katalog black & decker automotive 2012
DESCRIPTION
E-Net d.o.o. Katalog Black & Decker Automotive & Electronics 2012TRANSCRIPT
TABLE OFCONTENTS
................ 1
BATTERY CHARGERS 2
JUMP-STARTERS 6
POWER INVERTERS 10
LIGHTING 14
COOLERS 18
...............................
.....................................
.................................
..................................................
.................................................
MILESTONES OF INNOVATION
MILESTONES OF INNOVATION
1957
Electric LawnEdger &
Hedge Trimmerintroduced
Duncan Black and Alonzo Decker open their fi rst workshop
Pistol gripElectric Drill
ConsumerElectric Drill
WORKMATE® introduced
DUSTBUSTER®
introduced
Apollo 11 takes our drill technology
to the moon
VERSAPAK® Cordless Power tool System hit shelves
Cordless NiCad Electric Drill
UNIVOLT® Universal Charging System is
launched MOUSE® Sander launched
1910 1916 1946
1973 197919691961
19941996 1998
SMART SELEC T™ Technology introduced
FLEX™ Mini-Canister Vac launched
READYWRENCH®
16 sockets in1 wrench
2009 2009 2009
Multi-sanderintroduced
1996
1
In September 1910, two industrial tool designers and engineer, S. Duncan Black and Alonzo G. Decker, founded a small machine shop in Baltimore, Maryland. They called it Black & Decker Manufacturing Company. Their shop has grown beyond anything they could have imagined.
Today, Black & Decker is a global manufacturer and marketer of quality power tools and accessories, hardware and home improvement products, and technology based fastening systems. Our products and services are marketed in more than 100 countries, and we have manufacturing operations in eleven countries. Throughout our businesses, we have established a reputation for product innovation, quality, end-user focus, design, and value. Our strong brand names and new product development capabilities enjoy worldwide recognition, and our global distribution is unsurpassed in our industries.
HISTORY OFBLACK & DECKER®
In September 2010, Black & Decker celebrates a century of unparalleled service, quality and innovation.
BLACK & DECKERCELEBRATES 100 YEARS
MILESTONES OF INNOVATION
1957
Electric LawnEdger &
Hedge Trimmerintroduced
Duncan Black and Alonzo Decker open their fi rst workshop
Pistol gripElectric Drill
ConsumerElectric Drill
WORKMATE® introduced
DUSTBUSTER®
introduced
Apollo 11 takes our drill technology
to the moon
VERSAPAK® Cordless Power tool System hit shelves
Cordless NiCad Electric Drill
UNIVOLT® Universal Charging System is
launched MOUSE® Sander launched
1910 1916 1946
1973 197919691961
19941996 1998
SMART SELEC T™ Technology introduced
FLEX™ Mini-Canister Vac launched
READYWRENCH®
16 sockets in1 wrench
2009 2009 2009
Multi-sanderintroduced
1996
1
BATTERY CHARGERS
Fully automatic multilingual battery charger with reverse polarity protection and battery status check
Chargeur de batterie multilingue totalement automatique avec protection contre l’inversion de polarités et
Vollautomatisches, multilinguales Batterieladegerät mit Verpolungsschutz und einer Ladezustandsanzeige
Caricabatterie multilingue completamente automatico con protezione dall’inversione di polarità e controllo dello stato della batteria
Cargador de baterías multi-idioma totalmente automático con protección contra cambio de polaridad y comprobador del estado de la batería
Carregador de baterias multi-idioma totalmente automático com protecção contra troca de polaridade e detector do estado da bateria
Πλήρως αυτόματοι πολύγλωσσοι φορτιστές μπαταριών με προστασία από την ανάποδη πολικότητα και με έλεγχο της κατάστασης της μπαταρίας
Volautomatische meertalige acculader met beveiliging tegen verkeerd aansluiten van de polen en accu status controle
Fuldautomatisk, ingen tekst batterilader med sikkerhedsbeskyttelse for fejlkobling af polerne samt batteri status check
sikkerhetsbeskyttelse av kabelklemmene og batteristatus
Täysautomaattinen monikielinen akkulaturi napojen väärinkytkentä suojalla ja akun lataustason näytöllä
säkerhetsskydd vid felkoppling av kabelklämmorna samt batteristatuskontroll
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
2
BATTERY CHARGERS
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
How to choose the best charger
Comment choisir le meilleur chargeur
Auswahlhilfe : Wie ich das richtige Ladegerät für mich ?
Come scegliere la carica migliore
Como seleccionar la mejor carga
Como seleccionar o melhor tipo de carga
Πώς να διαλέξετε τον καλύτερο φορτιστή
Hoe kiest u de beste lader
Hvordan skal jeg vælge den mest velegnet lader
Hvordan velge den beste laderen
Miten valita paras laturi
Hur väljer jag den bästa laddaren?
BDSBC30A
BDSBC25A
BDSBC20A
BDSBC10A
30 AMP
AMP
25 AMP
AMP
20 AMP
AMP
10 AMP
0:22 Hrs* 1:00 Hrs* 3:00 Hrs* 6:00 Hrs* 9:00 Hrs* 11:00 Hrs*
0:26 Hrs* 1:35 Hrs* 3:50 Hrs* 7:30 Hrs* 11:10 Hrs*
0:33 Hrs* 2:10 Hrs* 5:00 Hrs* 9:20 Hrs*
1:06 Hrs* 3:20 Hrs* 10:00 Hrs*
BDV090 BDSBC20A - 20 AMP BDSBC30A - 30 AMP
AUTO SELECT TECHNOLOGYSelect the application and the charger will do the rest!
TECHNOLOGIE AUTOSELECTSélectionnez l’application et le chargeur fera le reste !
AUTOSELECT-TECHNOLOGIEEinfach die Anwendungen einstellen und das Ladegerät paßt automatisch den Ladevorgang an
TECNOLOGIA AUTOSELECTSeleziona l’applicazione e il caricatore farà il resto!
TECNOLOGÍA AUTOSELECTSeleccione la aplicación el cargador hará el resto!
TECNOLOGIA AUTOSELECTSelecione a aplicação e o carregador fará
o resto!
AUTOSELECT ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΕπιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε και ο φορτιστής θα κάνει τα υπόλοιπα!
AUTOSELECT TECHNOLOGIEKies de toepassing en de lader doet de rest
AUTOSELECT TECHNOLOGYVælg den opgave du skal bruge og laderen klare selv resten
AUTOSELECT TEKNOLOGIVelg oppgaven du ønsker å utføre og laderen klarer resten selv
AUTOSELECT TEKNOLOGIAValitse toiminto ja laturi tekee loput itsestään!
AUTOSELECT TEKNOLOGIVälj applikation och laddaren klarar resten själv
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Smart charge: automatically analyses the battery and selects the best charging rate for the battery type, size and discharge level
Charge intelligente : analyse automatiquement la batterie et sélectionne le meilleur taux de charge en fonction du type de batterie, sa capacité et son niveau de décharge
Intelligente Ladung : Das Ladegerät analysiert die Batterie und passt den Ladestrom entsprechend des Batterietyps, der Größe und des Entladungszustandes an
Carica intelligente: analizza automaticamente la batteria e seleziona il tasso di carica migliore per il tipo di batteria, la capacità e il livello di scaricamento
Carga inteligente: automáticamente analiza la batería y selecciona el mejor ajuste de carga para el tipo de batería, tamaño y nivel de descarga
Carga inteligente: analiza automáticamente a bateria e selecciona o melhor ajuste de carga para o tipo, dimensão e nivel de descarga da bateria
Εξυπνη φόρτιση: αυτόματα αναλύει την μπαταρία και επιλέγει την καλύτερη βαθμίδα φόρτισης για τον τύπο μπαταρίας, το μέγεθος και το επίπεδο αποφόρτισης Intelligent laden: analyseert automatisch de accu en kiest de beste oplaadmodus voor het accutype, capaciteit en laadniveau Smart opladning: Analyserer automatisk batteriet og vælger den bedste hastighed for op- og for denne type batteri Smart lading: Analyserer automatisk batteriet og velger den beste hastighet og nivå for opp- og nedlading for denne type batteri
Älykäs täyttö: automaattinen akun analysointi ja valitsee itsestään oikean lataustason akkutyypille, - koolle ja purkutasolle Smart laddning: Analyserar batteriet automatiskt och väljer bästa hastighet för typen av batteri
Alternator check: detects a faulty alternator, a potential hidden cause of a
battery
de l’alternateur : détecte ladéfaillance de l’alternateur, cause cachéepotentielle de batterie à plat
Lichtmaschinenspannungscheck : eine fehlerhafte Lichtmaschine, potenzielle Ursache einerentladenen Batterie
Controllo alternatore: rileva il dannodell’alternatore e la causa nascosta dellabatteria scarica
Comprbador del alternador. Detectaerrores ocultos en el alternador
Comprovação do alternador: detecta seexistem problemas no alternador, ouerros ocultos na bateria
Ελεγχος εναλλακτήρα: ανιχνεύει έναν λανθασμένο εναλλακτήρα, ένα ενδεχόμενο κρυμμένο πρόβλημα για μια μπαταρία
Alternator check: detecteert een defecte alternator, een potentieel verborgen oorzaak van een lege accu
Generator check: Registrere en defekt generator, en potentiel årsag til et
batteri
Generator sjekk: Registrerer en defekt generator, en potensiell årsak til
batteri
Vaihtovirtalaturin tarkistus; löytää viallisen vaihtovirtalaturin, mahdollisen syyn tyhjeentyneelle akulle
Generatorcheck: Registrerar defekt generator vilket kan vara en dold orsak till batteri
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
43
BDSBC10A - 10 AMP
BATTERY CHARGERS
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
How to choose the best charger
Comment choisir le meilleur chargeur
Auswahlhilfe : Wie ich das richtige Ladegerät für mich ?
Come scegliere la carica migliore
Como seleccionar la mejor carga
Como seleccionar o melhor tipo de carga
Πώς να διαλέξετε τον καλύτερο φορτιστή
Hoe kiest u de beste lader
Hvordan skal jeg vælge den mest velegnet lader
Hvordan velge den beste laderen
Miten valita paras laturi
Hur väljer jag den bästa laddaren?
BDSBC30A
BDSBC25A
BDSBC20A
BDSBC10A
30 AMP
AMP
25 AMP
AMP
20 AMP
AMP
10 AMP
0:22 Hrs* 1:00 Hrs* 3:00 Hrs* 6:00 Hrs* 9:00 Hrs* 11:00 Hrs*
0:26 Hrs* 1:35 Hrs* 3:50 Hrs* 7:30 Hrs* 11:10 Hrs*
0:33 Hrs* 2:10 Hrs* 5:00 Hrs* 9:20 Hrs*
1:06 Hrs* 3:20 Hrs* 10:00 Hrs*
BDV090 BDSBC20A - 20 AMP BDSBC30A - 30 AMP
AUTO SELECT TECHNOLOGYSelect the application and the charger will do the rest!
TECHNOLOGIE AUTOSELECTSélectionnez l’application et le chargeur fera le reste !
AUTOSELECT-TECHNOLOGIEEinfach die Anwendungen einstellen und das Ladegerät paßt automatisch den Ladevorgang an
TECNOLOGIA AUTOSELECTSeleziona l’applicazione e il caricatore farà il resto!
TECNOLOGÍA AUTOSELECTSeleccione la aplicación el cargador hará el resto!
TECNOLOGIA AUTOSELECTSelecione a aplicação e o carregador fará
o resto!
AUTOSELECT ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΕπιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε και ο φορτιστής θα κάνει τα υπόλοιπα!
AUTOSELECT TECHNOLOGIEKies de toepassing en de lader doet de rest
AUTOSELECT TECHNOLOGYVælg den opgave du skal bruge og laderen klare selv resten
AUTOSELECT TEKNOLOGIVelg oppgaven du ønsker å utføre og laderen klarer resten selv
AUTOSELECT TEKNOLOGIAValitse toiminto ja laturi tekee loput itsestään!
AUTOSELECT TEKNOLOGIVälj applikation och laddaren klarar resten själv
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Smart charge: automatically analyses the battery and selects the best charging rate for the battery type, size and discharge level
Charge intelligente : analyse automatiquement la batterie et sélectionne le meilleur taux de charge en fonction du type de batterie, sa capacité et son niveau de décharge
Intelligente Ladung : Das Ladegerät analysiert die Batterie und passt den Ladestrom entsprechend des Batterietyps, der Größe und des Entladungszustandes an
Carica intelligente: analizza automaticamente la batteria e seleziona il tasso di carica migliore per il tipo di batteria, la capacità e il livello di scaricamento
Carga inteligente: automáticamente analiza la batería y selecciona el mejor ajuste de carga para el tipo de batería, tamaño y nivel de descarga
Carga inteligente: analiza automáticamente a bateria e selecciona o melhor ajuste de carga para o tipo, dimensão e nivel de descarga da bateria
Εξυπνη φόρτιση: αυτόματα αναλύει την μπαταρία και επιλέγει την καλύτερη βαθμίδα φόρτισης για τον τύπο μπαταρίας, το μέγεθος και το επίπεδο αποφόρτισης Intelligent laden: analyseert automatisch de accu en kiest de beste oplaadmodus voor het accutype, capaciteit en laadniveau Smart opladning: Analyserer automatisk batteriet og vælger den bedste hastighed for op- og for denne type batteri Smart lading: Analyserer automatisk batteriet og velger den beste hastighet og nivå for opp- og nedlading for denne type batteri
Älykäs täyttö: automaattinen akun analysointi ja valitsee itsestään oikean lataustason akkutyypille, - koolle ja purkutasolle Smart laddning: Analyserar batteriet automatiskt och väljer bästa hastighet för typen av batteri
Alternator check: detects a faulty alternator, a potential hidden cause of a
battery
de l’alternateur : détecte ladéfaillance de l’alternateur, cause cachéepotentielle de batterie à plat
Lichtmaschinenspannungscheck : eine fehlerhafte Lichtmaschine, potenzielle Ursache einerentladenen Batterie
Controllo alternatore: rileva il dannodell’alternatore e la causa nascosta dellabatteria scarica
Comprbador del alternador. Detectaerrores ocultos en el alternador
Comprovação do alternador: detecta seexistem problemas no alternador, ouerros ocultos na bateria
Ελεγχος εναλλακτήρα: ανιχνεύει έναν λανθασμένο εναλλακτήρα, ένα ενδεχόμενο κρυμμένο πρόβλημα για μια μπαταρία
Alternator check: detecteert een defecte alternator, een potentieel verborgen oorzaak van een lege accu
Generator check: Registrere en defekt generator, en potentiel årsag til et
batteri
Generator sjekk: Registrerer en defekt generator, en potensiell årsak til
batteri
Vaihtovirtalaturin tarkistus; löytää viallisen vaihtovirtalaturin, mahdollisen syyn tyhjeentyneelle akulle
Generatorcheck: Registrerar defekt generator vilket kan vara en dold orsak till batteri
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
43
BDSBC10A - 10 AMP
JUMP-STARTERS
Cordless Jump Starter / 350 Instant Starting Amps – Starts your vehicle instantlyDémarreur de batterie sans fil / Intensité au démarrage de 350 Amps – redémarre votre véhicule instantanément !Sofort-Starthilfe / 350 Ampere Sofort-Energie – Zum Starten des Fahrzeuges in Sekunden Jump Starter / 350 A istantanei – riavvia il tuo veicolo immediatamente!Dispositivo para arrancar vehículos / 350 amperios instantáneos – arranca su vehículo de forma instantáneaAcumulador de emergência. / 350 amperios instantâneos – liga o carro de forma instantânea
Επαναφορτιζόμενος Φορτιστής Μπαταριών / 350 Amps στιγμιαίας εκκίνησης – Το οχημά σας ξεκινά άμεσα!Snoerloze jumpstarter / 350 Ampère directe starthulp - start uw voertuig onmiddellijk!Genopladelig starthjælp / 350 Ampere - starter køretøjet på et øjeblik!Oppladbar starthjelp / 350 Ampere - starter bilen på et øyeblikk!Ladattava käynnistysapu / 350 Ampeeria käynnistää kulkuneuvosi heti!Uppladdningsbar starthjälp / 350 Amp – startar bilen på ett ögonblick!
INSTANTInstantané/Instantaneo
1. 2. 3.
6
JUMP-STARTERS
BDJS350 BDJS450I BDBBC2C BDV030VG11
BATTERY BOOSTERS
BDV040
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Safe to Use - Reverse Hook Up Warning Alarm to prevent sparking / Heavy Duty Cables and Clamps for efficient power transferSûr à l’utilisation – alarme signalant les inversions de polarité pour éviter les étincelles / Câbles et pinces haute qualité pour un transfert d’énergie optimalSicher anzuwenden – Alarmton bei Verpolung verhindert Funkenflug / Hochwertige Kabel und Klemmen zu effizienten StromübertragungFacile e sicuro da usare – Indicatore acustico di inversione di polarità per prevenire le scintille / Cavi e morsetti robusti per un efficiente trasferimento di correnteMuy seguro – Alarma de cambio de polaridad para evitar las chispas / Cables y pinzas de alta resistencia para una transferencia eficiente de la corrienteMuito seguro – Alarme de mudança de polaridade para evitar faiscas. / Cabos e pinças de alta Resistênci para uma transferência eficiente da corrienteΑσφάλεια στη χρήση – Προειδοποίηση για λάθος σύνδεση στη μπαταρία / Καλώδια και Ακροδέκτες υψηλής αντοχής για την προστασία από σπινθήρες για αποτελεσματική μεταφορά της ισχύοςVeilig in gebruik – waarschuwt bij polariteitsomker-ing voorkomt vonkvorming / Kabels en klemmen voor zwaar gebruik voor optimale stroomoverdrachtSikker I brug – ved fejlkobling er der en advarselsar-larm sikre ingen gnister / Kraftige kabler og klemmer for effektiv overførsel afstrømSikker i bruk – varsler ved feilkobling for å hindre gnister / Kraftige kabler og klemmer for effektiv strømoverføringTurvallinen käyttää estää kipinöintiä— Varoittaa väärin kytketyistä kaapeleista / Vahvat kaapelit ja kiinnikkeet tehokkaaseen virransiirtoonSäker att använda – varnar vid felkoppling för att hindra gnistor / Kraftiga kablar och klämmor för effektiv strömöverföring
AIRSTATION. Powerful design – handles the most demanding inflation jobs
AIRSTATION. Compresseur puissant – convient aux tâches de gonflage les plus exigeantesAIRSTATION. Kraftvoll – für eine Vielzahl an Anwendung
AIRSTATION. Design innovativo. Progettato per soddisfare le esigenze di gonfiaggio più comuni AIRSTATION. Gran diseño – para cubrir las tareas de inflado más comunes
AIRSTATION. Design atractivo – ideal para a maioria dos objectos insufláveis
AIRSTATION. Δυναμικός σχεδιασμός – ανταποκρίνεται στις πιο απαιτητικές εργασίες φουσκώματος AIRSTATION. Krachtige luchtpomp – geschikt voor de meeste opblaasbare producten
AIRSTATION. Kraftfuld design – kan de mest udfordrene pumpe jobs
AIRSTATION. Kraftfull – klarer de mest krevende arbeidsoppgavene
AIRSTATION. Voimakas rakenne – kykenee suorittamaan haastavammatkin ilmatäyttötyöt
AIRSTATION. Kraftfull – klarar de mest krävande arbetsuppgifterna
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
No need for jump cables!Plus besoin de câbles de démarrage !Starthilfe ohne Überbrückungskabel (ohne zweites Auto)Nessun bisogno di cavi
No se necesitan cables
No necessita de cabos!Δεν χρειάζεται καλώδια!
Geen startkabels nodig!Der er ikke brug for startkabler
Ikke behov for startkabler
Käynnistyskaapeleita ei tarvita!
Inga startkablar behövs!
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
INSTANTInstantané/Instantaneo
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Boost the battery from inside the vehicle
Recharge et redémarre votre batterie de l’intérieur de votre véhicule
Batterie einfach und schnell laden
Fai ripartire la tua auto direttamente dall’interno del veicoloArranca su batería desde el interior de su coche
Arranque a sua bateria desde o interior do seu automóvel
Εκκινητής Μπαταρίας
Geef uw accu extra kracht vanuit uw auto
Genstarter dit køretøj indefra
Får startet bilen din fra kupeen
Käynnistä akku kulkuneuvon sisäpuolelta
Laddar batteriet inne i bilen
No need for jump cables!Plus besoin de câbles de démarrage !
Starthilfe ohne Überbrückungskabel (ohne zweites Auto)Nessun bisogno di cavi
No se necesitan cables
No necessita de cabos!Δεν χρειάζεται καλώδια!
Geen startkabels nodig!Der er ikke brug for startkabler
Ikke behov for startkabler
Käynnistyskaapeleita ei tarvita!
Inga startkablar behövs!
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Charges and starts vehicle in 10 to 15 minutesRecharge et redémarre le véhicule en 10 à 15 minutes
Lädt die Batterie in 10-15 Minuten zum Starten des FahrzeugsRicarica e riparti in 15 minuti
Carga y arranca vehículos en 10-15 minutosCarregue e arranque o seu automóvel em 10 ou 15 minutos
Φορτίζει και εκκινεί το όχημα σε 10 με 15 λεπτά
Start uw voertuig in 10-15 minuten
Lader og genstarter køretøj indenfor 10-15 minutter
Lader og starter kjøretøyet i løpet av 10 til 15 minutter
Lataa ja käynnistää kulkuneuvon 10 – 15 minuutissaLaddar och startar fordonet inom 10-15 minuter
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
87
JUMP-STARTERS
BDJS350 BDJS450I BDBBC2C BDV030VG11
BATTERY BOOSTERS
BDV040
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Safe to Use - Reverse Hook Up Warning Alarm to prevent sparking / Heavy Duty Cables and Clamps for efficient power transferSûr à l’utilisation – alarme signalant les inversions de polarité pour éviter les étincelles / Câbles et pinces haute qualité pour un transfert d’énergie optimalSicher anzuwenden – Alarmton bei Verpolung verhindert Funkenflug / Hochwertige Kabel und Klemmen zu effizienten StromübertragungFacile e sicuro da usare – Indicatore acustico di inversione di polarità per prevenire le scintille / Cavi e morsetti robusti per un efficiente trasferimento di correnteMuy seguro – Alarma de cambio de polaridad para evitar las chispas / Cables y pinzas de alta resistencia para una transferencia eficiente de la corrienteMuito seguro – Alarme de mudança de polaridade para evitar faiscas. / Cabos e pinças de alta Resistênci para uma transferência eficiente da corrienteΑσφάλεια στη χρήση – Προειδοποίηση για λάθος σύνδεση στη μπαταρία / Καλώδια και Ακροδέκτες υψηλής αντοχής για την προστασία από σπινθήρες για αποτελεσματική μεταφορά της ισχύοςVeilig in gebruik – waarschuwt bij polariteitsomker-ing voorkomt vonkvorming / Kabels en klemmen voor zwaar gebruik voor optimale stroomoverdrachtSikker I brug – ved fejlkobling er der en advarselsar-larm sikre ingen gnister / Kraftige kabler og klemmer for effektiv overførsel afstrømSikker i bruk – varsler ved feilkobling for å hindre gnister / Kraftige kabler og klemmer for effektiv strømoverføringTurvallinen käyttää estää kipinöintiä— Varoittaa väärin kytketyistä kaapeleista / Vahvat kaapelit ja kiinnikkeet tehokkaaseen virransiirtoonSäker att använda – varnar vid felkoppling för att hindra gnistor / Kraftiga kablar och klämmor för effektiv strömöverföring
AIRSTATION. Powerful design – handles the most demanding inflation jobs
AIRSTATION. Compresseur puissant – convient aux tâches de gonflage les plus exigeantesAIRSTATION. Kraftvoll – für eine Vielzahl an Anwendung
AIRSTATION. Design innovativo. Progettato per soddisfare le esigenze di gonfiaggio più comuni AIRSTATION. Gran diseño – para cubrir las tareas de inflado más comunes
AIRSTATION. Design atractivo – ideal para a maioria dos objectos insufláveis
AIRSTATION. Δυναμικός σχεδιασμός – ανταποκρίνεται στις πιο απαιτητικές εργασίες φουσκώματος AIRSTATION. Krachtige luchtpomp – geschikt voor de meeste opblaasbare producten
AIRSTATION. Kraftfuld design – kan de mest udfordrene pumpe jobs
AIRSTATION. Kraftfull – klarer de mest krevende arbeidsoppgavene
AIRSTATION. Voimakas rakenne – kykenee suorittamaan haastavammatkin ilmatäyttötyöt
AIRSTATION. Kraftfull – klarar de mest krävande arbetsuppgifterna
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
No need for jump cables!Plus besoin de câbles de démarrage !Starthilfe ohne Überbrückungskabel (ohne zweites Auto)Nessun bisogno di cavi
No se necesitan cables
No necessita de cabos!Δεν χρειάζεται καλώδια!
Geen startkabels nodig!Der er ikke brug for startkabler
Ikke behov for startkabler
Käynnistyskaapeleita ei tarvita!
Inga startkablar behövs!
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
INSTANTInstantané/Instantaneo
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Boost the battery from inside the vehicle
Recharge et redémarre votre batterie de l’intérieur de votre véhicule
Batterie einfach und schnell laden
Fai ripartire la tua auto direttamente dall’interno del veicoloArranca su batería desde el interior de su coche
Arranque a sua bateria desde o interior do seu automóvel
Εκκινητής Μπαταρίας
Geef uw accu extra kracht vanuit uw auto
Genstarter dit køretøj indefra
Får startet bilen din fra kupeen
Käynnistä akku kulkuneuvon sisäpuolelta
Laddar batteriet inne i bilen
No need for jump cables!Plus besoin de câbles de démarrage !
Starthilfe ohne Überbrückungskabel (ohne zweites Auto)Nessun bisogno di cavi
No se necesitan cables
No necessita de cabos!Δεν χρειάζεται καλώδια!
Geen startkabels nodig!Der er ikke brug for startkabler
Ikke behov for startkabler
Käynnistyskaapeleita ei tarvita!
Inga startkablar behövs!
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Charges and starts vehicle in 10 to 15 minutesRecharge et redémarre le véhicule en 10 à 15 minutes
Lädt die Batterie in 10-15 Minuten zum Starten des FahrzeugsRicarica e riparti in 15 minuti
Carga y arranca vehículos en 10-15 minutosCarregue e arranque o seu automóvel em 10 ou 15 minutos
Φορτίζει και εκκινεί το όχημα σε 10 με 15 λεπτά
Start uw voertuig in 10-15 minuten
Lader og genstarter køretøj indenfor 10-15 minutter
Lader og starter kjøretøyet i løpet av 10 til 15 minutter
Lataa ja käynnistää kulkuneuvon 10 – 15 minuutissaLaddar och startar fordonet inom 10-15 minuter
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
87
POWER INVERTERS
BDPC10USB BDPC100A
1 WATT 2 WATTS 2 WATTS 3 WATTS 48 WATTS 90 WATTS 150 WATTS 200 WATTS 300 WATTS 350 WATTS 380 WATTS 440 WATTS 600 WATTS 660 WATTS
750 W
400 W
200 W
100 W
BDPC100C BDPC400 BDPC750
Battery Cables and Clips – attach directly to the vehicle battery forapplications up to 750 Watts
Câbles et clips batterie – attachez-les directement a la batterie pour desapplications jusqu’à 750 Watts
Batterie-Kabel und Klemmen - Mit Direktanschluss an die Batterie, umGeräte bis zu 750 W zu betreibe
Cavi della batteria e morsetti – si attaccano direttamente alla batteria delveicolo per applicazioni fino a 750 Watts
Cables de batería y Clips para acoplar directamente a la batería delvehículo para aplicaciones de hasta 750 vatiosCabos de bateria e grampos para ligar directamente à bateria do veiculopara aplicações até 750 WattsΚαλώδια Μπαταρίας και Κλιπς – τοποθετούνται στην μπαταρία τουοχήματος για εφαρμογές μέχρι 750 WattsAccukabels en klemmen – bevestig deze rechtstreeks op devoertuigaccu voor apparaten tot 750WBatterikabler og klemmer – monteres direkte på bilens batteri såenheden yder strøm op til 750 WattBatterikabler og klemmer – festes direkte på kjøretøyet’s batteri forutstyr opp til 750 WattAkku kaapelit ja kiinnikkeet – kytketään suoraan ajoneuvon akkuunjolloin virtaa peräti 750 WattiaBatterikablar och klämmor - fästes direkt på fordonets batteri förtillämpningar upp till 750 Watt
1211
POWER INVERTERS
BDPC10USB BDPC100A
1 WATT 2 WATTS 2 WATTS 3 WATTS 48 WATTS 90 WATTS 150 WATTS 200 WATTS 300 WATTS 350 WATTS 380 WATTS 440 WATTS 600 WATTS 660 WATTS
750 W
400 W
200 W
100 W
BDPC100C BDPC400 BDPC750
Battery Cables and Clips – attach directly to the vehicle battery forapplications up to 750 Watts
Câbles et clips batterie – attachez-les directement a la batterie pour desapplications jusqu’à 750 Watts
Batterie-Kabel und Klemmen - Mit Direktanschluss an die Batterie, umGeräte bis zu 750 W zu betreibe
Cavi della batteria e morsetti – si attaccano direttamente alla batteria delveicolo per applicazioni fino a 750 Watts
Cables de batería y Clips para acoplar directamente a la batería delvehículo para aplicaciones de hasta 750 vatiosCabos de bateria e grampos para ligar directamente à bateria do veiculopara aplicações até 750 WattsΚαλώδια Μπαταρίας και Κλιπς – τοποθετούνται στην μπαταρία τουοχήματος για εφαρμογές μέχρι 750 WattsAccukabels en klemmen – bevestig deze rechtstreeks op devoertuigaccu voor apparaten tot 750WBatterikabler og klemmer – monteres direkte på bilens batteri såenheden yder strøm op til 750 WattBatterikabler og klemmer – festes direkte på kjøretøyet’s batteri forutstyr opp til 750 WattAkku kaapelit ja kiinnikkeet – kytketään suoraan ajoneuvon akkuunjolloin virtaa peräti 750 WattiaBatterikablar och klämmor - fästes direkt på fordonets batteri förtillämpningar upp till 750 Watt
1211
SPOTLIGHTS
Rechargeable Multi Spotlight
Projecteur Multi rechargeable
Akku-Multi-Scheinwerfer
Torcia ricaricabile
Linterna Multi recargable
Lanterna Multi recarregável
Επαναφορτιζόμενος Πολυ-Φακός
Herlaadbare MultiSchijnwerper
Genopladelig Multi Spotlight
Oppladbar Spotlight Multi
Ladattava monipuolinen halogeenilamppu
Uppladdningsbar Multi Spotlight
Includes 12V DC and 230V AC Charging AdaptersInclus: prise 12V et un adaptateur 230VInkl. 12V- und 230V-Adapter Include caricatore 12 V e caricatore 230 VIncluye cargadores de 12 y 230VInclui recarregador de 12 e 230 VΣυμπεριλαμβάνονται 12V DC και 230V AC Αντάπτορες ΦόρτισηςInclusief 12V DC en 230V AC adapterInkl. ladeadapter til 12 V og 230 VLader for 12 V- og 230 V-uttak følger med12 V ja 230 V laturit mukanaLaddningsadapter för 12 V och 230 V uttag ingår
14
BDLB14 BDBB26 BDV157BDV156
SPOTLIGHTS
BDV158
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Powerful Quartz halogen Bulb Delivers a bright and tight beam
Lampe halogène en quartz. Délivre une grande luminosité et brillance
Kraftvolle Quarz-HalogenlampeGibt einen hellen und kraftvollen Lichtstrahl
Lampadina alogena al quarzo massima potenza e luminositàPotente bombilla halógena de cuarzo Proporciona un haz de luz brillante
Potente lâmpada de halogéneo. Proporciona uma forte e brilhante luz.Δυνατές λάμπες αλογόνου για φωτεινές και πυκνές ακτίνες
Krachtige Quartz halogeen lamp produceert een sterke, heldere straal
Kraftfuld Quartz halogen-pære • Giver en klar og kraftig lysstråle
Kraftfull Quartz halogen glødelampe som gir en klar og langtrekkende lysstråle
Tehokas Quartz halogeeni kohdevalo selkeällä, pitkällä valolla
Kraftfull Quartz halogen glödlampa som ger en klar och långtsträckande ljusstråle
Rugged weather resistant housing
Appareil très résistant et robuste aux aléas climatiques
Robustes wetterfestes Gehäuse
Materiali resistenti alle intemperie
Carcasa de alta resistencia climática
Corpo de alta resistência climática
Ανθεκτικός στις καιρικές συνθήκες
Robuuste weerbestendige behuizing
Vejrbestandigt hus
Værbestandig deksel
Vedenpitävä ulkokuori
Vattenresistent yttre
3-Position Electronic Dimmer Control• Conserves battery power
3 positions d’éclairage. Conserve lapuissance de la batterie
3 Helligkeitseinstellungen • ZurOptimierung der Leuchtdauer
Controllo elettronico dell’intensità del raggio a 3 posizioni – Conserva la carica della batteria
Control Electrónico de Intensidad con3 Posiciones · Preserva la energía de la batería
Control electrónico com 3 posições.Preserva a energia da bateria.
Ηλεκτρονικός ρεοστάτης φωτισμού 3 θέσεων • Εξοικονομεί ενέργεια μπαταρίας
Elektronische dimmer met 3 standen• Spaart de batterij
3-postitioners elektronisk lysdæmper• Bevarer batteriets kraft
3-posisjons elektronisk dimmerfunksjonsom bevarer batteriets kraft
3-asentoinen elektroninen himmennystoiminto,joka säästää paristoja
3-postitions elektronisk dimmerfunktionvilket bevarar batteriets kraft
3-LED battery status indicator
3 indicateurs de batterie LED
LED Akku-Ladezustandsanzeige
Indicatore di carica della batteria a 3 led luminosi.
Indicador de nivel de carga de la batería con 3 lueces
Indicador de nível de bateria com 3 LEDS
3 φώτα ένδειξης στάθμης μπαταρίας δείχνουν τοεπίπεδο φόρτισης της μπαταρίας
3-LED laadniveau indicator
3-trins batteriindikator
3-trinns batteriindikator
3-portainen akun latauksen näyttö
3 stegs batteriindikator
Rubber backed pistol grip design for comfort
Revêtement caoutchouté pour un très grand confort d’utilisation
Ergonomisch geformter und gummierter Pistolenhandgriff
Impugnatura a pistola in gomma per il massimo comfort
Empuñadura engomada tipo pistola para mayor comodidad
Punho de borracha para maior conforto
Πιστολοειδής μαλακή λαβή σχεδιασμένη για άνεση
Comfortabele, op de rug met rubber beklede pistoolgreep
Komfortabelt gummibelagt pistolgreb
Gummigrep for bedre komfort
Kuminen oteala miellyttävään käyttöön
Gummerat grepp för ökad komfort
2 Ultra Bright LED work area lights
2 lampes LED très lumineuse
2 langlebige stromsparende LED Arbeitsleuchten
2 lampadine laterali a risparmio energetico
2 Luces LED Ultra brillantes
2 luzes LED Ultra brilhantes
2 Φώτα περιοχής εξαιρετικής φωτεινότηταςγια ευελιξία και μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
2 Ultra heldere LED werklampen
2 meget klare LED arbejdslamper
2 stk LED sidebelysning
2 kirkasta LED sivuvaloa
2 st LED sidobelysning
1615
BDLB14 BDBB26 BDV157BDV156
SPOTLIGHTS
BDV158
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
FIN
S
GR
N
NL
DK
GB
F
E
I
D
P
Powerful Quartz halogen Bulb Delivers a bright and tight beam
Lampe halogène en quartz. Délivre une grande luminosité et brillance
Kraftvolle Quarz-HalogenlampeGibt einen hellen und kraftvollen Lichtstrahl
Lampadina alogena al quarzo massima potenza e luminositàPotente bombilla halógena de cuarzo Proporciona un haz de luz brillante
Potente lâmpada de halogéneo. Proporciona uma forte e brilhante luz.Δυνατές λάμπες αλογόνου για φωτεινές και πυκνές ακτίνες
Krachtige Quartz halogeen lamp produceert een sterke, heldere straal
Kraftfuld Quartz halogen-pære • Giver en klar og kraftig lysstråle
Kraftfull Quartz halogen glødelampe som gir en klar og langtrekkende lysstråle
Tehokas Quartz halogeeni kohdevalo selkeällä, pitkällä valolla
Kraftfull Quartz halogen glödlampa som ger en klar och långtsträckande ljusstråle
Rugged weather resistant housing
Appareil très résistant et robuste aux aléas climatiques
Robustes wetterfestes Gehäuse
Materiali resistenti alle intemperie
Carcasa de alta resistencia climática
Corpo de alta resistência climática
Ανθεκτικός στις καιρικές συνθήκες
Robuuste weerbestendige behuizing
Vejrbestandigt hus
Værbestandig deksel
Vedenpitävä ulkokuori
Vattenresistent yttre
3-Position Electronic Dimmer Control• Conserves battery power
3 positions d’éclairage. Conserve lapuissance de la batterie
3 Helligkeitseinstellungen • ZurOptimierung der Leuchtdauer
Controllo elettronico dell’intensità del raggio a 3 posizioni – Conserva la carica della batteria
Control Electrónico de Intensidad con3 Posiciones · Preserva la energía de la batería
Control electrónico com 3 posições.Preserva a energia da bateria.
Ηλεκτρονικός ρεοστάτης φωτισμού 3 θέσεων • Εξοικονομεί ενέργεια μπαταρίας
Elektronische dimmer met 3 standen• Spaart de batterij
3-postitioners elektronisk lysdæmper• Bevarer batteriets kraft
3-posisjons elektronisk dimmerfunksjonsom bevarer batteriets kraft
3-asentoinen elektroninen himmennystoiminto,joka säästää paristoja
3-postitions elektronisk dimmerfunktionvilket bevarar batteriets kraft
3-LED battery status indicator
3 indicateurs de batterie LED
LED Akku-Ladezustandsanzeige
Indicatore di carica della batteria a 3 led luminosi.
Indicador de nivel de carga de la batería con 3 lueces
Indicador de nível de bateria com 3 LEDS
3 φώτα ένδειξης στάθμης μπαταρίας δείχνουν τοεπίπεδο φόρτισης της μπαταρίας
3-LED laadniveau indicator
3-trins batteriindikator
3-trinns batteriindikator
3-portainen akun latauksen näyttö
3 stegs batteriindikator
Rubber backed pistol grip design for comfort
Revêtement caoutchouté pour un très grand confort d’utilisation
Ergonomisch geformter und gummierter Pistolenhandgriff
Impugnatura a pistola in gomma per il massimo comfort
Empuñadura engomada tipo pistola para mayor comodidad
Punho de borracha para maior conforto
Πιστολοειδής μαλακή λαβή σχεδιασμένη για άνεση
Comfortabele, op de rug met rubber beklede pistoolgreep
Komfortabelt gummibelagt pistolgreb
Gummigrep for bedre komfort
Kuminen oteala miellyttävään käyttöön
Gummerat grepp för ökad komfort
2 Ultra Bright LED work area lights
2 lampes LED très lumineuse
2 langlebige stromsparende LED Arbeitsleuchten
2 lampadine laterali a risparmio energetico
2 Luces LED Ultra brillantes
2 luzes LED Ultra brilhantes
2 Φώτα περιοχής εξαιρετικής φωτεινότηταςγια ευελιξία και μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
2 Ultra heldere LED werklampen
2 meget klare LED arbejdslamper
2 stk LED sidebelysning
2 kirkasta LED sivuvaloa
2 st LED sidobelysning
1615