interni annual cucina 2012

156
AnnuaLcu cIna /KITCHEN 2012 20 12 MonoGraFIa aLLeGaTa a MONOGRAPHIC SUPPLEMENT TO INTernI N° 12 DIcEMBRE/DECEMBER 2012 InT er nI AnnuaL MonoBLocco SOLUZIONI AD HOC BrooKLYn LE FABBRICHE DEL CIOCCOLATO StrateGIe D’ImPresa ITALIA E NUOVI MERCATI Mense azIenDaLI TAVOLE SEGRETE BREAK AL LAVORO BasIc KITcHen WITH COMPLETE ENGLISH TEXTS cu cIna

Upload: interni-magazine

Post on 22-Mar-2016

246 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Parlando delle cucine italiane presentate nelle molte manifestazioni nazionali e internazionali, la prima osservazione che viene da fare è sull’innegabile qualità della produzione made in Italy. E non solo per quanto riguarda la qualità del design che, lo sappiamo, è una consolidata specificità del prodotto italiano, ma anche per la tecnologia, la ricerca dei materiali, il calibrato studio del rapporto qualità-prezzo, che fanno delle cucine italiane un settore di grande innovazione, ricerca ed eccellenza.

TRANSCRIPT

Page 1: Interni Annual Cucina 2012

AnnuaL cucina 2012 € 7* in Italia/Italy*da vendersi solo congiuntamente con/sold only as supplement to

INTERNI N° 12/2012 al prezzo complessivo di/at combined price of €10

AnnuaLcucIn

a/KITCHEN

2012

2012

MonoGraFIa aLLeGaTa amonographic SUppLEmEnT To

INTernI N° 12 DIcEMBRE/DEcEmBEr 2012InTernIAnnuaL

MonoBLoccosoluzIoNI ad HoC

BrooKLYnlE fabbrICHE dEl CIoCColaTo

StrateGIe D’ImPresaITalIa E NuovI mErCaTI

Mense azIenDaLITavolE sEgrETEbrEaK al lavoro

BasIc KITcHen wITH comPLeTe enGLIsH TexTs

cucIna

3_AnCu12_cover7_11-9.indd 1 20/11/12 12.02

Page 2: Interni Annual Cucina 2012
Page 3: Interni Annual Cucina 2012

DESIGNS, PRODUCTS AND TRENDS

2_AnCu12_R_001_000_PrimaPagina.indd 1 19/11/12 16.43

Page 4: Interni Annual Cucina 2012

IN COPERTINA: CUCINA LIGHT LACCATA COLOR ATMOSFERA CON PIANO E TOP DA 12 MM IN ROVERE CARBONE CON FRESATA DI MODULNOVA. IL PROGRAMMA SI CARATTERIZZA PER L’ESTREMA COMPONIBILITÀ, LE SVARIATE FINITURE E LA PERFETTA FUNZIONALITÀ E ORGANIZZAZIONE DELLO SPAZIOON THE COVER: LIGHT KITCHEN IN ATMOSFERA LACQUER FINISH, WITH 12 MM COUNTER AND TOP IN MILLED CHARCOAL OAK, BY MODULNOVA. THE PROGRAM STANDS OUT FOR EXTREME COMBINATION FLEXIBILITY, A WIDE RANGE OF FINISHES, PERFECT FUNCTIONAL QUALITY AND ORGANIZATION OF SPACE

DI/BY GILDA BOJARDI

DI/BY STEFANIA CUBELLO

DI/BY OLIVIA CREMASCOLI

DI/BY ALI FILIPPINI

DI/BY ANTONELLA BOISI

DI/BY VIRGINIO BRIATORE

DI/BY OLIVIA CREMASCOLI

DI/BY ANTONELLA GALLI

DI/BY ANITA GRECO

DI/BY PATRIZIA CATALANO

DI/BY ALI FILIPPINI

DI/BY ANTONELLA GALLI

DI/BY ALI FILIPPINI

DI/BY CLAUDIA FORESTI

DI/BY STEFANO CASINI

DI/BY PATRIZIA CATALANO

SUPPLEMENT TO DECEMBER

3_AnCu12_R_02_03_SOMMARIO_DEF.indd 2 20/11/12 15.19

Page 5: Interni Annual Cucina 2012

DI/BY CLAUDIA FORESTI

PAUSA PRANZO? SEMPRE PIÙ VICINA ALLA SCRIVANIA DELL’UFFICIO O DELL’UNIVERSITÀ, PIUTTOSTO CHE AL TAVOLO DA LAVORO IN FABBRICA O NEL CANTIERE. DIMINUISCE IL POTERE D’ACQUISTO E CI SI INGEGNA CON TERMOS E SCALDAVIVANDE. BASTA ATTREZZARSI. LUNCH BREAK? INCREASINGLY MORE ON YOUR OFFICE OR UNIVERSITY DESK INSTEAD OF THE WORKBENCH OF YOUR PRODUCTION OR BUILDING SITE. THE PURCHASING POWER DECREASES AND YOU GET BY WITH A THERMOS AND A LUNCH BOX. JUST GET ORGANIZED.

LA NUOVA CUCINA TK38, DESIGN MASSIMO CASTAGNA PER ROSSANA. SI CARATTERIZZA PER LA QUALITÀ COSTRUTTIVA DI UNA CUCINA INDUSTRIALE CON UN’ESTETICA PIÙ MORBIDA.THE NEW TK38 KITCHEN BY ROSSANA. STANDS OUT FOR THE CONSTRUCTIVE QUALITY OF AN INDUSTRIAL KITCHEN BUT WITH A SOFTER LOOK.

3_AnCu12_R_02_03_SOMMARIO_DEF.indd 3 20/11/12 15.19

Page 6: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_R_04_05_editoriale3_LT.indd 4 19/11/12 16.50

Page 7: Interni Annual Cucina 2012

IMMAGINE DELLA COPERTINA DI COOKING MATERIAL, E-BOOK IN VENDITA SU ITUNES E AMAZON, EDITO DA TRIENNALE DESIGN MUSEUM RACCOGLIE LE RICERCHE DELLA DESIGNER LAURENCE HUMIER, CHE SI DEDICA ALLA SPERIMENTAZIONE CON LA GASTRONOMIA MOLECOLARE E IL DESIGN DEI MATERIALI. (FOTO DI MICHELE SILVESTRO).

2_AnCu12_R_04_05_editoriale3_LT.indd 5 19/11/12 16.50

Page 8: Interni Annual Cucina 2012

CACAO PRIETO È LA DISTILLERIA E FABBRICA DI CIOCCOLATO CHE L’IMPRENDITORE DANIEL PRIETO PRESTON, INGEGNERE AEROSPAZIALE, 40 ANNI, HA APERTO A RED HOOK, QUARTIERE EMERGENTE DI BROOKLYN. UNO SPAZIO IPERTECNOLOGICO E D’AVANGUARDIA, DOVE DESIGN SOFISTICATO E SPIRITO ARTIGIANALE CONVIVONO IN PERFETTO EQUILIBRIO. PRESTON PROGETTA ANCHE I MACCHINARI PER LA LAVORAZIONE DEL CACAO, DATA L’IMPOSSIBILITÀ DI TROVARNE PER PICCOLE PRODUZIONI.

3_AnCu12_R_06_09_NEW YORK CIOCCOLATO3.indd 6 21/11/12 18.40

Page 9: Interni Annual Cucina 2012

LA FAMIGLIA DI DANIEL PRIETO PRESTON DALL’800 POSSIEDE PIANTAGIONI NELLA REPUBBLICA DOMINICANA. DA QUI ARRIVANO LE FAVE DI CACAO CHE IL CHOCOLATIER TRASFORMA IN CIOCCOLATINI, LIQUORI E RUM. SI TRATTA DI CACAO PURISSIMO, DERIVANTE DA COLTURA BIOLOGICA, NO OGM. LA CURA DEL PRODOTTO È TRASMESSA ANCHE DALLA CARTA REALIZZATA A MANO IN CUI È CONFEZIONATO IL CIOCCOLATO, CON IMMAGINI STILIZZATE ISPIRATE AGLI ALBUM DI FAMIGLIA PRIETO.

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_R_06_09_NEW YORK CIOCCOLATO3.indd 7 21/11/12 18.40

Page 10: Interni Annual Cucina 2012

NEL PICCOLO LABORATORIO DEI DUE GIOVANI IMPRENDITORI RYAN CHENEY E NATE HODGE A BROOKLYN NASCE IL CIOCCOLATO VEGANO RAAKA. PRODUCONO SETTE VARIETÀ DI BARRETTE, ATTRAVERSO UN METODO DI LAVORAZIONE SPECIALE: LE FAVE DI CACAO NON VENGONO TOSTATE MA LASCIATE AL NATURALE. È COSÌ CHE RIESCONO A CONSERVARE I DIVERSI SAPORI E SFUMATURE DEL CACAO. L’INVECCHIAMENTO DEI SEMI IN BOTTI DI BOURBON CONFERISCE AL CIOCCOLATO UN SAPORE PIÙ INTENSO E PIENO, CARAMELLATO, VANIGLIATO.

3_AnCu12_R_06_09_NEW YORK CIOCCOLATO3.indd 8 21/11/12 18.40

Page 11: Interni Annual Cucina 2012

IL LABORATORIO E PUNTO VENDITA MAST BROTHERS CHOCOLATE, A BROOKLYN. PER APRIRLO I FRATELLI RICK

E MICHAEL MAST HANNO SCELTO UN EX DEPOSITO DI SPEZIE, DI CUI CONSERVA LE PARETI CON MATTONI A VISTA ORIGINALI, NEL BOROUGH DI WILLIAMSBURG.

PRODUCONO UNA DOZZINA DI TIPI DI BARRETTE, CHE ESPORTANO IN TUTTO IL MONDO. NELLO SPAZIO

DEDICATO ALLA PRODUZIONE, IL PUBBLICO PUÒ SEGUIRE TUTTI I PASSAGGI DELLA PRODUZIONE, DALLA TOSTATURA

ALLA MOLATURA, FINO AL CONFEZIONAMENTO NELLE PREGIATE CARTE DAI COLORI TENUI. IN VENDITA

NELLO STORE SI TROVANO ANCHE I SACCHI IN YUTA UTILIZZATI PER IL TRASPORTO DEL CACAO

DALLE PIANTAGIONI IN CENTRO E SUD AMERICA, CHE DIVENTANO ELEMENTO DI DÉCOR PER LA CASA.

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_R_06_09_NEW YORK CIOCCOLATO3.indd 9 21/11/12 18.40

Page 12: Interni Annual Cucina 2012

NELL’AMBITO DI LES GOÛTS UNIQUES 2012, PRESSO LO CHÂTEAU DES DUCS DE BRETAGNE

DI NANTES, LA TABLE UNIQUE, UNA DELLE DUE CENE D’ECCEZIONE ORGANIZZATE IL 7 E L’8 SETTEMBRE

SCORSO NELLA CORTE DEL CASTELLO, APPOSITAMENTE ALLESTITA DALL’ARCHITETTO

PATRICK BOUCHAIN E DALLA SCENOGRAFA ISABELLE ALLEGRET, PER ACCOGLIERE MILLE COMMENSALI CHE SI SUBLIMAVANO CON LE DELIZIE PREPARATE

DA ALAIN PASSARD (TRE STELLE MICHELIN), IL QUALE NEL 2000 HA RIVOLUZIONATO LA CUCINA FRANCESE

METTENDO AL CENTRO DEL PIATTO I LEGUMI, CHE PRIMA ERANO INVECE SOLO D’ACCOMPAGNAMENTO.

2_AnCu12_R_10_13_LE VOYAGE A NANTESvi2 .indd 10 19/11/12 16.53

Page 13: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_10_13_LE VOYAGE A NANTESvi2 .indd 11 19/11/12 16.53

Page 14: Interni Annual Cucina 2012

IN QUESTA PAGINA, DALL’ALTO: NELL’AMBITO DE LE VOYAGE À NANTES (WWW.LEVOYAGEANANTES.FR): DUE DE LES DÎNERS SECRETS ORGANIZZATE LA SCORSA ESTATE IN DIVERSE LOCATIONS DELLA CITTÀ SULL’ATLANTICO: QUI A LATO, IL TETTO DELL’ECOLE NATIONALE SUPÉRIEURE D’ARCHITECTURE, EDIFICIO SULL’ISOLA DI NANTES, PROGETTATO DA LACATON & VASSAL NEL 2009: SOTTO, LA PALESTRA DEL GINNASIO LIBERTY COIDELLE, ALLESTITA CON UN’ALTRA CENA GOURMAND PER 200 PERSONE. ALTRI DUE DÎNERS SECRETS DE LE VOYAGE À NANTES (A

2_AnCu12_R_10_13_LE VOYAGE A NANTESvi2 .indd 12 19/11/12 16.53

Page 15: Interni Annual Cucina 2012

(WWW.LEVOYAGEANANTES.FR): A LATO, AL JARDIN DES PLANTES DI NANTES (PIÙ DI11 000 SPECIE VIVENTI, 800 MQ DI SERRE, 70 000 FIORI A STAGIONE), UNO DEI QUATTRO GRANDI GIARDINI BOTANICI DI FRANCIA, E, IN BASSO, IL PASSAGE POMMERAYE, GALLERIA EDIFICATA, TRA IL 1840 E IL 1843, SU PROGETTO DI JEAN-BAPTISTE BURON E HIPPOLYTE DURAND GASSELIN.

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_10_13_LE VOYAGE A NANTESvi2 .indd 13 19/11/12 16.53

Page 16: Interni Annual Cucina 2012

3_AnCu12_R_14_17_FOOD DA PASSEGGIO2.indd 14 21/11/12 18.40

Page 17: Interni Annual Cucina 2012

A SINISTRA E NELLA FOTO GRANDE, TITTA DI ESPLORATORI DELLO SPAZIO (PARTE DEL PROGETTO CURATORIALE ITINERANTE DEGNI DI NOTA), UN CONTENITORE PER ALIMENTI IN PORCELLANA NON SMALTATA; IL PESO DELLA BASE CONSENTE UNA PRESA CORRETTA E SALDA DEL CONO. SI LAVA IN LAVASTOVIGLIE E CI SI PUÒ CUOCERE ANCHE UNA QUICHE DA PASSEGGIO. IN ALTO SOLAR SCHISCETTA (NORMALEARCHITETTURA.COM) UN OGGETTO LOW TECH PER SCALDARE E CONSUMARE IL CIBO, UN FORNO SOLARE REINTERPRETATO IN CHIAVE DI PACKAGING ALIMENTARE CHE PREVEDE L’ATTESA AFFINCHÉ IL CIBO SI RISCALDI, SUGGERENDOCI L’ADESIONE A UN “TEMPO NATURALE”.

QUI SOPRA IL DUO DI DESIGNER DOSHI LEVIEN SI È ISPIRATO ALLA LUNA PER LA FORMA DELLA TORTA GELATO DI HÄAGEN- DAZS PRODOTTA IN DUE VERSIONI DI GUSTO; ESEMPIO DI “DESIGN EDIBILE” IN UNA FORMA QUASI SFERICA OTTENUTA SENZA GIUNZIONI DALL’UNIONE DI DUE METÀ DI GELATO.

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_R_14_17_FOOD DA PASSEGGIO2.indd 15 21/11/12 18.40

Page 18: Interni Annual Cucina 2012

3_AnCu12_R_14_17_FOOD DA PASSEGGIO2.indd 16 21/11/12 18.40

Page 19: Interni Annual Cucina 2012

IN ALTO, COMPOSIZIONE DI STUZZICANTI, UNA VERSIONE AD ALBERO STILIZZATO DELLO STUZZICADENTI DA APERITIVO, PER GUSTARE

CONTEMPORANEAMENTE PIÙ ASSAGGI DI CIBO; PARTE DELLA COLLEZIONE DI OGGETTI PER LA TAVOLA DEL PROGETTO

APPARECCHIARE LA CITTÀ DI STUDIO GHIGOS IDEAS.

A SINISTRA, IL SET DI MANICI IN PLASTICA ACRILICA DI STILI DIVERSI CLUTCH DI UMBRA, UN PROGETTO DEL DESIGNER EMERGENTE JEFF RUBIO (VINCITORE DEL SETTIMO PRATT DESIGN

COMPETITION) CON CUI PERSONALIZZARE E CONFEZIONARE SACCHETTI PORTAVIVANDE USA E GETTA.

PAGINA A LATO, I TAVOLINI IN CARTONE DI URBAN TERRASSE (URBAN-TERRASSE.COM) SI FISSANO AI DISSUASORI POSTI AI LATI DELLA STRADA, SERVONO A TRASFORMARE LO SPAZIO URBANO DEI MARCIAPIEDI IN IMPROVVISATI DEHORS PER EVENTI, O SEMPLICEMENTE PER RIAPPROPRIARSI IN MODO CONVIVIALE DELLO SPAZIO PUBBLICO. MO: BEN, DESIGN DI ALEX CHEONG, UN CONTENITORE PER IL CIBO PORTATILE CON RESISTENZA ELETTRICA PER RISCALDARLO, FORMATO DA RECIPIENTI IN PLASTICA LAVABILI IN LAVASTOVIGLIE E DOTATO DI CIOTOLE ESTRAIBILI E POSATE.

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_R_14_17_FOOD DA PASSEGGIO2.indd 17 21/11/12 18.40

Page 20: Interni Annual Cucina 2012

IL PERCORSO D’INGRESSO E NELLA PAGINA ACCANTO, IN BASSO, UNA VISTA DELLA SINUOSA FACCIATA

ANCORATA ALL’EDIFICIO ESISTENTE CHE CARATTERIZZANO IL MUMAC,

PROGETTO ARCHITETTONICO ED ESPOSITIVO DI PAOLO BALZANELLI E VALERIO COMETTI

PER IL GRUPPO CIMBALI.

3_AnCu12_18_19_MUMAC.indd 18 21/11/12 18.49

Page 21: Interni Annual Cucina 2012

L’INVOLUCRO IN RESINA BIANCA CHE ABBRACCIA IL VOLUME

ROSSO CONTENENTE LA NUOVA CIMBALI M100 ‘ESPLOSA’ CREATA

DA VALERIO COMETTI + V12 DESIGN PER IL CENTENARIO

DEL GRUPPO, NELL’ULTIMA SALA DEL MUSEO. (FOTO MARGOTTI

FOTOGRAFO & ASSOCIATI).

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_18_19_MUMAC.indd 19 21/11/12 18.49

Page 22: Interni Annual Cucina 2012

DETTAGLIO DEI SEPARÈ FONOASSORBENTI NEL RISTORANTE AZIENDALE DELL’INNOVATION CENTER LAVAZZA, PROGETTATO DALLO STUDIO TORINESE GRUPPO THEMA PROGETTI. I DECORI GRAFICI, L’ICONOGRAFIA DELLA MARCA E GLI ARREDI SU MISURA COMPLETANO IL PAESAGGIO FUNZIONALE E VISIVO DELL’AMBIENTE. IN PICOLO LA SALETTA E IL RIFLESSO DELLA VETRATA DI ACCESSO ALLA TERRAZZA CON PIANO IN DOGHE DI LARICE E SMOKING AREA.

3_AnCu12_20_23_MENSE3.indd 20 21/11/12 18.48

Page 23: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_20_23_MENSE3.indd 21 21/11/12 18.48

Page 24: Interni Annual Cucina 2012

VISTE DI CONVIVIUM IL RISTORANTE DELL’INNOVATION CAMPUS MICROSOFT A PESCHIERA BORROMEO, I CUI INTERNI SONO OPERA DELLO STUDIO REVALUE, DIRETTO DA CRISTIANA CUTRONA. LE FINITURE E GLI ARREDI DELLA SALA DA PRANZO E DEL BAR SONO STATI REALIZZATI SU MISURA CON ATTENZIONE NELLA SCELTA DI MATERIALI SEMPLICI, ECO-COMPATIBILI.

3_AnCu12_20_23_MENSE3.indd 22 21/11/12 23.25

Page 25: Interni Annual Cucina 2012

ESTERNI ED INTERNI DEL RISTORANTE AZIENDALE ZAMBON, CHE COSTITUISCE IL PRIMO INTERVENTO DI SVILUPPO DEL “POLO DI ECCELLENZA PER L’INNOVAZIONE E LA RICERCA TECNOLOGICA”, DENOMINATO OPEN ZONE, NEL COMUNE DI BRESSO, ALL’INTERNO DEL PARCO NORD MILANO. L’EDIFICIO SI SVILUPPA SU UNA PIANTA QUADRATA DI 30 M DI LATO.

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_20_23_MENSE3.indd 23 21/11/12 18.48

Page 26: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_R_24_27_ANTINORI2.indd 24 19/11/12 17.03

Page 27: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

NELLA PAGINA ACCANTO: SU 12 ETTARI DI TERRENO, FA DISCRETAMENTE CAPOLINO LA NUOVA CATTEDRALE DEL VINO MARCHESI ANTINORI, DOVE “S’È CERCATO D’INTEGRARE – HA SPIEGATO IL PROGETTISTA, MARCO CASAMONTI – I TRE ASPETTI BASILARI CHE FANNO UNA BUONA CANTINA: LO SPAZIO SACRO, L’OPIFICIO, IL BORGO RURALE E, NELLO SPECIFICO, ANCHE RIFERIMENTI ALLA TRADIZIONE VERNACOLARE”. L’INVESTIMENTO FINANZIARIO HA SUPERATO I CENTO MILIONI DI EURO.

IN QUESTA PAGINA,DALL’ALTO: UN VIALE D’ACCESSO ALLA CANTINA; ALESSIA ANTINORI IN UN’INSTALLAZIONE ALL’APERTO E IN PROGRESS DELL’ARTISTA YONA FRIEDMAN; L’ INGRESSO PRINCIPALE, CHE DÀ SULL’ESTESO TERRAZZAMENTO CON ATTIGUO VIGNETO CHE, A SCOPO DIDATTICO, RIUNISCE TUTTE LE VARIETÀ DI VITIGNI DEL CHIANTI, ANCHE QUELLI QUASI DIMENTICATI.

2_AnCu12_R_24_27_ANTINORI2.indd 25 19/11/12 17.03

Page 28: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_R_24_27_ANTINORI2.indd 26 19/11/12 17.03

Page 29: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

NELLE IMMAGINI: IL LABIRINTO IPOGEO DELLA NUOVA ‘CITTADELLA DEL VINO’ DI MARCHESI ANTINORI A BARGINO,

TRA FIRENZE E SIENA. PER EDIFICARLA CI SONO VOLUTI SETTE ANNI DI LAVORI E SCAVI FINO A VENTI METRI: MARCO

CASAMONTI, IL PROGETTISTA FIORENTINO, HA PREVISTO TRE NAVATE LUNGHE 75 METRI E VOLUMI SINUOSI, VOLTE A BOTTE, PONTI SOSPESI, TERRAZZE PURE SOSPESE PER

LA DEGUSTAZIONE VINI, CREANDO NELL’INSIEME UN’ATMOSFERA PER CERTI VERSI QUASI MISTICA, FORSE PER ESALTARE LA SACRALITÀ DEI SUBLIMI NETTARI CHE

VI SI PRODUCONO (UN POTENZIALE DI 2,5 MILIONI DI BOTTIGLIE ‘LAVORATE’ ALL’ANNO). MA, OLTRE ALLA CANTINA

DI FERMENTAZIONE, LA BARRICAIA, LA BOTTAIA E TUTTI GLI UFFICI, QUESTO TEMPIO CONTEMPORANEO DEL VINO

HA ANCHE PREVISTO UN AUDITORIUM DA 250 POSTI (A SINISTRA), UNA LIBRERIA (A DESTRA), UN MUSEO,

UN SHOP DI NON-SOLO-VINO E UN RISTORANTE, APERTI AL PUBBLICO DAL PROSSIMO FEBBRAIO. TRA GLI ARREDI:

MOROSO, ESTEL, MARTINI ILLUMINAZIONE.

2_AnCu12_R_24_27_ANTINORI2.indd 27 19/11/12 17.03

Page 30: Interni Annual Cucina 2012

LO SPAZIO DEL NOMA LAB, LABORATORIO DI STUDIO E LUOGO DI CONFRONTO PER GLI CHEF DEL RISTORANTE NOMA DI COPENHAGEN. È STATO RICAVATO DA UN ANTICO MAGAZZINO PORTUALE (L’ESTERNO, NELLA FOTO IN ALTO A SINISTRA) TUTELATO COME EDIFICIO STORICO.

A SINISTRA, LA LAMPADA DA PARETE STAR, IDEATA DALLO STUDIO GXN APPOSITAMENTE PER IL NOMA LAB E PRODOTTA DA NORMANN COPENHAGEN. NELLA FOTO ACCANTO: L’ORTO DELLE ERBE AROMATICHE, CON LUCE ARTIFICIALE.

2_AnCu12_R_28_31_NOMA2.indd 28 19/11/12 17.03

Page 31: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_28_31_NOMA2.indd 29 19/11/12 17.03

Page 32: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_R_28_31_NOMA2.indd 30 19/11/12 17.03

Page 33: Interni Annual Cucina 2012

A LATO, L’ORTO ‘DOMESTICO’ DELLE ERBE AROMATICHE; SOTTO, L’AREA

DI ELABORAZIONE DEI PIATTI E UN DETTAGLIO DELLE SCAFFALATURE CIRCOLARI DISPOSTE ATTORNO

ALLE COLONNE PORTANTI DELL’EDIFICIO.

NELLA PAGINA A FIANCO, L’AREA DEDICATA ALLA RICERCA E ALLA SPERIMENTAZIONE DI NUOVI PIATTI; LE SCAFFALATURE, CHE CONTENGONO GLI ALIMENTI, SERVONO ANCHE COME BASE DI LAVORO. GLI ARCHITETTI DI GXN LE HANNO PROGETTATE SECONDO UN SISTEMA AUTOPORTANTE PER NON INTACCARE LA STRUTTURA ORIGINARIA DELL’EDIFICIO.

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_28_31_NOMA2.indd 31 19/11/12 17.04

Page 34: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_32_35CUCINE4.indd 32 19/11/12 17.04

Page 35: Interni Annual Cucina 2012

DUE DIVERSI PUNTI DI VISTA DELLO STESSO AMBIENTE. TRA PARQUET ORIGINALE A DOGHE E PARETI CON STUCCHI IN GESSO, UN GIOCO DI PEZZI TRADIZIONALI (COME IL TAVOLO E LE SEDIE DA ESTERNO PRIMO NOVECENTO), LA CUCINA FATTA AD HOC PER SFRUTTARE LE PARETI A SPIGOLO.

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_32_35CUCINE4.indd 33 19/11/12 17.04

Page 36: Interni Annual Cucina 2012

IN ALTO. UNA PARETE BOISERIE COLOR AZZURRO CIELO, UNA CUCINA GIALLO BANANA, E DI NUOVO UNA BOISERIE IN LEGNO NATURALE, CHE RIPRENDE IN CHIAVE RUSTICA IL LEGNO PREGIATO DEI PEZZI DELLA SALA DA PRANZO. PROGETTO BRUNO BORRIONE.

SOPRA. LA CUCINA INDUSTRIALE VIENE SCALDATA E PERSONALIZZANDO IL MOBILE CONTENITORE DECORATO DA UNA GIOVANE ARTISTA: AFFRESCO CON FONDO BIANCO E MOTIVI IN BLU.

A SINISTRA. DIVISA DA UNA PARETE DI VETRO ALL’INTERNO DI UNO SPAZIO LOFT LA CUCINA DI ARC LINEA.

PAGINA A LATO. NELLA CUCINA-PRANZO CON MOBILI HIGH-TECH (DI MAURO MORI),

TAVOLO E SEDIE RIFINITI IN RAME OSSIDATO, PARETE A RIGHE, PAVIMENTO IN MARMETTE CHE RIPRENDONO I DISEGNI LIBERTY TICICI

DELLE VECCHIE CASE MILANESI, USATO COME UN TAPPETO APPLIZATO AL PARQUET DI LEGNO.

2_AnCu12_32_35CUCINE4.indd 34 19/11/12 17.04

Page 37: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_32_35CUCINE4.indd 35 19/11/12 17.04

Page 38: Interni Annual Cucina 2012

4_AnCu12_R_36_43_PAUSA PRANZO2.indd 36 21/11/12 19.07

Page 39: Interni Annual Cucina 2012

CUCINA IN ACCIAIO SU RUOTE CON LAVELLO E COPPIA DI FUOCHI, ALPES INOX. CARTELLO VINTAGE IN METALLO PNEUMATICI MICHELIN, DI ARREDAMENTI BOTTANELLI. RADIO TS 52 DI MARCO ZANUSO E RICHARD SAPPER

PER BRIONVEGA. SEDIE MISS, IN LEGNO LACCATO DI FEBAL. TAVOLO IN LEGNO LACCATO FORMATO RETTANGOLARE, DI CALLIGARIS. POSATA CON MANICO IN METACRILATO DI GUZZINI. CIOTOLE IN PORCELLANA BIANCA DI ASA SELECTION. PADELLA/VASSOIO IN METALLO CM 34 DI DIAMETRO, DESIGN RODOLFO DORDONI PER KNINDUSTRIE. MACCHINA CAFFÈ

A MODO MIO FAVOLA, DI ELECTROLUX-LAVAZZA. FRIGORIFERO VINTAGE ANNI SESSANTA, ARREDAMENTI BOTTANELLI. SET ACQUA FERRARELLE. CAPPA 35CC (UN QUADRATO DI 35CM DI LATO) DISPONIBILE IN MOLTE VARIANTI COLORE, DI ELICA.

INTERNI ANNUAL ????????INTERNI ANNUAL CUCINA

4_AnCu12_R_36_43_PAUSA PRANZO2.indd 37 21/11/12 19.07

Page 40: Interni Annual Cucina 2012

FOTO PICCOLA. FORNO A MICROONDE MAX DI WHIRPOOL. BOLLITORE ACCIAIO DI WMF. BOLLITORE ELETTRICO, HOT.IT,

DI ALESSI. APPESE A PARETE, SET DI TOVAGLIETTE DI JANNELLI & VOLPI. FOTO GRANDE. TAVOLO MINI, RETTANGOLARE IN METALLO, SEDIE GINGER,

IN METALLO BIANCO E CONSOLLE NERA TUTTO DI ZEUS. SUL TAVOLO, ACQUA OLIGOMINERALE FERRARELLE, PORTATILE MACBOOK AIR DI APPLE,

OCCHIALI UOMO RETROSUPERFUTURE, VASSOIO NERO TRAYSCAPE DI ALESSI. A PARETE, SET DI OROLOGI TIME SQUARE, DI NAVA. SCALA SCULTURA

RETROILLUMINATA, MR GIO, DI SLIDE. FRIGORIFERO IN ACCIAIO SATINATO DOPPIA PORTA, VENTILATO, DI BOSCH.

4_AnCu12_R_36_43_PAUSA PRANZO2.indd 38 21/11/12 19.07

Page 41: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

4_AnCu12_R_36_43_PAUSA PRANZO2.indd 39 21/11/12 19.07

Page 42: Interni Annual Cucina 2012

BICICLETTA UOMO OLD STYLE DI ABICI. CALCETTO VINTAGE ANNI SETTANTA DI ARREDAMENTI BOTTANELLI. TAVOLO HAFIF CON GAMBE COMPLETAMENTE RIPIEGABILI PIEGHEVOLE, DESIGN LUCIANO PAGANI E ANGELO PERVERSI, COLLEZIONE NOD-Ò DI NATURA E DESIGN. SGABELLI DRIFTED DESIGN LARS BELLER, APPOGGIATA AL FRIGORIFERO, SCALETTA APPENDITUTTO TILT IN ROVERE, ENTRAMBI DI DISCIPLINE. ZAINI DI NAVA DESIGN. PIATTI PIZZA DI ALESSI. SUL TAVOLO, SGABELLO SGABILLO, DESIGN MAX BILL 1950, PRODUZIONE ZANOTTA. RADIO TIVOLI. FRIGORIFERO SIDE BY SIDE, DI FRANKE.

4_AnCu12_R_36_43_PAUSA PRANZO2.indd 40 21/11/12 19.07

Page 43: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

4_AnCu12_R_36_43_PAUSA PRANZO2.indd 41 21/11/12 19.07

Page 44: Interni Annual Cucina 2012

FRIGORIFERO ARANCIONE BOMBATO, SMEG. LAMPADE MAY DAY, EFFETTO LANTERNA DI KONSTANTIN GRCIC PER FLOS. TAVOLINI IN METALLO LACCATO E SEDIE A LISTELLI COLLEZIONE ARC EN CIEL, ENTRAMBI PIEGHEVOLI, DI EMU. BICCHIERI IN METACRILATO E PIATTI COLLEZIONE HAPPY HOUR, DI GUZZINI, POSATE E TOVAGLIETTE DI JANNELLI & VOLPI. BORSA TERMICA ISOLANTE CON CONTENITORE FRESHBOX, DI TESCOMA. SULL’APPENDIABITI ASTER IN METALLO NERO A QUATTRO GANCI DI ALESSANDRO DUBINI PER ZANOTTA, ZAINO DI FREITAG.

4_AnCu12_R_36_43_PAUSA PRANZO2.indd 42 21/11/12 19.07

Page 45: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

4_AnCu12_R_36_43_PAUSA PRANZO2.indd 43 21/11/12 19.08

Page 46: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_R_44_45_ALCHIMISTI2.indd 44 19/11/12 17.09

Page 47: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL ????????INTERNI ANNUAL CUCINA

PAGINA A LATO. UNA CIOTOLA REALIZZATA SALDANDO INSIEME A CALDO LA PARTICOLARE FIBRA DI PLASTICA CREATA DA THE POLYFLOSS FACTORY OVVERO LA FABBRICA DEL FILO DI POLIPROPILENE, UN COLLETTIVO DI DESIGNER (NICHOLAS PAGET, EMILE DE VISSCHER, AUDREY GAULARD, CHRISTOPHE MACHET) CHE CREA OGGETTI DIVERSI A PARTIRE DALLA LAVORAZIONE DI SCARTI DI PLASTICA FILATI DA UNA MACCHINA SIMILE A QUELLA DELLO ZUCCHERO FILATO. (IN QUESTA PAGINE UN DETTAGLIO).

IL PROGETTO DI RAUL LAURI, LA LAMPADA KOJI CHE UTILIZZA COME MATERIALE DECAFÉ, UNA “RICETTA” BREVETTATA DAL DESIGNER STESSO OTTENUTA A PARTIRE DAI FONDI DEL CAFFÈ MESCOLATI A UN LEGANTE NATURALE E SOTTOPOSTI A UN PROCESSO DI PRESSIONE A TEMPERATURA CHE CONFERISCE AL TUTTO L’ADEGUATA CONSISTENZA. LA LAMPADA CHE HA UNA LUCE CHE DIPENDE DALL’INTERAZIONE CON IL MOVIMENTO, COME SI VEDE NELLE FOTO SI TIENE COME UNA TAZZINA E SI SPEGNE UNA VOLTA CAPOVOLTA.

2_AnCu12_R_44_45_ALCHIMISTI2.indd 45 19/11/12 17.09

Page 48: Interni Annual Cucina 2012

ALCUNI DEI COLTELLI IN MOSTRA ALLO SPAZIO VALCUCINE SPOTTI DI MILANO: QUI SOPRA, NEOLITHIC, PROTOTIPO DI COLTELLI DA CUCINA IN RESINA BIANCA A PRESA RAPIDA, DI MATTHIAS KAEDING; A FIANCO, DEGLON MEETING KNIFE SET DI MIA SCHMALLENBACH IN ACCIAIO INOSSIDABILE.NELLA PAGINA A FIANCO, L’ALLESTIMENTO DELLA MOSTRA IDEATO DA STUDIOPEPE.

3_AnCu12_R_46_49_LAMANONLAMA2.indd 46 21/11/12 18.29

Page 49: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_R_46_49_LAMANONLAMA2.indd 47 21/11/12 18.29

Page 50: Interni Annual Cucina 2012

3_AnCu12_R_46_49_LAMANONLAMA2.indd 48 21/11/12 18.29

Page 51: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

QUI A LATO, WINGED KNIFE DI SHIRA KERET, PROTOTIPO CON LAMA IN CERAMICA ISPIRATO A UNA FILASTROCCA.

A DESTRA, IN SENSO ORARIO DALL’ALTO: VIPER TECNOCUT BOLETUS DI SILVESTER KNIVES PER LA RACCOLTA FUNGHI;

RONCHETTO VALTELLINESE PER LA VITICOLTURA; SASSO SCOLPITO HOMO SAPIENS DI ENO STUDIO (DESIGN MARIE GARNIER)

PER ALARE I COLTELLI E FRANTUMARE; COLTELLO MAREMMANO A FOGLIA; OPINEL CHIUDIBILE N.8.

NELLA PAGINA ACCANTO, I COLTELLI INUTILI, DI GIULIO IACCHETTI, RICERCA SPERIMENTALE SULLA FORMA DEL COLTELLO.

3_AnCu12_R_46_49_LAMANONLAMA2.indd 49 21/11/12 18.29

Page 52: Interni Annual Cucina 2012

3_AnCu12_R_36_39_ALI MONOBLOCCO.indd 50 21/11/12 18.37

Page 53: Interni Annual Cucina 2012

A SINISTRA, KITCHEN IN A CRATE, DI JINGJING NAIHAN LI, UNA CUCINA COMPLETA IN UNA CASSA SU RUOTE, PRESENTATA IN VERSIONE PROTOTIPO DA FRANKE A EUROCUCINA.

SOTTO, CRITTER, DI ELIA MANGIA PARTE DEL PROGETTO ESPOSITIVO UNCOVERED PRESENTATO ALL’ULTIMO FUORISALONE MILANESE, UN PIANO DI LAVORO FREE-STANDING ASSEMBLATO CON SOLO OTTO VITI, QUINDI SMONTABILE, CHE NASCE PER ESSERE COMODAMENTE TRASPORTATOE UTILIZZATO ALL’ESTERNO.

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_R_36_39_ALI MONOBLOCCO.indd 51 21/11/12 18.37

Page 54: Interni Annual Cucina 2012

A LATO IL MONOBLOCCO ESSENZIALE DI WIEL ARETS PER LACUCINAALESSI BY VALCUCINE È TUTTO REALIZZATO IN CORIAN GLACIER BIANCO, SPECIALE PER IL CONTRACT, IN DUE VERSIONI A ISOLA E A MURO.

SOTTO IL PIANO DI LAVORO DELLA CUCINA K7 (DESIGN KAI STANIA) DI TEAM 7 HA UN’ALTEZZA REGOLABILE DA 74 CM A 114 DANDO LA POSSIBILITÀ DI OFFRIRE UN LAVORO ERGONOMICO A CHIUNQUE, INDIPENDENTEMENTE DALLA STATURA.

3_AnCu12_R_36_39_ALI MONOBLOCCO.indd 52 21/11/12 18.37

Page 55: Interni Annual Cucina 2012

SOPRA, OFF KITCHEN DISEGNATA DA DANIELE BEDINI PER TM ITALIA È IN GRADO DI TRASFORMARSI

IN UFFICIO O SPAZIO CREATIVO DAI MILLE USI E VICEVERSA IN UN SOLO ISTANTE; LA PRIMA CUCINA SENZA VOLUMI TECNICI SOTTO IL LAVELLO, CON TUTTO NELLE GAMBE:

SCARICHI, ACQUA, ENERGIA.

A DESTRA, INSIDE DI ALESSIO BASSAN PER KEY, UN BLOCCO PERSONALIZZABILE SCAVATO AL CENTRO

PER OSPITARE COMPLEMENTI DIVERSI, UTILI SUL PIANO DI LAVORO, REALIZZATO CON UNA PIETRA ARTIFICIALE

DI NUOVA GENERAZIONE DALLE CARATTERISTICHE ECOLOGICHE.

SOTTO, CONCEPT KITCHEN DI KILIAN SHINDLER PER NABER DESIGNLAB, IL DESIGNER HA STUDIATO

UN MODO PER ASSEMBLARE IN MODO FACILE CHE NON RICHIEDE STRUMENTI I SUOI PIANI E SUPPORTI

IN METALLO, PER CREARE MODULI INDIPENDENTI COMPLETAMENTE ACCESSORIATI.

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu12_R_36_39_ALI MONOBLOCCO.indd 53 21/11/12 18.37

Page 56: Interni Annual Cucina 2012

SOPRA, PIANI COTTURA DELLA COLLEZIONE DOMINO DI NARDI ELETTRODOMESTICI. REALIZZATI IN CRISTALLO TEMPERATO E DISPONIBILIIN DIVERSI COLORI, SONO DOTATI DI UN SOLO BRUCIATORE RAPIDO AD ALTA EFFICIENZA ALLINEATO AL PIANO.

A SINISTRA, UNA SERIE DI ROBOT DA CUCINA ARTISAN DI KITCHEN AID IN DIVERSI COLORI. REALIZZATI INTERAMENTE IN METALLO E DOTATIDI UN MOTORE A TRASMISSIONE DIRETTA, SONO IDEATI PER SBATTERE E MISCELARE MOLTEPLICI TIPI DI IMPASTO.

2_AnCu12_R_54_57_ELETRODOMESTICI2.indd 54 19/11/12 17.14

Page 57: Interni Annual Cucina 2012

A LATO, TANGRAM, DESIGN LUDOVICA + ROBERTO PALOMBA PER ELICA. È UNA CAPPA, CHE COME IN UN GIOCO GEOMETRICO, SI COMPONE LIBERAMENTE, SIA NELLE SPECIFICHE ESIGENZE D’USO, CHE NELL’ADATTARSI ALLE DIVERSE COMPOSIZIONI DELLE CUCINE.

SOTTO, ASPITAPOLVERE DAL DESIGN AVVENIERISTICO S8 UNITQ DI MIELE. DALLA PULIZIA POTENTE ED EFFICACCE, SI CONNOTA PER I DETTAGLI RICERCARTI.

NELLA PAGINA ACCANTO, IN ALTO, PIANI COTTURA A GAS, A INDUZIONE E APPARECCHI SPECIALI (GRILL ELETTRICO, PIASTRA TEPPAN YAKI, VAPORIERA O FRIGGITRICE), ABBINATI SECONDO LE DIVERSE ESIGENZE, DELLA SERIE VARIO 400 DI GAGGENAU, DAL DESIGN SCULTOREO E DALLE PRESTAZIONI PROFESSIONALI AD USO DOMESTICO.

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_54_57_ELETRODOMESTICI2.indd 55 19/11/12 17.14

Page 58: Interni Annual Cucina 2012

SOPRA, FORNO FUSION IDEATO SECONDO IL CONCEPT LIGHTING, PROGETTO INNOVATIVO DI WHIRLPOOL, CHE SI BASA SUI PRINCIPI: PROGRESSION, MAPPING E SENSING. ATTRAVERSO QUESTI PRINCIPI LA LUCE DIVENTA COSÌ UNO STRUMENTO SENSIBILE E UTILE CHE GUIDA IL CONSUMATORE PASSO DOPO PASSO, VELOCEMENTE E IN MANIERA EFFICACE NELL’USO DEGLI ELETTRODOMESTICI.

SOPRA. DA SINISTRA, LA CAPPA PIANO, IN ACCIAIO LUCIDO E VETRO, DI BEST HA UNA CONFORMAZIONE GEOMETRICA FORMATA DA DUE ELEMENTI QUADRATI. È DOTATA DI UN SOFISTICATO SISTEMA DI COMANDI SOFT TOUCH A 3 VELOCITÀ E DI UN FUNZIONALE SENSORE DI CONTROLLO.ELEGANTE SPIRALE MODULARE, LA CAPPA PAREO IN ACCIAO INOX DI FABER, UNA VOLTA ATTIVATA, SI ALLUNGA AVVICINANDOSI AI FUOCHI. L’INTRECCIO GEOMETRICO DI LINEE E FORME, UNA VOLTA TERMINATO L’UTILIZZO, SI RICOMPONE ATTORNO AL MOTORE, LIBERANDO IL PIANO COTTURA.

IN QUESTA E NELLA PAGINA ACCANTO, IN BASSO, ELETTRODOMESTICI GORENJE ORA-ÏTO BLACK & WHITE COLLECTION. LA COLLEZIONE, CHE COMPRENDE FRIGORIFERI, FORNI, CUCINE, PIANI COTTURA,

CAPPE E PANNELLI PER MICROONDE E LAVASTOVIGLIE DA INCASSO, È DISPONIBILE IN DUE ELEGANTI VERSIONI: NERO E BIANCO.

2_AnCu12_R_54_57_ELETRODOMESTICI2.indd 56 19/11/12 17.14

Page 59: Interni Annual Cucina 2012

IN ALTO, PIANO A INDUZIONE IF-LIGHT40S IN VETRO NERO DI FAGOR CON FUNZIONE INDULIGHT CHE CONSENTE DI VISUALIZZARE LA POTENZA DI OGNI SINGOLO FUOCO ATTRAVERSO UNA BARRA COLORATA. MISS BAKER DI BERNARDI, LA PRIMA IMPASTATRICE DA BANCO A BRACCI TUFFANTI, IDEALE PER UNA PERFETTA OSSIGENAZIONE DI PICCOLE QUANTITÀ DI IMPASTI LIEVITATI.

SOPRA, PIANO A INDUZIONE MAXISENSE PURE BLACK IN VETROCERAMICA DI AEG. LE ZONE DI COTTURA CHE SI RIVELANO SOLO QUANDO IL PIANO VIENE ACCESO.

A SINISTRA, PIANO COTTURA DELLA LINEA DI ELETTRODOMESTICI BEKO CAST, FIRMATA PATRICIA URQUIOLA, CHE CONIUGA PRESTAZIONI TECNICHE E DESIGN ACCATTIVANTE.

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_54_57_ELETRODOMESTICI2.indd 57 19/11/12 17.14

Page 60: Interni Annual Cucina 2012

ANT. IGENDEL IPSAM NULPA ALITATIUR, OFFICIIS MOLORE, EUM IDUS EOST DOLOREST, CUM ALITA SIMUSCIA VOLUPTAE. ADI DIORE, OFFICID ELICTUS PROVITAS DOLORUPTA VOLORUM QUID EUM QUAM NON CON

2_AnCu12_R_58_59_DOMOTICA.indd 58 19/11/12 17.15

Page 61: Interni Annual Cucina 2012

A DESTRA, DISPOSITIVI DEL SISTEMA DOMUSTECH DI ABB PER FUNZIONI DI SICUREZZA E PER GESTIRE A DISTANZA

GLI ELETTRODOMESTICI CON SMARTPHONE.

IN BASSO A DESTRA, APPLICAZIONI LG PER MEMORIZZARE GLI ALIMENTI PRESENTI NEL FRIGORIFERO E PER FARE

LA SPESA ONLINE UTILIZZANDO IL DISPLAY DEL FRIGORIFERO O DEL CELLULARE.

SOTTO, DUE TOUCH SCREEN BY-ME DI VIMAR.

PAGINA ACCANTO, LA CASA&STUDIO EGE DELL’ORTO DI SEREGNO, CON SISTEMA DOMOTICO MY HOME DI BTICINO. MONITOR TOUCH-SCREEN DI MIELE COLLEGATO AGLI ELETTRODOMESTICI PER RETI SMART GRID.

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_58_59_DOMOTICA.indd 59 19/11/12 17.15

Page 62: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_R_60_63_AZIENDE3_2.indd 60 19/11/12 17.16

Page 63: Interni Annual Cucina 2012

IN SENSO ORARIO. ALCUNI TRA GLI SHOWROOM RECENTEMENTE INAUGURATI NEL MONDO DALLE AZIENDE ITALIANE PRODUTTRICI DI CUCINE. LO SPAZIO TONCELLI A SHANGHAI. QUELLO DI SNAIDERO IN AUSTRALIA E DI VARENNA A CANNES.

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_60_63_AZIENDE3_2.indd 61 19/11/12 17.17

Page 64: Interni Annual Cucina 2012

A LATO. IL NUOVO FLAGSHIP STORE DADA IN VIA LARGA, A MILANO. LO SPAZIO DI BOFFI A MONTREAL. UN DETTAGLIO DEL NEGOZIO DI MODULNOVA IN CORSO GARIBALDI, A MILANO.

SOTTO. LO SHOWROOM DI ROSSANA A MILANO. GLI SHED DELLO SPAZIO BULTHAUP A BRESSANONE. ERNESTOMEDA CON LA CUCINA ICON PRESSO LO STAND DI EUROCUCINA. SCAVOLINI A SOHO, NEW YORK.

2_AnCu12_R_60_63_AZIENDE3_2.indd 62 19/11/12 17.17

Page 65: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

2_AnCu12_R_60_63_AZIENDE3_2.indd 63 19/11/12 17.17

Page 66: Interni Annual Cucina 2012

3_AnCu11_R_64_69_TRADUZIONI.indd 64 20/11/12 12.02

Page 67: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu11_R_64_69_TRADUZIONI.indd 65 20/11/12 12.02

Page 68: Interni Annual Cucina 2012

3_AnCu11_R_64_69_TRADUZIONI.indd 66 20/11/12 12.02

Page 69: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu11_R_64_69_TRADUZIONI.indd 67 20/11/12 12.02

Page 70: Interni Annual Cucina 2012

3_AnCu11_R_64_69_TRADUZIONI.indd 68 20/11/12 12.02

Page 71: Interni Annual Cucina 2012

INTERNI ANNUAL CUCINA

3_AnCu11_R_64_69_TRADUZIONI.indd 69 20/11/12 12.02

Page 72: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_R_70_71_APERTURA PUBBBLI .indd 70 20/11/12 10.24

Page 73: Interni Annual Cucina 2012

ON THE MOVE E SPECULOOS DI DELPHINE HUGUET. RICERCA DI FOOD DESIGN SUL MOMENTO DEL TÈ CON BISCOTTI, GOCCE DI LATTE SOLIDIFICATO E GETTO DI ZUCCHERO DA GRATTUGIARE.

ON THE MOVE AND SPECULOOS BY DELPHINE HUGUET. FOOD DESIGN RESEARCH PROJECT ON TEA TIME WITH COOKIES, DROPS OF SOLIDIFIED MILK AND SPRINKLED GRATED SUGAR.

72 ARREDO 3 74 ARRITAL 78 ASTER CUCINE 80 BEST82 CESAR 84 CLEAF 86 CRISTINA RUBINETTERIE 88 CUCINE LUBE 90 DADA 94 KEY CUCINE 96 ELECTROLUX REX 98 ELICA 100 ERNESTOMEDA 104 FEBAL 106 FINESTRAITALIANA.IT 108 GATTONI RUBINETTERIA 110 LAGO 112 MODULNOVA 114 OKITE 116 ROSSANA118 SCAVOLINI 122 SCHIFFINI 124 SIEMATIC 126 SNAIDERO 128 STONE ITALIANA 130 STOSA CUCINE 132 TONCELLI 136 VARENNA 138 VENETA CUCINE 140 WHIRLPOOL

2_AnCu12_R_70_71_APERTURA PUBBBLI .indd 71 20/11/12 10.24

Page 74: Interni Annual Cucina 2012

OVER THE YEARS THE COMPANY HAS CONSOLIDATED ITS PRODUCTION, BECOMING ONE OF THE LEADING MANUFACTURERS OF KITCHENS IN ITALY THANKS TO ONGOING TECHNOLOGICAL RESEARCH AND A CONSTANT FOCUS ON THE CHANGING MARKET. THE POLICY OF ARREDO3 HAS ALWAYS BEEN TO COMBINE HIGH QUALITY PRODUCTS WITH CAPTIVATING DESIGN AND A FOCUS ON THE NEEDS OF CUSTOMERS, MAKING THE KITCHEN ENVIRONMENT A PERSONALIZED ZONE, WHILE CREATING MULTIPLE SOLUTIONS TO ADAPT TO ALL LIFESTYLES. EVERY YEAR ARREDO3 DESIGNS NEW MODELS, ALWAYS IN LINE WITH THE LATEST TRENDS, PUTTING PARTICULAR CARE INTO THE CHOICE OF MATERIALS, WHILE RESPECTING THE ENVIRONMENT AND HUMAN WELLBEING. THE VARIETY OF OFFERINGS FOR BOTH CLASSIC AND MODERN KITCHENS NOW INCLUDES OVER 40 MODELS, WITH A WIDE RANGE OF CHOICES OF VARIATIONS AND ACCESSORIES TO MAKE EVERY KITCHEN ORIGINAL AND EXCLUSIVE.

L’AZIENDA HA NEGLI ANNI CONSOLIDATO LA SUA PRODUZIONE COLLOCANDOSI TRA I PRINCIPALI PRODUTTORI DI CUCINE IN ITALIA GRAZIE ALLA CONTINUA RICERCA TECNOLOGICA E LA COSTANTE ATTENZIONE AI MUTAMENTI DEL MERCATO. LA POLITICA DI ARREDO3 È SEMPRE STATA QUELLA DI CONIUGARE LA QUALITÀ DEI PRODOTTI E IL DESIGN ACCATTIVANTE CON LE ESIGENZE DEI CLIENTI, RENDENDO L’AMBIENTE CUCINA ALTAMENTE PERSONALIZZABILE E CREANDO MOLTEPLICI SOLUZIONI CHE SI ADATTANO A OGNI STILE DI VITA. OGNI ANNO ARREDO3 PROGETTA NUOVI MODELLI SEMPRE IN LINEA CON LE TENDENZE, PONENDO UNA PARTICOLARE CURA ALLA SCELTA DEI MATERIALI, NEL RISPETTO DELL’AMBIENTE E DELLA SALUTE. LA VARIETÀ DELLA GAMMA, SIA PER LE CUCINE CLASSICHE CHE PER QUELLE MODERNE, COMPRENDE A OGGI OLTRE 40 MODELLI CARATTERIZZATI DA UN’AMPIA SCELTA DI VARIANTI E ACCESSORI CHE RENDONO OGNI CUCINA ORIGINALE ED ESCLUSIVA.

2_AnCu12_72_73_ARREDO4.indd 72 19/11/12 17.23

Page 75: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_72_73_ARREDO4.indd 73 19/11/12 17.23

Page 76: Interni Annual Cucina 2012

THE COMPANY FOUNDED IN 1979 AT FONTANAFREDDA, PORDENONE, HAS MADE CONSTANT INVESTMENTS FOR THIRTY YEARS IN HUMAN AND CREATIVE RESOURCES, INFRASTRUCTURE AND TECHNOLOGICAL AND PRODUCTIVE EQUIPMENT. ARRITAL BEGAN OPERATION IN THE FIELD OF COMPONENT KITCHENS, PRODUCTS THAT WERE AN IMMEDIATE SUCCESS ON THE MARKET THANKS TO THEIR GREAT ATTENTION TO DETAIL AND HIGH-QUALITY MATERIALS. VENTURES INTO FOREIGN MARKETS BEGAN IN THE LATE 1980S. IN 1996 ARRITAL BECAME PART OF THE DOIMO GROUP, AND THE BRAND SOON BECAME A SYNONYM FOR SAFETY AND RELIABILITY. ITS MARKET RANGE HAS EXPANDED, AND TODAY ITS KITCHENS ARE DISTRIBUTED IN OVER 60 COUNTRIES AROUND THE WORLD. ARRITAL NOW HAS 150 EMPLOYEES, WITH A PLANT OF ABOUT 50,000 SQ METERS ON AN AREA OF OVER 115,000 SQ METERS.

L’AZIENDA, NATA NEL 1979 A FONTANAFREDDA, PORDENONE, DA TRENT’ANNI INVESTE COSTANTEMENTE NELLE RISORSE UMANE E CREATIVE, NELLE INFRASTRUTTURE E NEGLI APPARATI TECNOLOGICI E PRODUTTIVI. ARRITAL ESORDISCE CON LA PRODUZIONE DI CUCINE COMPONIBILI, DA SUBITO APPREZZATE PER LA CURA DEI DETTAGLI E PER LA QUALITÀ DEI MATERIALI. DALLA FINE DEGLI ANNI ‘80 INIZIA L’ESPERIENZA SUL MERCATO ESTERO. NEL 1996 ENTRA A FAR PARTE DEL GRUPPO DOIMO E IN BREVE TEMPO IL MARCHIO DIVIENE SINONIMO DI SICUREZZA E AFFIDABILITÀ. NEGLI ANNI SUCCESSIVI ALLARGA ULTERIORMENTE IL SUO MERCATO, PRODUCENDO CUCINE CHE OGGI VENGONO DISTRIBUITE IN OLTRE 60 PAESI NEL MONDO. OGGI ARRITAL È UNA REALTÀ DI 150 DIPENDENTI, CON UNO STABILIMENTO DI CIRCA 50.000 MQ, DISTRIBUITO SU OLTRE 115.000 MQ DI TERRENO.

2_AnCu12_74_77_ARRITAL2_LT.indd 74 19/11/12 17.52

Page 77: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_74_77_ARRITAL2_LT.indd 75 19/11/12 17.52

Page 78: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_74_77_ARRITAL2_LT.indd 76 19/11/12 17.52

Page 79: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_74_77_ARRITAL2_LT.indd 77 19/11/12 17.52

Page 80: Interni Annual Cucina 2012

THE COMPANY WAS FOUNDED 30 YEARS AGO BY THE DEL PRETE FAMILY. SINCE THEN A PASSION FOR WORK AND ENTHUSIASM TO MEET CHALLENGES HAVE BEEN THE BASIC VALUES OF ASTER CUCINE, NOW GUIDED BY MIRKO DEL PRETE. LOCATED IN PESARO, THE FIRM IS ABLE TO COMBINE FINE CRAFTSMANSHIP WITH CONSTANT TECHNOLOGICAL AND INDUSTRIAL UPDATING, MAKING IT AN EXAMPLE OF EXCELLENCE MADE IN ITALY AND AN INTERNATIONAL SUCCESS. WITH A CENTRAL PLANT OF 20,000 M2, ASTER IS ACTIVE IN 55 COUNTRIES AROUND THE WORLD, AS WELL AS ALL OF ITALY, WHERE DIFFERENT MONOBRAND STORES ARE JOINED BY STRATEGIC DISTRIBUTION VIA TOP NATIONAL RETAILERS. THE FIRM’S EXTENSIVE CUSTOMER CARE INVOLVES LISTENING AND RESPONSE TO ANY NEEDS, GUARANTEEING NOT ONLY THE EXCELLENCE OF PRODUCTS BUT ALSO THE VALUE AND QUALITY OF CUSTOMIZED SERVICES. ASTER FOCUSES ON SUSTAINABLE CHOICES AND PRODUCTION PROCESSES, USING ECOCOMPATIBLE MATERIALS AND NATURAL WOOD.

L’AZIENDA È STATA FONDATA 30 ANNI FA DALLA FAMIGLIA DEL PRETE. DA ALLORA, LA PASSIONE PER IL LAVORO E L’ENTUSIASMO PER LE SFIDE SONO I VALORI ALLA BASE DI ASTER CUCINE, OGGI GUIDATA DA MIRKO DEL PRETE. CON SEDE A PESARO, L’AZIENDA È IN GRADO DI CONIUGARE LA MAESTRIA ARTIGIANALE AL CONTINUO AGGIORNAMENTO TECNOLOGICO E INDUSTRIALE, COSÌ DA DIVENIRE UN ESEMPIO D’ECCELLENZA MADE IN ITALY E DI SUCCESSO INTERNAZIONALE. CON UNO STABILIMENTO CENTRALE DI 20.000 MQ, ASTER È ATTIVA IN 55 PAESI NEL MONDO, OLTRE CHE IN TUTTA ITALIA, DOVE AI DIVERSI NEGOZI MONOMARCA AFFIANCA UNA DISTRIBUZIONE MIRATA IN ALCUNI TOP RETAIL NAZIONALI. LA PROFONDA ATTENZIONE AL CLIENTE SI TRADUCE IN ASCOLTO E SODDISFAZIONE DI QUALSIASI ESIGENZA, PER GARANTIRE NON SOLO L’ECCELLENZA NEL PRODOTTO, MA SOPRATTUTTO IL VALORE E LA QUALITÀ DI UN SERVIZIO SU MISURA. INFINE ASTER OPTA PER SCELTE E PROCESSI PRODUTTIVI SOSTENIBILI, CHE UTILIZZANO MATERIALI ECOCOMPATIBILI E LEGNI NATURALI.

2_AnCu12_78_79_ASTER_LT.indd 78 19/11/12 18.08

Page 81: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_78_79_ASTER_LT.indd 79 19/11/12 18.08

Page 82: Interni Annual Cucina 2012

PART OF THE AMERICAN MULTINATIONAL NORTEK, THE COMPANY HAS PRODUCTION PLANTS IN ITALY AND POLAND, WITH DIRECT AND INDIRECT SALES ORGANIZATIONS ON AN INTERNATIONAL LEVEL TO GUARANTEE DISTRIBUTION IN 65 COUNTRIES. WITH ISO 9001 VISION 2000 CERTIFICATION, BEST HAS INTRODUCED INNOVATIVE TECHNOLOGICAL FEATURES IN EXHAUST HOODS, WITH AUTOMATIC FUNCTIONS, AIR QUALITY SENSORS, NOISE REDUCTION SYSTEMS, ERGONOMIC SYSTEMS OF CONTROL AND MAINTENANCE, AND ENERGY SAVING DEVICES, ALSO THANKS TO THE PRESENCE OF A MOTOR DIVISION WITHIN THE GROUP.

PARTE DELLA MULTINAZIONALE AMERICANANORTEK, L’AZIENDA È PRESENTE CON STABILIMENTI PRODUTTIVI IN ITALIA E INPOLONIA, CON ORGANIZZAZIONICOMMERCIALI, DIRETTE E INDIRETTE, A LIVELLO INTERNAZIONALE CHE ASSICURANO UNA DISTRIBUZIONE IN 65 PAESI. CERTIFICATA ISO 9001 VISION 2000, BEST HA INTRODOTTO NELLE CAPPE ELEMENTI TECNOLOGICI INNOVATIVI, QUALI AUTOMATISMI, SENSORI PER IL RILEVAMENTO DELLA QUALITÀ DELL’ARIA, SISTEMI PER LA RIDUZIONE DEL RUMORE, SISTEMI ERGONOMICI DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E SISTEMI PER IL RISPARMIO ENERGETICO, ANCHE GRAZIE ALLA PRESENZA DELLA DIVISIONE MOTORI ALL’INTERNO DEL GRUPPO.

2_AnCu12_80_81_BEST2_LT.indd 80 19/11/12 17.30

Page 83: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_80_81_BEST2_LT.indd 81 19/11/12 17.30

Page 84: Interni Annual Cucina 2012

THE COMPANY BEGAN OPERATING IN 1969 IN PRAMAGGIORE, VENICE, AND HAS EMERGED OVER THE YEARS AS ONE OF THE LEADING ITALIAN PRODUCERS OF KITCHENS, NOW SOLD ALL OVER THE WORLD. CESAR’S SUCCESS COMES FROM THE PASSION OF ALL THE PEOPLE IN THE COMPANY FOR THEIR WORK, CONSTANTLY LISTENING TO THE MARKET AND FINDING NEW AESTHETIC AND FUNCTIONAL PATHS WITH GREAT PROFESSIONALISM AND SKILL. CESAR KITCHENS ARE BASED ON CREATIVE INTUITION, ONGOING RESEARCH AND THE USE OF INNOVATIVE MATERIALS, WHICH IN A MIXTURE OF FINE WORKMANSHIP AND TECHNOLOGICAL INVESTMENT GENERATE FUNCTIONAL AND APPEALING ENVIRONMENTS. THE PRODUCT RANGE INCLUDES 12 MODELS: 10 WITH CONTEMPORARY DESIGN, AND 2 WITH MORE TRADITIONAL LINES.

L’AZIENDA HA INIZIATO LA SUA ATTIVITÀ NEL 1969 A PRAMAGGIORE, VENEZIA, DISTINGUENDOSI NEGLI ANNI COME UNA DELLE PIÙ IMPORTANTI REALTÀ ITALIANE PRODUTTRICI DI CUCINE, OGGI VENDUTE IN TUTTO IL MONDO. IL SUCCESSO DI CESAR NASCE DALLA PASSIONE CHE TUTTI IN AZIENDA HANNO PER IL PROPRIO LAVORO, DEDICANDOSI COSTANTEMENTE ALL’ASCOLTO DEL MERCATO E ALL’INDIVIDUAZIONE DI NUOVI PERCORSI ESTETICI E FUNZIONALI, CON PROFESSIONALITÀ E RINNOVATA SODDISFAZIONE. LE CUCINE CESAR NASCONO DALL’INTUIZIONE CREATIVA, DALL’INCESSANTE RICERCA E DALL’UTILIZZO DI MATERIALI INNOVATIVI CHE, IN UN MIX DI ACCURATE LAVORAZIONI E FORTI INVESTIMENTI TECNOLOGICI, DANNO VITA AD AMBIENTI FUNZIONALI ED ESTETICAMENTE PIACEVOLI. LA GAMMA SI COMPONE DI 12 MODELLI: 10 DAL DESIGN CONTEMPORANEO E 2 DALLE LINEE PIÙ TRADIZIONALI.

2_AnCu12_82_83_CESAR_LT.indd 82 19/11/12 17.27

Page 85: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_82_83_CESAR_LT.indd 83 19/11/12 17.27

Page 86: Interni Annual Cucina 2012

40 YEARS MARKED BY A STEADY EVOLUTION LED THE COMPANY TO CHANGE INTO A REAL INTEGRATED SYSTEM FOR THE EXPERIMENTATION AND MANUFACTURE OF INTERIOR DESIGN TEXTURES. WITH AN EXCLUSIVE KNOW-HOW, THAT RANGES FROM A PROCESS OF CHIPBOARD FACING, SECTIONING AND BEADING TO THE LATEST DIGITAL PRINT TECHNIQUES AND A FINE MELAMINE FACED PARTICLE BOARD FOR DOORS. CLEAF’S HIGH QUALITY, EXPRESSED IN THE USE OF CUTTING-EDGE TECHNOLOGIES, THE HIGHEST WORKING STANDARD AND NEW GENERATION MACHINERIES, YET OBTAINED IN COMPLIANCE WITH THE RULES MEANT TO PROTECT THE ENVIRONMENTAL RESOURCES.

40 ANNI DI STORIA SEGNATI DA UNA COSTANTE EVOLUZIONE HANNO PORTATO L’AZIENDA A TRASFORMARSI IN UN VERO E PROPRIO SISTEMA INTEGRATO NELLA SPERIMENTAZIONE E PRODUZIONE DI SUPERFICI PER L’INTERIOR DESIGN CON UN KNOW-HOW ESCLUSIVO, CHE SPAZIA DAI PROCESSI DI NOBILITAZIONE, SEZIONATURA, BORDATURA, ALLE PIÙ RECENTI TECNICHE DI STAMPA DIGITALE E PANNELLO NOBILITATO MELAMINICO SOTTILE PER PORTE. L’ALTA QUALITÀ CLEAF SI TRADUCE NELL’UTILIZZO DI TECNOLOGIE SEMPRE ALL’AVANGUARDIA, NELL’ADOZIONE DEGLI STANDARD DI LAVORAZIONE PIÙ ELEVATI E DI MACCHINARI DI ULTIMA GENERAZIONE SEMPRE OPERANDO NEL RISPETTO DELLE NORME PER LA SALVAGUARDIA DELLE RISORSE AMBIENTALI.

2_AnCu12_84_85_CLAEF2_LT.indd 84 19/11/12 17.27

Page 87: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_84_85_CLAEF2_LT.indd 85 19/11/12 17.27

Page 88: Interni Annual Cucina 2012

FOUNDED IN 1949, THE COMPANY HAS GROWN INTO ONE OF THE LEADERS IN ITS SECTOR, A TRUE REFERENCE POINT FOR THE MARKET, CAPABLE OF FORECASTING DESIGN TRENDS AND PROPOSING INNOVATIVE, ATTRACTIVE AND FUNCTIONAL SOLUTIONS THAT RESPECT THE ENVIRONMENT. CRISTINA RUBINETTERIE – OWNED BY THE CRISTINA FAMILY OF GOZZANO (NO) – IS NOW GUIDED BY ALBERTO CRISTINA, WHO CONTINUES TO WRITE THIS TOTALLY ITALIAN ENTREPRENEURIAL SUCCESS STORY. THE BRAND REINTERPRETS THE BATH WITH AVANT-GARDE PRODUCTS IN TERMS OF TECHNOLOGY AND AESTHETICS, REFLECTING THE HIGHEST LEVELS OF QUALITY OF MADE IN ITALY. DESIGN IS THE FOCUS OF RESEARCH AND INVESTMENT, LEADING TO COLLABORATION WITH INTERNATIONALLY ACCLAIMED STUDIOS, FROM MAKIO HASUIKE & CO TO WILMOTTE & INDUSTRIES.

FONDATA NEL 1949, L’AZIENDA È CRESCIUTA NEGLI ANNI FINO A DIVENTARE UNA DELLE PROTAGONISTE DEL SETTORE, UNA VERA E PROPRIA REALTÀ DI RIFERIMENTO NEL MERCATO DEGLI ARTICOLI IDROSANITARI, IN GRADO DI ANTICIPARE LE TENDENZE DEL DESIGN E DI PROPORRE SOLUZIONI INNOVATIVE, BELLE, FUNZIONALI E ATTENTE ALL’AMBIENTE. CRISTINA RUBINETTERIE, DI PROPRIETÀ DELLA FAMIGLIA CRISTINA DI GOZZANO (NO), È OGGI SALDAMENTE GUIDATA DA ALBERTO CHE CONTINUA A SCRIVERE LA STORIA DI QUESTO SUCCESSO IMPRENDITORIALE TUTTO ITALIANO. IL MARCHIO REINTERPRETA IL BAGNO CON PRODOTTI ALL’AVANGUARDIA NELLA TECNOLOGIA E NELL’ESTETICA, ALL’INSEGNA DI UN MADE IN ITALY DI ALTA QUALITÀ. IL DESIGN È STATO AL CENTRO DI RICERCHE E INVESTIMENTI CHE HANNO PORTATO ALLA COLLABORAZIONE CON STUDI DI FAMA INTERNAZIONALE, DA MAKIO HASUIKE & CO A WILMOTTE & INDUSTRIES. LA SOMMA DI SVARIATE SCELTE ALL’INSEGNA DELLA QUALITÀ HA PORTATO AL RICONOSCIMENTO DI IMPORTANTI CERTIFICAZIONI INTERNAZIONALI.

2_AnCu12_86_87_CRISTINA RUBINETTERIE_LT.indd 86 19/11/12 17.28

Page 89: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_86_87_CRISTINA RUBINETTERIE_LT.indd 87 19/11/12 17.28

Page 90: Interni Annual Cucina 2012

ESTABLISHED IN 1967, THE COMPANY SPECIALIZES IN THE MANUFACTURE OF DESIGN KITCHENS, SECTIONAL, MODERN, CLASSIC AND IN BRICKWORK. NOW IT’S ONE OF THE LEADING COMPANIES IN THE MARKET AND IN THE FORE FOR PRODUCT INNOVATION, TECHNOLOGY AND MANUFACTURING PROCESS, CERTIFIED ACCORDING TO THE STANDARDS UNI EN ISO 9001:2008 AND CARRIED OUT TO COMPLY WITH THE ENVIRONMENTAL PROTECTION STANDARDS AS GUARANTEED BY THE ECOLOGICAL LABEL. ALSO, IT IS NOW PROVIDED WITH THE BRAND LUBE ECOLOGIC FOR THE USE OF KITCHEN COMPONENTS MADE FROM MATERIALS VERY LOW ON FORMALDEHYDE EMISSIONS IN COMPLIANCE WITH THE STANDARD F4STARS.

FONDATA NEL 1967, L’AZIENDA È SPECIALIZZATA NELLA PRODUZIONE DI CUCINE COMPONIBILI DI DESIGN, MODERNE, CLASSICHE E IN MURATURA. OGGI TRA LE REALTÀ LEADER DEL MERCATO E ALL’AVANGUARDIA PER INNOVAZIONE DI PRODOTTO, PER TECNOLOGIA E PROCESSI PRODUTTIVI, CERTIFICATI SECONDO LE NORME UNI EN ISO 9001:2008 E REALIZZATI NEL RISPETTO DELLA TUTELA DELL’AMBIENTE COME GARANTITO DAL PANNELLO ECOLOGICO. SI È INOLTRE DOTATA DEL MARCHIO LUBE ECOLOGIC PER L’UTILIZZO NEI COMPONENTI COSTITUENTI LE STRUTTURE DELLE CUCINE SOLO DI MATERIALE A BASSISSIMA EMISSIONE DI FORMALDEIDE, CONFORME ALLO STANDARD F4 STELLE.

2_AnCu12_88_89_CUCINE LUBE_LT.indd 88 19/11/12 17.29

Page 91: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_88_89_CUCINE LUBE_LT.indd 89 19/11/12 17.29

Page 92: Interni Annual Cucina 2012

PART OF THE MOLTENI GROUP SINCE 1980, ALONG WITH UNIFOR AND CITTERIO, THE COMPANY IS ONE OF THE LEADING ITALIAN FURNITURE MANUFACTURERS. DADA DESIGNS AND MANUFACTURES FURNITURE SYSTEMS FOR THE CONTEMPORARY KITCHEN. ORIGINAL ARRANGEMENTS CARRIED OUT WITH MODULAR COMPONENTS WITH A HIGH AESTHETIC AND PLANNING QUALITY: INNOVATIVE SOLUTIONS AS REGARDS FORM, TECHNOLOGY AND TYPOLOGY, DEVELOPED THROUGH INTENSIVE RESEARCH AND EXPERIMENTATION TOGETHER WITH DESIGNERS OF WORLDWIDE RENOWN.

DAL 1980 L’AZIENDA FA PARTE DEL GRUPPO MOLTENI, FRA LE PRINCIPALI REALTÀ INDUSTRIALI DEL SETTORE MOBILIERO ITALIANO, A CUI APPARTENGONO ANCHE UNIFOR E CITTERIO. DADA PROGETTA E PRODUCE SISTEMI D’ARREDO PER L’AMBIENTE CUCINA CONTEMPORANEO. SONO PROPOSTE COMPOSITIVE ORIGINALI, REALIZZATE CON ELEMENTI MODULARI A ELEVATO CONTENUTO ESTETICO E PROGETTUALE: SOLUZIONI INNOVATIVE SUL PIANO FORMALE, TECNOLOGICO E TIPOLOGICO, SVILUPPATE ATTRAVERSO UN’INTENSA ATTIVITÀ DI RICERCA E SPERIMENTAZIONE CON DESIGNER DI FAMA INTERNAZIONALE.

2_AnCu12_90_91_DADA_LT.indd 90 19/11/12 17.30

Page 93: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_90_91_DADA_LT.indd 91 19/11/12 17.30

Page 94: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_90_91_DADA_LT.indd 92 19/11/12 17.30

Page 95: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_90_91_DADA_LT.indd 93 19/11/12 17.30

Page 96: Interni Annual Cucina 2012

THE YOUNG AND CREATIVE BRAND WAS CREATED BY SBABO CUCINE, A COMPANY FOUNDED IN THE PROVINCE OF VICENZA IN 1978 BY TARCISIO SBABO AND NOW MANAGED BY HIS SONS GIULIANO AND RENZO. ALL THE KEY CUCINE MODELS OFFER A VERY HIGH LEVEL OF PERSONALIZATION, AND ARE DEVELOPED FOR THE UTMOST PRODUCTION FLEXIBILITY, USING CRITERIA THAT COMBINE GOOD DESIGN WITH MAXIMUM FUNCTIONAL QUALITY. THE QUALITY OF THE KEY BRAND CAN ALSO BE SEEN IN ITS REFINED ATTENTION TO CONSTRUCTIVE DETAIL, IN THE FINE FINISHES AND THE RANGE OF NATURAL OR ECOLOGICALLY INNOVATIVE MATERIALS.

IL MARCHIO, GIOVANE E CREATIVO, È STATO IDEATO DA SBABO CUCINE, AZIENDA FONDATA IN PROVINCIA DI VICENZA NEL 1978 DA TARCISIO SBABO E OGGI GESTITA DAI FIGLI GIULIANO E RENZO. TUTTI I MODELLI KEY CUCINE OFFRONO UN ALTO GRADO DI PERSONALIZZAZIONE E VENGONO STUDIATI PER ESSERE REALIZZATI CON LA MASSIMA FLESSIBILITÀ, SECONDO CRITERI CHE CONIUGANO LA CURA DEL DESIGN CON IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ. LA QUALITÀ DEL MARCHIO KEY CUCINE È RISCONTRABILE ANCHE NELLA RICERCA ATTENTA DEI DETTAGLI COSTRUTTIVI E DELLE FINITURE DI PREGIO E NELLA PROPOSTA DI MATERIALI NATURALI O INNOVATIVI IN TERMINI ECOLOGICI.

2_AnCu12_94_095_KEY_LT.indd 94 20/11/12 10.25

Page 97: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_94_095_KEY_LT.indd 95 20/11/12 10.26

Page 98: Interni Annual Cucina 2012

THE BRAND IS PART OF THE ELECTROLUX GROUP, WHICH WITH OVER 40 MILLION PRODUCTS SOLD IN OVER 150 COUNTRIES IS THE CORPORATION OF REFERENCE ON A WORLDWIDE LEVEL IN THE SECTOR OF HOME APPLIANCES AND EQUIPMENT FOR PROFESSIONAL USE. ELECTROLUX REX FOCUSES ON INNOVATIVE SOLUTIONS, DEVELOPED ON THE BASIS OF A PROFOUND UNDERSTANDING OF THE NEEDS OF CONSUMERS AND PROFESSIONAL USERS. THE COMPANY IS CAPABLE OF PROVIDING COMPLETE HIGH-PERFORMANCE KITCHEN SOLUTIONS, WITH APPLIANCES THAT MEET THE NEEDS OF THE MOST DEMANDING CONSUMERS.

IL BRAND FA PARTE DEL GRUPPO ELECTROLUX CHE, CON OLTRE 40 MILIONI DI PRODOTTI VENDUTI IN PIÙ DI 150 PAESI, È L’AZIENDA DI RIFERIMENTO A LIVELLO MONDIALE NEL SETTORE DEGLI ELETTRODOMESTICI E DELLE APPARECCHIATURE PER USO PROFESSIONALE. ELECTROLUX REX È ALTAMENTE FOCALIZZATO SU SOLUZIONI INNOVATIVE, SVILUPPATE IN BASE A UNA PROFONDA COMPRENSIONE DELLE ESIGENZE DEI CONSUMATORI E DEGLI UTENTI PROFESSIONALI, È INFATTI IN GRADO DI FORNIRE SOLUZIONI COMPLETE PER CUCINE AD ALTE PERFORMANCE E CON APPARECCHIATURE PER I CONSUMATORI PIÙ ATTENTI ED EVOLUTI.

2_AnCu12_96_97_ELETTROLUX3_LT.indd 96 19/11/12 17.31

Page 99: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_96_97_ELETTROLUX3_LT.indd 97 19/11/12 17.31

Page 100: Interni Annual Cucina 2012

THE BRAND OFFERS PRODUCTS TO RESOLVE EVERY TYPE OF NEED REGARDING AIR IN THE KITCHEN. RANGE HOODS WHOSE DESIGN CONCENTRATES ON INNOVATION, OBJECTS WHOSE FUNCTIONING IS BASED ON FUNDAMENTAL ELEMENTS LIKE AIR AND LIGHT. THE ELICA HOODS CAN BE BUILT INTO THE ARCHITECTURAL SYSTEM, FROM THE SUSPENDED CEILING TO THE FURNISHINGS, OR CAN BE APPROACHED AS STANDALONE OBJECTS, TO GIVE IDENTITY TO THE KITCHEN ENVIRONMENT.

IL BRAND OFFRE PRODOTTI PER RISOLVERE OGNI TIPO DI ESIGENZA PER QUANTO RIGUARDA L’ARIA IN CUCINA. SONO CAPPE IN CUI IL DESIGN È VOLTO ALLA RICERCA DELL’INNOVAZIONE, OGGETTI CHE BASANO LA PROPRIA FUNZIONE SU ELEMENTI FONDAMENTALI COME ARIA E LUCE. LE CAPPE ELICA SONO SIA INTEGRABILI NEL SISTEMA ARCHITETTURALE, DAL CONTROSOFFITTO AGLI ARREDI, CHE OGGETTI CHE VIVONO DA SOLI, PER DARE IDENTITÀ ALL’AMBIENTE.

2_AnCu12_98_99_ELICA_LT.indd 98 19/11/12 17.32

Page 101: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_98_99_ELICA_LT.indd 99 19/11/12 17.32

Page 102: Interni Annual Cucina 2012

A REFERENCE POINT FOR THE HIGH END OF THE DESIGN KITCHEN MARKET, SINCE 1996 THIS COMPANY HAS BEEN A SYNONYM FOR REFINEMENT AND ELEGANCE. ERNESTOMEDA NOW OFFERS OVER 10 PROGRAMS, FOR A GREAT VARIETY OF FINISHES AND MATERIALS. THE FACILITY AT MONTELABBATE (PU) HAS OVER 32,000 SQ METERS OF SPACE AND 106 EMPLOYEES, TO EFFICIENTLY COVER EVERY SINGLE PHASE OF THE PRODUCTION CHAIN. THE CORPORATE MISSION INVOLVES CONSTANT AESTHETIC AND TECHNOLOGICAL RESEARCH ON PRODUCTS, ATTENTION TO DETAIL, QUALITY, SAFETY AND ENVIRONMENTAL PROTECTION, AS PROVEN BY IMPORTANT CERTIFICATIONS (QUALITY CONTROL - UNI EN ISO 90; ENVIRONMENTAL MANAGEMENT - UNI EN ISO 14001; HEALTH AND SAFETY OF WORKERS - BS OHSAS 18001; ERNESTOMEDA IS LEED COMPLIANT FOR THE IEQ 4.5 CREDIT “LOW-EMISSION MATERIALS – FURNITURE AND SEATING”).

REALTÀ DI RIFERIMENTO NELLA FASCIA ALTA DEL MERCATO DELLE CUCINE DI DESIGN, L’AZIENDA, FONDATA NEL 1996, È SINONIMO DI RAFFINATEZZA ED ELEGANZA. L’OFFERTA ERNESTOMEDA COMPRENDE OGGI PIÙ DI 10 PROGRAMMI CARATTERIZZATI DA UN’AMPIA VARIETÀ DI FINITURE E MATERIALI. LA SEDE DI MONTELABBATE (PU) È ARTICOLATA SU OLTRE 32.000 MQ E CONTA 106 DIPENDENTI, COPRENDO CON EFFICIENZA OGNI SINGOLA FASE DELLA FILIERA PRODUTTIVA. LA MISSION AZIENDALE È IMPRONTATA SULLA COSTANTE RICERCA ESTETICA E TECNOLOGICA DEI PRODOTTI, FATTI DI CURA PER I DETTAGLI, QUALITÀ, SICUREZZA E RISPETTO AMBIENTALE, COME TESTIMONIANO LE IMPORTANTI CERTIFICAZIONI OTTENUTE (GESTIONE DELLA QUALITÀ - UNI EN ISO 90; GESTIONE AMBIENTALE - UNI EN ISO 14001; GESTIONE PER LA SALUTE E SICUREZZA DEI LAVORATORI - BS OHSAS 18001; ERNESTOMEDA LEED COMPLIANT PER IL CREDITO IEQ 4.5 “MATERIALI A BASSE EMISSIONI – MOBILI E SEDUTE”).

2_AnCu12_100_103_ERNESTO MEDA2_LT.indd 100 19/11/12 17.57

Page 103: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_100_103_ERNESTO MEDA2_LT.indd 101 19/11/12 17.57

Page 104: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_100_103_ERNESTO MEDA2_LT.indd 102 19/11/12 17.57

Page 105: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_100_103_ERNESTO MEDA2_LT.indd 103 19/11/12 17.57

Page 106: Interni Annual Cucina 2012

ONE OF THE LEADERS IN THE DESIGN, PRODUCTION AND MARKETING OF COMPONENT KITCHENS. THE COMPANY, WHICH BECAME PART OF THE COLOMBINI IN 2009, OPERATES THROUGH THE BRANDS FEBAL AND ROSSANA, IN ITALY AND ABROAD. WITH A CAPILLARY NETWORK OF DEALERS IN 40 EUROPEAN AND EXTRA-EUROPEAN NATIONS, WITH THE LATTER ACCOUNTING FOR 20% OF SALES. FOR FEBAL THE YEAR 2011 CAME TO A CLOSE WITH OVERALL SALES OF 21 MILLION EUROS. THE COMPANY’S HEADQUARTERS IS IN MONTELABBATE, PESARO, WITH A PRODUCTION PLANT FOR 157 EMPLOYEES, WHICH TURNED OUT 9000 COMPLETE KITCHENS LAST YEAR. THE SALES NETWORK IS COMPOSED OF 35 SHOWROOMS AND OVER 600 STORES, INCLUDING 200 EXCLUSIVE MONOBRAND SHOPS.

L’AZIENDA È UNA DELLE PIÙ SIGNIFICATIVE REALTÀ IMPRENDITORIALI DEL SETTORE DELLE CUCINE COMPONIBILI, CHE PROGETTA, PRODUCE E COMMERCIALIZZA. LA SOCIETÀ, CHE NEL 2009 È ENTRATA A FAR PARTE DEL GRUPPO COLOMBINI, È OPERATIVA ATTRAVERSO I MARCHI FEBAL E ROSSANA, IN ITALIA E ALL’ESTERO. GRAZIE INFATTI A UNA RETE CAPILLARE DI RIVENDITORI È PRESENTE IN 40 NAZIONI EUROPEE ED EXTRAEUROPEE DA CUI PROVIENE IL 20% DEL FATTURATO. PER FEBAL IL 2011 SI È CHIUSO CON UN FATTURATO COMPLESSIVO DI 21 MILIONI DI EURO. IL QUARTIER GENERALE DELL’AZIENDA È MONTELABBATE, PESARO, DOVE HA SEDE LO STABILIMENTO PRODUTTIVO IN CUI OPERANO 157 ADDETTI CHE LO SCORSO ANNO HANNO REALIZZATO 9.000 CUCINE. LA RETE COMMERCIALE È COSTITUITA DA 35 SHOWROOM E OLTRE 600 NEGOZI DI CUI 200 MONOMARCA.

2_AnCu12_104_105_FEBAL2_LT.indd 104 19/11/12 17.58

Page 107: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_104_105_FEBAL2_LT.indd 105 19/11/12 17.58

Page 108: Interni Annual Cucina 2012

THE BRAND BRINGS TOGETHER A SELECT TEAM OF ITALIAN PROFESSIONALS IN THE FABRICATION OF PVC WINDOW FRAMES. FINESTRAITALIANA.IT GUARANTEES THE PRODUCTION OF A VAST RANGE OF FINISHED FRAMES, MADE IN ITALY WITH THE EXCLUSIVE USE OF HIGH-PERFORMANCE VEKA “CLASS A” SECTIONS, GIVING THE FINAL PRODUCT THE HIGHEST POSSIBLE LEVEL OF QUALITY, DURABILITY AND STRENGTH. FINESTRAITALIANA.IT PAYS PARTICULAR ATTENTION TO DESIGN AND FINISHES, OFFERING THE REASSURANCE OF BEING ABLE TO COUNT ON THE DIRECT PRESENCEOF A NATIONAL MANUFACTURER CAPABLE OF RESPONDING TO ANY NEEDS.

IL MARCHIO RIUNISCE UN SELEZIONATO TEAM DI PROFESSIONISTI ITALIANI SPECIALIZZATI NELLA FABBRICAZIONE DI SERRAMENTI IN PVC. FINESTRAITALIANA.IT GARANTISCE LA PRODUZIONE DI UNA VASTA GAMMA DI SERRAMENTI FINITI E REALIZZATI IN ITALIA CON L’USO ESCLUSIVO DEI PERFORMANTI PROFILI IN “CLASSE A” VEKA,CHE CONFERISCONO AL PRODOTTO FINALE IL PIÙ ALTO LIVELLO QUALITATIVO INTERMINI DI PRESTAZIONE, DURATA E RESISTENZA. FINESTRAITALIANA.IT PONE INOLTRE UNA PARTICOLARE ATTENZIONE AL DESIGN E ALLE FINITURE, OLTRE ALLA SICUREZZA DI POTER CONTARE SULLA PRESENZA DIRETTA DI UN PRODUTTORE NAZIONALE CHE SIA IN GRADO DI RISPONDERE A QUALSIASI ESIGENZA.

2_AnCu12_106_107_FINESTRA ITALIANA 2_LT.indd 106 19/11/12 17.58

Page 109: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_106_107_FINESTRA ITALIANA 2_LT.indd 107 19/11/12 17.58

Page 110: Interni Annual Cucina 2012

THE COMPANY FOUNDED IN 1954 IN ALZO (NO), THROUGH THE INITIATIVE OF THE ENTREPRENEUR PIETRO GATTONI, IS NOW A LEADER IN ITS SECTOR, GUIDED BY A NEW PHILOSOPHY KNOWN AS “GREEN ATTITUDE” THAT MAKES SUSTAINABILITY, ENVIRONMENTAL PROTECTION AND RESPONSIBILITY ITS KEY FACTORS. WITH 50 EMPLOYEES AND ANNUAL SALES OF ABOUT 8.5 MILLION EUROS, GATTONI RUBINETTERIA SPECIALIZES IN THE PRODUCTION OF FAUCETS FOR THE BATH AND KITCHEN. THE FIRM EXPORTS 50% OF ITS OUTPUT, AND IS ONE OF THE FEW COMPANIES TO HAVE ALL THE MAIN CERTIFICATIONS FOR EC AND EXTRA-EC MARKETS, INCLUDING THE ISO9001 QUALITY TRADEMARK.

L’AZIENDA, NATA NEL 1954 AD ALZO (NO), DALL’INIZIATIVA IMPRENDITORIALE DI PIETRO GATTONI È OGGI UNA REALTÀ ALL’AVANGUARDIA, GUIDATA DA UNA NUOVA FILOSOFIA DENOMINATA “GREEN ATTITUDE” CHE PONE AL CENTRO DELLE PROPRIE STRATEGIE SOSTENIBILITÀ, TUTELA AMBIENTALE E COMPORTAMENTO RESPONSABILE. CON 50 DIPENDENTI E UN FATTURATO ESPRESSO IN 8.500.000 EURO, GATTONI RUBINETTERIA È SPECIALIZZATA NELLA PRODUZIONE DI RUBINETTERIA SANITARIA PER BAGNO E PER CUCINA. ESPORTA IL 50% DELLA SUA PRODUZIONE ALL’ESTERO ED È TRA LE POCHE AZIENDE A POSSEDERE LE PRINCIPALI CERTIFICAZIONI OTTENUTE IN PAESI CEE ED EXTRA CEE, OLTRE AL MARCHIO DI QUALITÀ ISO9001.

2_AnCu12_108_109_GATTONI2_LT.indd 108 19/11/12 17.59

Page 111: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_108_109_GATTONI2_LT.indd 109 19/11/12 17.59

Page 112: Interni Annual Cucina 2012

THE COMPANY CREATES A DIALOGUE OF CULTURE, TECHNIQUE AND EMOTION, IN A CREATIVE ITINERARY CAPABLE OF LEADING TO INNOVATIVE FURNISHING SOLUTIONS. FOR LAGO DESIGN IS A MATTER OF VISION, WITHOUT ANY FEAR OF EXPERIMENTATION: PRODUCTS OF GREAT IMPACT, OPEN TO CONTAMINATION, BASED ON RESEARCH FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT. THE COMPANY BELIEVES IN AN EXTENDED CONCEPT OF DESIGN, NOT LIMITED TO A SINGLE SPACE, BUT INTERPRETING SPACE IN GENERAL AS AN ERGONOMIC SYSTEM WITH MAN AT ITS CENTER. LAGO OPERATES IN THE WORLD WITH OVER 400 SELECTED STORES, AND MANY OF ITS OWN SHOPS IN ITALIAN AND EUROPEAN CITIES LIKE MILAN, ROME, LONDON, PARIS, LYON, PRAGUE AND VALENCIA. THE NATIONAL ECONOMIC WEEKLY “IL MONDO” RECENTLY NAMED LAGO AS ONE OF THE 30 “TOP PERFORMERS” OF 2010. TODAY THE COMPANY HAS SALES OF OVER 300 MILLION EUROS. THE STAFF, NOW 180 PERSONS, HAS DOUBLED OVER THE LAST FIVE YEARS.

L’AZIENDA CREA UN DIALOGO TRA CULTURA, TECNICA ED EMOZIONE IN UN PERCORSO CREATIVO IN GRADO DI IDEARE SOLUZIONI INNOVATIVE PER L’ARREDO. PER LAGO IL DESIGN È UNA QUESTIONE DI VISIONE, SENZA PAURA DI SPERIMENTARE: PRODOTTI D’IMPATTO E UN’APERTURA ALLA CONTAMINAZIONE, UNITA ALLA RICERCA PER UNO SVILUPPO SOSTENIBILE. L’AZIENDA CREDE IN UNA VISIONE ALLARGATA DEL DESIGN CHE NON SI FOCALIZZI SUL SINGOLO AMBIENTE, MA INTERPRETI LO SPAZIO COME UN SISTEMA ERGONOMICO CHE METTE AL CENTRO L’UOMO. LAGO È PRESENTE NEL MONDO CON OLTRE 400 NEGOZI SELEZIONATI E NUMEROSI STORE MONOMARCA IN CITTÀ ITALIANE ED EUROPEE, TRA LE QUALI MILANO, ROMA, LONDRA, PARIGI, LIONE, PRAGA, VALENCIA È STATA RECENTEMENTE INSERITA DAL SETTIMANALE ECONOMICO NAZIONALE IL MONDO TRA LE 30 AZIENDE “TOP PERFORMER” DEL 2010. AD OGGI HA UN FATTURATO CHE SUPERA I 300 MILIONI DI EURO E I DIPENDENTI, OLTRE 180, SONO RADDOPPIATI NELL’ARCO DI SOLI 5 ANNI.

2_AnCu12_110_111_LAGO.indd 110 20/11/12 10.27

Page 113: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_110_111_LAGO.indd 111 20/11/12 10.27

Page 114: Interni Annual Cucina 2012

A COMPANY FOUNDED IN PRATA DI PORDENONE IN 1988, FOCUSING PRODUCTION ON COMPONENT DESIGN KITCHENS WITH ELEGANT AND ESSENTIAL LINES. THE PRESOTTO FAMILY, FOUNDERS AND OWNERS OF THE FIRM, HAS ALWAYS BROUGHT MANAGERIAL EXPERTISE TO THE BUSINESS. THE DECISION TO WORK EXCLUSIVELY WITH THE DESIGNER ANDREA BASSANELLO HAS GENERATED STYLISTIC CONTINUITY AMONG THE COLLECTIONS, CAPABLE OF EVOLVING WHILE CONSERVING AN IMMEDIATELY RECOGNIZED IMAGE. THE VERSATILITY OF THE COMPONENT KITCHENS IS BOOSTED BY A VAST RANGE FO MATERIALS, INCLUDING WOOD, LACQUER FINISHES, STEEL, ALUMINIUM, GLASS AND LAMINATE, TO OFFER MAXIMUM PERSONALIZATION. IN 2000 MODULNOVA ALSO BEGAN TO PRODUCE BATH FURNISHINGS, AND IN 2011 THE COMPANY ENTERED THE LIVING SECTOR WITH MDHOME, FURTHER DIVERSIFYING ITS FURNISHING PROPOSALS.

L’AZIENDA NASCE A PRATA DI PORDENONE NEL 1988, FOCALIZZANDO LA SUA PRODUZIONE SU CUCINE COMPONIBILI DI DESIGN, CARATTERIZZATE DA LINEE ELEGANTI ED ESSENZIALI. LA FAMIGLIA PRESOTTO, FONDATRICE E PROPRIETARIA, ASSUME SIN DALL’INIZIO LE COMPETENZA MANAGERIALI DELL’AZIENDA. LA DECISIONE DI COLLABORARE ESCLUSIVAMENTE CON IL DESIGNER ANDREA BASSANELLO HA PORTATO A UNA CONTINUITÀ STILISTICA TRA LE COLLEZIONI, CAPACI DI EVOLVERSI PUR MANTENENDO UNO STILE DA SUBITO RICONOSCIBILE. ALLA VERSATILITÀ DELLE CUCINE COMPONIBILI, SI ASSOCIA LA VASTA GAMMA DI MATERIALI PROPOSTI, QUALI LEGNO, FINITURA LACCATA, ACCIAIO, ALLUMINIO, VETRO E LAMINATO, IN GRADO DI GARANTIRE LA MASSIMA PERSONALIZZAZIONE. NEL 2000 MODULNOVA HA INIZIATO A PRODURRE ANCHE MOBILI PER IL BAGNO E DAL 2011 È ENTRATANEL SETTORE LIVING CON MDHOME, AMPLIANDO ULTERIORMENTE LA PROPRIA PROPOSTA DI ARREDO.

2_AnCu12_112_113_MODULNOVA2_LT.indd 112 19/11/12 18.00

Page 115: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_112_113_MODULNOVA2_LT.indd 113 19/11/12 18.00

Page 116: Interni Annual Cucina 2012

THE BRAND PRODUCES QUARTZ TOPS THAT SUM UP ALL THE EXCELLENCE AND OUTSTANDING RESEARCH OF MADE IN ITALY. IT WAS FOUNDED 12 YEARS AGO BY THE COMPANY SEIEFFE INDUSTRIE OF MONTESARCHIO (BN), AND IS MARKETED BY SIC. AFTER HAVING SET NEW QUALITATIVE STANDARDS FOR THE SECTOR, OKITE IS NOW RECOGNIZED AS THE BRAND OF REFERENCE IN THE SEGMENT OF KITCHEN COUNTERS, THANKS TO THE INNOVATIVE CHARACTERISTICS OF ALL ITS PRODUCTS. PRACTICALITY AND AESTHETICS ARE COMBINED IN A PERFECT BLEND, ALSO WITH A PARTICULAR FOCUS ON ENVIRONMENTAL IMPACT. THE ENTIRE OKITE PRODUCTION CHAIN WORKS TO ALWAYS OFFER THE BEST, RELYING ON A NETWORK OF HIGHLY QUALIFIED WORKSHOPS THAT MATCH THE HIGHEST CRITERIA OF EXPERTISE, EXPERIENCE, CRAFTSMANSHIP AND CUSTOMER SERVICE.

IL BRAND, CHE PRODUCE PIANI IN QUARZO CHE SINTETIZZANO TUTTA L’ECCELLENZA E IL LAVORO DI RICERCA E SVILUPPO PROPRI DEL MADE IN ITALY, NASCE 12 ANNI FA NELL’AZIENDA SEIEFFE INDUSTRIE DI MONTESARCHIO (BN) ED È COMMERCIALIZZATO DA SIC. DOPO AVER RIDEFINITO GLI STANDARD QUALITATIVI DEL SETTORE, È OGGI RICONOSCIUTO COME MARCHIO DI RIFERIMENTO NEL SEGMENTO DEI PIANI CUCINA PER LE SUE CARATTERISTICHE INNOVATIVE. PRATICITÀ ED ESTETICA SI FONDONO IN UN PERFETTO BINOMIO, CONTRADDISTINTO ANCHE DA UN’ATTENZIONE PARTICOLARE NEI CONFRONTI DELL’AMBIENTE. TUTTA LA FILIERA OKITE LAVORA PER OFFRIRE SEMPRE IL MEGLIO, AFFIDANDOSI A UNA RETE DI LABORATORI ALTAMENTE QUALIFICATI CHE RISPONDONO AI PIÙ ELEVATI CRITERI DI COMPETENZA, ESPERIENZA ARTIGIANALE E SERVIZIO AL CLIENTE.

2_AnCu12_114_115_OKITE_LT.indd 114 19/11/12 18.01

Page 117: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_114_115_OKITE_LT.indd 115 19/11/12 18.01

Page 118: Interni Annual Cucina 2012

FEW BRANDS HAVE DEEP ROOTS IN THE ITALIAN COLLECTIVE IMAGINATION. ROSSANA IS ONE OF THEM. FIFTY YEARS OF HISTORY AND LEADERSHIP IN THE PRODUCTION OF HIGH-END CONTEMPORARY KITCHENS MAKE THIS A BRAND OF REFERENCE IN TERMS OF DESIGN, TECHNOLOGY AND QUALITY. THE COMPANY HAS ALWAYS RELIED ON COLLABORATION WITH OUTSTANDING NAMES IN INTERNATIONAL DESIGN, INCLUDING GIANCARLO ILLIPRANDI, MICHELE DE LUCCHI, RODOLFO DORDONI, TITO AGNOLI, CHRISTOPH PILLET, MASSIMO CASTAGNA, ALBERTO SALVATI AND AMBROGIO TRESOLDI, ALFREDO ZENGIARO, ENNIO AROSIO AND VINCENZO DE COTIIS.

SONO POCHI I MARCHI COSÌ PROFONDAMENTE RADICATI NELL’IMMAGINARIO COLLETTIVO ITALIANO. ROSSANA È TRA QUESTI. CINQUANT’ANNI DI STORIA TRASCORSI AI VERTICI NELLA PRODUZIONE DI CUCINE CONTEMPORANEE DI ALTA GAMMA, NE FANNO UN MARCHIO DI RIFERIMENTO PROGETTUALE, TECNOLOGICO E QUALITATIVO. L’AZIENDA SI AVVALE DA SEMPRE DELLA COLLABORAZIONE DI CELEBRI NOMI DEL DESIGN INTERNAZIONALE, TRA CUI GIANCARLO ILLIPRANDI, MICHELE DE LUCCHI, RODOLFO DORDONI, TITO AGNOLI, CHRISTOPH PILLET, MASSIMO CASTAGNA, ALBERTO SALVATI E AMBROGIO TRESOLDI, ALFREDO ZENGIARO, ENNIO AROSIO E VINCENZO DE COTIIS.

2_AnCu12_116_117_ROSSANA2_LT.indd 116 20/11/12 07.09

Page 119: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_116_117_ROSSANA2_LT.indd 117 20/11/12 07.10

Page 120: Interni Annual Cucina 2012

L’AZIENDA NATA A PESARO NEL 1961 È OGGI UNA DELLE PIÙ IMPORTANTI REALTÀ INDUSTRIALI ITALIANE. TRA I PLUS UNA PRODUZIONE INTERAMENTE REALIZZATA IN ITALIA CON OLTRE 40 MODELLI, 350 FINITURE E UNA FORTE PROPENSIONE ALLA SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE. PRESTIGIOSE LE COLLABORAZIONI CON NOMI DI SPICCO DEL DESIGN INTERNAZIONALE, QUALI ORA-ÏTO, MICHAEL YOUNG, KING&MIRANDA DESIGN, GIUGIARO DESIGN E SUCCESSFUL LIVING FROM DIESEL. AZIENDA DI RIFERIMENTO DEL SETTORE CUCINE DAL 1984, NEL 2012 SCAVOLINI È ENTRATA ANCHE NEL SEGMENTO BAGNO CON IL MARCHIO BLU SCAVOLINI, UNA BRAND EXTENSION CHE TESTIMONIA ANCORA UNA VOLTA LA GRANDE FORZA DEL MARCHIO E IL SUO COSTANTE IMPEGNO NEL SOSTENERE E PROMUOVERE IL MADE IN ITALY.

THE COMPANY FOUNDED IN PESARO IN 1961 IS NOW ONE OF ITALY’S MOST IMPORTANT INDUSTRIAL REALITIES. ITS PRODUCTS ARE ENTIRELY MADE IN ITALY, WITH OVER 40 MODELS, 350 FINISHES AND A PRECISE FOCUS ON ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY. SCAVOLINI WORKS WITH PRESTIGIOUS INTERNATIONAL DESIGNERS LIKE ORA-ÏTO, MICHAEL YOUNG, KING&MIRANDA DESIGN, GIUGIARO DESIGN AND SUCCESSFUL LIVING FROM DIESEL. A REFERENCE POINT IN THE KITCHEN SECTOR SINCE 1984, IN 2012 SCAVOLINI HAS ALSO DIVERSIFIED INTO THE BATH ENVIRONMENT, WITH BLU SCAVOLINI, A BRAND EXTENSION THAT DEMONSTRATES THE COMPANY’S GREAT FORCE AND CONSTANT COMMITMENT TO THE PROMOTION AND SUCCESS OF MADE IN ITALY.

3_AnCu12_118_121_SCAVOLINI_LT.indd 118 21/11/12 18.45

Page 121: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

3_AnCu12_118_121_SCAVOLINI_LT.indd 119 21/11/12 18.45

Page 122: Interni Annual Cucina 2012

3_AnCu12_118_121_SCAVOLINI_LT.indd 120 21/11/12 18.45

Page 123: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

3_AnCu12_118_121_SCAVOLINI_LT.indd 121 21/11/12 18.45

Page 124: Interni Annual Cucina 2012

THE COMPANY OF REFERENCE IN THE KITCHEN SECTOR WAS FOUNDED IN THE 1920S TO SUPPLY THE FURNISHINGS FOR THE NAVAL ARMORY AT LA SPEZIA. IT THEN DEVELOPED A SPECIALIZATION IN THE FURNISHING OF MILITARY AND CIVIL SHIPS. IN 1950 SCHIFFINI SHIFTED TOWARDS THE KITCHEN FURNISHINGS SECTOR, AS THE FIRST INDUSTRIAL COMPANY IN ITALY TO PRODUCE KITCHEN COMPONENTS. IN THE EARLY 1960S THE FIRM BECAME ONE OF A SMALL CIRCLE OF COMPANIES THAT GAVE RISE TO THE PHENOMENON LATER TO BE KNOWN AS “ITALIAN DESIGN”. THIS WAS THE START OF COLLABORATION WITH FAMOUS ARCHITECTS AND DESIGNERS LIKE VICO MAGISTRETTI, WHO MADE A FUNDAMENTAL CONTRIBUTION TO THE RENEWAL OF SCHIFFINI’S APPROACH. SINCE 2002 THE FIRM HAS WORKED WITH OTHER OUTSTANDING DESIGNERS FROM ITALY AND ABROAD. OVER TIME SCHIFFINI KITCHENS HAVE CHANGED THEIR APPEARANCE, BUT THE PHILOSOPHY BEHIND THEM REMAINS THE SAME: DESIGN, THE USE OF FINE MATERIALS AND FINISHES, AND ATTENTION TO DETAIL, COMBINED WITH THE HARMONY OF A SPACE TO BE EXPERIENCED AND ENJOYED.

L’AZIENDA DI RIFERIMENTO DEL SETTORE CUCINA NASCE NEGLI ANNI VENTI PER RIFORNIRE L’ARREDO DELL’ARSENALE DELLA MARINA A LA SPEZIA, SPECIALIZZANDOSI POI NELL’ARREDAMENTO DI NAVI MILITARI E CIVILI. NEL 1950 SCHIFFINI SI ORIENTA VERSO IL SETTORE DEI MOBILI PER CUCINA INIZIANDO, PRIMA INDUSTRIA IN ITALIA, LA PRODUZIONE IN SERIE DI CUCINE COMPONIBILI. ALL’INIZIO DEGLI ANNI SESSANTA È TRA LE POCHE REALTÀ CHE DANNO VITA A QUELLO CHE VERRÀ RIBATTEZZATO “ITALIAN DESIGN”. INIZIA COSÌ LA COLLABORAZIONE CON FAMOSI ARCHITETTI E DESIGNER, TRA CUI SPICCA LA FIGURA DI VICO MAGISTRETTI CHE DARÀ UN APPORTO FONDAMENTALE AL RINNOVAMENTO DEL PENSIERO DI SCHIFFINI. DAL 2002 INIZIA POI LA COLLABORAZIONE CON ALTRI NOMI ILLUSTRI DEL PANORAMA ITALIANO ED ESTERO. LE CUCINE SCHIFFINI NEL TEMPO MUTANO E CAMBIANO VOLTO, MA LA FILOSOFIA RIMANE LA STESSA DI SEMPRE: IL DESIGN, L’USO DEI MATERIALI, LA RICERCATEZZA DELLE FINITURE E LA CURA DEL DETTAGLIO SI CONIUGANO CON L’ARMONIA DI UNO SPAZIO TUTTO DA VIVERE.

3_AnCu12_122_123_SCHIFFINI1_LT.indd 122 21/11/12 18.45

Page 125: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

3_AnCu12_122_123_SCHIFFINI1_LT.indd 123 21/11/12 18.45

Page 126: Interni Annual Cucina 2012

FOR OVER FIFTY YEARS, ONE OF THE BEST KNOWN AND LOVED GERMAN KITCHEN BRANDS ON AN INTERNATIONAL LEVEL. A FAMILY COMPANY WITH A TRADITION OF QUALITY, BASED IN LOEHNE, WESTPHALIA, PRODUCING KITCHENS FOR THE PREMIUM SEGMENT, THIS FIRM CONSTANTLY SETS NEW STANDARDS OF LOOKS, QUALITY AND FUNCTIONAL EXCELLENCE. SIEMATIC PRODUCTS STAND OUT FOR THEIR DESIGN, THEIR FINE WORKMANSHIP AND GREAT ATTENTION TO DETAIL, THE HIGH TECHNOLOGY USED FOR THE MECHANISMS AND INTERIORS, AND THE SYSTEM OF PATENTED EQUIPMENT AND ACCESSORIES THAT MAKE EVERY KITCHEN INDIVIDUAL AND EXCLUSIVE. THE WIDE RANGE OF PROGRAMS WITH A COMPLETE CHOICE OF FINISHES, COLORS AND MATERIALS MAKES IT POSSIBLE TO RESPOND TO ALL KINDS OF STYLISTIC REQUIREMENTS.

DA OLTRE CINQUANT’ANNI È UNO DEI MARCHI TEDESCHI DI CUCINE PIÙ NOTI ED APPREZZATI A LIVELLO INTERNAZIONALE. AZIENDA FAMILIARE DI GRANDE TRADIZIONE, CON SEDE A LOEHNE, IN WESTFALIA, PRODUCE CUCINE PER IL SEGMENTO PREMIUM, STABILENDO OGNI VOLTA NUOVI STANDARD IN FATTO DI ESTETICA, QUALITÀ E FUNZIONALITÀ. CIÒ CHE CONTRADDISTINGUE I PRODOTTI SIEMATIC È IL DESIGN, LA LAVORAZIONE CURATA FIN NEI PIÙ PICCOLI DETTAGLI, L’ALTA TECNOLOGIA UTILIZZATA PER I MECCANISMI E GLI INTERNI, NONCHÈ I SISTEMI DI ATTREZZATURE E ACCESSORI BREVETTATI CHE RENDONO LA CUCINA INDIVIDUALE ED ESCLUSIVA. L’AMPIA GAMMA DI PROGRAMMI CON UNA RICCA SCELTA DI FINITURE, COLORI E MATERIALI PERMETTE DI SODDISFARE NUMEROSE ESIGENZE STILISTICHE.

2_AnCu12_124_125_SIEMATIC_LT.indd 124 19/11/12 18.03

Page 127: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_124_125_SIEMATIC_LT.indd 125 19/11/12 18.03

Page 128: Interni Annual Cucina 2012

THE HISTORY OF THE COMPANY IS TIED TO THAT OF ITS FOUNDER, THE CAVALIERE RINO SNAIDERO, WHO IN 1946 OPENED HIS FIRST WORKSHOP FOR THE PRODUCTION OF FURNITURE. IN OVER 65 YEARS OF ACTIVITY, SNAIDERO HAS RECEIVED MANY PRESTIGIOUS PRIZES AND HONORS FOR ITS PRODUCTS, BECOMING A SYMBOL OF DESIGN MADE IN ITALY, THANKS TO COLLABORATION WITH OUTSTANDING DESIGN TALENTS LIKE ANGELO MANGIAROTTI, GAE AULENTI, PININFARINA, MASSIMO IOSA GHINI, GIOVANNI OFFREDI, LUCCI & ORLANDINI AND PIETRO AROSIO. EVERY SNAIDERO KITCHEN IS BASED ON IN-DEPTH RESEARCH THAT STARTS WITH SOCIO-CULTURAL TRENDS AND THEN FOCUSES ON ERGONOMICS AND FUNCTIONAL QUALITY, WITH SPECIFIC INVESTIGATIONS OF NEW APPLICATIONS FOR WELL-BEING IN THE KITCHEN.

LA STORIA DELL’AZIENDA SI IDENTIFICA CON QUELLA DEL SUO FONDATORE, IL CAVALIERE RINO SNAIDERO, CHE NEL 1946 INAUGURÒ IL SUO PRIMO LABORATORIO PER LA PRODUZIONE DI MOBILI. NEI SUOI OLTRE 65 ANNI DI STORIA, SNAIDERO HA RICEVUTO PRESTIGIOSI RICONOSCIMENTI PER I SUOI PRODOTTI, SIMBOLO DEL DESIGN MADE IN ITALY, REALIZZATI GRAZIE ALLA COLLABORAZIONE CON IMPORTANTI DESIGNER, TRA I QUALI ANGELO MANGIAROTTI, GAE AULENTI, PININFARINA, MASSIMO IOSA GHINI, GIOVANNI OFFREDI, LUCCI & ORLANDINI E PIETRO AROSIO. OGNI CUCINA SNAIDERO NASCE DA UNA RICERCA LONTANA CHE PARTE DAI TREND SOCIO-CULTURALI, FINO AD ARRIVARE A STUDI SULL’ERGONOMIA E LA FUNZIONALITÀ DEL PRODOTTO E A RICERCHE SPECIFICHE SU NUOVE APPLICAZIONI PER IL BENESSERE DELLA PERSONA IN CUCINA.

3_AnCu12_126_127_SNAIDERO.indd 126 21/11/12 18.43

Page 129: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

3_AnCu12_126_127_SNAIDERO.indd 127 21/11/12 18.44

Page 130: Interni Annual Cucina 2012

FOUNDED IN VERONA IN 1979, THIS COMPANY IS ONE OF THE LEADERS IN THE PRODUCTION OF COMPOSITE MARBLE AND QUARTZ. STONE ITALIANA HAS REINVENTED THE UNIQUE QUALITIES AND VARIETY OF NATURE, NOT IMITATING ITS VIRTUES BUT CREATING PRODUCTS THAT IMPROVE PERFORMANCE FOR AN INCREASINGLY DEMANDING MARKET. THE COMPANY EMPHASIZES RESEARCH IN ALL PRODUCTIVE AREAS, FROM AESTHETICS TO PERFORMANCE OF PRODUCTS, IMPROVING MECHANICAL STRENGTH, REDUCING THICKNESSES AND WEIGHTS OF THE MATERIALS, EXPERIMENTING WITH INNOVATIVE COLORINGS AND TEXTURES, DEVELOPING NEW MIXTURES AND GRANULOMETRIES FOR CLIENTS. THIS IS WHY INNOVATION AND TECHNOLOGY HAVE ALWAYS BEEN THE KEY TERMS OF STONE ITALIANA.

NATA A VERONA NEL 1979, L’AZIENDA È TRA LE REALTÀ PIÙ ALL’AVANGUARDIA NELLA PRODUZIONE DI QUARZO E MARMO RICOMPOSTO. STONE ITALIANA HA REINVENTATO L’UNICITÀ, L’IRREPETIBILITÀ E LA VARIETÀ TIPICHE DELLA NATURA, SENZA AVERE LA PRESUNZIONE DI VOLERLA IMITARE, MA CREANDO PRODOTTI CHE MIGLIORANO LE PRESTAZIONI PER UN MERCATO SEMPRE PIÙ ESIGENTE. L’AZIENDA PRIVILEGIA LA RICERCA IN OGNI AMBITO PRODUTTIVO, DALLA GAMMA ESTETICA ALL’ACCRESCIMENTO DELLE PRESTAZIONI DEL PRODOTTO. SI IMPEGNA AD AUMENTARE LE RESISTENZE MECCANICHE, A CONTENERE SPESSORI E PESI DELLE LASTRE; SPERIMENTA COLORAZIONI E TEXTURE INNOVATIVE E RICERCA IMPASTI E GRANOLUMETRIE SU MISURA PER IL CLIENTE.ECCO PERCHÈ INNOVAZIONE E TECNOLOGIA CONNOTANO DA SEMPRE STONE ITALIANA.

3_AnCu12_128_129_STONE ITALIANA_LT.indd 128 21/11/12 18.43

Page 131: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

3_AnCu12_128_129_STONE ITALIANA_LT.indd 129 21/11/12 18.43

Page 132: Interni Annual Cucina 2012

THE TUSCAN COMPANY WAS FOUNDED IN 1964. FROM THE BEGINNING, ITS PRODUCTION HAS BEEN ORIENTED TOWARDS TEH KITCHEN FURNISHINGS SECTOR. THE FIRST KITCHENS PRODUCED BY THE WORKSHOPS AT RADICOFANI (SI) WERE IN FORMICA LAMINATE, BUT SOON VARIOUS TYPES OF WOOD (CHESTNUT, OAK, CHERRY, WALNUT) TOOK ON A MAJOR ROLE, BECOMING ONE OF THE CHARACTERISTIC AND QUALIFYING FEATURES OF THE FIRM’S OUTPUT. TODAY STOSA CUCINE STANDS OUT FOR QUALITY, TRADITION AND AN EXCELLENT QUALITY/PRICE RATIO. THE CAREFUL SELECTION OF MATERIALS AND FINISHES IS ACCOMPANIED BY IN-DEPTH RESEARCH ON DESIGN AND TECHNOLOGY, EXPANDING THE RANGE OF MODELS, BACKED BY CONSTANT INVESTMENT IN PRODUCTION FACILITIES. STOSA CUCINE HAS ALWAYS BEEN ON THE FRONT LINES OF ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY, USING ONLY FSC CERTIFIED PANELS, MEANING RAW MATERIALS FROM MANAGED FORESTS, WITH A FOCUS ON SOCIAL, ENVIRONMENTAL AND ECONOMIC ETHICS.

L’AZIENDA TOSCANA NASCE NEL 1964. FIN DAGLI INIZI L’ORIENTAMENTO PRODUTTIVO SI INDIRIZZA VERSO IL SETTORE DEI MOBILI DA CUCINA. LE PRIME CUCINE PRODOTTE DAI LABORATORI DI RADICOFANI (SI) SONO IN LAMINATO FORMICA, MA BEN PRESTO LE ESSENZE LEGNOSE (CASTAGNO, ROVERE, CILIEGIO, NOCE) ASSUMONO UNA RILEVANZA SEMPRE MAGGIORE, TANTO DA COSTITUIRE UNO DEGLI ELEMENTI CARATTERIZZANTI E QUALIFICANTI DELLA PRODUZIONE AZIENDALE. STOSA CUCINE OGGI SI CONNOTA PER QUALITÀ, TRADIZIONE E UN OTTIMO RAPPORTO QUALITÀ/PREZZO. INOLTRE ALL’ACCURATA SCELTA DI MATERIALI E FINITURE SI AFFIANCA UN’APPROFONDITA RICERCA PER QUANTO RIGUARDA DESIGN, TECNOLOGIA E AMPLIAMENTO DELLA GAMMA DEI MODELLI, SOSTENUTA DA COSTANTI INVESTIMENTI PRODUTTIVI. STOSA CUCINE, INFINE, È DA SEMPRE IN PRIMA LINEA NEL RISPETTO AMBIENTALE PER UNO SVILUPPO ECOSOSTENIBILE, UTILIZZANDO SOLO PANNELLI CERTIFICATI FSC, OVVERO PANNELLI E MATERIE PRIME PROVENIENTI DA FORESTE GESTITE NEL RISPETTO DELLE ESIGENZE SOCIALI, AMBIENTALI ED ECONOMICHE.

2_AnCu12_130_131_STOSA CUCINE2_LT.indd 130 19/11/12 18.03

Page 133: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

ANNUAL BAGNO 2012

2_AnCu12_130_131_STOSA CUCINE2_LT.indd 131 19/11/12 18.03

Page 134: Interni Annual Cucina 2012

ON THE KITCHEN MARKET FOR OVER FIFTY YEARS, TODAY THIS COMPANY HAS EXTENSIVE EXPERIENCE, CONDUCTING DESIGN RESEARCH AND DEVELOPMENT WITH A SOLID, PROVEN WORKING TEAM. FOUNDED IN 1961, TONCELLI, LOCATED IN PECCIOLI (PI), HAS PRODUCTION FACILITIES OF 10,000 SQUARE METERS, COVERING THE ENTIRE PRODUCTION CYCLE IN-HOUSE. THE MANUFACTURING FACILITIES HAVE BEEN TRANSFORMED OVER TIME, FROM HANDCRAFTED METHODS TO INDUSTRIAL TECHNOLOGIES. TODAY THE FIRM HAS A HIGH LEVEL OF PRODUCTION CAPACITY, WHILE KEEPING ITS TRADITION OF CABINET MAKING AND FINE CRAFTSMANSHIP INTACT. THE FIRM’S TRADEMARK IS A TAILOR-MADE PRODUCT FEATURING GREAT ATTENTION TO DETAIL AND EXTENSIVE POSSIBILITIES FOR CUSTOM WORK. OVER THE YEARS THE EXCLUSIVE CREATIONS HAVE MADE TONCELLI A LEADER AMONG MANUFACTURERS IN THE HIGH-QUALITY KITCHEN SECTOR.

PRESENTE SUL MERCATO DELLE CUCINE DA PIÙ DI CINQUANT’ANNI, L’AZIENDA È OGGINEL PIENO DELLA PROPRIA MATURITÀ PRODUTTIVA DI RICERCA E SVILUPPONELL’AMBITO DEL DESIGN, FORTE DELLA LUNGA ESPERIENZA E DI UN GRUPPO DILAVORO SOLIDO E COLLAUDATO. FONDATA NEL 1961, TONCELLI, CHE HA SEDE APECCIOLI (PI), SI SVILUPPA SU UN’AREA PRODUTTIVA DI 10.000 METRI QUADRATIDOVE SVILUPPA INTERNAMENTE L’INTERO CICLO DELLE LAVORAZIONI. LE STRUTTUREPRODUTTIVE SI SONO TRASFORMATE NEL TEMPO DA ARTIGIANALI A INDUSTRIALI E OGGIPRESENTANO UN’ELEVATA CAPACITÀ DI PRODUZIONE IN SERIE, PUR MANTENENDOINTATTA LA TRADIZIONE EBANISTICA E LA CAPACITÀ MANUALE TIPICADELL’ESPERIENZA ARTIGIANA. IL SEGNO DISTINTIVO DELL’AZIENDA È QUINDI ILPRODOTTO SARTORIALE, CARATTERIZZATO DA UNA MINUZIOSA CURA DEI PARTICOLARI EDA UN’ELEVATA POSSIBILITÀ DI PERSONALIZZAZIONE. NEGLI ANNI LE ESCLUSIVE CREAZIONI REALIZZATE HANNO COLLOCATO TONCELLI NELL’ÉLITE DEI PRODUTTORI DI CUCINE DI GAMMA ALTA.

2_AnCu12_132_135_TONCELLI-4.indd 132 19/11/12 18.04

Page 135: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_132_135_TONCELLI-4.indd 133 19/11/12 18.04

Page 136: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_132_135_TONCELLI-4.indd 134 19/11/12 18.04

Page 137: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_132_135_TONCELLI-4.indd 135 19/11/12 18.04

Page 138: Interni Annual Cucina 2012

THE COMPANY IS A POLIFORM DIVISION ACQUIRED IN 1996, THAT MANUFACTURES KITCHENS. IT RELIES ON A REMARKABLE HERITAGE OF EXPERIENCES AND A SPECIFIC KNOW-HOW BASED ON THE CONSTANT SEARCH FOR QUALITY. TO CARRY OUT KITCHENS MEANS TO USE MANY. DIFFERENT MATERIALS: FROM WOOD TO STEEL, THROUGH TO MARBLE, ALUMINIUM AND A NUMBER OF MODERN, SYNTHETIC COMPOSITES. BY SELECTING THE BEST SUPPLIERS AND USING STRICTLY TESTED COMPONENTS ONLY, VARENNA GUARANTEES THE MAXIMUM RELIABILITY, SAFETY AND DURABILITY OF ITS KITCHENS.

L’AZIENDA È UNA DIVISIONE DI POLIFORM ACQUISITA NEL 1996 E DEDICATA ALLA PRODUZIONE DELLE CUCINE. UNA REALTÀ DOTATA DI UN GRANDE PATRIMONIO DI ESPERIENZE E DI UN KNOW-HOW SPECIFICO CHE HA FATTO DELLA COSTANTE RICERCA DELLA QUALITÀ IL PROPRIO METODO DI LAVORO. REALIZZARE CUCINE SIGNIFICA LAVORARE CON MOLTI MATERIALI, DIVERSI TRA LORO: DAL LEGNO ALL’ACCIAIO, PASSANDO PER IL MARMO, L’ALLUMINIO E UNA SERIE DI MODERNI COMPOSTI SINTETICI. SELEZIONANDO I MIGLIORI FORNITORI E UTILIZZANDO UNICAMENTE COMPONENTI SOTTOPOSTI AI PIÙ SEVERI COLLAUDI, VARENNA GARANTISCE LA MASSIMA AFFIDABILITÀ, SICUREZZA E DURATA NEL TEMPO DELLE PROPRIE CUCINE.

3_AnCu12_136_137_VARENNA2_LT1.indd 136 21/11/12 18.41

Page 139: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

3_AnCu12_136_137_VARENNA2_LT1.indd 137 21/11/12 18.41

Page 140: Interni Annual Cucina 2012

THE COMPANY IS AN EVER-DEVELOPING INDUSTRY. IN THE PAST THREE DECADES THE MARKET FOR MODULAR KITCHENS UNDERWENT A GROWTH PROCESS, THAT GAVE THE GROUP, AT THAT TIME A LOCAL BUSINESS ONLY, A WORLDWIDE SCALE, A SYMBOL OF THE ITALIAN PHILOSOPHY AND MANUFACTURE. VENETA CUCINE COMMITTED ITSELF TO EXPERIMENTATION, IN ORDER TO STUDY AND FORESEE THE NEEDS OF TOMORROW’S SOCIETY AND, MOST OF ALL, TO BE THE PLAYER IN THE ONGOING CHANGES.

L’AZIENDA È UNA REALTÀ IMPRENDITORIALE IN CONTINUO DIVENIRE. NEGLI ULTIMI TRE DECENNI IL MERCATO DELLE CUCINE COMPONIBILI È STATO TESTIMONE DI UN PROCESSO DI CRESCITA CHE HA PORTATO IL GRUPPO, NATO COME REALTÀ LOCALE, A DIVENTARE UN MARCHIO DI DIMENSIONE INTERNAZIONALE, SIMBOLO DEL FARE E PENSARE ITALIANO. VENETA CUCINE HA IMBOCCATO CON CONVINZIONE E IMPEGNO LA STRADA DELLA SPERIMENTAZIONE, PER STUDIARE E ANTICIPARE I DESIDERI E I BISOGNI DELLA SOCIETÀ DI DOMANI E, SOPRATTUTTO, VUOLE ESSERE PROTAGONISTA DEI CAMBIAMENTI IN ATTO.

2_AnCu12_138_139_VENETA.indd 138 19/11/12 18.06

Page 141: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_138_139_VENETA.indd 139 19/11/12 18.06

Page 142: Interni Annual Cucina 2012

WITH ABOUT 11,500 EMPLOYEES, OPERATION ON MARKETS IN OVER 30 EUROPEAN COUNTRIES, AND PRODUCTION FACILITIES IN SEVEN COUNTRIES, WHIRLPOOL EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA (EMEA), IS A LEADER IN THE SALE OF LARGE APPLIANCES (SOURCE: EUROMONITOR INTERNATIONAL LIMITED; DATA FOR 2011 ON RETAIL SALES VOLUME), AND A COMPANY ENTIRELY CONTROLLED BY WHIRLPOOL CORPORATION, SPECIALIZED IN THE PRODUCTION AND MARKETING OF LARGE HOME APPLIANCES. THE COMPANY MARKETS THE BRANDS WHIRLPOOL, MAYTAG, KITCHENAID, JENN-AIR, AMANA, BRASTEMP, BAUKNECHT AND OTHER IMPORTANT TRADEMARKS, IN ALMOST EVERY COUNTRY IN THE WORLD. THE EUROPEAN OPERATIONS CENTER OF WHIRLPOOL IS IN ITALY, AT COMERIO (VA).

CON CIRCA 11.500 DIPENDENTI, UNA PRESENZA SUI MERCATI DI OLTRE 30 PAESI EUROPEI E SITI PRODUTTIVI IN SETTE PAESI, WHIRLPOOL EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA (EMEA), LEADER NELLA VENDITA DI GRANDI ELETTRODOMESTICI (SECONDO I DATI 2011 DI EUROMONITOR INTERNATIONAL LIMITED SU VOLUMI DI VENDITA CANALE RETAIL), È UNA SOCIETÀ INTERAMENTE CONTROLLATA DA WHIRLPOOL CORPORATION, AZIENDA SPECIALIZZATA NELLA PRODUZIONE E COMMERCIALIZZAZIONE DI GRANDI ELETTRODOMESTICI. L’AZIENDA COMMERCIALIZZA I MARCHI WHIRLPOOL, MAYTAG, KITCHENAID, JENN-AIR, AMANA, BRASTEMP, BAUKNECHT E ALTRI IMPORTANTI BRAND QUASI IN OGNI PAESE DEL MONDO. IL CENTRO OPERATIVO EUROPEO DI WHIRLPOOL SI TROVA IN ITALIA, A COMERIO (VA).

2_AnCu12_140_145 WHIRLPOOL2_LT.indd 140 19/11/12 18.07

Page 143: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_140_145 WHIRLPOOL2_LT.indd 141 19/11/12 18.07

Page 144: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_140_145 WHIRLPOOL2_LT.indd 142 19/11/12 18.07

Page 145: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_140_145 WHIRLPOOL2_LT.indd 143 19/11/12 18.07

Page 146: Interni Annual Cucina 2012

2_AnCu12_140_145 WHIRLPOOL2_LT.indd 144 19/11/12 18.07

Page 147: Interni Annual Cucina 2012

ANNUAL CUCINA 2012

2_AnCu12_140_145 WHIRLPOOL2_LT.indd 145 19/11/12 18.07

Page 148: Interni Annual Cucina 2012

Ragione sociale/Company name:Arredo 3 srlAmm.Del/Managing Director: Ivano FistaniDir. Comm./Sales Manager:Aldo PizzolatoTipologie produttive/Production Lines:Cucine moderne e classicheEsportazione/Export:15% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising - P.R. (2012): A cura dell’aziendaArredo 3 srlVia Moglianese 2333037 Scorzè VETel. +390415899111 Fax +390415899130www. [email protected] Italia: nei migliori del settore.Rivolgersi all’azienda perinformazioni sui punti vendita.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Arrital cucine spaPresidente/Chairman: Emilio GuizzoAmm.Del./Managing Director: Mauro GiacominiDir. Comm./Sales Manager: Christian Dal Bo Tipologie produttive/Production Lines: mobili da cucinaDesigners: Franco DriussoEsportazione/Export: 47% sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): Claim adv srlPr (2012): Simona StroppianaArrital cucine spaVia Casut 103Fontanafredda PNTel.+39 0434 567411 Fax +39 0434 999728www.arritalcucine.com [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Aster Cucine spaPresidente/Chairman:Gennaro Del PreteAmm. Del./Managing Director:Mirko Del PreteDir. Comm./Sales Manager:Paolo ZonghettiTipologie produttive/Production Lines:Cucine Designers:Lorenzo GranocchiaEsportazione/Export:80% sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012):A cura dell’aziendaPR (2012):Omnia comunicazioneAster Cucine spaVia Ferraro Manlio sn61100 Pesaro PUTel. +390721281276 Fax [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda perulteriori informazioni.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Best spaPresidente/Chairman: David L. PringleAmm.Del./Managing Director:Roberto LeoDir. Comm./Sales Manager: Sergio CiccarelliTipologie produttive/Production Lines: Cappe aspiranti Designers:Marcon MicheleEsportazione/Export:90% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2012):A cura dell’aziendaBest spaVia Verdi 3460043 Cerreto d’Esi ANTel. +3907326921Fax +390732692201www. [email protected] Italia: Rivolgersi all’azienda perinformazioni sui punti vendita.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Cesar Arredamenti spaPresidente/Chairman: Dante CesterAmm.Del./Managing Director:Gina CesterTipologie produttive/Production Lines: Cucine componibili e livingDesigners:Gian Vittorio PlazzognaEsportazione/Export:35% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2012):ClaudiaovancomunicazioneCesar Arredamenti spaVia Cav. di Vittorio Veneto 1/330020 Pramaggiore VETel. +3904212021 Fax +390421200059www.cesar.it [email protected] Italia: Nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda perinformazioni sui punti vendita.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Cleaf spaPresidente/Chairman: Luciano CaspaniAmm.Del./Managing Director: Alessandro CarraraDir. Comm./Sales Manager: Alessandro CarraraTipologie produttive/Production Lines: pannelli nobilitati, laminati e bordi per il settore dell’arredamentoEsportazione/Export: 30 % sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): Oikos associati visual communication - MonzaPr (2012): Oikos associati visual communication - MonzaCleaf spaVia Bottego, 15 20851 Lissone MB Tel. +39 039 20741Fax +39 039 [email protected] Italia: Nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: Contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Crs spa (Cristina rubinetterie)Presidente/Chairman: Giovanni IssoglioAmm.Del./Managing Director: Federico Tronci Dir. Comm./Sales Manager: Alberto CristinaTipologie produttive/roduction Lines: rubinetteria sanitaria per bagno e cucinaDesigners: Adalberto Dal Lago, Makio Hauike, Ornella Mainini e Roberto Camisasca (studio MC2 Arch. Associati), Jean-Michel WilmotteEsportazione/Export: 60% sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): A cura dell’aziendaCrs spaVia Fava, 56 28024 Gozzano NOTel. +39 0322 9545 Fax +39 0322 [email protected] In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita, visitare www.cristinarubinetterie.com nella sezione contattiForeign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Cucine LubePresidente/Chairman: Luciano SileoniAmm.Del./Managing Director:Fabio GiulianelliTipologie produttive/Production Lines: Produzione cucine di design, moderne e classicheDesigners:Uff. R&S Lube Service & EngineeringEsportazione/Export:18% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2012):Centro Media in Media ToP.R. (2012): Lorenzo Marini groupCucine Lube c/o Lube Industries srlVia Dell’Industria 462010 Treia MCTel. +3907338401 Fax +390733840222www.cucinelube.it [email protected]

3_AnCu12_R_146_149_IndiceAziende.indd 146 20/11/12 12.02

Page 149: Interni Annual Cucina 2012

In Italia: Nei migliori negozi del settore.Rivolgersi all’azienda perinformazioni sui punti vendita.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Dada spaPresidente-Amm.Del./Chairman-Managing Director:Carlo MolteniTipologie produttive/Production Lines:Mobili e forniture per cucineDesigners:Dante Bonuccelli, Rodolfo Dordoni, Foster+Partners, Nicola Gallizia, Ferruccio Laviani, Luca Meda, Jean Nouvel, Yabu Pushelberg, Hannes Wettstein Esportazione/Export:40% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2012):A cura dell’aziendaDada spaStrada Provinciale 3120010 Mesero MINumero Verde 800 653210www.dadaweb.it / [email protected] Italia:nei migliori negozi del settore.Rivolgersi all’azienda perulteriori informazioni.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Electrolux Appliances spaDivisione Major Appliances ItalyPresidente/Chairman: Alberto Zanata Amm.Del./Managing Director: Manuela SoffientiniTipologie produttive/Production Lines:Elettrodomestici Pubblicità/Advertising (2012): Zenith Optimedia PR (2012): Alam per Comunicare - MilanoElectrolux Appliances spaDivisione Major Appliances ItalyCorso Lino Zanussi 3033080 Porcia PNTel. +390434 3951www.electrolux.itIn Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Elica spaPresidente/Chairman:Francesco CasoliAmm. Del/Managing Director:Giuseppe PerucchettiDir. Comm./ Sales Manager : Alessandro CiabattiTipologie produttive/Production Lines:Cappe ad uso domesticoDesigners:Elica Design Center, Fabrizio Crisà, Riccardo Diotallevi, Stefano Giovannoni, Giulio Iacchetti, David Lewis, Ludovica+Roberto Palomba con Matteo FioriniEsportazione/Export:84% (ricavi netti per destinazione finale dei prodotti finiti, esercizio 2011)Pubblicità/Advertising (2012): Elica Communication TeamPR (2012):Weber Shandwick - MilanoElica spaVia Dante 28860044 Fabriano ANTel. +3907326101 Fax +390732610249www.elica.com / [email protected] Italia: Visitare il sito www.elica.com o contattare l’azienda

Ragione sociale/Company name:Ernestomeda spa Presidente/Chairman:Valter Scavolini Amm.Del./CEO:Alberto ScavoliniDir. Comm./Sales Manager:Giuliano AmbrosiniTipologie produttive/Production Lines: Cucine componibiliDesigners:Andreucci&Hoisl, Pietro Arosio, Carlo Bartoli, Giuseppe Bavuso, Castiglia Associati, Rodolfo Dordoni, Zaha Hadid, Marc SadlerEsportazione/Export:13% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising (2012):FC Media servicePR (2012):Twentytwenty - MilanoErnestomeda spaVia dell’Economia 2/861025 Montelabbate PU

Tel. +39072148991 Fax +3907214899780www.ernestomeda.com [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda perulteriori informazioni.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Febal Cucine srlAmm.Del./Managing Director:Emanuel ColombiniTipologie produttive/Production Lines:Cucine componibiliPubblicità/Advertising (2012):IN.ADV srl PR (2012): In Evidence Febal Cucine srlVia Provinciale 1161025 Montelabbate PUTel. +39072142621 Fax +390721426235www. febal.it [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda perulteriori informazioni.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Finestraitaliana.it di Veka Italia S.r.l.Tipologie produttive/Production Lines: serramentti in pvcPubblicità/Advertising 2012: Artemis GroupIn Italia: Tra i migliori produttori del settore. Visitare il sito www.finestraitaliana.it per informazioni sui punti vendita.

Ragione sociale/Company name: Gattoni rubinetteria spa Presidente/Chairman: Remo TravainiAmm.Del./Managing Director: Remo TravainiDir. Comm./Sales Manager: Federica FortisTipologie produttive/

Production Lines: Rubinetteria sanitaria per bagno e per cucinaDesigners: BCF design, Marcello Cutino, Furcas e Novellotto, Mara Gattoni, Bruno Negri, Novellotto e Greco, Vecchi e AngioliniEsportazione/Export: 50 % sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): A cura dell’azienda, direttore marketing Alessandra PisaniPr (2012): EG comunicazione e marketingGattoni Rubinetteria spaVia Pietro Durio, 528010 Alzo NOTel. +39 0322 969241 Fax +39 0322 969547 www.gattonirubinetteria.com [email protected] Italia: Nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: Contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Key® Cucine di Sbabo cucine srlAmm.Del./Managing Director: Giuliano e Renzo SbaboDir. Comm./Sales Manager: Giuliano SbaboTipologie produttive /Production Lines:CucineDesigners: Alessio BassanEsportazione/Export: 25% sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): A cura dell’aziendaPr (2012): Roberta Eusebio Ufficio Stampa - MilanoKey® Cucine di Sbabo cucine s.r.l. via Molle 23/a Montecchio Precalcino VITel. +390445864577Fax +390445865247 [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.

3_AnCu12_R_146_149_IndiceAziende.indd 147 20/11/12 12.02

Page 150: Interni Annual Cucina 2012

60% sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): Francesca Noseda Schiffini Mobili Cucine S.p.A.Via Genova, 20619020 Ceparana di Bolano SPTel. +3901879501 Fax [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: SieMatic Moebelwerke GmbH & Co. KGAmm.Del./Managing Director: Ulrich SiekmannDir. Comm. Italia/Sales Manager: Patrizia Lunghi Tipologie produttive/Production Lines: Mobili per cucina in laminato, laccato, impiallacciato, acciaio. Collezioni moderne e classicheDesigners: Mick De Giulio per Collezioni BeauxArtsEsportazione/Export: 70% sul fatturatoPubblicità/Advertising 2012: Agenzia MW Media GmbH - ColoniaSieMatic Moebelwerke - August-Siekmann Strasse 1-5 - 32584 Loehne DETel. +49 5732670 Fax +49 5732 67297 www.siematic.comSieMatic Italia Via Cesare Battisti 20/10 20078 San Colombano al Lambro MI Tel. +39 0371200659 Fax +39 0371956854 [email protected] / www.siematic.itIn Italia: Nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: Contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Snaidero Rino spa

Via Provinciale 1161025 Montelabbate PUTel. +390721498777 Fax [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda perinformazioni sui punti vendita.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Scavolini spaPresidente/Chairman: Valter ScavoliniDir. Gen./General Manager:Vittorio RenziDir. Comm./Sales Manager: Fabiana ScavoliniTipologie produttive/Production Lines: CucineEsportazione/Export:15% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising(2012):Komma srl - MilanoP.R. (2012):Studio Roscio - MilanoScavolini spa Via Risara 60/70-74/78 61025 Montelabbate PU Tel. +3907214431 Fax +390721443402Servizio Clienti 840 502222 www. scavolini.com [email protected] In Italia: Rivolgersi all’azienda perinformazioni sui punti vendita.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Schiffini Mobili Cucine S.p.A.Presidente/Chairman: Carlo SchiffiniAmm.Del./Managing Director: Enrico SchiffiniDir. Comm./Sales Manager: Alberto ValentiniTipologie produttive/Production Lines: cucine di designDesigners: Alfonso Arosio, Giuliano Giaroli, Alfredo Häberli, Vico Magistretti, Elia Mangia, Ludovica + Roberto PalombaEsportazione/Export:

Ragione sociale/Company name:SIC srlPresidente/Chairman: Antonio IzzoAmm.Del./Managing Director: Marcello IzzoTipologie produttive/Production Lines: Piani cucina, piani da lavoro, rivestimentiEsportazione/Export:40% sul fatturato annuo Pubblicità/Advertising-P.R.(2012):Fast-Com srl - MilanoOKITE-SIC srl C.so Vittorio Emanuele II, 30 20122 MilanoTel. +390287072836 Fax +390287072837www. okite.com [email protected] www.o-kera.it / [email protected] Italia: Nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda perinformazioni sui punti vendita.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Rossana RB srlPresidente/Chairman: Emanuel ColombiniAmm. Del./Managing Director:Claudio CecchettiDir. Comm.Italia/Italy Sales Manager:Pierluigi PaoliniTipologie produttive/Production Lines: CucineDesigners: Tito Agnoli, Ennio Arosio, Massimo Castagna, Vincenzo De Cotiis, Vincenzo De Lucchi, Rodolfo Dordoni, Giancarlo Iliprandi, Christophe Pillet, Alberto Salvati&Ambrogio Tresoldi, Alfredo ZengiaroPubblicità/Advertising (2012):A cura dell’azienda (Erika Galbucci, resp.le mktg e comunicazione)PR (2012): EVDS - MilanoRossana RB srl

Ragione sociale/Company name: Lago spaPresidente/Chairman: Franco LagoAmm.Del./Managing Director: Daniele LagoDir. Comm./Sales Manager: Michele GalettoTipologie produttive/Production Lines: ArredoDesigners: Daniele LagoEsportazione/Export: 33% sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): Creative Media per l’Italia/ A cura dell’azienda per l’esteroPr: (2012): Spin-To s.r.l.Lago SpaVia dell’Artigianato II, 21 35010 VILLA DEL CONTE PDTel. +390495994299Fax [email protected] In Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Modulnova srlPresidente/Chairman: Dario Presotto presidente cdaDir. Comm./Sales Manager: Dario PresottoTipologie produttive/Production Lines: Cucine, bagni, livingDesigners: Andrea BassanelloEsportazione/Export: 20 % sul fatturatoPr-Pubblicità/Advertising (2012): MCS & partners – MilanoModulnova srlVia E. Gabbana 8733080 Prata di Pordenone PNTel. +390434425425Fax [email protected] Italia: Nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Oppure consultare sitoForeign countries: Contact the Company for information.

3_AnCu12_R_146_149_IndiceAziende.indd 148 20/11/12 12.02

Page 151: Interni Annual Cucina 2012

Presidente/Chairman: Edi SnaideroAmm.Del./Managing Director: Edi SnaideroDir. Comm./Sales Manager: Alessandro Zakelj Tipologie produttive/Production Lines: Cucine componibiliDesigners: Pietro Arosio, Massimo Iosa Ghini, Lucci&Orlandini; Paolo PininfarinaEsportazione/Export: 45% sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): A cura dell’aziendaPR (2012): A cura dell’azienda Sandra SnaideroSnaidero Rino spaViale Rino Snaidero, 15 33030 Majano UDTel. +3904329521Fax +390432952235 www.snaidero.it www.contract.snaidero.It [email protected] In Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: Contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Stone Italiana spaPresidente/Chairman: Luigi Vassanelli Amm.Del./Managing Director: Roberto Dalla ValleDir. Comm./Sales Manager: Silvia Dalla Valle Tipologie produttive/Production Lines: lastre in quarzo ricompostoEsportazione/Export: 55 % sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): A cura dell’aziendaPr 2012: Roberta Eusebio ufficio stampa - MilanoStone ItalianaVia Lavagno, 213 37040 VERONAT el. +39 0442 715715Fax +39 0442 [email protected] Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita.

Ragione sociale/Company name: Stosa SpaPresidente/Chairman: Maurizio Sani Amm.Del./Managing Director: Maurizio SaniDir. Comm./Sales Manager: David Sani (Italia)Leonardo Sani (Estero)Tipologie produttive/Production Lines: Produzione di cucine di qualità e di design, classiche e moderneDesigners: Adriani&Rossi, Ettore TinagliEsportazione/Export: 20% sul fatturatoPubblicità/Advertising (2012): Anteprima Group (media), Kinetix (creatività)Pr (2012): Anteprima Group Stosa SpaS.S. Cassia Km. 149,553040 Radicofani SITel. +39 0578 5711Fax +39 0578 50088www.stosa.it / [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Toncelli Cucine spaPresidente/Chairman: Fernando ToncelliAmm.Del./Managing Director: Lorenzo ToncelliDir. Comm./Sales Manager: Lorenzo ToncelliTipologie produttive/Production Lines: Mobili da Cucina, Kitchen CabinetsDesigners:Experientia Torino, Stefano Gallizioli, Federica Toncelli, Tommaso ToncelliEsportazione/Export: 87% sul fatturatoPR -Pubblicità/Advertising (2012): Fabio Luciani comunicazione - Firenze

Toncelli cucine spa Viale Gramsci 19 56037 Peccioli PITel +390587635032 Fax +390587636410 www.toncelli.it [email protected] [email protected] Italia: Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name:Varenna PoliformPresidente/Chairman: Giovanni AnzaniAmm.Del./Managing Director:Aldo e Alberto SpinelliDir. Comm./Sales Manager: Osvaldo Salvioni (Italia)Franco Galli (Estero)Tipologie produttive/Production Lines: CucineDesigners:Carlo Colombo, Paolo PivaEsportazione/Export:55% sul fatturato annuo P.R. -Pubblicità/Advertising (2012):A cura dell’aziendaVarenna PoliformVia degli Artigiani 5120040 Lurago d’Erba COTel. 031695701Fax [email protected] Italia: nei migliori del settore.Rivolgersi all’azienda perinformazioni sui punti vendita.Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Veneta Cucine spaPresidente/Chairman: Giacomo ArchiuttiAmm.Del./Managing Director: Roberto PellizzerDir. Comm./Sales Manager: Lucio CorròTipologie produttive/Production Lines: cucine componibiliDesigners: A cura dell’azienda e in collaborazione con Andrea

Branzi, Giovannoni Design, Dante Donegani & Giovanni Lauda, Paolo RizzattoEsportazione/Export: 20% sul fatturato annuoPubblicità/Advertising (2012): Parenthesi - TrevisoPr (2012): Alam per comunicare - MilanoVeneta Cucine spaVia Paris Bordone, 8431056 Biancade TVTel. +39 04228471Fax +39 [email protected] Italia: nei migliori negozi del settore. Rivolgersi all’azienda per informazioni sui punti vendita. Foreign countries: contact the Company for information.

Ragione sociale/Company name: Whirlpool Europe srlPresidente Whirlpool Emea/Chairman: José DrummondAmm.Del.- Vice presidente Market Operations South Europe/Managing Director:Lorenzo PaoliniDir. Comm. Direttore Vendite Built In/Sales Manager: Marcello Potenza Tipologie produttive/Production Lines: Produzione e Commercializzazione Grandi ElettrodomesticiDesigners:GCD (Global Consumer Design) dipartimento interno di WhirlpoolPubblicità/Advertising (2012): Publicis - MIWhirlpool EuropeVle G.Borghi 27 21025 Comerio VA Tel. +390332759111 www.whirlpool.itIn Italia:nei migliori negozi del settore. Foreign countries:contact the Company for information.

3_AnCu12_R_146_149_IndiceAziende.indd 149 20/11/12 12.02

Page 152: Interni Annual Cucina 2012

ABICI ITALIA - MORE srlViale Europa, 65 b46019 VIADANA MNTel. 0375781882Fax [email protected]

AEG - ELECTROLUX ELECTROLUX APPLIANCES spaC.so Lino Zanussi 3033080 PORCIA PNTel. 04343951www.electrolux.it

ALESSI spaVia Privata Alessi 628887 CRUSINALLO DI OMEGNA VBTel. 0323868611Fax 0323868804www.alessi.com / [email protected]

ALPES-INOX spaVia Monte Pertica 536061 BASSANO DEL GRAPPA VITel. 0424513500 / Fax [email protected]

APPLE COMPUTER spaVia Milano 15020093 COLOGNO MONZESE MITel. 02273261 / Fax 0227326551www.apple.com/it

ARCLINEA ARREDAMENTI spaV.le Pasubio 5036030 CALDOGNO VITel. 0444394111 / Fax 0444394260www.arclinea.com / [email protected]

ASA SELECTIONRudolf Diesel Strasse 3D 56203 HOHR-GRENZHAUSENTel. 0049 2624 1890 / Fax 0049 2624 18936www.asa-selection.com

BEKO - ARCELITALIA srlVia Lazzaroni 521047 SARONNO VATel. 029628991 / Fax [email protected]

BERNARDIVia Caduti sul Don 112020 VILLAR SAN COSTANZO CNTel. 0171902352 Fax 0171902280www.bernardi-impastatrici.itinfo@bernardi-impastatrici.it

BEST spaVia Verdi 3460043 CERRETO D’ESI ANTel. 07326921 / Fax [email protected]

BOFFI spaVia Oberdan 7020823 LENTATE SUL SEVESO MBTel. 03625341 Fax [email protected]

BOSCH - BSH ELETTRODOMESTICI spaVia M. Nizzoli 1 20147 MILANOTel. 02413361 / Fax 0241336222Numero Verde 800829120www.bosch-home.itwww.bosch.it

BOTTANELLI MOBILIVia Nazionale, 3625044 CAPO DI PONTE BSTel. 036442133www.mobilibottanelli.com

BRIONVEGA by SIM2 MULTIMEDIA spaV.le Lino Zanussi 1133170 PORDENONETel. 0434383204 Fax 0434383260Numero Verde 800 238891www.brionvega.it [email protected]

BULTHAUP ITALIA srlVia Senato 620121 MILANOTel. 0236551819 Fax [email protected]

CACAO PRIETO218 Conover StreetUSA Brooklyn, NY 11231 www.cacaoprieto.com [email protected]

CALLIGARIS spaVia Trieste 1233044 MANZANO UDTel. 0432748211 / Fax 0432750104www.calligaris.it [email protected]

DADA spaS. Provinciale 3120010 MESERO MITel. 029720791 / Fax 0297289561Numero Verde 800653210www.dadaweb.it [email protected]

DISCIPLINE Via Pietro Mascagni 420122 MILANOTel. 0289280542 Fax 0289280546www.discipline.eu [email protected]

ELECTROLUX-REX ELECTROLUX APPLIANCES spaC.so Lino Zanussi 3033080 PORCIA PNTel. 04343951www.electrolux.com www.electrolux-rex.it

ELICA spaVia Dante 28860044 FABRIANO ANTel. 07326101 / Fax 0732610249www.elica.com [email protected]

EMU GROUP spaZ.I. Marsciano06055 MARSCIANO PGTel. 075874021 / Fax 0758743903www.emu.it / [email protected]

ERNESTOMEDA spa Via dell’Economia 2/861025 MONTELABBATE PUTel. [email protected]

FABER spaV.le XIII Luglio 16060044 FABRIANO ANTel. 07326911 / Fax [email protected]

FAGORBarrio San Andrés 18E MONDRAGON 20500Tel. +34902105010 / Fax +34902333209www.fagor.com / [email protected]

FEBAL CUCINE spaVia Provinciale 1161025 MONTELABBATE PUTel. 072142621 / Fax 0721426257www.febal.it / [email protected]

FERRARELLEContrada Ferrarelle Riardo81053 CASERTA CETel. 0823649100 Fax [email protected]

FLOS spaVia Angelo Faini 225073 BOVEZZO BSTel. 03024381 / Fax [email protected]

FRANKE spaV.le Pignolini 237019 PESCHIERA DEL GARDA VRNumero Verde 800359359www.franke.it [email protected]

FRATELLI GUZZINI spaC.da Mattonata 6062019 RECANATI MCTel. 0719891 / Fax [email protected]

FREITAG LAB. AGHardstrasse 219/LCH 8005 ZÜRICHTel. +41 432103333 / Fax +41 [email protected]

GAGGENAU - BSH ELETTRODOMESTICI spaVia M. Nizzoli 1 20147 MILANOTel. 02413361 / Fax 0241336222Numero Verde 800091240www.gaggenau.it [email protected]

GORENJE KÖRTING ITALIA srlVia Trento 134132 TRIESTETel. 0403752111Fax 040662121www.gorenje.it / [email protected]

GRUPPO ANTINORIPiazza Antinori 350123 FIRENZETel. 05523595 / Fax [email protected]

GRUPPO CIMBALI spaVia Alessandro Manzoni, 17 20082 Binasco MITel. [email protected]

INNOVATION CENTER LAVAZZAStrada Settimo 41010154 TORINOTel. 0112398414 Fax 0112398510www.lavazza.it

JANNELLI & VOLPI srlVia Melzo 720129 MILANOTel. 02205231 / Fax 0229408547www.jannellievolpi.itwww.jv-italiandesign.comshowroom@[email protected]

KEY by SBABO CUCINE srlVia Molle 23/A36030 MONTECCHIO PRECALCINO VITel. 0445864577 Fax 0445865247www.keysbabo.com [email protected]

3_AnCu12_R_150_151_INDIRIZZI_v2.indd 150 20/11/12 12.02

Page 153: Interni Annual Cucina 2012

KITCHENAIDGruppo Whirlpool EuropeV.le G. Borghi 2721025 COMERIO VATel. 0332759111 / Fax 0332759347Servizio Clienti 199580480www.kitchenaid.it

KNINDUSTRIEVia Antonini 8725068 SAREZZO BSTel. 0308935235 Fax [email protected]

LUIGI LAVAZZA spaC.so Novara 5910154 TORINOTel. 01123981 Fax 0112398324Numero Verde 800 832045www.lavazza.itwww.lavazzamodomio.it

MAURO MORIVia G. Compagnoni 320129 MILANOTel. - Fax [email protected]

MICHELINwww.michelin.it

MICROSOFTVia Lombardia 2/A20068 PESCHIERA BORROMEO MITel. 0270398398www.microsoft.com/italy

MIELE ITALIA srlStrada di Circonvallazione 2739057 SAN MICHELE DI APPIANO BZTel. 0471666111 Fax 0471666350www.mieleitalia.it / [email protected]

MODULNOVA srlVia Gabbana 8733080 PRATA DI PORDENONE PNTel. 0434425425 Fax 0434425400www.modulnova.it [email protected]

NABER GmbHEnschedestr. 24D 48529 NordhornTel. +4959217040Fax +495921704140 www.naber.de / [email protected]

NARDI ELETTRODOMESTICI spaVia Como 7620037 PADERNO DUGNANO MITel. 02990331 / Fax 0299033260www.nardi.info / [email protected]

NATURA E DESIGNVia Parmigianino 1720148 MILANOTel. 02468610www.naturaedesign.it

NAVA MILANO spa DIVISIONE DESIGNVia Martin Lutero 520126 MILANOTel. 022570251 / Fax 0226300518www.navadesign.com [email protected]

NORMANN COPENHAGENØsterbrogade 70DK 2100 COPENHAGENTel. +4535554459Fax +4535554439www.normann-copenhagen.com

RETROSUPERFUTUREVia San Giovanni sul Muro 1220121 MILANOwww.store.retrosuperfuture.com

ROSSANA RB srlVia Provinciale 1161025 MONTELABBATE PUTel. 0721498777 Fax [email protected]

SCAVOLINI spaVia Risara 60/70 - 74/7861025 MONTELABBATE PUTel. 07214431 / Fax 0721443402Numero Verde [email protected] srlVia Lazio 1420090 BUCCINASCO MITel. 024882377 / Fax [email protected]

SMEG spaVia L. da Vinci 442016 GUASTALLA RETel. 05228211 / Fax 0522821452www.smeg.it / [email protected]

SNAIDERO RINO spaV.le Rino Snaidero Cavaliere del Lavoro 1533030 MAJANO UDTel. 0432063111 Fax [email protected]

TEAM 7Braunauer Str. 26A 4910 Ried im InnkreisTel. [email protected]

TESCOMA spaTraversa Caduti del Lavoro 325046 CAZZAGO SAN MARTINO BSTel. 800 [email protected]

TIVOLI AUDIOVia Nichini 728028 PETTENASCO NOTel. 032389611 / Fax 0323888620www.audioclub.it [email protected]. in Italia: PHORMA srlC.so Roma 6428028 PETTENASCO NOTel. 032389611 / Fax 0323888628www.phorma.com [email protected]@[email protected]

TM ITALIAZona Ind.le Campolungo II fase63100 ASCOLI PICENO Tel. 0736815212 Fax 0736814648www.tmitalia.com [email protected]

TONCELLI CUCINE spaV.le Gramsci 1956037 PECCIOLI PITel. 0587635032 Fax 0587636410www.toncelli.it / [email protected]

UNCOVEREDwww.design-uncovered.comwww.federicasala.com

VALCUCINE spaVia Luciano Savio 1133170 PORDENONETel. 0434517911 Fax 0434517933Numero Verde 800019062www.valcucine.it [email protected]

VARENNA CUCINE POLIFORM spaVia degli Artigiani 5122040 LURAGO D’ERBA COTel. 031695401 / Fax 031695444www.poliform.it [email protected]

WHIRLPOOL EUROPE srlVia Guido Borghi 27 21025 COMERIO VATel. 0332759111Fax 0332759268www.whirlpool.itmarchi: Whirlpool, Ignis, KitchenAid

WMF ITALIA spaVia della Meccanica 24 37139 VERONATel. 0458393511 Fax 0458393510www.wmf.it / [email protected]

ZAMBON COMPANY spaVia Lillo del Duca 1020091 BRESSO MITel. 02665241 / Fax 0266501492www.zamboncompany.cominfo.zamboncompany@zambongroup.com

ZANOTTA spaVia Vittorio Veneto 5720834 NOVA MILANESE MBTel. 03624981 / Fax 0362451038www.zanotta.it [email protected]

ZEUS C.so San Gottardo 21/920136 MILANOTel. 0289401198 / Fax [email protected]

3_AnCu12_R_150_151_INDIRIZZI_v2.indd 151 20/11/12 12.02

Page 154: Interni Annual Cucina 2012

direttore/editorGILDA [email protected]

art directorCHRISTOPH RADL

caporedattore centralecentral editor-in-chiefSIMONETTA FIORIO [email protected]

a cura di/edited byPATRIZIA [email protected]

contributi redazionali editorial contributors

ANTONELLA BOISIVIRGINIO BRIATORESTEFANO CASINIOLIVIA CREMASCOLISTEFANIA CUBELLOANTONELLA GALLIGIACOMO GIANNINIANITA GRECOALI FILIPPINIHENRY THOREAUMATTEO VERCELLONI

testi produzione/production textsCLAUDIA FORESTI

grafica/layoutELENA [email protected]

traduzioni/translationsSTEVE PICCOLO

segreteria di redazioneresponsabile/head ALESSANDRA [email protected] del direttore/assistant to the editor ADALISA [email protected] [email protected]

ARNOLDO MONDADORI EDITORE20090 SEGRATE - MILANO

Italian International DesignINTERNI ANNUAL CUCINA Dicembre/december 2012via D. Trentacoste 720134 MilanoTel. +39 02 215631Telefax +39 02 26410847www.internimagazine.it

Allegato a/supplement toINTERNI la rivista dell’arredamenton. 627 Dicembre/December 2012Dir. Resp./Editor Gilda Bojardi

Prezzo di copertina/cover price 7* (in Italia/Italy)

*da vendersi solo congiuntamente con/sold only as supplement to INTERNI n. 12/2012al prezzo complessivo di/at combined price of 10.

Numeri arretrati/back issuesInterni: 10 Interni + Guida Index: 14 Interni + Annual: 14 Modalità di pagamento: c/c postale n. 77270387 intestato a Press - Di srl “Collezionisti” (tel. 199 162 171). Indicare indirizzo e numeri richiesti. Per pagamento con carte di credito (accettate: Cartasì, American Express, Visa, Mastercard e Diners), specificare indirizzo, numero di carta e data di scadenza, inviando l’ordine via fax (02 95103250) o via e-mail ([email protected]).Per spedizioni all’estero, maggiorare l’importo di un contributo fisso di h 5,70 per spese postali. La disponibilità di copie arretrate è limitata, salvo esauriti, agli ultimi 18 mesi. Non si accettano spedizioni in contrassegno.BACK ISSUESPlease send payment to Press - Di srl “Collezionisti” (tel. 02 95970334), postal money order acct. no. 77270387, indicating your address and the back issues requested. For credit card payment (Cartasì, American Express, Visa, Mastercard, Diners) send the order by fax (02 95103250) or e-mail ([email protected]), indicating your address, card number and expiration date.For foreign deliveries, add a fixed payment of h 5,70 for postage and handling. Availability of back issues is limited, while supplies last, to the last 18 months. No COD orders are accepted.

Distribuzione/distributionper l’Italia e per l’esteroDISTRIBUTIONfor Italy and abroadDistribuzione a cura di Press Di srl

L’editore non accetta pubblicità in sede redazionale. I nomi e le aziende pubblicati sono citati senza responsabilità.The publisher cannot directly process advertising orders at the editorial offices and assumes no responsibility for the names and companies mentioned.

PUBBLICITÀ/ADVERTISINGMondadori Pubblicità 20090 Segrate - MilanoPubblicità, Sede CentraleDivisione LivingDirettore: Simone SilvestriResponsabile Vendite: Lucie PatrunoCoordinamento: Silvia BianchiAdvertising Manager: Stefania GhizzardiAgenti: Jacopo Annunziata, Margherita Bottazzi, Ornella Forte, Mauro ZanellaTel. 02/75422675 - Fax 02/75423641e-mail: [email protected]

Sedi Esterne:LAZIO/CAMPANIA CD-Media - Carla Dall’OglioCorso Francia, 165 - 00191 RomaTel. 06/3340615 - Fax 06/[email protected]/VALLE D’AOSTA/LIGURIALuigi D’AngeloCell. 346/2400037e-mail:[email protected] Pubblicità Padova Tommaso Gentile, Elfi Sartori, Paola Zuin Galleria Borromeo, 4 - 35137 PadovaTel. 049/8752025 - Fax 049/[email protected]. Pubblicità / Enzo FilippiniVia Alberto Mario, 10 - 37121 VeronaTel. 045/8000868 - Fax 045/[email protected] ROMAGNA/SAN MARINOMarco Tosetti / Irene Mase’ DariVia Pasquale Muratori, 7 - 40134 BolognaTel. 051/4391201 - Fax 051/[email protected]/UMBRIAMarco Marucci - Gianni PierattoniPaola Sarti - M.Grazia VagnettiPiazza Savonarola, 9 - 50132 FirenzeTel. 055/500951- Fax 055/[email protected]/MOLISELuigi Gorgoglione Via Ignazio Rozzi, 8 - 64100 TeramoTel. 0861/243234 - Fax 0861/[email protected]/BASILICATAMedia Time - Carlo MartinoVia Diomede Fresa, 2 - 70125 BariTel. 080/5461169 - Fax 080/[email protected]/SICILIA/SARDEGNAGAP Srl - Giuseppe AmatoVia Riccardo Wagner, 5 - 90139 PalermoTel. 091/6121416 - Fax 091/584688email: [email protected] Masi, Valeriano Sudati Via Virgilio, 27 - 61100 PesaroCell. 348/8747452 - Fax 0721/638990email:[email protected]; [email protected]

Stampato da/printed byMondadori Printing S.p.A.,Via Luigi e Pietro Pozzoni 11Cisano Bergamasco (Bergamo)Stabilimento di Veronanovembre 2012

© Copyright 2012by Arnoldo Mondadori Editore s.p.a.MilanoTutti i diritti di proprietà letteraria e artistica riservati. Manoscritti e foto anche se non pubblicati non si restituiscono. All literary and artistic rights reserved. Even if not published, manuscripts and photographs cannot be returned after submission.

ANNUAL CUCINA 2012ALLEGATO A/SUPPLEMENT TO INTERNI N° 627 DICEMBRE /DECEMBER 2012

2_AnCu12_P_152_Colophonele.indd 152 19/11/12 17.09

Page 155: Interni Annual Cucina 2012

InTernI AnnuaLMonografie

Contract 2012tiratura: 50.000 copie

ALLegato a iNterNi NOVEMBRE

Bagno 2012tiratura: 50.000 copie

ALLegato a iNterNi OttOBRE

Cucina 2012 tiratura: 50.000 copie

ALLegato a iNterNi DiCEMBRE

perioDicità: annuaLe. DistriBuzione: aLLegato a iNterNi.EDizioni BiLingue: itaLiano e ingLese. Dimensione: 225 x 285 (h) mm.

Monographs

contract 2012CircuLation: 50.000 copies

SuppLement to iNterNi NOVEMBER

BAthROOM 2012CircuLation: 50.000 copies

SuppLement to iNterNi OCtOBER

kitchen 2012CircuLation: 50.000 copies

SuppLement to iNterNi DECEMBER

ReLease: annuaL. DiStriBution: SuppLement to iNterNi.BiLinguaL eDitions: itaLian anD EngLish. format: 225 x 285 (h) mm.

3_AnCu12_cover7_11-9.indd 2 20/11/12 12.02

Page 156: Interni Annual Cucina 2012

AnnuaL cucina 2012 € 7* in Italia/Italy*da vendersi solo congiuntamente con/sold only as supplement to

INTERNI N° 12/2012 al prezzo complessivo di/at combined price of €10

AnnuaLcucIn

a/KITCHEN

2012

2012

MonoGraFIa aLLeGaTa amonographic SUppLEmEnT To

INTernI N° 12 DIcEMBRE/DEcEmBEr 2012InTernIAnnuaL

MonoBLoccosoluzIoNI ad HoC

BrooKLYnlE fabbrICHE dEl CIoCColaTo

StrateGIe D’ImPresaITalIa E NuovI mErCaTI

Mense azIenDaLITavolE sEgrETEbrEaK al lavoro

BasIc KITcHen wITH comPLeTe enGLIsH TexTs

cucIna

3_AnCu12_cover7_11-9.indd 1 20/11/12 12.02