는 먹고 있어 and 나는 먹는 중이야 have the same meaning.
Before you learn more about how to use 중 in other sentences, lets first look at how you
can use ~하는 동안 just like how you can use 하는 중.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 33 3
~하는 동안
You learned in a lesson a long time ago that you can place 동안 after a unit of time to
mean “for 2 minutes” or “for 2 hours.” For example:
2시간 동안 공부했어요 = I studied for 2 hours
2 분 동안 기다렸어요 = I waited for 2 minutes
You can also place 동안 as the noun in ~는 것, similar to how you use 중 in this situation.
When doing this, it gives the sentence the meaning of “while I was…” For example:
내가 밥을 먹는 동안 열쇠를 잊어버린 것을 깨달았어요 = While I was eating I
realized that I forgot my keys
영화를 보는 동안 다른 사람들이 너무 시끄러웠어요 = While watching the movie, the
other people were really loud
Pretty simple grammatical principle that can be used in a lot of applications. Now that
you know that, lets move on to learn more about 중.
~중중중중 – Of all …
This is where it starts to get interesting. When 중 is placed after a noun of two or more
things, it has the meaning of “of all ….”. For example:
나의 남동생 3명 중에... = Of all my younger brothers…
나의 친구들 중에… = Of all my friends…
A few things that you need to be aware of:
First – Notice the meaning of the sentences. These sentences are incomplete, but you can
fill in the latter part of the sentences as you please. As I said before, placing 중 after a
noun of two or more things, you are giving it the meaning of “of these things…” The
latter part of the sentence then usually describes something about one of those things:
나의 남동생 3명 중에 그는 가장 똑똑해 = Of all my younger brothers, he is the smartest
나의 친구들 중에 나는 슬기를 가장 좋아해요 = Of all my friends, I like Seulgi the most
It’s slightly easier to grasp the meaning of this concept if you remember the meaning of
“중” is “middle.” Essentially, by making these sentences, you are saying “in the middle
of all my friends.” Heh, not sure if that helps you, but it helped me understand it.
Second – Notice that 에 is placed after 중 in this grammatical form. This should always
be there.
Third – Remember that I said that 중 can be placed after a noun of two or more things.
This means that you can also use ~는 것 to create nouns (것/음식/etc..) that can be used
with this principle. Hard to describe in English, but look at the following example:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 33 4
모든 영화 중에.. would mean “of all the movies…”
But if you wanted to specifically say “of all the movies I (that) I have seen, you need to
use the ~는 것 principle to describe 영화:
내가 본 영화 중에… of all the movies I have seen
When talking about people, again you could say this:
나의 친구들 중에 = Of all my friends…
But you could also express “Of all my friends (that) I have…
In these cases, you shouldn’t use 있다 to talk about people – because you can’t really
“have” friends. When you want to express “Of all my friends (that) I have…” you should
use 만나다 to change the meaning to “Of all the friends (that) I have met…”
내가 만난 친구들 중에 너는 나의 가장 좋은 친구야 = Of all of my friends (that I have
met), you are my favorite
When talking about places you have gone, or things you have eaten/tried, you should
attach the 아/어 보다 principle to the verbs you are using:
내가 먹어본 음식 중에… = Of all the food I have eaten…
내가 가 본 곳 중에… = Of all the places I have been…
More examples from everything:
내가 가지고 있는 펜 중에 이것은 가장 좋아요 = Of all the pens I have, I like this one
most
내가 가 본 곳 중에 미국은 가장 무서웠어요 = Of all the places I’ve been, the US was
the scariest
내가 한국에서 먹어 본 것 중에 제일 맛있는 것은 떡복이였어 = Of all the things that
I ate in Korea, the most delicious thing was 떡복이.
Introduction
A few things before we start this lesson.
I feel that I have been putting too much vocabulary in our lessons thus far in Unit 2. Up
until Unit 2, you were learning 30 – 60 words per lesson, and I always had the plan to
bump that up to 100 words per lesson in Unit 2.
However, I feel that the vocabulary that you are learning is getting too difficult for the
level of grammatical understanding that you have in Korean. Therefore, I will be teaching
you less vocabulary from now on (30 words per lesson to start off) until I feel you we
need to bump that up again.
In this lesson specifically, I am building a whole lesson just on vocabulary. There are
many words that require long explanations in order to understand them. I will use this
lesson to teach you about some words that I wanted to teach you earlier, but couldn’t
because they require too much explanation.
First, lets look at the vocabulary I want you to know:
흔들다 = shake
흔들거리다 = wave hands
두리번거리다 = look around
머뭇거리다= to hesitate
자기 = oneself
자신 = oneself
아직 = still/yet
여전히 = still
별로 = not very (only negative sentences)
전혀 = not at all (only negative sentences)
훨씬 = much more
관하다 = about (에 대해)
관련하다 = related to/regarding
주위 = around the circumference
일단 = once (once I study…)
몸무게 = body weight
살 = body weight
무게 = weight
찌다 = to gain weight
빠지다 = to lose weight
Let’s look at each word (or groups of words) specifically.
~거리다
~거리다 is a ending that you will often see at the end of words. Sometimes, you will see
~거리다 at the end of a word that can also end another way. For example, 흔들다 means
“to shake/swing/wave.” But you could also say 흔들거리다. What is the difference
between the two?
When a word ends in ~거리다, it means that whatever is being done, is being done
repeatedly. So:
흔들다 = to shake
흔들거리다 = to continually shake
Note that you can’t just add ~거리다 to every word to give it the meaning of ‘being
repeated.’ Only certain words can use this ending, and you should consider words ending
in ~거리다 as a separate word, not just a normal word with a special ending.
In addition, some words only end in ~거리다 – that is – other than their ~거리다 form,
there is no other way that they can be used. For example:
머뭇거리다 = to continually hesitate
두리번거리다 = to continually look around.
자기 and 자신
Two more very important – and very difficult words are 자기 and 자신. Let’s start with
자기 first. I will try to explain this word the best I can, but it will help for you to look in
the dictionary for a lot of examples.
Whenever you say a sentence and you are talking about somebody in the third person,
you can use 자기 to refer to that person the second time in the sentence. That sentence I
just wrote is crazy hard to understand, but it makes sense. I will show you what I mean
with some examples.
그는 한국을 좋아해요 = He likes Korea
In that sentence, you are talking about somebody in the third person (he/그). But you
don’t talk about that person again. However, in this next sentence:
“He likes his appearance.”
From what you have learned before this lesson, you would probably translate that to:
그는 그의 외모를 좋아해요
This is right, but you could also say it like this:
그는 자기(의) 외모를 좋아해요 = He likes his appearance
So, like I said: you can use 자기 to replace the person you are talking about the second
time you mention that person. Some examples (with 자기 and its translation in bold):
우리 아들은 자기자기자기자기(의의의의) 일을 항상 혼자 하고 싶어요 = Our son always wants to do his
work alone
저의 아내는 자기자기자기자기가 요리한 것을 보통 안 먹어요 = My wife usually doesn’t eat the
food she cooks
자신 is used in the same way, but is usually done when saying words like oneself,
himself, herself, themselves, yourself or myself:
그는 자신자신자신자신에 대해 아무것도 알고 있지 않아요 = He doesn’t know anything about
himself
When using 자신 to mean “himself/herself” you can place 자기 behind it with no
difference in meaning:
그는 자기자기자기자기 자신자신자신자신에 대해 아무것도 알고 있지 않아요 = He doesn’t know anything about
himself
You can also place other words behind 자신 have special meanings:
내 자신 = myself (low respect)
제 자신 = myself
너 자신 = yourself (low respect)
그들 자신 = themselves
청소년들은 그들 자신을 사랑하지 않는다 = Young people don’t love themselves
저는 한국에서 제 자신에 대해 많이 배웠어요 = I learned a lot about myself in Korea
Still - 아직
Seems like a simple word, but a lot of very similar (but slightly different) words in
Korean make this a very difficult word to understand.
아직 means “still” which means you can use it like this:
저는 아직 안 먹었어요 = I still haven’t eaten/ate
저는 아직 기다리고 있어요 = I am still waiting
That is simple. What makes the word “still” in Korean difficult is the following words:
아직도 = still
아직은 = still
여전히 = still
All with the same meaning in English, buy slightly different meanings in Korean. I’ll
explain the subtle nuisances between each one:
아직도 is used when you are emphasizing that something is still the case. For example:
저는 운동을 아직도 하지 않았어요 = I STILL haven’t exercised (putting emphasis on
the “still” meaning that you should have exercised by now, but haven’t)
아직은 is used when you are saying that you haven’t done something yet, but you have
plans to do it soon (or will do it soon). For example:
저는 운동을 아직은 하지 않았어요 = I still haven’t exercised (but I will exercise soon)
여전히 is used when the action that is still being done/still hasn’t been done will continue
into the foreseeable future. For example:
저는 운동을 여전히 하지 않았어요 = I still haven’t exercised (and I don’t think I will
exercise soon).
But, the simple word of 아직 will cover you in all situations – but if you ever wanted to
be more specific, you could use 아직도, 아직은 or 여전히.
Words that need negative endings
When you learned about using the words 아무도, 아무것도, 아무데도 and 아무때도,
you learned that the sentences in which those words are in must always have a negative
ending. For example, instead of saying:
아무도 나를 좋아해 (incorrect)
You would have to write:
아무도 나를 좋아하지지지지 않아않아않아않아 or 아무도 나를 안 좋아해 = nobody likes me
There are a handful of other words that require this negative ending, and from this point, I
will always write “neg. ending” in the vocabulary list to let you know. Today, I want to
teach you about 별로 and 전혀.
별로 and 전혀 both have very similar meanings – but 전혀 is more extreme. 별로 has
the meaning of “really” or “that” in these types of sentences:
I’m not really/that hungry
I don’t really want to go
He’s not that handsome
To say those sentences in Korean, you can use 별로 as an adverb within the sentence, and
then (like I said) put a negative ending on the sentence:
나는 별로 배고프지 않아 = I’m not really hungry
나는 밖에 별로 나가고 싶지 않아 = I don’t really want to go outside
그는 별로 잘생기지 않았다 = He’s not that handsome
전혀 has a similar meaning, but it is more extreme. 전혀 has the meaning of “at all” in
the following sentences:
I’m not hungry at all
I don’t want to go outside at all
He’s not handsome at all
Same thing here, just add 전혀 to the sentence as an adverb and then put a negative
ending on the sentence:
나는 전혀 배고프지 않아 = I’m not hungry at all
나는 밖에 전혀 나가고 싶지 않아 = I don’t want to go outside at all
그는 전혀 잘생기지 않았다 = He’s not handsome at all
훨씬 = much more
훨씬 is a little bit easier to explain than the other words in this lesson, but it still needs to
be mentioned briefly. You can use 훨씬 in sentences just like the word 더 (when
comparing things, for example), but the meaning is stronger than 더. For example:
나는 나의 남동생보다 훨씬 똑똑해 = I am way/much smarter than my brother
한국어는 영어보다 훨씬 어렵다 = Korean is much more difficult than English
You can also put 더 in the sentence after 훨씬 with no difference in meaning:
나는 나의 남동생보다 훨씬 더 똑똑해 = I am way/much smarter than my brother
관하다 and 관련하다
You learned how to use ~에 대하다 (에 대해) a long time ago in sentences like this:
나는 너에 대해 많이 생각했어 = I was thinking about you a lot
나는 한국역사에 대한 영화를 봤어 = I saw a movie about Korean history
I would say that using ~에 대하다 (에 대해/에 대한) is more common that using ~에
관하다, but my native Korean speaker beside me is saying that they both sound 100%
natural. That is:
나는 한국역사에 대한 영화를 봤어 = I saw a movie about Korean history, and
나는 한국역사에 관한 영화를 봤어 = I saw a movie about Korean history
However, this sounds awkward:
나는 너에 관해 많이 생각했어
The best translation for 에 관하다 would be “regarding.” So, in English, this would be
okay:
I saw a movie regarding Korean history (나는 한국역사에 관한 영화를 봤어)
But this wouldn’t be okay:
I was thinking regarding you (나는 너에 관해 많이 생각했어)
So, the best advice I can give you, is that ~에 관하다 means “… regarding…” but you
can use ~에 대하다 instead of ~에 관하다 if you like. However, you cannot always do it
the other way around (that is, using ~에 관하다 instead of ~에 대하다).
A word that is similar is form is ~에 관련하다. It is used in the same way as ~에 대하다
and ~에 관하다. Notice the difference in meanings:
환경에 대해 = About the environment
환경에 대한 것 = A thing about the environment
환경에 관해 = About/regarding the environment
환경에 관한 것 = A thing about/regarding the environment
환경에 관련해 = Relating to the environment
환경에 관련한 것 = A thing relating to the environment
So, the best translation is “… relating to…” but a few things you should know.
~에 관련해 is usually written/spoken as 관련하여. Remember that 해 is actually the
shortened form of 하여. 하여 isn’t usually written, but when using 관련하다, 관련하여
is used more often than 관련해.
Also, ~에 관련한 is usually written as ~에 관련된. So, the two examples I showed
above should be written as:
환경에 관련하여 = Relating to the environment
환경에 관련된 것 = A thing relating to the environment
Some examples:
환경에 관련된 많은 영화가 있다 = There are a lot of movies relating to the
environment
이 문제에 관련하여 회의가 있을 것이다 = There will be a meeting relating to this
problem
주위 – Around the circumference
주위 is also a fairly simple word, but a little bit of explanation will probably help you
understand it better. One of the first lessons you learned through this website talked about
the words ‘inside,’ ‘outside,’ ‘beside,’ etc… For example:
학교 앞에 = in-front of the school
학교 뒤에 = behind the school
학교 안에 = inside the school
You can use 주위 in the same way, but to mean “around.” For example:
나는 학교 주위를 걷는 것을 좋아해 = I like walking around the school
일단 = Once
In Lesson 24 you learned about how to use ~ㄴ/은 후에 to say sentences like this:
제가 밥을 먹은 후에 밖에 나갈 거에요 = After I eat, I will go outside
You can put the word 일단 in these sentences to give it the meaning of “once…” For
example:
일단 제가 밥을 먹은 후에 밖에 나갈 거에요 = Once I eat, I will go outside
The two sentences are almost the same (in English and Korean) but there is a subtle
difference between the two.
The word 이상 is often used instead of 후에 when using 일단 in these situations:
일단 제가 시작한 이상 멈추지 않을 거에요 = Once I start, I won’t stop
Weight Words
There are a lot of words that relate to weight/body weight that aren’t very easy to
understand. I want to take some time to explain these words to you.
First things first, the word for weight is ‘무게’
You already know that the word for body is ‘몸.’ If you specifically want to say ‘body
weight’ you can say ‘몸무게.’
You can also use the word ‘살’ to talk about your body weight. The word 살 can also be
applied to meat/flesh of other animals.
There are two ways that you can say “I weigh ____ kilograms.” Also note that in Korea,
they don’t use pounds – so indicating that you “weigh 150 pounds” wouldn’t be the best
way to express this situation. Instead, you should express how much you weigh in
kilograms.
The first way to indicate how much you weigh is like this:
나는 몸무게가 ___킬로야 = I weigh ____ kilograms
Or you could say it like this:
나는 몸무게가 ____킬로가 나간다 =
I can’t really explain the grammar within those sentences – as the grammar concepts
being used don’t apply to any other sentences. The best thing you can do is just
remember those sentences.
If you want to ask “how much do you weigh?” you can turn those two sentences into
questions:
몸무게가 몇 킬로야? = How much do you weigh?
몸무게가 몇 킬로가 나가? How much do you weigh?
The other common sentences that you can use when talking about weight are when you
are talking about ‘losing weight’ or ‘gaining weight.’
The most common way to do it is to use 살 instead of 몸무게:
The verbs you should use are 찌다 (to gain) and 빠지다 (to lose). The thing is, 찌다 and
빠지다 have many other meanings. Therefore, you shouldn’t think that the definitions of
these words are “gain weight” and “lose weight.” Instead, when you come across these
words, realize that they can be used in many situations. Usually, 찌다 is used in
situations when something is rising/increasing, and 빠지다 is used when something is
falling/decreasing.
Both of these words are actually passive verbs, so they cannot act on objects within a
sentence. In practice, all this means is that you cannot put 을/를 in a sentence/clause that
ends in 찌다/빠지다. The best way to use these words in situations of gaining and losing
weight is:
나는 작년에 살이 많이 쪘어 = I gained a lot of weight last year
나는 살이 많이 빠졌어 = I lost a lot of weight
When you want to lose weight, you should use the word 빼다. 빼다 an active verb, so it
can act on an object:
저는 살을 빼고 싶어요 = I want to lose weight
That’s it!
This lesson was a little bit different than our usual lessons, but I felt that before going any
further, you needed to know how to use these important words in Korean. In the next
lesson, we will go back to our usual format of teaching you a lot of Korean grammar. In
the mean time, make sure you are comfortable with what was taught in this lesson.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 35 1
수영장 = swimming pool
펴다 = to unfold/unroll
펴지다 = unrolled (passive of 펴다)
넘치다 = overflowing
오히려 = on the contrary
당연하다 = proper/right/fair
홍수= flood
보건 = preservation of health
답답하다 = stuffy
새우 = lobster
피하다 = avoid
멋있다 = stylish
소나무 = pine tree
따돌리다 = leave somebody out
왕따 = outcast
답장 = answer a letter/text/etc…
변태 = pervert
낚시 = fishing
후배 = one’s junior
봉사 = public service
꿀 = honey
허벅지 = inner thigh
말 = horse
휴가 = holiday/vacation
휴식 = break (from walking or whatever)
중개인 = intermediary
공인 = somebody licensed to do something
신기하다 = marvelous/wonderful
평화롭다 = peaceful
바닥 = floor
Introduction
Over the past 10 lessons, you have been learning a lot about how to use ~는 것 and
things related to ~는 것 in Korean. We have just about reached the extent to what you
need to know about ~는 것 and how to use it. In this lesson (as well as in Lesson 36), you
will learn a variety of grammatical forms that can be used to say “to seem like” or “to
look like.” After this lesson, we won’t be focusing so much on ~는 것 anymore – instead,
we will be looking into a word that will take a series of lessons to explain – “because.”
To seem like/to be likely to: ~ㄹㄹㄹㄹ 것것것것 같다같다같다같다
In Lesson 15, you learned how to use ‘같다’ in sentences by placing 같다 after a noun
connected with 와/과 or 랑/이랑. For example:
저 식당은 이 식당과 같아요 = That restaurant is the same as this one
Since then, you have been learning a lot about ~는 것 and how to use it. Here, you will
learn about how to use this ~는 것 principle with the word 같다.
Actually, the principle itself isn’t that hard to learn – as it is in a form that you are already
familiar with. The difficultly of this lesson is understanding the specific meaning
imposed when using this grammatical principle. I will do my best, as always, to describe
it. In order to create this (I will show you how to create it and then teach you the
meaning), you need to write a sentence in the future tense using the ~ㄹ 것이다 method:
나는 밥을 먹을 것이다 = I will eat rice
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 35 2
Remember again what the ending of this sentence is made up of. The ending is actually
made up of ‘~는 것’ in the future tense (~ㄹ 것) followed by 이다 (~ㄹ 것 + 이다). If
we remove the ‘이다’ we are left with “…~ㄹ 것:
나는 밥을 먹을 것 – This is an incomplete sentence, so it is hard to translate, but it
loosely translates to “the thing of me eating rice.” Remember again that 것 is a noun
(thing). If we place 같다 after that noun, it gives the sentence a special meaning:
나는 밥을 먹을 것 같다
This sentence means something similar to “I might eat rice”
Whenever you finish a sentence using ~ㄹ 것 같다, the meaning changes to something
that will probably happen/is probably happening/probably happened. Also compare this
with the ~ㄹ 지 모르다 principle you learned in Lesson 30:
나는 먹을 것이다 = I will eat rice
나는 먹을 것 같다 = I will probably eat rice
나는 먹을 지 안 먹을 지 모른다 = I don’t know if I will eat rice (or not)
You can use this grammatical form to express things that seem to be true, might be true,
or might happen. The subject of the sentence can be anything as long as the rest of the
sentence makes sense:
비가 올 것 같아 = It will probably rain/it seems like it will rain
우리 아빠는 저 것을 싫어할 것 같아 = Dad will probably not like that
You can also use this same form on adjectives:
우리는 늦을 것 같아 = We will probably be late
Notice however, that even though you are using ‘~ㄹ 것’ in the sentence, you don’t
necessarily need to be talking about something that will probably happen in the future.
The ~ㄹ 것 같다 principle can also be used to talk about things in the present tense. You
can differ between the present and future tense in these situations by the context of the
conversation. For example:
엄마는 지금 기다리고 있을 것 같아요 = Mom is probably waiting now
You can also talk about something that “probably” happened in the past by conjugating
the verb/adjective into the past tense first, then adding ~을 것이다 to 했/었/았:
그는 그녀를 지난 주에 해고했을 것 같아요 = He probably fired her last week
그는 가고 싶지 않았을 것 같아요 = He probably didn’t want to go
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 35 3
(that previous sentence has a lot of grammatical principles in one sentence! ~고 싶다 +
~지 않다 + ~ㄹ 것 같다. Hopefully you understand it! If you do, you’re awesome!)
Also note that instead of using ~ㄹ 것 in these sentence you can also grammatically use
~ㄴ/은 것 or 는 것 to make:
~ㄴ/은 것 같다, or
~는 것 같다
However, it is usually more common to use the ~ㄹ 것 같다 form.
그렇다그렇다그렇다그렇다 + ~ㄹㄹㄹㄹ 것것것것 같다같다같다같다
Also, in Lesson 23 you learned a lot about the word 그렇다, and how it’s meaning is
similar to ‘like that.’ You can treat 그렇다 like a regular verb/adjective, but remember
that when conjugating this word you need to remove the ㅎ. So, by adding ~을 것 같다
to 그렇다 you get 그럴 것 같다.
Literally ‘그럴 것 같다’ means “it is probably like that.” It is used very often in Korean
to indicate that something “might be the case” or “is probably true.” For example:
엄마가 어디에 있어요? 병원에 갔어요?
그럴 것 같아요
- Where is mom? Did she go to the hospital?
- Probably/I think so
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 38 1
떨어지다 = drop (passive)*
떨어뜨리다 = to drop (active)*
제안(하다) = proposal/propose
투자(하다) = invest(ment)
투자자 = investor
주식 = stocks
주식시장 = stock market
취재 = to cover (report) a scene/request int
취재진 = crowds of reporters
입구 = entrance
교복 = school uniform
세수 = to clean one’s face
인기 = popularity (usually combined 끌다)
여신 = goddess
북적거리다 = crowded/packed
별명 = nickname
망설이다 = hesitate
귀찮다 = annoying
기업 = enterprise
훗날 = the distant future
현실 = reality
곰곰이 = to think hard about
되짚다 = backtrack/retrace steps
되짚어보다 = reminisce about the past
깨닫다 = realize
폼 = posture
배분하다 = distribute
고르게 = evenly/flatly
부정하다 = deny
제사 = praying to ancestors on a holiday
떨어지다/떨어뜨리다: You will often see pairings of words that have the endings
“~지다” and “~뜨리다.” Whenever you see these words, you should be aware that the
word that ends in “~지다” is the passive form of the “~뜨리다” form.
In this case, “떨어지다” can be used when something is falling, and “떨어뜨리다” can
be used when you (or somebody/something) makes something fall. Note the difference
between the two following examples:
병이 탁자에서 떨어졌다 = The bottle fell from the table
나는 병을 떨어뜨렸다 = I dropped the bottle
Introduction
In the previous lesson, you learned about how to use 아/어서 to create the meaning of
“because” in Korean sentences. There are actually many ways you can create the
meaning of ‘because’ in Korean – the most common of those being by connecting two
clauses with 아/어서.
In this lesson however, you will learn another very common way to say “because” in
Korean, which is pretty much interchangeable with 아/어서. Lets get started.
Because/Therefore: ~기기기기 때문에때문에때문에때문에
Look up the word “때문” in the dictionary and the translation is something like “reason”
or something similar to that. This word technically can be used in sentences by itself to
have the meaning “reason” but it is much more commonly used as ~기 때문에. By
connecting two clauses with ~기 때문에, you can create the same meaning as ~아/어서.
For example, if I were to say:
저는 배고파서 밥을 먹고 싶어요 = I’m hungry, therefore, I want to eat (I want to eat
because I am hungry)
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 38 2
You could also say:
저는 배고프기 때문에 밥을 먹고 싶어요 = I want to eat because I am hungry
The two are exactly the same. You can add ~기 때문에 to adjectives or verbs:
저는 행복하기 때문에 죽고 싶지 않아요 = I don’t want to die because I am happy
지금 공부를 하고 있기 때문에 너랑 통화하고 싶지 않아 = I don’t want to talk with
you on the phone because I’m studying now
…or 이다:
내가 남자이기 때문에 그런 영화를 좋아해 = I like those kinds of movies because I am
a man
Pretty simple. Lets look at the past and future tenses.
Past Tense: ~했기 때문에
When adding 아/어서 to connect two clauses, you should always remember that you do
not conjugate the verb/adjective that 아/어서 is being added to in the past tense. For
example, you should never do this:
내가 밥을 벌써 먹었어서 지금 먹고 싶지 않아
Instead, you know that you should say this
내가 밥을 벌써 먹어서 지금 먹고 싶지 않아 = Because I already ate, I don’t want to
eat now
However, when you add ~기 때문에 to a clause in the past tense, you can/should
conjugate it as such. For example:
내가 밥을 벌써 먹었기 때문에 지금 먹고 싶지 않아 = Because I already ate, I don’t
want to eat now
More examples:
저는 시험을 못 봤기 때문에 대학교에 못 가요 = Because I did bad on the test, I won’t
be able to go to university
핸드폰이 없었기 때문에 연락하지 못했어요 = Because I didn’t have my phone, I
couldn’t contact you
Again, pretty simple – but make sure you remember that you can conjugate the clause
into the past tense when adding ~기 때문에 but not when adding ~아/어서.
Now lets look at how you can add ~기 때문에 to the future tense.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 38 3
Future Tense: ~ㄹ 것이기 때문에
As you know, the future tense conjugation for verbs is actually just made up of ~는 것 +
이다. Therefore, if you want to add ~때문에 to a clause in the future tense, you should
do so as if you were adding ~때문에 to 이다:
Just like the example I showed you earlier with 이다:
내가 남자이기 때문에 그런 영화를 좋아해 = I like those kinds of movies because I am
a man
… in the underlined portion of that sentence, there is a noun (남자) followed by 이다,
followed by ~기 때문에. The very same steps are done with this sentence:
내가 나중에 먹을 것이기 때문에 지금 먹고 싶지 않아 = Because I am going to eat
later, I don’t want to eat now
… again, in the underlined portion of that sentence, there is a noun (것) followed by 이다
followed by ~기 때문에.
Another example:
나는 내년에 대학교에 갈 것이기 때문에 지금 열심히 공부하고 있어요 = Because I
will be going to university next year, I am studying hard now
Other Uses of 때문에
Aside from adding ‘~기 때문에’ to a verb/adjective to connect two clauses, there are a
few other uses of the word 때문(에) that I would like you to be aware about.
The first is just adding ‘때문’ after a noun without a verb/adjective. This can be done in
some situations if you just want to say “because of (noun)…” For example:
일 때문에 나는 너를 못 만날 것 같아 = Because of work, I probably won’t be able to
meet you
남자 친구 때문에 새로운 남자를 못 만나 = Because of my boyfriend, I can’t meet
another man
Another good usage of the word 때문 is putting it at the end of a sentence as a noun. If I
were to write this:
사람들이 너무 많이 있었기 때문…
You would think that would mean “because there were too many people…”… but that is
an incomplete sentence. Why do you think it is an incomplete sentence?
Can you end a sentence in a noun?
No you cannot.
Therefore, you must add 이다 to 때문에 to make it a full sentence:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 38 4
사람들이 너무 많이 있었기 때문이야 = Because there were too many people
The best part about that sentence (and this is where this lesson starts to get really
hard/confusing) is that “때문” turns into a noun of “[because there were too many
people].” I put that “noun” into [brackets] because I’m going to show you what you can
do with it. Look at the following example:
내가 방에 들어가지 않은 이유 = translates to “the reason I didn’t go in the room”
Because this is a noun (being described by 내가 방에 들어가지 않은) we can make this
the subject of our sentence:
내가 방에 들어가지 않은 이유는 = The reason I didn’t go into the room…
Now if I wanted to say what the reason is, I would need to say:
The reason I didn’t go into the room is (something):
내가 방에 들어가지 않은 이유는 ______ 이다
What could I put in the place of that blank? I need to put a noun in there. How about the
noun we made before: “[because there were too many people]”:
The reason I didn’t go into the room is [because there were too many people].
In Korean:
내가 방에 들어가지 않은 이유는 [사람들이 너무 많이 있었기 때문]이야
Without the brackets:
내가 방에 들어가지 않은 이유는 사람들이 너무 많이 있었기 때문이야 = The reason
I didn’t go into the room is because there is too many people
Which would make more sense if it said:
The reason I didn’t go into the room is because there were too many people.
To fix this, we need to change 이다 from the present tense to the past tense:
내가 방에 들어가지 않은 이유는 사람들이 너무 많이 있었기 때문이었어 = The
reason I didn’t go into the room is because there were too many people
More examples:
내가 한국에 간 이유는 한국어를 배우고 싶기 때문이었어 = The reason I went to
Korea was because I wanted to learn Korean
내가 여기서 일하고 싶은 이유는 새로운 경험을 하고 싶기 때문이야 = The reason I
want to work here is because I want to have a new experience
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 38 5
All of which are technically the same as these:
사람들이 너무 많이 있어서 나는 방에 들어가지 않았어 = Because there were too
many people, I didn’t go into the room
한국어를 배우고 싶어서 한국에 갔어 = Because I wanted to learn Korean, I went to
Korea
새로운 경험을 하고 싶어서 여기서 일하고 싶어= Because I want to have a new
experience, I want to work here
You might be comfortable using ~기 때문에 in sentences by now, but you are probably
still a little bit confused about how to use :~하는 이유는 ____~기 때문이다” right now.
Don’t worry about that. When you become more and more comfortable not only with
때문에 but also with Korean grammar in general, using sentences like that will become
more and more natural. In the mean time, keep studying and get ready for our next
lesson!
소방서 = fire station
무릎 = knee
얼음 = ice
흡연 = smoking
종아리 = calf
사무 = desk/office work
이사하다 = moving (moving houses)
귀국하다 = return to your home country
관리비 = management fees
치료 = treatment/cure
치료비 = medical fees
보관료 = storage fees
땅값 = land prices
원룸 = one room apartment (studio)
입장료 = entrance fees
화장 = makeup
일방적이다 = one sided
얻다 = gain (somebody’s trust/receive sth)
임신하다 = to get pregnant
여우 = fox
아껴 쓰다 = to save something
짜다 = salty
터지다 = explode
기대다 = lean against
소방 = firefighting
초등학교 = elementary school
첫차 = first bus
가격표 = price tag
등록금 = tuition/registration fee
교통비 = transportation fees
To Look Like: ~ 같이같이같이같이 보이다보이다보이다보이다
One of the most common words in Korean is 보다 which means “to see.” A long time
ago, you learned the difference between passive and active verbs in Korean (and English).
The word 보이다 is actually the passive form of 보다, which means you can say
sentences like:
TV가 안 보여 = I can’t see the TV (literally – the TV is not being seen)
여기서 산이 안 보여 = I can’t see the mountains from here (literally – the mountains are
not being seen from here)
Aside from this application, you can use the word 보이다 in sentences to give them the
meaning of “… look like…” I’ll show you how to build the sentences first, and then
describe the meaning:
The first thing you need is a noun: 원숭이 (monkey)
Then place 같이 (the adverb form of 같다) after the noun
Then place the passive verb 보이다 after 같이.
One more time:
(noun) + 같이 보이다
원숭이 같이 보이다
Writing a sentence like that means “to look like a monkey.” Throw in a subject and you
have a full sentence: 너는 원숭이 같이 보여 = You look like a monkey
Other examples:
저의 남자친구는 교수님 같이 보여요 = My boyfriend looks like a professor
너는 고등학생 같이 보여 = You look like a high school student
Notice a few things: First, there is no particle attached to the word before 같이. As I said,
보이다 is a passive verb, so if any particle would be attached to it, it would either be
이/가 or 에. Nonetheless, neither of those are placed on the ‘object’ of that sentence .
Secondly, essentially any noun can be placed before ~같이 보이다 – even nouns being
described with ~는 것. For example:
그가 공연에 가고 싶지 않을 것 같이 보여 = He looks like he doesn’t want to go to the
performance
경기를 이긴 것 같이 보여 = You look like you won the game
So, you can use this grammatical principle to talk about when something looks like
something (a noun). But what about when something tastes like something? Smells like
something?
To Smell/Taste Like: 맛맛맛맛/냄새냄새냄새냄새
The word 맛 is the noun form of the word “delicious.” The word “냄새” is the noun form
for the word “smell.” In the previous section you learned how to say:
“___ looks like ____.”
In this section, you will learn how to say
“___ tastes like ____.” and
“___ smells like ____.”
The grammar within these principles is similar, but not identical to what you were
learning previously. All you need to do is put the a noun (that has a taste or smell) behind
맛 or 냄새, followed by “같다.” For example:
____ 맛 같다 = tastes like
____ 냄새 같다 = smells like
For example:
김치 맛 같아 = Tastes like Kimchi
김치 찌깨 냄새 같아 = It smells like Kimchi Jjigae
Throw in a subject and you’ve got a full sentence:
이 떡은 쓰레기 맛 같아 = This 떡 tastes like garbage
Pretty simple, but I thought you should know because I always wanted to know how to
say these sentences when I was learning Korean.
To Look (Adjective): ~어어어어/아아아아 보이다보이다보이다보이다
At the start of this lesson, you learned how to express that something looks like a noun.
However, there are many times when you can say “you look (adjective).” For example:
You look happy
You look sad
You look strong
In order to do this, you need to add 어/아 to an adjective, and then place 보이다 after it.
For example:
행복해 보이다 = to look happy
슬퍼 보이다 = to look sad
강해 보이다 = to look strong
Some examples:
왜 그렇게 행복해 보여요? = Why do you look so happy?
저의 여자친구는 어제 너무 슬퍼 보였어요 = My girlfriend looked really sad yesterday
Very easy, but very common grammatical principle that you should take some time to
memorize.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 37 1
왜냐하면 = because
그래서 = therefore
때때로= sometimes
도약하다 = jump
설레이다 = heart beating fast
깜빡하다 = forget
여행자 = traveler
최신(의) = the latest _______
피해 = damage (입다 – verb to go with it)
빨다 = suck
성형 = plastic surgery
뜨다 = opening eyes
떠지다 = passive state of eyes opened
감다 = closing eyes
고속도로 = highway
감기다 = passive state of eyes closed
연휴 = continuous holidays
흥분하다 = to be excited/aroused
개설하다 = establish/open/start
반면에 = on the other hand
한편으로 = on the other hand
발전하다 = develop(ment)
전반 = general
전반적으로 = generally
스님 = Buddhist monk
당국 = authorities
도시락 = lunch box
다투다 = to fight verbally (verbal argmt)
겨루다 = compete/fight/vie for
진심(으로) = sincerely/truly/seriously
Introduction
Okay, now it is time to get really serious. Up until now, you have not been taught how to
say one of the most common words in the English language: “because.” Its not that I
didn’t want to teach you this word, but rather that you didn’t have the knowledge to fully
understand this word up until this point. In Korean, because is not generally said as a
word. Okay, that is slightly untrue. There is a word in Korean for “because”: 왜냐하면.
However, “왜냐하면” is not nearly used as much as the grammatical principle that has
the meaning of “because” in Korean. For example, Korean people would never say
something like this:
나는 밥을 먹는다 왜냐하면 배고팠어요
In fact, that sentence makes no sense (I was trying to write it in a way that didn’t make
any sense).
You could technically write something like this:
나는 밥을 먹었어. 왜냐하면 나는 배고팠어 = I ate. Because I was hungry.
However, that wouldn’t sound natural at all in Korean. Instead, (as I said) Korean people
use a grammatical principle to have the meaning of “because.” This grammatical
principle is done by adding 어/아서 to verbs/adjectives. We will talk about this principle
in this lesson
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 37 2
Because/Therefore: V/A + 아아아아/어서어서어서어서
In order to create the meaning of “because” in a Korean sentence, you need to add
아/어서 to a verb or adjective stem. You should know by now that 아서 gets added to
words where the last vowel is 아 or 오, and 어서 gets added to words where the last
vowel is anything else.
First, lets look at how “because” sentences are formed in English. When saying a
sentence with “because,” there are two clauses:
I want to eat
I am hungry
Both are independent clauses that can be sentences on their own. However, if we insert
“because” in between the two clauses, we can make:
I want to eat because I am hungry
Or:
I want to go to the park because I am bored
The hardest part about saying these sentences in Korean is that the order is reversed. So,
instead of saying:
I want to eat because I am hungry
I want to go to the park because I am bored
In Korean, we say:
Because I am hungry, I want to eat
Because I am bored, I want to go to the park
Now lets look at these sentences in Korean. We have our two clauses again:
저는 밥을 먹고 싶어요 = I want to eat
저는 배고파요 = I am hungry
Same as in English, both are independent clauses and can be sentences on their own.
However, by inserting 아/어서 in between the two, we can create the meaning of
“because:”
저는 배고프(+아서) 저는 밥을 먹고 싶어요
= 저는 배고파서 밥을 먹고 싶어요 = Because I am hungry, I want to eat
Notice, (as usual in Korean) when you have the same subject in both clauses of the same
sentence, the subject in the second clause can be omitted (as it is inferred by context)
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 37 3
You could think of the translations like that, but I found it easier to remember the
meaning of “아/어서” when I thought of it as “Therefore.” For example:
저는 배고파서 밥을 먹고 싶어요 = I am hungry, therefore, I want to eat
The other example:
저는 심심해서 공원에 가고 싶어요 = I am bored, therefore, I want to go to the park
(because I am bored, I want to go to the park)
If the first and second clauses don’t have the same subject, the second clause is the main
clause. Therefore, you should attach 는/은 to the subject in the second clause but 이/가 to
the subject in the first clause:
그 여자가가가가 너무 예뻐서 저는는는는 그녀를 만나고 싶어요 = That girl is very pretty, therefore,
I want to meet her (because that girl is very pretty, I want to meet her).
So far, we have only looked at using 아/어서 in the present tense. In the next few
sections, we will look at how to use it in the past and future tenses:
아/어서 in the Past Tense
The weirdest thing about this grammatical principle is that you cannot add 아/어서 to a
clause in the past tense. Instead, the past tense is inferred by the final clause. For example,
instead of saying:
저는 배고팠아서 밥을 먹었어요, you should say:
저는 배고파서 밥을 먹었어요 = I was hungry, so I ate
When I first learned this, I was really confused. I thought my sentences would never
make sense without having the past tense on the first clause. Even though it goes against
the grammatical understanding you have from English – trust me, it makes sense in
Korean. Other examples:
학생들이 너무 시끄러워서 저는 교수님의 말을 못 들었어요 = The students were too
loud, so I couldn’t hear the professor
저는 공부하지 않아서 시험을 못 봤어요 = I didn’t study, therefore, I didn’t do well on
the exam
Again - notice how in both of those examples, the past tense is only indicated on the final
clause.
Before you learn how to add 아/어서 to verbs/adjectives in the future tense, you need to
learn how to add it to 이다.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 37 4
Adding 아/어서 to 이다
When adding 아/어서 to 이다, the same principle as before applies. Again, lets look at
two clauses:
I want to go to the park = 저는 공원에 가고 싶어요
It is Sunday = 일요일이다
Again, both are independent clauses that can be sentences on their own. However, if we
insert “because” in between the two clauses, we can make:
I don’t want to go to the park because it is Sunday
Which, in Korean, would be written as:
일요일이다 (+ 아/어서) 저는 공원에 가고 싶어요
Which is done like this:
일요일이어서 저는 공원에 가고 싶어요 = It is Sunday, so I want to go to the park
However, notice that 일요일 ends in a consonant. Whenever you add 아/어서 to 이다 –
if the noun ends in a consonant, you do it like this:
일요일이어서
건물이어서
공원이어서
etc…
(it is always 어서 and never 아서 when adding 아/어서 to 이다 because the last vowel in
이다 (이) is not 아 or 오)
However, if the noun that 이다 is being added to ends in a vowel, the following must be
done:
의사여서
여자여서
남자여서
… which is a combination of 이 + 어.
There is a difference simply because of ease of pronunciation. If you were to say
“일요일여서” it is hard to pronounce because it is hard to move your tongue from the ㄹ
to the 여 right away.
So yeah, to summarize: when adding 아/어서 to 이다, you must first look at the noun
that 이다 is attached to. If the noun ends in a consonant, you can add 이어서. If the noun
ends in a vowel, you can add 여서.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 37 5
Adding 이라(서) or 라(서) have the exact same meanings of 이어서 and 여서
respectively. That is, you can add 이라(서) to nouns ending in a consonant and 라서 to
nouns ending in a vowel. There is no difference in adding ‘서’ to 라 in any of those
examples.
Lets look at some examples:
일요일이라서 공원에 가고 싶어요 = It is Sunday, so I want to go to the park
예쁜 여자여서 똑똑하지 않을 것 같아 = She is a pretty girl, so she is probably not
smart
예쁜 여자라서 똑똑하지 않을 것 같아 = She is a pretty girl, so she is probably not
smart
Now that you know this, you can add 아/어서 to clauses which are in the future tense.
아/어서 in the Future Tense
When adding 아/어서 to 이다, the same principle as before applies. Again, lets look at
two clauses:
My friend will come here = 저의 친구는 여기에 올 것이다
I won’t leave = 밖에 안 나갈 것이다
Again, both are independent clauses that can be sentences on their own. However, if we
insert “because” in between the two clauses, we can make:
저의 친구가 여기에 올 것이다 (아/어서) 밖에 안 나갈 거에요
Remember that the future tense conjugation is actually just ~는 것 + 이다. So, because of
this, you can just use the same rule that you learned earlier (about adding 아/어서 to
이다). Any of the following would work:
저의 친구가 여기에 올 것이어서…
저의 친구가 여기에 올 거여서…
저의 친구가 여기에 올 것이라서…
저의 친구가 여기에 올 거라서
Remember that 것 is usually shortened to 거. So you can choose if you would rather use
것이어서 or 거여서 (and remember that 이어서 is added when the noun ends in a
consonant and 여서 is added when a noun ends in a vowel).
More examples:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 37 6
나중에 밥이 없을 거라서 저는 지금 먹고 싶어요 = There will not be any food later,
therefore, I want to eat now
친구가 거기에 많을 거라서 그 파티에 가고 싶어요 = Many of my friends will be
there, so/therefore I want to go to that party
All very confusing, but you really only need to know how to say one of the future
아/어서 conjugations (and then just be aware of the other ones). I personally only ever
say ~이라(서) or ~라(서) and never say ~이어서 or ~여서.
그래서
You learned a long time ago that the meaning of the word ‘그렇다’ is something close to
the meaning of ‘like that.’ One of the most common words in Korean is actually ‘그래서’
which is a shortened version of 그렇다 + 아/어서. Literally, the meaning is “therefore, it
is like that” or “that is why it is like that” but it is generally just used as “therefore.” So,
you could say something like this:
저는 밥을 다 먹었어요. 그래서 지금 배불러요 = I ate all the food. So/Therefore, I am
full now
However, as you know, Korean people love shortening their sentences. The example I
just wrote would usually be shortened into:
저는 밥을 다 먹어서 지금 배불러요 = I ate all the food, so/therefore, I am full now
그래서 is used in other sentences (as the meaning of “therefore”) very often in Korean,
usually at the beginning of a sentence:
Person 1: 비가 왔어요? = Is it raining?
Person 2: 응, 그래서 나가기 싫어요 = Yeah, that’s why/therefore I don’t want to go out
This lesson may have been a little difficult, but everything in this lesson is very important.
In the following lesson, you will continue to learn about how to give the meaning of
“because” using the word 때문.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 39 1
드시다 = formal “먹다”
잡수시다 = formal “먹다”
주무시다 = formal “자다”
계시다 = formal “있다”
말씀하다 = formal “말하다”
드리다 = formal “주다”
소변(을) 보다 = pee
얼마든지 = as much as you like
자네 = you
또래 = age/peer group
대답(하다) = answer/reply
볼 = cheek
이따(가) = later
치다 = to tap
그저께 = the day before yesterday
세제 = cleaner/cleaning material
망치다 = spoil/ruin/screw up
뒷모습 = appearance from behind
지켜보다 = watch over (지키다 + 보다)
다가가다 = approach
다가오다 = approach
불륜(을 저지르다) = (have an) affair
폭포 = waterfall
봉지 = paper bag
국립 = national (national park, etc…)
가파르다 = steep
산소 = oxygen
종 = bell
그저 = combined with 만 ‘nothing but’*
주방 = kitchen
그저: If you put ‘그저’ behind a noun that has ~만 (only) attached to it, it gives the
sentence an emphasis of “nothing but.” For example:
나는 사과만 먹었어 = I ate only apples
나는 그저 사과만 먹었어 = I ate nothing but apples
Introduction
In this lesson, you are going to learn something that we haven’t specifically looked at in a
very long time. Way back in Lesson 6, you learned about how to apply Korean honorifics
to the endings of verbs and adjectives. In addition to what you learned in that lesson,
there is still more that you must know in terms of adding respect to Korean sentences. We
will cover more of that here, starting with the use of ‘시’ in sentences.
Honorific Addition – 시시시시
This one is hard for English speakers to understand. Before you learn specifically when
to add ‘시’ to your sentences, lets remember when you should use honorifics in the first
place. Remember, if you are talking to somebody who deserves a high level of respect,
you should use honorifics. These types of people can be: bosses, parents, people older
than you, guests, customers, etc… If you are talking to your boss, you should say:
저는 열심히 일했어요/일했습니다 = I worked really hard
But, if you are talking to your friend (for example) you can use the lower form:
나는 열심히 일했어 = I worked really hard
Therefore, the use of those honorifics solely depend on the person you are speaking to.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 39 2
The use of ‘시’ is a little bit tricky at first. You should add ‘시’ to verbs/adjectives in
which the acting person deserves respect, regardless of who you are speaking to. You can
add ‘시’ to words stems ending in a vowel and ‘으시’ to words ending in a consonant.
Once ‘시’ is added, the verb/adjective gets conjugated as usual, instead with 시 at the end.
Lets look at an example. If I am talking to my friend and the person I am talking about is
that friend’s mother – the mother deserves respect. Therefore, I should not say this:
어머님은 너에게 돈을 줬어? = Did your mother give you money?
Remember, the mother (who deserves respect) is the person acting in that sentence.
Therefore, 시 should be added to the verb. This would be more correct:
어머님은 너에게 돈을 주셨어? = Did your mother give you money?
You should always keep the information you learned in Lesson 6 in mind as well –
because depending on who you are speaking to, the form can change as well. If I were to
say a sentence where I was talking to somebody who deserves respect (your boss, for
example) about somebody who deserves respect, I should say:
어머님은 미용실에 가셨습니까? = Did your mother go to the beauty salon?
Again, notice the situation of this sentence. You are talking to somebody of high respect,
about somebody of high respect. Notice all of the situations that can take place:
어머님은 미용실에 가셨어? = Did your mother go to the beauty salon?
Situation: To somebody of low respect, about somebody of high respect
친구는 미용실에 갔어? = Did your friend go to the beauty salon?
Situation: To somebody of low respect, about somebody of low respect
친구는 미용실에 갔습니까? = Did your friend go to the beauty salon?
Situation: To somebody of high respect, about somebody of low respect
어머님은 미용실에 가셨습니까? = Did your mother go to the beauty salon?
Situation: To somebody of high respect, about somebody of high respect
More examples:
선생님은 우리를 너무 잘 가르치셨어 = Our teacher taught us really well
부장님은 그 집을 나무로만 만드시고 싶어요 = Our boss wants to make that house
using only wood
(Notice that when adding 시 to words ending in ㄹ, the ㄹ should be eliminated. Refer
back to Lesson 7 to review how the irregulars work).
Now that you know all of that, there are certain words that change completely when the
acting person in the sentence deserves respect. We will look at those one by one:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 39 3
드리다 and ~께
You should use the word 드리다 in place of the word 주다 when the person you are
giving something to deserves high respect. Also, remember the formal version of
에게/한테 is 께, so 께 should be attached to the person that you are giving something to.
Confusing. Lets look at an example:
할아버지께 선물을 드리고 싶어 = I want to give my grandfather a present
If you are also saying this sentence to somebody who deserves respect, you can also add
the sentence using honorifics as well:
할아버지께 선물을 드리고 싶어요 = I want to give my grandfather a present
I wasn’t sure, so I had to ask my Korean friend. It seems like nobody would ever say
“드리시다”… which I thought would be used when somebody of high respect is giving
something to somebody of high respect. It appears, though, that 드리다 is formal enough
to cover both the person acting and the person receiving.
Now on to a less confusing word:
말씀하다
You should use 말씀하다 in place of 말하다 when the person speaking deserves high
respect. For example:
모든 사람들은 교수님이 말씀하기 시작하는 것을 기다렸다 = Everybody was
waiting for the professor to start talking
드시다/잡수시다
드시다 (which is actually just 들다 + 시다) and 잡수시다 are both ways to say “먹다”
(to eat) when the acting person deserves high respect. 들다 instead of 드시다 also works
as well, but 드시다 shows more respect. Using 잡수시다 shows a ridiculous amount of
respect, and saying it to anybody other than people who deserve that amount of respect
will most likely just make people laugh. When I first met my girlfriend’s parents, I used
‘잡수시다’ and they both thought it was funny. I usually only reserve that word for the
rare time that I have dinner with my girlfriend’s grandparents – in which case, after the
meal, I ask them “잘 잡수셨어요?”
계시다
계시다 is the formal equivalent of the word “있다.” Pretty simple:
할아버지가 여기에 계신 지 몰랐어요 = I didn’t know you were here, grandpa
주무시다
주무시다 is the formal equivalent of the word “자다” (to sleep). If you ever happen to be
in a situation where you are waking up in the same house/place as your significant other’s
parents house (doesn’t happen very often in Korea), it would be much appreciated if you
asked the mother or father “잘 주무셨어요?” (did you sleep well?)
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 40 1
수고하다 = work hard
부끄러워하다 = to be shy
슬퍼하다 = to be sad
말다 = do not do
먼저 = first/in advance
오른(쪽) = right (side)
왼(쪽) = left (side)
직진하다 = to go straight
올라가다 = go up
올라오다 = come up
오줌 = urine
후들거리다 = shake/tremble
추진 = propel/push ahead (on a plan)
추진력 = (when object) momentum/thrust
추진력 = (when person) drive/initiative
권력 = power/authority
남용하다 = abuse (power and drugs)
수준 = level/standard (high level)
동등하다 = equal (equal rights)
학력 = level of education
직원 = employee/staff member
허가 = permission
보안 = security
감시(하다) = surveillance/watch
유쾌하다 = pleasant/delightful/enjoyable
줄곧= continuously/constantly/all the time
온순하다 = gentle
시선 = ones eyes (looking at/attention)
올려다보다 = look up
물체 = object
Introduction
In this lesson, you will learn how to tell people how to do things. If you are a grammar
buff, you know this as the Imperative Mood. If you’re not so into grammar, this “mood”
is used when giving people commands/telling people what to do. You will learn how to
do this in Korean, often in conjunction with the word ‘주다,’ which we will talk about in
the next lesson.
The Imperative Mood
There are many (many!) ways to end a sentence. Depending on who you are speaking to
(and a whole bunch of other factors) the way you end a sentence can vary tremendously.
If you just wanted to say “I will eat rice,” some of the ways you can say this are:
나는 밥을 먹겠다
나는 밥을 먹겠어
저는 밥을 먹겠어요
저는 밥을 먹겠습니다
나는 밥을 먹을 것이다
나는 밥을 먹을 거다
나는 밥을 먹을 것이야
나는 밥을 먹을 거야
저는 밥을 먹을 것입니다
저는 밥을 먹을 겁니다
저는 밥을 먹을 것이에요
저는 밥을 먹을 거예요
All of those mean exactly the same thing. In the imperative mood as well, there are many
different ways you can give a command to somebody. Lets cover these from the least
formal, to the most formal.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 40 2
Imperative mood: Verb stem + ~아/어
The easiest (and least formal) way to give a command in Korean is simply by adding
아/어 to a verb stem. There isn’t much more to explain, so I will show you some
examples:
밥을 천천히 먹어 = Eat your food slowly
열심히 공부해! = Study hard!
Notice that in both English and Korean, the subject isn’t usually used in a sentence when
giving a command. This is because the person you are giving the command to is usually
the subject, so it is omitted.
You can use this form when you are giving a command to somebody who is much
younger than you, or somebody who you are close to. Saying something like “빨리 가!”
to your superior would most likely warrant a slap in the face.
You can actually just add “요” to those examples shown above. Doing so would
transform the examples I showed you into more formal versions of the same sentence.
In addition to adding 아/어(요) to a verb stem, there are other ways you can give a
command.
Imperative mood: Verb stem + ~아/어라
Another way to give a command in Korean is by adding ~아/어라 to a verb stem. The
formality is similar to the 아/어 form you learned previously. Some examples:
빨리 가라! = Go fast!
그렇게 해라! = Do it like that
However, the ~아/어라 form is generally used by much older people (parents or
grandparents) when they are giving orders to their children/grandchildren. As I said, the
formality is very similar (if not the same) as using ~아/어, but I would much prefer to use
~아/어 over ~아/어라. One time I said something to my girlfriend like “가라” and she
just laughed and said “Who are you? My grandfather?”
If you want to give a command to somebody in a formal way, check out the next section.
Imperative Mood: Verb stem + ~세요
I’m sure most of you reading this are already quite familiar with the ~세요 form, as it is
usually one of the first things that people learn when they study Korean. I waited until
Lesson 40 to teach it to you because I thought that there was more important things to
learn first.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 40 3
Anyways, When you want to give somebody a command in a formal way, you should
add ~세요 to a verb stem:
수고하세요! = work hard! (A common greeting when people leave a place of business)
열심히 운동하세요! = work out hard!
먼저 가세요! = Go first
안녕히 가세요 = “go in peace” – which also means “bye,” said to the person going
안녕히 계세요 = “stay in peace” – which also means “bye,” said to the person staying.
The formal “계시다” is used in this sentence (계 + 시(formal ending) + 세요).
Remember that because ~세요 starts in ㅅ, it can often create irregulars. If ㅅ is added to
a verb stem that ends in a consonant, 으 should be added:
이 것을 받으으으으세요 = Take this (receive this)
If ‘으’ is added, it can change the stem of some words ending in ㄷ:
걷다 = to walk
걷다 + 세요 = 걷 + 으 + 세요
걷 + 으 + 세요 = 걸으세요
걸으세요 = walk!
A similar phenomenon occurs when adding ~세요 to words ending in ㅅ:
짓다 = to build
짓다 + 세요 = 짓 + 으 + 세요
짓 + 으 + 세요 = 지으세요
지으세요 = build!
Refer back to Lesson 7 on irregulars to review these concepts.
One weird thing, is that people rarely (if ever) say 세요 connected to 먹다 (to eat).
Instead, it is much more natural to add ~세요 to 들다 (which is a more formal way to say
“eat”). Another irregular also comes into place when words end in the consonant ㄹ:
들다 = to eat (formal)
들다 + 세요 = 드세요
Other examples:
열다 = 여세요
팔다 = 파세요
There is an even more formal version the imperative mood that you should be aware of.
You will learn about this after you learn about another usage for the ending ~세요.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 40 4
Using ~세요 to Make Questions
Although adding ~세요 to a verb stem usually creates the imperative mood, It is possible
to create a sentence with the ending ~세요. This is a formal way to ask questions, and is
done less often than the other ways you learned to ask questions in Lessons 21 and 22.
Nonetheless, you can use the 세요 ending to form a question:
어디 가세요? = Where are you going?
Imperative Mood: Verb stem + ~십시오
Adding ~십시오 to a verb stem is done in the same manner as when adding ~세요. That
is, the same irregulars come in to play. However, adding ~십시오 to a verb stem allows
you to give a command very formally. You will most likely only use this form in a few
circumstances, as it is usually reserved for times when speaking to people who deserve a
ridiculous amount of respect. If you were to meet your girlfriend/boyfriend’s
grandparents for the very first time, you might use this ending. You will also see it
sometimes in government buildings/stores/restaurants on signs telling you to “come
again” or stuff like that. For example:
여기서 내리십시오 = Get off here (I think this is the message that is broadcasted in the
Seoul subway at every stop, telling you to “get off”)
Now that you know how to say “do this,” it is time to learn how to say “don’t do this”
Negative Imperative Mood: ~지 말다
If you want to say “don’t do ___” you need to use a very special word, 말다. 말다
technically means “to not do,” but it is only ever used when connected to another verb
with ~지. It would look like this:
공부하지 말다
가지 말다
먹지 말다
However, those examples above do not mean anything. You should only use ‘말다’ when
telling somebody not to do something. If you want to give a command to somebody to
say “don’t do _____” you need to use the ~지 말다 form in addition to using the
imperative mood forms I taught you earlier in the lesson.
Very confusing, lets look at some examples.
Lets choose the word 가다 (to go). If you wanted to tell somebody to go, you should take
that word and remove the stem (가). Once the stem is removed, you could add one of
many ‘imperative mood’ endings to it. You could say (in order of formality):
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 40 5
가!
가라!
가요!
가세요!
가십시오!
The same is done when telling somebody not to do something. Lets start with our word
first: 가지 말다 (to not go). ). If you wanted to tell somebody to not go, you should take
that word and remove the stem (가지 말). Once the stem is removed, you could add one
of many ‘imperative mood’ endings to it. You could say (in order of formality):
1) 가지 말아! 가지 마! (or 가지 마라)
2) 가지 말아라 !
3) 가지 말요! 가지 마요! (or 가지 마라요)
4) 가지 마세요!
5) 가지 마십시오!
Notice that numbers 1 and 3 go against the normal grammatical rules of Korean. Instead
of saying 가지 말아 and/or 가지 말요, 가지 마 (or 가지 마라) and/or 가지 마요 are
used.
Remember that the ~지 말다 form is only used when giving somebody negative
commands in the imperative mood. It is not a substitute for ~지 않다 or 안 하다.
Some examples of this negative imperative mood being used:
너무 빨리 먹지 마세요 = Don’t eat your food too fast!
부끄러워하지 마세요 = Don’t be shy!
그렇게 하지 마! = Don’t do it like that!
Before we finish this lesson, there is still one more thing you should know about 말다.
~하지 말고
You already know the connector ‘고’ is used to connect two clauses in Korean. Often
times, if you want to say, “don’t do this, but/and…” you can use 고 after 말다. For
example:
매일 같은 운동을 하지 말고 많이 쉬세요 = Don’t exercise every day, and get lots of rest
그렇게 하지 말고 내 말을 들어봐 = Don’t do it like that, and listen to what I have to say
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 40 6
Giving Directions
Now that you know how to give people commands, you are able to give people directions.
Check out the following list for commonly used direction-like sentences:
오른 쪽으로 가세요 = Go right
왼 쪽으로 가세요 = Go left
직진하세요 = Go straight
건물을 지나가서 오른 쪽으로 가세요 = Go past the building, then go right
건물을 지나가서 오른 쪽으로 가지 말고 계속 직진하세요 = Go past the building,
then don’t turn right, but keep going straight
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 41 1
놀러 오세요 = come visit
초(에) = beginning of a time period
상대하다 = deal with people
상대 = rival
결코 = put with negative sentences to stress
장군 = general
동료 = colleague
멀리 = far/far away (adverb)
미치다 = go crazy
사거리 = intersection
너무나 = extremely
최초 = the first person to do something
놀이방 = day care center
뿌리 = roots (literal and figuratively)
무역 = trade (in commerce)
턱 = chin
왼발 = left foot
왼손 = left hand
오른발 = right foot
오른손 = right hand
손바닥 = palm
음성 = voice
이마 = forehead
뺨 = cheek
볼 = cheek
발가락 = toe
발목 = ankle
엉덩이 = butt
신체 = body
감옥 = prison
Introduction
In the previous lesson, you learned how to give commands to people (the imperative
voice). In this lesson, you will learn how to use주다, often in conjunction with the
imperative voice to give these commands. In addition, you will learn how to use 주다 in
other sentences when people do something for you (or for other people). Lets get started.
주다주다주다주다 = to give
주다 means “to give” and you already know how to use it in a wide variety of sentences
when you are talking about somebody giving you (or somebody else) something:
저는 저의 친구에게 돈을 줬어요 = I gave my friend money
아빠는 나에게 음식을 줬어 = Dad gave me food
However, what if you wanted to tell somebody to give something to you? This would
involve using the imperative mood that you learned yesterday. If you wanted somebody
to give you a book, you could attach any of the forms you learned yesterday to 주다:
그 책을 (나에게) 줘 = Give me that book
그 책을 (나에게) 줘라 = Give me that book (usually pronounced as 주라)
그 책을 (저에게) 주세요 = Give me that book
Other examples:
맥주 1병 주세요 = Give me one bottle of beer (please)
저 숟가락을 주세요 = Give me that spoon (please)
The thing is, those sentences only involve somebody giving you some sort of an object.
What if you wanted somebody to do something for you?
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 41 2
Verb stem + ~아/어 주다
You learned in the previous lesson how to add the imperative mood ending to verbs. You
can use those endings to give somebody a command. However, if you want somebody to
do something for you, you could also include 주다 in that ending.
If you add ~아/어 주다 to a verb stem, it gives the sentence the meaning of “do __ for
me.” For example:
점심을 요리해 주세요! = Please, make me lunch
이 것을 만들어 주세요 = Please, make this for me
The hardest thing is actually distinguishing the difference between those two sentences
and these two:
점심을 요리하세요 = Make lunch
이 것을 만드세요 = Make this
Those two types of sentences essentially have the same meaning. The only difference
being that when adding ‘주다’ you are specifically asking for some sort of ‘service.’
‘Service’ isn’t exactly the best word to describe the difference, but it is the best I can do.
When you do not include ‘주다,’ you are just telling somebody to do something.
However, by saying 주다, you are indicating that the person is doing something for you.
Note that sentences don’t necessarily need to be in the imperative mood for you to add
~아/어 주다 to the ending. You can also add ~아/어 주다 to normal sentences (i.e.
sentences not in the imperative mood) to indicate that some form of service was done/will
be done/is being done, for example:
그 선생님은 한국어를 저에게 가르쳐 줬어요 = That teacher taught me Korean
Which is essentially the same as:
그 선생님은 한국어를 저에게 가르쳤어요 = That teacher taught me Korean
You can use both sentences in that situation. As I said, by adding ‘주다,’ it puts more
emphasis on the fact that the teacher provided some sort of service by teaching you.
Using 주다 with Negative Imperative Sentences
Just like you learned in the previous lesson, you can tell people not to do something by
adding ~지 말다 to the stem of a verb. You can also add ~아/어 주다 after ~지 말다 to
have the same effect as described previously. The same grammatical principal applies as
before (하다 + ~말다 + 아/어 주다 + 세요 = 하지 말아 주세요):
그 것을 말하지 말아 주세요 = Please don’t say that
Which is essentially the same as:
그 것을 말하지 마세요 = Don’t say that
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 41 3
Many more examples about everything you learned in this lesson:
그 책을 제자리에 두세요 = Put that book back in its place
그 책을 제자리에 둬 주세요 = Please put that book back in its place (for me)
밥을 많이 주세요 = Give me lots of rice
Thank You For…
This is where everything starts to come together. You can use the concepts you learned in
this lesson, the previous lesson, and in Lesson 37 (all together) to say “thank you for….”
If you wanted to say, “thank you for listening” you would have to use multiple concepts.
First off, a word: 들어보다 (to listen)
By adding ~아/어 주다 to 들어보다, we get: 들어봐 주다, which can mean many things
depending on how you end the sentence:
그는 제 말을 들어봐 줬어요 = He listened to me
제 말을 들어봐 주세요 = Listen to me, please
But, if you take 들어봐 주다 and add 아/어서 (because), you get:
들어봐 줘서…
which means something like “because you listene(d).”
If you add “감사하다” (thank you) after 아/어서, you get:
들어봐 줘서 감사합니다 = Because you listened, thank you (thank you for listening)
Okay, one more time.
1) Take a verb: 요리하다 (to cook)
2) Add 아/어 주다: 요리해 주다
3) Add 아/어서: 요리해 줘서
4) Add 감사하다 = 요리해 줘서 감사합니다 = thanks for cooking
It seems really confusing because there are so many concepts wrapped in one sentence.
More examples will help you get the hang of it:
열심히 공부해 줘서 감사합니다 = Thanks for studying hard
이 것을 가르쳐 줘서 감사합니다 = Thanks for teaching that to me
문을 열어 줘서 감사합니다 = Thanks for opening the door for me
To make it even more confusing, often time the formal addition 시 is added to 주다 in
these situations (because, usually when you are thanking somebody, you are trying to be
formal):
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 41 4
이 것을 가르쳐 주셔서 감사합니다 = Thanks for teaching that to me
(가르치다 + 아/어 주다 + 시 + 아/어서 + 감사합니다)
And that is why I waited until lesson 41 to teach you about this concept. There would
have been no way that you would have been able to grasp everything I taught in this
lesson if I had taught it earlier. It took us so long to get to the point where I was
comfortable teaching concepts like 아/어서 and ‘시,’ and now we are using both of those
concepts together in addition to what you learned in this lesson.
Tough stuff, but hopefully you understood everything correctly.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 42 1
예의가 바르다 = polite/honest
찰과상 = abrasion/scratch
버티다 = endure (pain, etc…)
견디다 = endure/bear
어쨌든 = at any rate/in any case/anyways
다하다 = to do everything/to finish
깊이 = depth/deepness
응원하다 = aid/assist/moral support
겨우 = barely/hardly/narrowly
레인 = lane
얕다 = shallow
뼈 = bone
뼈마디 = joints
도매 = wholesale
소매 = retailer
사인 = autograph
뇌 = brain
응시하다= gaze/look
짐작(하다) = guess
가짜 = fake
집안 = inside the house
배경 = background
죽이다 = kill
다행히 = fortunately
감다 = bathe/wash hair
시간표 = timetable
사막 = desert
곤충 = bug/insect
하루에 = per day
복권 = lottery ticket
Introduction
In this lesson, you will learn a very common grammatical concept. When using this
concept, you will almost always use the particles 이/가 instead of 는/은. We
distinguished the difference between 이/가 and 는/은 way back in Lesson 2. In that
lesson, you were taught the following sentence:
When my mother ate a hotdog, I ate a hamburger
I showed you this sentence because I wanted to describe the difference between the main
and secondary clauses in Korean. In that sentence, “I ate a hamburger” is the main clause,
and “When my mother ate a hotdog” is the secondary clause that tells you when you ate
the hamburger. Remember, when you have a subject in a clause that is not the main
clause of a sentence, you must add 이/가 to that subject.
Okay, you know that.
What you don’t know is how to actually say things like:
When my mother ate a hotdog…
When I was in Korea…
When I go to Korea…
When I… ~ㄹ 때
If you ever want to express “When I….” you can add ~ㄹ 때 to the stem of the
verb/adjective at the end of clause. 을 gets added to stems ending in a consonant, and
ㄹ gets added directly to stems ending in a vowel. This form isn’t usually used in the
present tense. It is usually used to describe when you did something in the past:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 42 2
When I ate…
Or when you will do something in the future:
When I eat… (conjugated in the present, put with the meaning of being in the future).
When it is used to describe something in the future tense, it is done by adding ~ㄹ 때 to
the stem of the verb/adjective (as just previously shown):
내가 밥을 먹을 때… = When I eat…
선생님이 여기에 계실 때… = When the teacher is here…
제가 돈을 받을 때… = When I receive (the) money…
Notice that this is the exact same as the ~는 것 concept. Here, we are using the future
conjugation of ~는 것 (ㄹ/을 것) followed by “때” – a noun which means “when/time.”
Even though 때 is a description of time, you do not need to add the time particle ‘에’ to it.
So anyways, these clauses with ~ㄹ 때 that we made earlier can now go in sentences to
describe “when” something happens:
내가 밥을 먹을 때 너에게 음식을 조금 줄 거야 = When I eat, I will give you some
food
선생님이 여기에 계실 때 나는 선생님의 말을 듣기 시각할 거야 = When the teacher
is here, I will start listening to him/her
저는 돈을 받을 때 행복할 거에요 = When I receive (the) money, I will be happy
Also notice that (as you should know) when the subject of both clauses is the same, you
don’t need to write the subject twice.
This can be done with most verbs or adjectives, but cannot be done with two verbs
specifically. When describing a time in the future you cannot add ~ㄹ 때 to 가다 (to go)
or 오다 (to come). If you do want to say:
When I go…
When I come…
You need to say “…오면” or “…가면.” You will learn how to use ~면 in the next lesson.
Now, however, you need to learn how to use ~ㄹ 때 in the past tense.
When I did… ~했을 때
You learned in the previous section how to use ~ㄹ 때 when talking about a time in the
future. You also learned that people usually say “When I …” when talking about when
something that will happen, or when something that did happen. When you want to talk
about when something did happen, you need to conjugate the stem into the past tense, but
leave off the ending of 다/어/습니다/etc…
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 42 3
For example:
먹었
갔
공부했
Then you simply add ~을 때:
먹었을 때 = When I ate
갔을 때 = When I went
공부했을 때 = When I studied
Just like when used in the future tense, these clauses can be put in full sentences:
내가 밥을 먹었을 때 말하고 싶지 않았어 = When I ate, I didn’t want to talk
엄마가 갔을 때 저는 울었어요 = When mom left, I cried
내가 공부했을 때 문법만 공부했어 = When I studied, I only studied grammar
The only time you would ever really use this grammatical form in the present tense is
when you want to say something like “Every time I….” as I will describe next:
Every time I… ~ㄹ때마다
You know now how to say:
내가 공부할 때 = When I study, and
내가 공부했을 때 = When I studied,
But if you wanted to say “Every time I study(ied)…” you can put the particle 마다 after
때 to have this meaning:
내가 공부할 때마다 = Every time I study
내가 공부했을 때마다 = Every time I studied
More example sentences:
내가 한국에 있을 때마다 한국어로 말하고 싶어 = Every time I am in Korea, I want to
speak Korean
제가 저의 여자 친구의 부모님을 만날 때마다 저는 너무 긴장돼요 = Everytime I
meet my girlfriend's parents, I am nervous
As I mentioned earlier, there are times when you would have to use ~면 instead of ~ㄹ
때 to express these meanings. In the next lesson, we will talk about ~면 and the
differences between ~ㄹ 때.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 43 1
존경하다 = respect
만약 = put in sentences with “if”
콜라 = Cola
기초하다 = based on
보존하다 = preserve/conserve(ation)
과학자 = scientist
부자연스럽다 = unnatural
진정하세요 = calm down
균등하다 = even(ly) ( when distributing)
어색하다 = awkward
대접하다 = serve also ‘treat’
장거리 = long distance
기술 = technique (also technology)
기도하다 = pray
신호 = sign/signal
날개 = wing
가지 = eggplant
고추 = hot pepper
낯설다 = unfamiliar
신부 = bride
교훈 = ‘lesson’ ‘moral’
버릇 = habit
햇살 = the rays of the sun
빨래 = laundry
어떡하지? = what am I going to do?
이슬 = dew
비바람 = rainstorm
수상하다 = suspicious
습도 = humidity
양쪽 = both sides
Introduction
In the previous lesson, you learned how to make sentences like “when I eat/ate” by
adding ~ㄹ 때 to verb/adjective stems. I also mentioned that there is a similar way that
you can create this same meaning by using ~면. You will learn about this ending in this
lesson.
When/If… ~(으으으으)면면면면
By adding ~(으)면 to the end of verbs/adjectives, you can create the meaning of
“when…” as described in the previous lesson with ~ㄹ 때. (으) 면 gets added to stems
ending in a consonant, and ~면 gets added to stems ending in vowel. The meaning is very
similar, if not identical to ~ㄹ 때. For example:
내가 공부를 하면 엄마는 TV를 끈다 = When I study, my mother turns of the TV
내가 TV를 보면 엄마는 싫어한다 = When I watch TV, my mother doesn’t like it
The confusing thing about ~(으)면 is that it also has the meaning of “if…” This sounds
crazy, because technically in English “When I….” and “If I…” seem to have distinct
meanings. However, if you look at the two sentences side by side, they actually have very
similar meanings. Look at these:
내가 공부를 하면 엄마는 TV를 끈다 = When I study, my mother turns of the TV
내가 공부를 하면 엄마는 TV를 끈다 = If I study, my mother turns of the TV
내가 TV를 보면 엄마는 싫어한다 = When I watch TV, my mother doesn’t like it
내가 TV를 보면 엄마는 싫어한다 = If I watch TV, my mother doesn’t like it
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 43 2
In each example, the meaning is so similar in English, and this is why the ~(으)면 ending
can take on both meanings. More examples:
피자을 먹으면 나는 콜라를 보통 마신다 = When/If I eat pizza, I usually drink cola
잠을 못 자면 다음 날에 몸이 피곤해져요 = When/if you don’t sleep well, the next day
you will be tired
~면 can also be added to adjectives and 이다 simply by adding it to the stem of each:
내가 행복하면 숙제를 잘 해 = When/If I am happy, I do my homework well
내가 선생님이면 학생들을 잘 가르칠 거야 = If/When I am a teacher, I would teach
students well
Notice the use of ‘would’ in this example. In English, when something is not 100%
certain in the future (usually preceded by an “if” clause) we need to use the word
“would” to indicate this hypothetical situation. However, this is not done in Korean, and
the simple future tense is sufficient:
There is actually another way to specifically express “if” without also carrying the
meaning of “when.” We will talk about this now.
If… ~ㄴㄴㄴㄴ/는다면는다면는다면는다면
If you want to specifically express the meaning of “if” without the meaning of “when”
you can add ~ㄴ/는다면 to verbs/adjectives.
~는다면 gets added to verb stems ending in a consonant. ~ㄴ다면 gets added directly to
verb stems ending in a vowel. The easy way to remember how this is added to words, is
to remember the formal low respect conjugation ending for verbs. Remember these:
먹다 = 먹는다
공부하다 = 공부한다
가다 = 간다
All that you need to do to add ~ㄴ/는다 to verb stems is conjugate the verb in this form,
and then instead of finishing it with ‘다’ finish it with ‘면.’ For example:
먹는다면…
공부한다면…
간다면…
These can then replace the following:
먹으면…
공부하면…
가면…
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 43 3
…to explicitly express the meaning of “if” instead of “when. ” For example:
네가 안 먹는다면 배고플 것 같아 = If you don’t eat, you will be hungry
This is the first you have learned about this, but there are a handful of words that have
absolutely no meaning, but are put into sentences to help the listener understand.
Probably the most common of these words is “만약(에),” which is put at the beginning of
“if” sentences:
(만약) 공부한다면 성공할 거야 = If you study, you will succeed
(만약) 학교에 간다면 나에게 알려주세요 = If you go to school, let me know
However, you should remember, that when conjugating adjectives at the end of a
sentence, you cannot add ~ㄴ/는. Which means, you cannot write these:
행복한다
슬픈다
Instead, the proper conjugations for adjectives (in this form) would be to just leave them
as the infinitive version of the word:
행복하다
슬프다
This has implications on what we are learning today as well. When adding ~ㄴ/는다면 to
adjectives, you actually only need to add ~면 after the infinitive version of every
adjective. One more time, instead of doing this:
행복한다면…
슬픈다면…
You should use:
행복하다면…
슬프다면…
Some examples:
제가 행복하다면 일을 더 잘 할 거에요 = If I am happy, I will work harder
제가 슬프다면 친구를 만나지 않을 거에요 = If I am sad, I’m not going to meet my
friend
If you want to add ㄴ/는다면 to 이다, you need to do the following:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 43 4
Add 라면 to nouns ending in a vowel: 의사라면
Add 이라면 to nous ending in a consonant: 선생님이라면
Examples:
만약 제가 의사라면 돈을 많이 벌 것 같아요 = If I were a doctor, I would earn a lot of
money
만약 제가 선생님이라면 학생들에게 존경을 받고 싶을 거에요 = If I were a teacher, I
would want to be respected by students
All of the examples so far in this lesson talk about using “if” in the present tense, but
nothing was mentioned about how to say it in the past/future tenses.
If you want to say ‘if’ in the future in Korean, it can be done, but it is not very common.
When you say ‘if,’ it automatically makes the sentence something that is hypothetical –
usually a hypothetical situation in the future. Because of this, conjugating ‘it’ into the
future is rarely done in Korean. Think about it in English, as well: If I were to say:
If you will come, I will eat
The first clause of that sentence is more naturally said as:
If you come, I will eat
I know that I have never once said “if” in the future tense in Korean, and I can’t recall
any time that I have heard it spoken or seen it written. Nonetheless, you could write:
내가 먹겠다면… or
내가 먹을 거라면… or technically:
내가 먹을 것이라면…
but you honestly don’t need to worry about the situations when these would have to be
used… yet.
Saying ‘if’ in the past tense however opens up a whole new can of worms, which I will
talk about in the next lesson.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 44 1
공평하다 = fair
익숙해지다 = get used to/accustomed to
외우다 = memorize
저버리다 = back out on plans/promise/
모집하다 = recruit
복제하다 = duplicate/replicate
요새 = these days
울리다 = to be vibrating
올리다 = a bell ringing
희망하다 = hope/wish
소망 = hope/desire
알몸 = naked
나체 = naked
숙어 = idiom
장례 = funeral
연수 = training for skills
규정 = rules/regulations (like 규칙)
작성하다 =make(list)/fill out/draw/writeup
연기하다 = delay/put off
유창하다 = fluent
놀리다 = tease
무대 = stage (a place to perform)
측정(하다) = measurement (measure)
틀다 = turn/turn on
벌 = punishment (받다/주다)
시행(하다) = enforce/conduct/implement
실시(하다) = enforce/conduct/implement
엄격하다 =(adj) strict/severe (punishment)
쪽지 = message (를 보내다)
환불 = refund
Introduction
In the previous lesson, you learned about adding ~(으)면 and ~ㄴ/는다면 to
verbs/adjectives/이다 in the present tense, but not in the past tense. In this lesson, I will
show you how to add these to words conjugated to the past tense, as well as how to say “I
would have…”
~(으으으으)면면면면 in the Past Tense
You learned in the previous lesson how to add ~(으)면 to verbs/adjectives in the present
tense:
내가 가면…. = If/when I go…
내가 먹으면… = If/when I eat…
내가 공부하면… = If/when I study…
If you wanted to say “if I went/ate/studied” you can do that by conjugating the
verb/adjective into the past tense, and replacing ‘다’ with (으)면:
내가 갔으면… = If I went…
내가 먹었으면… = If I ate
내가 공부했으면… = If I studied
In the present tense, adding ~(으)면 to verbs/adjectives can create the meaning of both if
and when. However, in the past tense, these sentences can only mean “if.”
I want to explain a few more things before I start showing example sentences.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 44 2
~ㄴㄴㄴㄴ/는다면는다면는다면는다면 in the Past Tense
You learned in the previous lesson how to add ㄴ/는다면 to verbs/adjectives in the
present tense:
내가 간다면… = If I go
내가 먹는다면… = If I eat…
내가 공부한다면… = If I study…
In order to do that, you simply needed to conjugate the word to the formal low respect
form, and add 면 instead of 다. The same can be done when adding this form to the past
tense – that is, conjugating the word to the formal low respect form, but in the past tense.
Remember the formal low respect past conjugations:
내가 갔다
내가 먹었다
내가 공부했다
By adding ㄴ/는다면 (았/었/했다면):
내가 갔다면… = If I went
내가 먹었다면… = If I ate
내가 공부했다면… = If I studied
There is essentially no difference between:
내가 갔으면… = If I went…
내가 먹었으면… = If I ate
내가 공부했으면… = If I studied
and:
내가 갔다면… = If I went
내가 먹었다면… = If I ate
내가 공부했다면… = If I studied
In addition, you could also say/write the following form, which you have not been
introduced to yet:
내가 갔더라면… = If I went…
내가 먹었더라면… = If I ate…
내가 공부했더라면… = If I studied…
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 44 3
This is where things get complicated. Almost every time the verb/adjective after ‘if’ is in
the past, the later clause ends in “would have…” English examples:
If I studied, I would have passed the test
If I ate, I would have not been hungry
If I met my friend, it would have been fun
The way this gets done is by adding 았/었/했을 것이다 to the verb in the later clause of
the sentence. For example:
내가 공부했더라면 시험을 합격했을했을했을했을 것이다것이다것이다것이다 = If I studied, I would have passed the
test
내가 밥을 먹었다면 배고프지 않았을았을았을았을 것이다것이다것이다것이다 = If I ate, I wouldn’t have been hungry
친구를 만났으면 재미있었을었을었을었을 것이다것이다것이다것이다 = If I met my friend, it would have been fun
This is one of your first introductions to fairly complex grammar. Knowing that
~았/었/했을 것이다 should following 었/았/했다면 (or its similar counterparts) will get
you a ton of Korean speakers, because it will sound so natural to them. Some more
examples:
돈을 다 쓰지 않았더라면 그 것을 샀을 거야 = If I didn’t spend all my money, I would
have bought that
내가 사과를 다 안 먹었다면 너에게 한 개를 줬을 것이다 = If I didn’t eat all of my
apples, I would have given you one
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 45 1
들리다 = to be able to hear/hear
기한 = time limit/deadline/time period
자습 = self teaching
윤리 = ethics/morals
온몸 = entire body
독 = poison
물길 = a waterway/watercourse
생기다=occurred/happened/come up
미끄럽다 = slippery
미끄러지다 = slip
체험 = personal experience
술술 = smoothly
공석 = vacancy
비켜서다=move aside/step out of the way
비켜주다 = move/step aside for someone
박수 소리 = applause
유치원 = kindergarten/preschool
진화하다 = evolve (evolution)
뚫다 = punch/poke a whole through
뚫리다 = to be punctured/pierced
통화하다 = talking over the phone
정치자 = politician
원인 = cause
견인하다 = tow (a car)
꽃다발 = bouquet of flowers
곰 = bear
인형 = puppet/marionette
장난감 = toy
통로 = passage way/path
연못 = pond
Introduction
Up to now, you have learned a lot of different grammatical concepts that you can use
very frequently in Korean conversation. Eventually, the importance of each concept will
be less and less, because they will get harder and harder, and be more and more rare in
conversation. However, the grammatical concepts you will learn in this lesson are
incredibly important – and used all the time in Korean conversation.
I can do... (~ㄹㄹㄹㄹ 수수수수 있다있다있다있다)
By adding ~ㄹ 수 있다 to the ends of sentences (attached to verbs/adjectives), you can
create the meaning of “I can....” ‘ㄹ 수 있다’ gets added to stems ending in a vowel, and
‘을 수 있다’ gets added to words ending in a consonant.
“수” is what I like to call a ‘pseudo-noun.’ You have already learned a few of these
pseudo-nouns in other lessons. For example, “지” in both of the following examples are
pseudo-nouns:
제가 언제 먹을 지지지지 몰라요 = I don’t know when I will eat
제가 한국에서 산 지지지지 1 년 됐어요 = I have been living in Korea for 2 years
In both examples, 지 follows a descriptive verb, and thus, must be a noun. However,
these ‘pseudo-nouns’ cannot be placed anywhere but these specific locations, and
therefore, are not true nouns.
‘수’ in ‘~ㄹ 수 있다’ is also a pseudo-noun. If you look it up in the dictionary, its
meaning is something similar to “ability” or something like that. Then, if we describe that
“ability” noun with a verb, we can get:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 45 2
공부할 수: the ability to study
However, it is never written like that, and is always followed by 있다/없다:
공부할 수 있다 = I have the ability to study (I can study)
Better examples:
저도 그것을 할 수 있어요 = I can to that too
저는 몇몇 한국사람들보다 한국어를 더 잘 말할 수 있어요 = I can speak Korean
better than some Korean people
오늘 밤에 만날 수 있어요? = Can you meet tonight?
I can’t do… (~ㄹㄹㄹㄹ 수수수수 없다없다없다없다)
The exact same thing can be done to express “I can’t…” by changing 있다 to 없다:
여기가 너무 시끄러워서 저는 집중할 수 없어요 = I can’t concentrate here because it
is too loud
제가 너무 아파서 많이 먹을 수 없어요 = I can’t eat much because I am very sick
저 사람은 한국어를 말할 수 없어요 = The person can’t speak Korean
Both ~ㄹ 수 있다 and ~ㄹ 수 없다 sentences can be expressed in the past and future
tenses. Note that the verb/adjective in the sentence does not get conjugated, and only
있다 or 없다 do:
저는 그 여자를 볼 수 없었어요 = I can’t see that girl
저는 다음 번에 더 잘 할 수 있을 거에요 = I will be able to do better next time
Adding particles to 수수수수
Because 수 is a noun, some particles can be attached to it. The two most common
particles that are attached to 수 are 가 and 도.
In both cases, adding 가 and 도 don’t change the meaning of a sentence significantly.
Explaining why ‘가’ is sometimes added is fairly simple. If I were to say:
아무거나 선택할 수 있다 = You can choose anything
Remember, ‘수’ is a noun. I’m sure you are also very comfortable with the meaning of
‘있다’ and how it is used. Remember that when using ‘있다’ the particles 이/가 should
be added to the noun that you have. In this case, ‘수’ is actually the noun that you have,
so you can add 가 to it if you like:
아무거나 선택할 수가 있다 = You can choose anything
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 45 3
I personally never use ‘수가’ when I speak/write in Korean, but I hear it often.
Determining whether or not you need to use 가 or not is one of those things that you have
to get used to. If you asked any Korean person why they used ‘가’ instead of omitting it,
their answer will always be “it just sounds better that way.”
Adding 도 is equally as ambiguous. Technically, you could also say:
아무거나 선택할 수도 있다 = You can choose anything
Similar to what I described earlier, determining when you should use 도 or not is
something that you can only learn from practice. However, remember what the meaning
of the particle 도 is. Adding 도 gives the meaning of “too/as well” to the noun that it is
attached to. Therefore, you can insert this meaning to 수 by attaching 도 to it. For
example, I could say:
이렇게 하면 죽을 수 있어요 = If you do it like that, you could die
However, by describing another scenario/situation in the same sentence:
이렇게 하면 위험하고 죽을 수도 있어요 = If you do it like that, it is dangerous, and
you could die (as well/too)
In both situations, adding 도 isn’t necessary, but it gives the sentence a little bit more
complexity.
However, as I described earlier, the meaning doesn’t change that much, and
understanding it completely is something that can only be done when you get used to
hearing it from Korean people.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 46 1
생생하다 = vivid/graphic(mostly memory)
보여주다 = show
예외 = exception
실제 = actual
실제로 = actually
동의하다 = agree
가까이 = closely
복사기 = photocopier
신입생 = freshman
운명 = fate
운명적으로 = “fatefully”
시력 = vision
조개 = shell fish
검토하다 = review/examine
성숙하다 = mature
뺏다 = take using some sort of force/power
캐릭터 = character
영웅 = hero
신화 = myth
왕비 = queen
뽑다 = pull smth out of smth
반말 = casual speaking
성공(하다) = succeed (success)
제자리 = in place/in the right place
울타리 = fence
식단 = diet
단자 = terminal box
연결(하다) = connection/connect
워낙 = so/very
협조(하다) = cooperation (cooperate)
Introduction
Just like the grammatical concepts you learned in the previous lesson, the two concepts
you will learn in this lesson are incredibly common. The two concepts you will learn in
this lesson are very similar to each other, but (just like in English) they are two different
ways to essentially express the same thing. In this lesson, you will learn how to say:
I need to…
I have to….
Which, again, are almost identical to each other in meaning. There is a way to express
each one specifically in Korean. Lets get started.
I have to… (~아아아아/어어어어 야야야야 하다하다하다하다)
By adding 아/어 야 하다 to the stem of a verb/adjective at the end of a sentence, you can
create the meaning of “I have to….” The verb/adjective that 아/어 야 하다 gets
connected to does not get conjugated, and instead, the ‘하다’ at the end of ‘아/어 하다’
gets conjugated.
Some examples:
공부해 야 하다 = I have to study
먹어 야 하다 = I have to eat
가 야 하다 = I have to go
These can then get put into sentences:
친구를 만나러 지금 가 야 해요 = I have to go now to meet my friend
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 46 2
대학교에 가고 싶다면 열심히 공부해 야 해요 = If you want to go to university, you
have to study hard
먹어 야 해서 늦게 왔어요 = I was late because I had to eat
Using 되다 instead of 하다 can be done with absolutely no difference in meaning:
우리는 빨리 가 야 돼 = We have to go fast
One thing that you might often hear as well, is the 하다/되다 at the end of 아/어 야
하다/되다 being replaced by ‘지.’ This is only ever done in conversation, and it very
informal (Korean people say it to their friends, or younger people). It’s weird, and adding
‘지’ to the end of a sentence is something that can be done, but we haven’t talked about
that yet. For now, just know that 지 can replace 하다/되다 at the end of the 아/어 야
하다/되다 concept:
우리가 빨리 가 야 지! = We have to go fast!
먹어 야 지! = you have to eat!
I need … (필요하다)
You can essentially create the same meaning of “I have to” with “I need to” in Korean by
using another grammatical concept. Before we talk about that, though, lets look at the
word “필요하다.” 필요하다 is one of those nouns like ‘있다’ that feels like a verb, but
is actually conjugated like an adjective. The only thing that this means is that when
conjugating into the present tense, this can’t be done:
필요한다
Instead, this should be done:
필요하다
Anyways, this can be added to sentences to have the meaning of “to need.” However,
because this words acts as an adjective, you cannot write this:
저는 밥을 필요하다
Instead, because 필요하다 acts like an adjective, you cannot use the object particle 를/을
in the sentence. Therefore, if you want to say that you “need” something, you should
write add the particle 이/가 to the noun that you “need:”
저는 밥이 필요하다 = I need food/rice
저는 여자 친구가 필요하다 = I need a girlfriend
You could also say that you “need to __(verb)__. We will talk about how to do this in the
next lesson:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 46 3
I need to… (~ㄹ 필요가 있다/없다)
If you want to say that you “need to” do a verb, as in:
I need to eat
I need to sleep
You can add ~ㄹ 필요가 있다 to a stem of a verb/adjective. ~ㄹ 필요가 있다 attaches to
stems ending in a vowel, and ~을 필요가 있다 attaches to stems ending in a consonant.
Notice the make up of this grammatical concept. “필요” acts as a noun that you “have”
(있다). So, if you were to say:
공부할 필요가 있다 – it literally translates to “I have the need to study” – which is more
naturally said as “I need to study.”
Some examples:
저는 그 여자랑 결혼할 필요가 있어요 = I need to marry that girl
시험공부를 곧 할 필요가 있어요 = I need to study soon
You can make sentences to express that you “do not need” to do something by changing
있다 with 없다. For example:
그렇게 할 필요가 없어요 = You don’t need to do it like that
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 47 1
혹시 = indicates something is unknown*
내밀다 = stick/stretch smth out of smth*
너머(로/에) = beyond/over*
우선 = first/priority
사인하다 = to sign something
얼다 = freeze
서구문화 = western culture
서구문명 = western civilization
소리 지르다 = shout/scream
잔디 = grass
마취하다 = to give someone an anesthetic
부분 마취하다 = local anesthetic
경비 = security/guard (not a verb)
경비 아저씨 = security guard
로그인하다 = log in
인권 = human rights
시급하다 = urgent
고립되다 = isolated
참고하다 = refer to/consult
첫눈에 = at first sight
정장 = suit/formal dress
등 = etc…
교과 = curriculum
지점 = point (a place)
현장 = scene of the _______ “field”
선거 = election
세탁 = laundry
장난치다 = joke (or play around)
동물 = animal
걷(어올리다) = roll up sleeves
혹시 – Bit of a weird word, that has no meaning, but has a lot of feeling. It is similar to
the word “만약” in that the word itself has no meaning, but indicates that a certain mood
is coming later on in the sentence. When you say “만약” it indicates that an “if” sentence
is coming. When you say “혹시” at the beginning of a sentence, it indicates that
something later on in the sentence is unknown. This is often put in question sentences:
혹시 파티에 갈 거야? = Are you going to the party?
Which would be the exact same as:
파티에 갈 거야?
But, the sentence doesn’t always need to be a question in order to use 혹시. It is also
often used (as I said in the definition in the vocabulary list) in sentences where there is
something unknown:
혹시 오시면 연락해주세요 = If you come, let me know
The usage is fairly confusing, and one of the only words that I actually “picked up”
simply from listening to Korean – as it was never a word that I studied.
내밀다 can be used when you are doing something “over,” “through” or “beyond”
something. The word 너머 can be used in these situations (just like other words of
position like 위/밑/옆/뒤/etc..) to indicate the thing that you are doing something
“through.” For example:
저는 창문 너머에 봤어요 = I looked through the window
저는 팔을 창문 너머로 내밀었어요 = I stuck my arm through the window
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 47 2
우선 is a very common word that is hard to translate into English, simply because there is
no exact word that describes it. 우선 is used in sentences when you want to say that you
will do something before something else. For example:
나는 우선 밥을 먹고 싶어 = I want to eat first
Or,
우리가 가지 전에 나는 우선 밥을 먹고 싶어 = Before we go, I want to eat first
Introduction
This lesson will have two more common grammatical concepts that you need to learn.
Two concepts that look very similar (they look like they should be exact opposites of
each other), but their meanings aren’t connected at all. Lets look at the first one first:
I don’t have to… 안안안안 해도해도해도해도 되다되다되다되다
In the previous lesson, you learned about adding 아/어 야 하다 to the ends of sentences
to express the meaning of “I have to…”. Later in that lesson, you learned that by adding
~ㄹ 필요가 있다 or 없다 to the end of sentences, you could express the meaning of “I
need to/I do not need to…”. However, you never learned how to say “I do not have to…”,
which would be the opposite of “아/어 야 하다.” The reason I waited until this lesson to
teach you about this grammatical concept, is because of its similarities (in appearance) to
the concept you will learn later in this lesson.
Anyways, if you add 안 before a verb/adjective, and then add 아/어도 되다 to the stem
of that word, you can create the meaning of “do not have to.” For example:
안 가도 되다 = Don’t have to go
안 먹어도 되다 = Don’t have to eat
안 공부해도 되다 or 공부를 안 해도 되다 = Don’t have to study
These can then be put into sentences where you want to express that you do not have to
do something:
저는 밥을 벌써 먹어서 다시 안 먹어도 돼요 = I don’t need to eat because I already did
여기에 사인을 안 해도 돼요 = You don’t need to sign her
이 음식에 소금을 안 넣어도 돼요 = You don’t need to put salt on this food
With this concept as well, the verb before 아/어도 되다 should not be conjugated, and
instead, 되다 should be conjugated.
그 시험을 합격하기 위해 공부를 안 해도 되었다 = I didn’t need to study to pass that test
This grammatical concept looks very similar to the concept that will be presented next.
However, there meanings are completely different.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 47 3
May I… (아아아아/어어어어도도도도 되다되다되다되다)
By doing the exact same thing that was described in the previous section, but by leaving
out “안” you can create the meaning of “May I…” in Korean. For example:
저가 일찍 가도 돼요? = May I go early?
What’s weird about this one, is that you should use 내가/제가 as the subject of the
sentence instead of 나는/저는. More examples:
밥을 많이 먹어도 돼요? = May I eat a lot?
화장실에 가도 돼요? = May I go to the bathroom?
Two very easy concepts that you absolutely must know in order to move on in your
studying of Korean.
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 48 1
미리 = in advance/beforehand
구입하다 = purchase
정원 = garden
달콤하다 = sweet (in a cute way)
교환하다 = exchange (numbers/info, etc)
새끼 = baby animals
어미 = mother for animals
반값 = half price
일대일(로) = one on one
승패 = victory/defeat (outcome)
면담하다 = face to face talk
개별 = individual/ly
정기적으로 = regularly
건축 = architecture
건축가 = architect
강가 = area around the river
막내 = youngest person in the family
창피하다 = ashamed
마법사 = witch
급하다 = urgent (adj)
급히 = urgently
미루다 = delay
동굴 = cave
보석 = treasure (rubies and diamonds)
안다 = hug
수레 = cart
태풍 = typhoon
박람회 = a fair/exhibition
호수 = lake
호숫가 = area around the lake
Introduction
In this lesson, you will learn three common endings to sentences that will allow you to
speak Korean with more fluency. All three of these endings are fairly simple to use, and
have simple meanings, but their meanings are less important than the grammar that you
have learned thus far. Thus, I waited until Lesson 48 to introduce them to you. In addition,
as I continually told you as you were working your way through the earlier lessons –
because the grammar you have been leaning to this point has been so difficult, it paved
the way for you to make learning future grammar much easier.
Anyways, enough nonsense. In this lesson, you will learn about ~자 and ~(으)ㅂ시다,
which are two common endings that you can use in similar situations. In addition, you
will learn about how to use ~ㄹ래요 which has a similar meaning to ~자 and
~(으)ㅂ시다, but it a little bit different. Lets get started.
Let’s ____: ~자 and ~(으)ㅂ시다
By adding ~자 to the stem of a word at the end of a sentence, you can create the meaning
of “Lets ______.” It is a very easy ending to know/remember, and it is used very
commonly. ~자 gets added to stems ending in consonants and vowels:
밥을 먹자! = Lets eat!
내일 공원에 가자! = Tomorrow, lets go to the park!
If you want to say “Lets not do something” you should use the word 말다, which you
learned in Lesson 40. Remember, if you wanted to say “don’t’ go,” you should say:
가지 말다 = Don’t go, which is usually conjugated in any of the following ways:
가지 마, or 가지 마라, or 가지 마세요
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 48 2
However, if you wanted to say “lets not go,” you simply add ~자 to 말다:
내일 공원에 가지 말자 = Lets not go to the park tomorrow
우리 애기를 위해 그 것을 사지 말자 = Lets not buy that for our baby
Another way to create the meaning of ~자 is to add ~(으)ㅂ시다 to stems. ~읍시다 gets
added to stems ending in a consonant, and ~ㅂ시다 gets added directly to stems ending
in a vowel.
밥을 먹읍시다! = Let’s eat!
내일 공원에 갑시다! = Tomorrow, let’s go to the park!
The thing that you have to be aware of is that there are no formal ways to say these.
Therefore, you should never use these forms when talking to somebody who is older than
you or your superior (or anybody that you would be using honorifics with). If you want to
say something like “lets eat!” to your superior, you would have to do something like this:
같이 먹고 싶어요? = Do you want to eat together?...
…or something along those lines.
More specifically, the ~(으)ㅂ시다 ending is usually used by people who are older, and
the ~자 ending is used more by people in the younger generation. Nonetheless, neither
should be used when talking to somebody of higher social status (age or position).
There is another ending, however, that you can use to say something similar to “lets…”
that allows you to add a formal ending to it. We will learn about this next.
Shall we…: ~ㄹ래(요)
By adding ~ㄹ래(요) to the stem of words at the end of sentences, you can create the
meaning of “shall we…?” ~을래(요) gets added to stems ending in a consonant, and
~ㄹ래(요) gets attached directly to stems ending in a vowel.
내일 공부하러 독서실에 갈래요? = Shall we go to the library tomorrow to study?
서울에 있는 공연에 보러 갈래요? = Shall we go to the show in Seoul?
As you can see, unlike the forms ~자 and ~(으)ㅂ시다, you can make these sentences
formal by adding “요” to the end of ~ㄹ래.” Also, although not many people in English
actually say “Shall we…,” this is the best translation for “ㄹ래요” in Korean. The
following two translations would also be perfectly acceptable:
내일 공부하러 독서실에 갈래요? = Would you like to go the library with me tomorrow
to study?
서울에 있는 공연에 갈래요? = Would you like to go to the show with me in Seoul?
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 49 1
매력 = charm
감독관 = supervisor
편리하다 = convenient/handy
파악하다 = understand/grasp/figure out
불쾌하다 = unpleasant/nasty
살아나다 = revive-person/economy
동반하다 = accompanied with (을/를)
심장 = heart
미인 = beautiful person
미남 = handsome man
수염 = facial hair
기르다 = growing hair
회복하다 =restore/rcvr-economy/non objct
명예 = honor
당구 = billiards
얼룩말 = zebra
단단히 = solidly
탁구 = table tennis
시합 = game/match/competition
인문 = humanities/liberal arts
자격 = qualification
자격증 = certificate
교도소 = prison
죄수 = prisoner
기억력 = memory
먹이 = prey/food
육식 = meat diet
육식동물 = predator/carnivore
여중 = girls middle school
여고 = girls high school
Introduction
I say this in every lesson, but in this lesson (again) you will learn endings/connectors to
words that are used very commonly. You will learn about two endings that are similar
that have the meaning of “though, even though…” using ~지만 and ~아/어도.
Even though… ~지만
One of the most common words in Korean is 하지만, which means “but.” You can use
this word like this:
저는 먹고 싶어요. 하지만 배고프지 않아요 = I want to eat. But, I am not hungry.
Though those are two perfectly good sentences, there are a lot of syllables that you can
eliminate from them. You should be aware by now, that Korean people always want to
make their sentences as short as possible. Lets look at how we can do this.
The origin of the word “하지만” (but) probably came from using the stem of 하다 (하)
and then simply adding ~지만 to it. I’m not a Korean language history scholar, but that is
the way it feels like. Regardless of where “하지만” came from, by connecting ~지만 to
the stem of any verb or adjective, you can create the meaning of “I do something, but....”
This also translates to “even though…” in English. Notice how the following two
sentences in English are exactly the same:
Even though I want to eat, I am not hungry.
I want to eat, but I am not hungry.
Essentially, by adding ~지만 to the stem of a word, that clause gets negated, and the
opposite it usually described in the latter clause. To look at the example we saw before:
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 49 2
저는 먹고 싶어요. 하지만 배고프지 않아요 = I want to eat. But, I am not hungry.
This could also be (and is more naturally) written as:
저는 먹고 싶지만 배고프지 않아요 = Even though I want to eat, I am not hungry
More examples:
요즘에 한국어를 열심히 공부하고 있지만 아직도 잘 말할 수 없어요 = Even though I
am studying Korean hard these days, I still can’t speak well
부산에 가고 싶지만 차가 없어서 못 가요 = Even though I want to go to Busan, I can’t
go because I don’t have a car
This form can also go in the past tense:
원래 한국에 여행하러 가고 싶었지만 돈이 없어서 못 갔어요 = Originally I wanted to
go to Korea to travel, but because I didn’t have any money, I couldn’t go
밥을 먹었지만 배고파요 = Even though I ate, I am hungry
Or the future tense, using both the ~ㄹ 것이다/~ㄹ 거다 or ~겠다 forms:
한국에 안 갈 것이지만 여전히 한국어를 배우고 싶어요 = Even though I will not go
to Korea, I still want to learn Korean, or:
한국에 안 갈 거지만 여전히 한국어를 배우고 싶어요 = Even though I will not go to
Korea, I still want to learn Korean, or:
한국에 안 가겠지만 여전히 한국어를 배우고 싶어요 = Even though I will not go to
Korea, I still want to learn Korean, or:
There is actually another grammatical form that is very similar to ~지만, but translates to
something slightly different in English. Lets look at this next.
Regardless of how much… : ~아/어도
By adding 아/어도 to stems at the end of one clause, you can create the meaning of
“regardless of how much ….” 아도 gets added to stems where the last vowel is 아 or 오,
and 어도 gets added to all other stems (except 하다 which changes to 해도).
As I mentioned, this form is very similar to adding ~지만 to a stem, although there are
slight differences in feeling that you can only get from listening to/practicing the usage.
For example, these two have almost essentially the same meaning in Korean:
요즘에 제가 한국어를 열심히 공부하고 있지만 아직 한국어를 잘 말하지 못해요 =
Even though I am studying Korean hard these days, I still can’t speak it well
요즘에 제가 한국어를 열심히 공부해도 아직 한국어를잘 말하지못해요 =
Regardless of how much I study Korean (these days), I still can’t speak it well
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 49 3
Another example:
제가 그 여자를 싫어해도 그녀를 위해 선물을 사 야 되었어요 = Regardless of how
much I disliked that girl, I still had to buy her a present
This form cannot attach to past or future tenses, although it can attach to adjectives:
여자들이 예뻐도 똑똑하지 않으면 매력이 없어요 = Regardless of how pretty girls are,
if they are not smart, they have no charm
아무리
When you learned how to say “if” in sentences, you also learned about the word ‘만약.’
You learned that 만약 actually has no meaning, but is often put in sentences with ‘if’ for
no other reason than for feeling. For example, you could say this:
제가 학교에 간다면… = if I go to school…
But you could also say this with no difference in meaning, but a slight difference in
feeling:
만약 제가 학교에 간다면… = if I go to school
The word ‘아무리’ has the same role, but is used in sentences with 아/어도. Like the
word ‘만약,’ 아무리 has no real meaning, and is simply used in sentences for feeling to
let the listener/reader know that 아/어도 is coming later in the sentence. Like 만약, it is
usually put at the very beginning of the sentence:
아무리 여자들이 예뻐도 똑똑하지 않으면 매력이 없어요 = Regardless of how pretty
girls are, if they are not smart, they have no charm
아무리 제가 그 여자를 싫어하지만 그녀를 위해 선물을 사 야 되었어요 = Regardless
of how much I disliked that girl, I still had to buy her a present
그래도/그렇지만
그래도 is a very common word, but I don’t like teaching words like this until I have
taught the grammar within it. 그래도 is made up of 그렇다 + ~아/어도, which turns into
그래도. If you remember, the meaning of 그렇다 is “like that.” If we add 아/어도 to the
end of it, the meaning changes to “regardless of if it is like that.”
In practice, this meaning is closer to “however/nevertheless/though/at any rate/etc…”
그렇지만 is very similar to 그래도, and is made up of 그렇다 + ~지만. Adding these
two, we get the meaning of “even though it is like that.” In practice, however, this
meaning is closer to “however/but/etc…”
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 50 1
소규모 = small scale
대규모 = large scale
굽다 = roast/grill/bbq/
굽다 = to be curved/bent
굽히다 = to bend your body
구부리다 = to bend something
방어하다 = defend
포도 = grape
껍질 = skin/bark/peel
복숭아 = peach
참외 = oriental melon
민족 = race/people/ethnic group
그만두다 = stop (usually work or school)
낡다 = old/beaten up
눈앞 = in-front of my eyes
수능 = the Korean SAT
고열 = high fever
참치 = tuna
통조림 = can
벗기다 = undress smby/take off/peel/dicvr
판사 = judge (the person)
변호사 = lawyer
권리 = the right to do something right
채식 = vegetarian
채식주의자 = vegetarian (person)
증상 = symptom
장화 = boots/rubber boots
불쌍하다 = pitiful
규모 = scale/size
섬 = island
Introduction
Though we haven’t specifically talked about ~는 것 in the past few lessons, there are still
a few more concepts that you should know that are related to it. In this lesson we will talk
about three common nouns that you can use in replace of 것 in ~는 것. Though these
three nouns are very easy to imagine and use (especially once you have a deep
understanding about how ~는 것 works), they are almost separate grammatical forms
because of how commonly they are used. Lets look at each one specifically.
I am scheduled to… :~ㄹ/을 예정
You should remember what meaning ~는 것 has when adding it to verb stems from
previous lessons. Just to review briefly, adding this to verb stems turns the verb into a
word that can describe the noun that is in-front of it.
This can be done using ~ㄴ/은 것 to describe the noun in the past tense:
제가 먹은 것 = The thing I ate
Or using ~는것 to describe the present tense:
제가 먹는 것 = The thing I eat
Or using ~ㄹ/을 것 to describe the future tense:
제가 먹을 것 = The thing I will eat
If you use the future descriptor ~ㄹ/을 것 and use the word “예정” instead of 것, you
get:
제가 할 예정, or
제가 먹을 예정
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 50 2
As you should know well by now, “제가 할 예정” and “제가 먹을 예정” is not a perfect
sentence, as it has no verb or adjective at the end of it. In order to do this, you need to add
‘이다’ to 예정:
제가 할 예정 이다
제가 먹을 예정이다
By doing this, you create the meaning of “I am scheduled to…”
Some examples:
우리는 10시에 만날 예정이에요 = We are scheduled to meet at 10:00
수업이 4시쯤에 시작될 예정이에요 = The class is scheduled to start at about 4:00pm
비행기가 9시에 출발할 예정이지만 눈이 많이 와서 못 출발할 것 같아요 = The
plane is scheduled to depart at 9:00, but it probably won’t because it is snowing a lot.
I have plans to…: ~ㄹ/을 계획이 있다
By using a similar composition as was described in the previous section (~ㄹ/을
예정이다), you can create the meaning of “I have plans to…”
If you add “ㄹ/을 계획” to a verb, you can describe the type of plans that you have. For
example:
먹을 계획 = plans to eat
공부할 계획 = plans to study
갈 계획 = plans to go
In English as well as in Korean, we say “I have plans to…” Therefore, in order to finish
these sentences, you need to add 있다 to them. Some examples:
먹을 계획이 있다 = to have plans to eat
공부할 계획이 있다 = to have plans to study
갈 계획이 있다 = to have plans to go
This form can then be used in more complex sentences:
제가 친구를 만날 계획이 있었지만 친구는 안 왔어요 = I had plans to meet my friend,
but he didn’t come
원래 대학교에 갈 계획이 있었지만 수능을 잘 못 봐서 대학교에 갈 수 없었어요 = I
had plans to go to university, but I couldn’t get in because I did bad on the SAT test
HowtoStudyKorean.com – Unit 2 – Lesson 50 3
To be ready for… ㄹ 준비
Another one of these nouns that can go after “(verb)ㄹ/을” is 준비, which means
“ready.” There are a few common expressions that you can create with this pattern:
I am ready to…:할 준비(가 ) 됐다
If you want to say that you are ready to do something, you can put the verb that you are
ready to do, followed by ㄹ/을 준비(가) 됐다:
갈 준비가 됐다 = ready to go
먹을 준비가 됐다 = ready to eat
공부할 분비가 됐다 = ready to study
These can then go in more complicated sentences:
저는 지금 갈 준비가 됐어요 = I am ready to go now
저는 아무 때나 일을 시작할 준비됐어요 = I am ready to start working any time
I am not ready to…:할 준비(가) 안 됐다
You can create the opposite meaning as described above (i.e. I am not ready to…) by
creating a negative sentence. You can do this either by adding 안, or by adding ~지 않다:
저는 5분 후에 갈 예정이었지만 아직 갈 준비가 안 됐다 = I was scheduled to go in 5
minutes, but I am still not ready yet
저는 아직 결혼할 준비되지 않았어요 = I’m still not ready to get married
Are you ready to…: 할 준비가 됐다?
You can change the two types of sentences that you learned previously into questions just
like you normally would with other questions:
파티에 갈 준비가 됐어요? = Are you ready to go yet?
비행기가 아직 출발할 준비가 안 됐습니까? = Is the plane not yet ready to go
Get ready to…: 할 준비하세요
To create a command where you can say “Get ready to…,” you can simply add “하세요”
to 준비:
For example:
갈 준비를 하세요 = Get ready to go!
먹을 준비를 하세요 = Get ready to eat!
공부할 준비를 하세요 = Get ready to study!