hovind seminario 6a español

456
Who wrote Genesis - 5 ¿Quien escribió Génesis?-5 What did God do before the creation ? 29 ¿Qué hizo Dios antes de la Creación?-29 Days before sun ?-37 ¿Días antes del sol?-37 Where was the garden of Eden ? 50 ¿Dónde estaba el jardin de Eden?-50 Are plants alive ? 62 ¿Son vivas las plantas?-62 What does Adam mean ?-88 ¿Qué significa Adam?-88 Why send a flood ? 98 ¿Por qué enviar un diluvio?-98 How could the World Flood to cover Everest ? 108 ¿Cómo podría el Diluvio Mundial cubrir Everest?-108 What about Pangea ? 117 ¿Y qué de Pangea?-117 Walt Brown - hydroplate What about the Ice Age ?- 148 ¿Y qué de la Edad de Hielo?-148 What froze the Mammoths ?- 153 ¿Qué congeló los Mamutes?-153 The Hovind theory 217 La teoría Hovind-217 Clams on Mt . Everest ? 270 ¿Almejas en el Monte Everest?- 270 Diatoms - 289 Diatomeas-289 Petrification -319 Petrificación-319 Sorting of animals -345 Clasificación de animales-345 Where did the water go ? 361 ¿Adónde se fue el agua?-361 Kangaroos in Australia?-416 ¿Canguros en Australia?-416

Upload: ruby-saez

Post on 17-Dec-2014

573 views

Category:

Education


7 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Hovind seminario 6a español

Who wrote Genesis- 5¿Quien escribió Génesis?-5What did God do before the creation? 29¿Qué hizo Dios antes de la Creación?-29 Days before sun?-37¿Días antes del sol?-37Where was the garden of Eden? 50¿Dónde estaba el jardin de Eden?-50Are plants alive? 62¿Son vivas las plantas?-62What does Adam mean?-88¿Qué significa Adam?-88Why send a flood? 98¿Por qué enviar un diluvio?-98How could the World Flood to cover Everest? 108¿Cómo podría el Diluvio Mundial cubrir Everest?-108What about Pangea? 117¿Y qué de Pangea?-117Walt Brown-hydroplate

What about the Ice Age?- 148¿Y qué de la Edad de Hielo?-148What froze the Mammoths?- 153¿Qué congeló los Mamutes?-153The Hovind theory 217La teoría Hovind-217Clams on Mt. Everest? 270¿Almejas en el Monte Everest?-270Diatoms- 289Diatomeas-289Petrification-319Petrificación-319Sorting of animals-345Clasificación de animales-345Where did the water go? 361¿Adónde se fue el agua?-361Kangaroos in Australia?-416¿Canguros en Australia?-416

Page 2: Hovind seminario 6a español
Page 3: Hovind seminario 6a español

EVANGELISMO DE CIENCIA CREACIONISTA

EVANGELISMO DE CIENCIA CREACIONISTA

Lección 12 de 15.Un Seminario de

CreaciónPor

Dr. Kent Hovind29 Cummings Road

Pensacola, FL 32503

850-479-3466www.drdino.com

Correo Electronico: [email protected]

Lección 12 de 15.Un Seminario de

CreaciónPor

Dr. Kent Hovind29 Cummings Road

Pensacola, FL 32503

850-479-3466www.drdino.com

Correo Electronico: [email protected]

Seminario Parte 6a: La teoria de Hovind sobre la Creación, la Maldición y el Diluvio

Seminario Parte 6a: La teoria de Hovind sobre la Creación, la Maldición y el Diluvio

Page 4: Hovind seminario 6a español

If the Bible is true about the age of the earth, how do we explain:

1. The giant canyons on earth2. The frozen mammoths3. Where did the flood water come from and 4. Where did it go?5. Where does the “Ice Age” fit in?6. Why are kangaroos only living in Australia?7. Where was the Garden of Eden?8. What did God do before the creation?

If the Bible is true about the age of the earth, how do we explain:

1. The giant canyons on earth2. The frozen mammoths3. Where did the flood water come from and 4. Where did it go?5. Where does the “Ice Age” fit in?6. Why are kangaroos only living in Australia?7. Where was the Garden of Eden?8. What did God do before the creation?

Si la Biblia dice la verdad acerca de la edad de la tierra, ¿cómo explicamos?:

1. Los cañones gigantes en la tierra2. Los mamutes congelados3. ¿De dónde vino el agua del diluvio y 4. adónde fue?5. ¿Dónde se encaja la “Edad del Hielo”?6. ¿Por qué los canguros solo viven en Australia?7. ¿Adónde estaba el Jardín de Eden?8. ¿Qué hizo Dios antes de la creación?

Si la Biblia dice la verdad acerca de la edad de la tierra, ¿cómo explicamos?:

1. Los cañones gigantes en la tierra2. Los mamutes congelados3. ¿De dónde vino el agua del diluvio y 4. adónde fue?5. ¿Dónde se encaja la “Edad del Hielo”?6. ¿Por qué los canguros solo viven en Australia?7. ¿Adónde estaba el Jardín de Eden?8. ¿Qué hizo Dios antes de la creación?

Page 5: Hovind seminario 6a español

Three major events that we need to understand.

Three major events that we need to understand.1.The Creation - Sem. 2

2.The Curse 3. The Catastrophy - The

Flood

1.The Creation - Sem. 2

2.The Curse 3. The Catastrophy - The

FloodTres eventos grandes que

necesitamos entender.Tres eventos grandes que

necesitamos entender.1. La Creación - Sem.22. La Maldición3. La Catástrofe - El

Diluvio

1. La Creación - Sem.22. La Maldición3. La Catástrofe - El

Diluvio

Page 6: Hovind seminario 6a español

The CreationLa CreaciónLa Creación

Page 7: Hovind seminario 6a español

In the beginning God created the heaven and

earth.

In the beginning God created the heaven and

earth.Génesis 1:1Génesis 1:1

En el principio creó Dios los

cielos y la tierra.

En el principio creó Dios los

cielos y la tierra.

Page 8: Hovind seminario 6a español

Excuse me! How can we trust that?

Who wrote Genesis?

Aren’t there like four different

authors?¡Perdón! ¿Cómo podemos confiar

en esto?¿Quién escribió

Génesis?¿No hay como cuatro autores

diferentes?

Page 9: Hovind seminario 6a español

Skeptics say there are 4 different authors, J,E,P,D

for Yawest, Eloist, Priestly and Deuterist.

Actually there are 10 different authors.

Skeptics say there are 4 different authors, J,E,P,D

for Yawest, Eloist, Priestly and Deuterist.

Actually there are 10 different authors.Escépticos dicen que son 4

autores diferentes, J,E,P,D para Yawest, Eloist, Priestly y

Deuterist.En realidad hay 10 autores

diferentes .

Escépticos dicen que son 4 autores diferentes, J,E,P,D

para Yawest, Eloist, Priestly y Deuterist.

En realidad hay 10 autores diferentes .

Page 10: Hovind seminario 6a español

have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of

Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? (Exodus)

have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of

Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? (Exodus)

Marcos 12:26Marcos 12:26

¿no habéis leído en el libro de Moisés, como le habló

Dios en el zarzal, diciendo, Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios

de Jacob? (Éxodo)

¿no habéis leído en el libro de Moisés, como le habló

Dios en el zarzal, diciendo, Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios

de Jacob? (Éxodo)

Page 11: Hovind seminario 6a español

“If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a

stranger: her husband’s brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband’s

brother unto her.”

“If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a

stranger: her husband’s brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband’s

brother unto her.”

Deut. 25:5Deut. 25:5

Who wrote Genesis?Who wrote Genesis?

“Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no

tuviere hijo, la esposa del muerto no se casará fuera con hombre extraño: su cuñado entrará a ella, y la tomará

por su esposa, y hará con ella parentesco.”

“Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no

tuviere hijo, la esposa del muerto no se casará fuera con hombre extraño: su cuñado entrará a ella, y la tomará

por su esposa, y hará con ella parentesco.”

¿Quién escribió Génesis?¿Quién escribió Génesis?

Page 12: Hovind seminario 6a español

“Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man’s brother die, having a wife, and he die without

children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.”

“Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man’s brother die, having a wife, and he die without

children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.”

Lucas 20:28Lucas 20:28

“Diciendo: Maestro, Moisés nos escribió: Si el hermano de alguno muriere teniendo esposa, y muriere sin hijos,

que su hermano tome su esposa, y levante simiente

a su hermano.”

“Diciendo: Maestro, Moisés nos escribió: Si el hermano de alguno muriere teniendo esposa, y muriere sin hijos,

que su hermano tome su esposa, y levante simiente

a su hermano.”

Page 13: Hovind seminario 6a español

These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth

and the heavens,

These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth

and the heavens,

Génesis 2:4Génesis 2:4

Moses wrote Exodus-Deuteronomy but he only edited/collected Genesis from 10 eye witness accounts.

Moses wrote Exodus-Deuteronomy but he only edited/collected Genesis from 10 eye witness accounts.

Moisés escribió Exódo-Deuteronomio pero el solo editó/recopiló Génesis de 10 registros de testigos oculares.

Moisés escribió Exódo-Deuteronomio pero el solo editó/recopiló Génesis de 10 registros de testigos oculares.

Estas son las generaciones de los cielos y de la tierra cuando fueron creados, el

día que el SEÑOR Dios hizo la tierra y los cielos,

Estas son las generaciones de los cielos y de la tierra cuando fueron creados, el

día que el SEÑOR Dios hizo la tierra y los cielos,

Page 14: Hovind seminario 6a español

This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man,

in the likeness of God made he him;

This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man,

in the likeness of God made he him;

Génesis 5:1Génesis 5:1

ESTE es el libro de las generaciones de Adam.

El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza

de Dios lo hizo;

ESTE es el libro de las generaciones de Adam.

El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza

de Dios lo hizo;

Page 15: Hovind seminario 6a español

These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked

with God.

These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked

with God.Génesis 6:9Génesis 6:9

Estas son las generaciones de Noé:

Noé, varón justo, perfecto fué en sus

generaciones; con Dios caminó Noé.

Estas son las generaciones de Noé:

Noé, varón justo, perfecto fué en sus

generaciones; con Dios caminó Noé.

Page 16: Hovind seminario 6a español

Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the

flood.

Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the

flood.

Génesis 10:1Génesis 10:1

ESTAS son las generaciones de los hijos

de Noé: Shem, Ham, y Japheth, a los cuales

nacieron hijos después del diluvio.

ESTAS son las generaciones de los hijos

de Noé: Shem, Ham, y Japheth, a los cuales

nacieron hijos después del diluvio.

Page 17: Hovind seminario 6a español

These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two

years after the flood:

These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two

years after the flood:

Génesis 11:10Génesis 11:10

Estas son las generaciones de Shem: Shem, de edad de cien

años, engendró a Arphaxad dos años despues del diluvio.

Estas son las generaciones de Shem: Shem, de edad de cien

años, engendró a Arphaxad dos años despues del diluvio.

Page 18: Hovind seminario 6a español

Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran

begat Lot.

Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran

begat Lot.

Génesis 11:27Génesis 11:27

Estas son las generaciones de

Thare: Thare engendró a Abram, y a Nachor, y a Harán; y Harán engendró a

Lot.

Estas son las generaciones de

Thare: Thare engendró a Abram, y a Nachor, y a Harán; y Harán engendró a

Lot.

Page 19: Hovind seminario 6a español

Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian,

Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:

Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian,

Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:

Génesis 25:12Génesis 25:12

Y estas son las generaciones de lshmael, hijo de Abraham, que le

parió Agar Egipcia, sierva de Sarah:

Y estas son las generaciones de lshmael, hijo de Abraham, que le

parió Agar Egipcia, sierva de Sarah:

Page 20: Hovind seminario 6a español

And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat

Isaac:

And these are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham begat

Isaac:

Génesis 25:19Génesis 25:19

Y estas son las generaciones de

Isaac, Hijo de Abraham: Abraham engendró a Isaac:

Y estas son las generaciones de

Isaac, Hijo de Abraham: Abraham engendró a Isaac:

Page 21: Hovind seminario 6a español

Now these are the generations of Esau, who is Edom.

Now these are the generations of Esau, who is Edom.

Génesis 36:1Génesis 36:1

Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es

Edom.

Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es

Edom.

Page 22: Hovind seminario 6a español

These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was

feeding the flock with his brethren;

These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was

feeding the flock with his brethren;

Génesis 37:2Génesis 37:2

Estas fueron las generaciones de Jacob. Joseph, siendo de edad

de diez y siete años, apacentaba las ovejas

con sus hermanos;

Estas fueron las generaciones de Jacob. Joseph, siendo de edad

de diez y siete años, apacentaba las ovejas

con sus hermanos;

Page 23: Hovind seminario 6a español

Antediluvian life span chart

Page 24: Hovind seminario 6a español

Last page of seminar notebook, available from CSE $8.50,

877-479-3466, Also available laminated $5.

Last page of seminar notebook, available from CSE $8.50,

877-479-3466, Also available laminated $5.

Page 25: Hovind seminario 6a español

Last page of seminar notebook, available from CSE $8.50., 850-479-3466, Also available

laminated $5.

Page 26: Hovind seminario 6a español

Knowing this first, that there shall come in the

last days scoffers, walking after their own

lusts,

Knowing this first, that there shall come in the

last days scoffers, walking after their own

lusts,

II Pedro 3:3II Pedro 3:3

Sabiendo primero esto, que en los postrimeros

días vendrán burladores, andando según sus

propias concupiscencias,

Sabiendo primero esto, que en los postrimeros

días vendrán burladores, andando según sus

propias concupiscencias,

Page 27: Hovind seminario 6a español

And saying, Where is the promise of his coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as

they were from the beginning of the creation.

And saying, Where is the promise of his coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as

they were from the beginning of the creation.

II Pedro 3:4II Pedro 3:4

Y diciendo: ¿Dondé está la promesa del advenimiento de

él? Porque desde el día en que los padres se durmieron, todas las cosas perseveran

así como desde el principio de la creación.

Y diciendo: ¿Dondé está la promesa del advenimiento de

él? Porque desde el día en que los padres se durmieron, todas las cosas perseveran

así como desde el principio de la creación.

Page 28: Hovind seminario 6a español

For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the

water:

For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the

water:

II Pedro 3:5II Pedro 3:5

Porque ellos ignoran esto voluntariamente, que por la palabra de Dios, los cielos

fueron en el tiempo antiguo, y la tierra que por agua y en agua subsiste:

Porque ellos ignoran esto voluntariamente, que por la palabra de Dios, los cielos

fueron en el tiempo antiguo, y la tierra que por agua y en agua subsiste:

Page 29: Hovind seminario 6a español

Whereby the world that then was, being overflowed with water,

perished:

Whereby the world that then was, being overflowed with water,

perished:

II Pedro 3:6II Pedro 3:6

Por lo cual el mundo de entonces pereció anegado por agua.

Por lo cual el mundo de entonces pereció anegado por agua.

Page 30: Hovind seminario 6a español

II Pedro 3:7II Pedro 3:7

But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved

unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.

But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved

unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.

Empero los cielos que son ahora, y la tierra, son

conservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio, y

de la perdición de los hombres impíos.

Empero los cielos que son ahora, y la tierra, son

conservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio, y

de la perdición de los hombres impíos.

Page 31: Hovind seminario 6a español

The scoffers are willingly ignorant of:

1. The creation

2. The flood

3. The coming judgement

Los burladores son por voluntad propia ignorantes de:

1. La creación2. El diluvio3. El juicio venidero

Page 32: Hovind seminario 6a español

0 Jesus’ Birth

2000

Creationist’s Time Line: 1”=150

years

6000 years ago (4000 BC)Creation

4400 YAFlood

Las fechas de la Biblia ponen la creación aproximadamente 6000 años

atrás.

The Bible dates put the creation about

6000 years ago.

6000 años atrás (4000 AC)

Creación

4400 años Atrás

Diluvio

0 Nacimiento de Jesús

2000

Línea de Tiempo de Creacionistas: 1”=150

años

Page 33: Hovind seminario 6a español

Excuse me!What did God do for

billions of years before the creation?

¡Perdón!¿Qué hizo Dios por

billones de años antes

de la creación?

Page 34: Hovind seminario 6a español

Feb., 2004

Page 35: Hovind seminario 6a español

“In the beginning God…”What was before that?

“In the beginning God…”What was before that?

Génesis 1:1Génesis 1:1

La pregunta supone que Dios es limitado

por tiempo como nosotros.

La pregunta supone que Dios es limitado

por tiempo como nosotros.

“En el principio Dios…”¿Qué fue antes de esto?“En el principio Dios…”¿Qué fue antes de esto?

The question assumes that God is limited by time

like we are. Génesis 1:1

The question assumes that God is limited by time

like we are. Génesis 1:1

Page 36: Hovind seminario 6a español

Eart

h For

ms

La ti

erra

form

a

4,60

0,00

0,00

0 AC

0 Jesus’ Birth

Nacimiento de Jesús

2000

Man

Evo

lved

Hom

bre

evol

ucio

3,00

0,00

0 AC

Life

App

ears

Vida

apar

ece

3,00

0,00

0,00

0 AC

Evolutionist’s Time line: Linea de tiempo de Evolucionistas

20,000,000,000 años atras Big BangGran Explosión

Creationist’s Time Line: 1”=150 Linea de tiempo de Creacionistas years

6000 YA(4000 AC)Creation

Creación

4400 YAFlood

Diluvio

Ambos puntos de vista suponen un principio.

Both views assume a beginning.Both views assume a beginning.

Page 37: Hovind seminario 6a español

HBJ General Science, 1989, p. 362

Page 38: Hovind seminario 6a español

“In the beginning (time) God created the heaven (space) and

the earth. (matter)”

“In the beginning (time) God created the heaven (space) and

the earth. (matter)”

Génesis 1:1Génesis 1:1

“En el principio (tiempo) creó Dios el cielo (espacio)

y la tierra. (materia)”

“En el principio (tiempo) creó Dios el cielo (espacio)

y la tierra. (materia)”

Page 39: Hovind seminario 6a español

Time, space and matter must be created simultaneously.If there was matter but no space, where would you put it?

If there was matter but no time, when would you put it?

There was no “before the creation.”Man always tries to put his limitations on God.

Tiempo, espacio y materia tienen que ser creados simultaneamente.Si había materia pero no espacio,

¿dónde lo pondrias?Si había materia pero no tiempo,

¿cúando la pondrias?No hubo “antes de la creación.”El hombre siempre intenta poner

sus limitaciones en Dios.

Page 40: Hovind seminario 6a español

Genesis 1 tells us there was a Canopy of water overhead and water under the crust of the earth. (Ps. 24:1, 136:6)We cover this on seminar part 2.Picture courtesy Dr. Carl Baugh

Génesis 1 nos dice que había una bóveda de agua

arriba y agua debajo de la

corteza terrestre (Salmo 24:1,

136:6)Cubrimos esto en la 2 parte del seminario.

Page 41: Hovind seminario 6a español

Antediluvian life span chart

This may be one reason they lived over 900 years before the flood.

Esta puede ser una razón porque

ellos vivieron sobre 900 años

antes del diluvio.

Page 42: Hovind seminario 6a español

Excuse me!How did they have

days before the sun?

¡Perdón!¿Cómo

tuvieron días antes

del sol?

Page 43: Hovind seminario 6a español

And God said, Let there be light (Hebrew ‘or’): and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the

light from the darkness.

And God said, Let there be light (Hebrew ‘or’): and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the

light from the darkness.

Génesis 1:3-4

Génesis 1:3-4

Y dijo Dios,sea la luz (Hebreo ‘or’): y fué la

luz. Y vió Dios que la luz era buena: y dividió

Dios la luz de las tinieblas.

Y dijo Dios,sea la luz (Hebreo ‘or’): y fué la

luz. Y vió Dios que la luz era buena: y dividió

Dios la luz de las tinieblas.

Page 44: Hovind seminario 6a español

And God called the light (‘or’) Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the

first day.

And God called the light (‘or’) Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the

first day.

Génesis 1:5

Génesis 1:5

Y llamó Dios a la luz (‘or’) Día, y a las

tinieblas llamó Noche: y fué la tarde y la

mañana el primer día.

Y llamó Dios a la luz (‘or’) Día, y a las

tinieblas llamó Noche: y fué la tarde y la

mañana el primer día.

Page 45: Hovind seminario 6a español

Electromagnetic spectrum SFES 1990 p.

481

Page 46: Hovind seminario 6a español

And God said, Let there be lights (Hebrew ‘maor’-means light giver) in the firmament of the heaven to divide the

day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

And God said, Let there be lights (Hebrew ‘maor’-means light giver) in the firmament of the heaven to divide the

day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:

Génesis 1:14

Génesis 1:14

Y dijo Dios: Sean las lumbreras (Hebreo ‘maor’-significa dador de luz) en el firmamento del cielo para dividir el día y la noche: y

sean por señales, y para las estaciones, y para días, y años

Y dijo Dios: Sean las lumbreras (Hebreo ‘maor’-significa dador de luz) en el firmamento del cielo para dividir el día y la noche: y

sean por señales, y para las estaciones, y para días, y años

Page 47: Hovind seminario 6a español

Y sean por lumbreras (Hebreo ‘maor’- significa dador de

luz) en el firmamento del cielo para alumbrar

sobre la tierra: y fue así. (día 4 )

Y sean por lumbreras (Hebreo ‘maor’- significa dador de

luz) en el firmamento del cielo para alumbrar

sobre la tierra: y fue así. (día 4 )

Génesis 1:15Génesis 1:15

And let them be for lights (Hebrew ‘maor’-means

light giver) in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

(day 4)

And let them be for lights (Hebrew ‘maor’-means

light giver) in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

(day 4)

Page 48: Hovind seminario 6a español

And God made two great lights; the greater light (‘maor’) to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. (day

4)

And God made two great lights; the greater light (‘maor’) to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. (day

4)

Génesis 1:16

Génesis 1:16

E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor (‘maor’) para que señorease

en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la noche: hizo él también las

estrellas. (día 4 )

E hizo Dios las dos grandes lumbreras; la lumbrera mayor (‘maor’) para que señorease

en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la noche: hizo él también las

estrellas. (día 4 )

Page 49: Hovind seminario 6a español

The LORD is my light (‘or’) and my salvation;

The LORD is my light (‘or’) and my salvation;

Salmos 27:1

Salmos 27:1

El SEÑOR es mi luz (‘or’) y mi

salvación:

El SEÑOR es mi luz (‘or’) y mi

salvación:

Page 50: Hovind seminario 6a español

This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light (radiance,

Gr-“phos”), and in him is no darkness at all.

This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light (radiance,

Gr-“phos”), and in him is no darkness at all.

I Juan 1:5 I Juan 1:5

Pues este es el mensaje que hemos oído de él, y os

anunciamos a vosotros: que Dios es luz (radiante,

Gr-“phos”), y no hay ningunas tinieblas en él.

Pues este es el mensaje que hemos oído de él, y os

anunciamos a vosotros: que Dios es luz (radiante,

Gr-“phos”), y no hay ningunas tinieblas en él.

Page 51: Hovind seminario 6a español

When I consider the heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; what is man

that thou visitest him?

When I consider the heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; what is man

that thou visitest him?

Salmo 8:3,4Salmo 8:3,4

Cuando veo tus cielos, la obra de tus dedos, la luna y las estrellas, que tu ordenaste: ¿Qué es el hombre, para que

tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?

Cuando veo tus cielos, la obra de tus dedos, la luna y las estrellas, que tu ordenaste: ¿Qué es el hombre, para que

tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?

Page 52: Hovind seminario 6a español

When the morning stars sang together, and all the sons of God

shouted for joy?

When the morning stars sang together, and all the sons of God

shouted for joy?

Cuando las estrellas todas del alba alababan, y se

regocijaban todos los hijos de Dios?

Cuando las estrellas todas del alba alababan, y se

regocijaban todos los hijos de Dios?

Job 38:7Job 38:7

Page 53: Hovind seminario 6a español

And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did

lighten it, and the Lamb is the light thereof.

Revelación 21:23

Y la ciudad no tenía necesidad del sol, ni la

luna para que resplandezcan en ella;

porque la gloria de Dios la ha alumbrado, y el Cordero

es su luz.

Page 54: Hovind seminario 6a español

And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign

for ever and ever.

And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign

for ever and ever.

Revelación 22:5

Revelación 22:5

Y allí no habrá más noche, y no tienen necesidad de luz de candela, ni de luz de sol;

Porque el Señor Dios los alumbrará, y reinarán por

siempre jamás.

Y allí no habrá más noche, y no tienen necesidad de luz de candela, ni de luz de sol;

Porque el Señor Dios los alumbrará, y reinarán por

siempre jamás.

Page 55: Hovind seminario 6a español

Observations about light; 1. Since God is light He can make light without a source. He

was the light before the sun was made and will be the light of heaven long after the sun is gone (Revelation 21:23). For the

first 13 verses and the last 26 verses of the Bible-no sun. Obviously He could have created light before He made the

sun.

Observaciones acerca de la luz:

1. Ya que Dios es luz El puede hacer luz sin una fuente. El era la luz antes del sol y será la luz del cielo mucho después que el sol se acabe (Revelación 21:23). Por los primeros 13 versículos y los últimos 26 versículos de la Biblia – no hay sol. Obviamente El pudo crear la luz antes de hacer el sol.

Page 56: Hovind seminario 6a español

Observations about light; 2. Many ancient cultures worship the sun. God for-knew

this and made the sun on day 4 so His children would know not to worship the sun.

Observaciones acerca de la luz:

2. Muchas culturas antiguas adoran el sol. Dios previó esto e hizo el sol en el día 4 para que Sus hijos supieron no

adorar el sol.

Page 57: Hovind seminario 6a español

Excuse me!Where was the

Garden of Eden?

¡Perdón!¿Dónde

estaba el Jardín de

Edén?

Page 58: Hovind seminario 6a español

And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he

had formed.

And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he

had formed.

Génesis 2:8Génesis 2:8

Y había el SEÑOR Dios plantado un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que había

formado.

Y había el SEÑOR Dios plantado un huerto en Edén al oriente, y puso allí al hombre que había

formado.

Page 59: Hovind seminario 6a español

© Dennis Lipp

Page 60: Hovind seminario 6a español

And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. The name of the first is Pison: … Gihon: ...Hiddekel: …

And the fourth river is Euphrates.

And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. The name of the first is Pison: … Gihon: ...Hiddekel: …

And the fourth river is Euphrates.

Génesis 2:14Génesis 2:14

Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro ramales. El nombre del primero es

Pison: … Gihón: ...Hiddekel: … y el cuarto río es el

Eufrates.

Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro ramales. El nombre del primero es

Pison: … Gihón: ...Hiddekel: … y el cuarto río es el

Eufrates.

Page 61: Hovind seminario 6a español
Page 62: Hovind seminario 6a español

“York” is in England and settlers called it “New

York” in America.Many cities are named after other places that

they remind us of.

“York” está en Inglaterra, una vez poblada en

América se llamó “New

York”.Muchas

ciudades son nombradas en honor de otros lugares de los

cuales nos recuerdan.

Page 63: Hovind seminario 6a español

¡El Jardín de Edén probablemente está bajo 500 pies de lodo o arena en Pensacola,

Florida!

The Garden of Eden is probably under 500 feet of mud or sand in Pensacola, Florida!

Page 64: Hovind seminario 6a español

Whereby the world that then was, being overflowed with water,

perished:

Whereby the world that then was, being overflowed with water,

perished:

II Pedro 3:6II Pedro 3:6

Por lo cual el mundo de

entonces, pereció anegado por

agua.

Por lo cual el mundo de

entonces, pereció anegado por

agua.

Page 65: Hovind seminario 6a español

Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin: and so death passed upon all men, for

that all have sinned:

Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin: and so death passed upon all men, for

that all have sinned:

Romanos 5:12Romanos 5:12

Por tanto, así como el pecado entró en el mundo

por un hombre, y por el pecado la muerte y la

muerte así pasó a todos los hombres por cuanto todos

pecaron;

Por tanto, así como el pecado entró en el mundo

por un hombre, y por el pecado la muerte y la

muerte así pasó a todos los hombres por cuanto todos

pecaron;

Page 66: Hovind seminario 6a español

Nevertheless death reigned from Adam to Moses,

Nevertheless death reigned from Adam to Moses,

Romanos 5:14Romanos 5:14

Mas reinó la muerte desde Adam hasta

Moisés,

Mas reinó la muerte desde Adam hasta

Moisés,

Page 67: Hovind seminario 6a español

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. For as in Adam all die, even so in

Christ shall all be made alive.

For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. For as in Adam all die, even so in

Christ shall all be made alive.

I Corintios 15:21-22I Corintios 15:21-22

Por cuanto la muerte vino por un hombre, también por un hombre vino la resurrección de los muertos. Porque a la manera que en Adam todos

mueren, así también todos en Cristo serán vivificados.

Por cuanto la muerte vino por un hombre, también por un hombre vino la resurrección de los muertos. Porque a la manera que en Adam todos

mueren, así también todos en Cristo serán vivificados.

Page 68: Hovind seminario 6a español

“The last enemy that shall be destroyed is death.”

Nothing died until Adam sinned.

“The last enemy that shall be destroyed is death.”

Nothing died until Adam sinned.

I Cor. 15:26I Cor. 15:26

“Y el postrer enemigo que será destruido, es

la muerte.”Nada murió hasta que Adam

pecó.

“Y el postrer enemigo que será destruido, es

la muerte.”Nada murió hasta que Adam

pecó.

Page 69: Hovind seminario 6a español

Excuse me!Didn’t plants die?

Adam and Eve ate plants.Aren’t plants alive?

¡Perdón!¿Las plantas no murieron?Adam y Eva comieron plantas.

¿No están vivas las plantas?

Page 70: Hovind seminario 6a español

And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. 12And the earth brought forth grass, and herb yielding

seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. 13And the evening and the

morning were the third day.

And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. 12And the earth brought forth grass, and herb yielding

seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. 13And the evening and the

morning were the third day.

Génesis 1:11-13

Génesis 1:11-13

Plantas creadas en el día 3Plantas creadas en el día 3

Y dijo Dios: Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé simiente; árbol de fruto que dé fruto según su género, que su simiente esté

en él, sobre la tierra; y fué así. 12 Y produjo la tierra hierba verde, hierba que da simiente según su naturaleza, y árbol que da fruto,

cuya simiente está en él, según su género: y vió Dios que era bueno. 13 Y fue la tarde y la

mañana el día tercero.

Y dijo Dios: Produzca la tierra hierba verde, hierba que dé simiente; árbol de fruto que dé fruto según su género, que su simiente esté

en él, sobre la tierra; y fué así. 12 Y produjo la tierra hierba verde, hierba que da simiente según su naturaleza, y árbol que da fruto,

cuya simiente está en él, según su género: y vió Dios que era bueno. 13 Y fue la tarde y la

mañana el día tercero.

Page 71: Hovind seminario 6a español

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made

two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness:

and God saw that it was good. And the evening and the morning were the fourth day.

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. And God made

two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness:

and God saw that it was good. And the evening and the morning were the fourth day.

Génesis 1:14-19

Génesis 1:14-19

Creó el sol, la luna y estrellas en el día 4Creó el sol, la luna y estrellas en el día 4

Day 4 He made sun, moon stars.Day 4 He made sun, moon stars.

Y dijo Dios: Sean lumbreras en el firmamento del cielo para dividir el día y la noche: y sean por señales, y para

las estaciones, y para días , y años; Y sean por lumbreras en el firmamento del cielo para alumbrar sobre la tierra: y fue así. E hizo Dios las dos grandes

lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la

noche: hizo él también las estrellas. Y púsolas Dios en el firmamento del cielo, para alumbrar sobre la tierra, Y para señorear en el día y en la noche, y para dividir la luz y las tinieblas; y vió Dios que era bueno. Y fué la

tarde y la mañana el día cuarto.

Y dijo Dios: Sean lumbreras en el firmamento del cielo para dividir el día y la noche: y sean por señales, y para

las estaciones, y para días , y años; Y sean por lumbreras en el firmamento del cielo para alumbrar sobre la tierra: y fue así. E hizo Dios las dos grandes

lumbreras; la lumbrera mayor para que señorease en el día, y la lumbrera menor para que señorease en la

noche: hizo él también las estrellas. Y púsolas Dios en el firmamento del cielo, para alumbrar sobre la tierra, Y para señorear en el día y en la noche, y para dividir la luz y las tinieblas; y vió Dios que era bueno. Y fué la

tarde y la mañana el día cuarto.

Page 72: Hovind seminario 6a español

Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en el

abierto firmamento del cielo. Y creó Dios las grandes ballenas, y toda cosa viva que se mueve, que las aguas produjeron según su

género, y toda ave alada según su género: y vió Dios que era bueno. Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicad, y henchid las aguas en

los mares, y las aves se multipliquen en la tierra. Y fue la tarde y la mañana del día quinto.

Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en el

abierto firmamento del cielo. Y creó Dios las grandes ballenas, y toda cosa viva que se mueve, que las aguas produjeron según su

género, y toda ave alada según su género: y vió Dios que era bueno. Y Dios los bendijo diciendo: Fructificad y multiplicad, y henchid las aguas en

los mares, y las aves se multipliquen en la tierra. Y fue la tarde y la mañana del día quinto.And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of

heaven. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the

seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day.

And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of

heaven. And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the

seas, and let fowl multiply in the earth. And the evening and the morning were the fifth day.

Génesis 1:20-23

Génesis 1:20-23

Dios creó criaturas vivas en el día 5

Dios creó criaturas vivas en el día 5

Day 5 He made living creatures.

Day 5 He made living creatures.

Page 73: Hovind seminario 6a español

And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and

beast of the earth after his kind: and it was so

And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and

beast of the earth after his kind: and it was so

Génesis 1:24Génesis 1:24

Creó más criaturas vivas en el día 6

Creó más criaturas vivas en el día 6

Day 6 He made more living creaturesDay 6 He made more living creatures

Y dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes

según su género, bestias y serpientes y animales de la

tierra según su género y fue así.

Y dijo Dios: Produzca la tierra seres vivientes

según su género, bestias y serpientes y animales de la

tierra según su género y fue así.

Page 74: Hovind seminario 6a español

And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree

yielding seed; to you it shall be for meat. 30And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree

yielding seed; to you it shall be for meat. 30And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.

Génesis 1:29-30

Génesis 1:29-30

distinction

Y Dijo Dios: He aquí que os he dado toda hierba que da simiente, que está sobre la faz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que da simiente,

seros ha para comer. 30Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y a todo lo que se mueve sobre la tierra, en que hay vida, toda la hierba verde les

será para comer: y fué así.

Y Dijo Dios: He aquí que os he dado toda hierba que da simiente, que está sobre la faz de toda la tierra; y todo árbol en que hay fruto de árbol que da simiente,

seros ha para comer. 30Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y a todo lo que se mueve sobre la tierra, en que hay vida, toda la hierba verde les

será para comer: y fué así.

distinción

Page 75: Hovind seminario 6a español

Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. 4And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the

fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: 5But unto Cain and to his offering he had not respect.

Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. 4And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the

fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: 5But unto Cain and to his offering he had not respect.

Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda al SEÑOR. 4Y Abel

trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de su grosura. Y miró el SEÑOR con

agrado a Abel y a su ofrenda; 5Mas no miró propicio a Caín y a

la ofrenda suya.

Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda al SEÑOR. 4Y Abel

trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de su grosura. Y miró el SEÑOR con

agrado a Abel y a su ofrenda; 5Mas no miró propicio a Caín y a

la ofrenda suya.

Génesis 4:3-5Génesis 4:3-5

distinctiondistinció

n

Page 76: Hovind seminario 6a español

And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing

that is in the earth shall die.

And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing

that is in the earth shall die.

Génesis 6:17Génesis 6:17

Y yo, he aquí que yo traigo un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda

carne en que haya espíritu de vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra morirá.

Y yo, he aquí que yo traigo un diluvio de aguas sobre la tierra, para destruir toda

carne en que haya espíritu de vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra morirá.

Page 77: Hovind seminario 6a español

Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada uno meterás en el arca, para que

tengan vida contigo; macho y hembra serán. De las aves según su género, y de

las bestias según su género, de todo reptil de la tierra según su género, dos de

cada género entrarán contigo para que hayan vida. Y toma contigo de toda vianda que se come, y allégala a ti;

servirá de alimento para ti y para ellos.

Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada uno meterás en el arca, para que

tengan vida contigo; macho y hembra serán. De las aves según su género, y de

las bestias según su género, de todo reptil de la tierra según su género, dos de

cada género entrarán contigo para que hayan vida. Y toma contigo de toda vianda que se come, y allégala a ti;

servirá de alimento para ti y para ellos.And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them

alive. And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them

alive. And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

Génesis 6:19-21

Génesis 6:19-21

distinción

distinction

Page 78: Hovind seminario 6a español

They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after

his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh,

wherein is the breath of life.

They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after

his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort. And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh,

wherein is the breath of life.

Génesis 7:14-15Génesis 7:14-15

Ellos y todos los animales silvestres según sus géneros, y todos los

animales mansos según sus géneros, y todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra según su género, y toda ave según su género, todo pájaro, toda especie de volátil. Y

entraron con Noé en el arca, de dos en dos de toda carne en que había

aliento de vida.

Ellos y todos los animales silvestres según sus géneros, y todos los

animales mansos según sus géneros, y todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra según su género, y toda ave según su género, todo pájaro, toda especie de volátil. Y

entraron con Noé en el arca, de dos en dos de toda carne en que había

aliento de vida.

Page 79: Hovind seminario 6a español

All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land,

All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land,

Génesis 7:22Génesis 7:22

Todo lo que tenía aliento de vida en

sus narices, de todo lo que había en la

tierra, murió.

Todo lo que tenía aliento de vida en

sus narices, de todo lo que había en la

tierra, murió.

Page 80: Hovind seminario 6a español

And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. 2And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered. 3Every moving thing that liveth shall be meat for you;

even as the green herb have I given you all things. 4But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. 2And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered. 3Every moving thing that liveth shall be meat for you;

even as the green herb have I given you all things. 4But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.

Génesis 9:1-4

Génesis 9:1-4

distinction

Y BENDIJO Dios a Noé y a sus hijos, y díjoles: Fructificad, multiplicad, y henchid la tierra: 2Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo

animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: En vuestra mano

son entregados. 3Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como la hierba verde, os lo he dado todo. Empero carne con su

vida, que es su sangre, no comeréis.

Y BENDIJO Dios a Noé y a sus hijos, y díjoles: Fructificad, multiplicad, y henchid la tierra: 2Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo

animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: En vuestra mano

son entregados. 3Todo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como la hierba verde, os lo he dado todo. Empero carne con su

vida, que es su sangre, no comeréis.

distinción

Page 81: Hovind seminario 6a español

And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. 11For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul. 12Therefore I said unto the children of

Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.

And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people. 11For the life of the flesh is in the blood: and I have given it to you upon the altar to make an atonement for your souls: for it is the blood that maketh an atonement for the soul. 12Therefore I said unto the children of

Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.

Lev. 17:10-12Lev. 17:10-12

Y cualquier varón de la casa de Israel, o de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro contra la persona que comiere sangre, y le

cortaré de entre su pueblo. 11Porque la vida de la carne en la sangre está: y yo os la he dado para expiar vuestras personas sobre el altar:

por lo cual la misma sangre expiará la persona. 12Por tanto, he dicho a los hijos de Israel:

Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros

comerá sangre.

Y cualquier varón de la casa de Israel, o de los extranjeros que peregrinan entre ellos, que comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro contra la persona que comiere sangre, y le

cortaré de entre su pueblo. 11Porque la vida de la carne en la sangre está: y yo os la he dado para expiar vuestras personas sobre el altar:

por lo cual la misma sangre expiará la persona. 12Por tanto, he dicho a los hijos de Israel:

Ninguna persona de vosotros comerá sangre, ni el extranjero que peregrina entre vosotros

comerá sangre.

Page 82: Hovind seminario 6a español

he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust. 14For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto

the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.

15And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, … shall bear his iniquity.

he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust. 14For it is the life of all flesh; the blood of it is for the life thereof: therefore I said unto

the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh is the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off.

15And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, … shall bear his iniquity.

Lev. 17:13-16Lev. 17:13-16

Fruta y nuezes caen del arból y lo comemos.

Fruta y nuezes caen del arból y lo comemos.

Derramará su sangre y cuybrirála con tierra: 14Porque el alma de toda carne,

su vida, está en su sangre: por tanto he dicho a los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque la

vida de toda carne es su sangre; cualquiera que la comiere será cortado.

15Y cualquiera persona que comiere cosa mortesina o despedazada por fiera,...

llevará su iniquidad.

Derramará su sangre y cuybrirála con tierra: 14Porque el alma de toda carne,

su vida, está en su sangre: por tanto he dicho a los hijos de Israel: No comeréis la sangre de ninguna carne, porque la

vida de toda carne es su sangre; cualquiera que la comiere será cortado.

15Y cualquiera persona que comiere cosa mortesina o despedazada por fiera,...

llevará su iniquidad.

Fruit and nuts fall from the tree and we eat them.

Fruit and nuts fall from the tree and we eat them.

Page 83: Hovind seminario 6a español

In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve

manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.

In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve

manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.

Revelación 22:2Revelación 22:2

Comeremos fruta en el cielo. ¿Hay muerte en el

cielo?

Comeremos fruta en el cielo. ¿Hay muerte en el

cielo?

En el medio de la plaza de ella, y de la una parte y de la otra del río,

estaba el árbol de la vida, que lleva doce frutos, dando cada mes su fruto; y las hojas del árbol eran para la sanidad de las naciones.

En el medio de la plaza de ella, y de la una parte y de la otra del río,

estaba el árbol de la vida, que lleva doce frutos, dando cada mes su fruto; y las hojas del árbol eran para la sanidad de las naciones.

We eat fruit in Heaven. Is there death in Heaven?

We eat fruit in Heaven. Is there death in Heaven?

Page 84: Hovind seminario 6a español

I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and

the leaf shall fade;

I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and

the leaf shall fade;

Jer. 8:13Jer. 8:13

Hojas caenHojas caen

Cortarélos de por junto, dice el SEÑOR. No habrá uvas en la vid, ni higos en la higuera, y caeráse

la hoja;

Cortarélos de por junto, dice el SEÑOR. No habrá uvas en la vid, ni higos en la higuera, y caeráse

la hoja;

Leaves fadeLeaves fade

Page 85: Hovind seminario 6a español

Y será como árbol plantado junto a ríos de aguas, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; y todo lo que

hace prosperá

Y será como árbol plantado junto a ríos de aguas, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; y todo lo que

hace prosperá

Salmo 1:3Salmo 1:3

Hojas decaenHojas decaenAnd he shall be like a tree planted by the rivers of water, that

bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.

And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not

wither; and whatsoever he doeth shall prosper.Leaves witherLeaves wither

Page 86: Hovind seminario 6a español

For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green

herb.

For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green

herb.

Salmo 37:2Salmo 37:2

Hojas decaenHojas

decaen

Porque como hierba serán presto

cortados, y decaerán como

verdor de renuevo

Porque como hierba serán presto

cortados, y decaerán como

verdor de renuevo

Leaves witherLeaves wither

Page 87: Hovind seminario 6a español

Y alejaránse los ríos, se agotarán y secarán las corrientes de los fosos

la caña y el carrizo serán cortados.

Y alejaránse los ríos, se agotarán y secarán las corrientes de los fosos

la caña y el carrizo serán cortados.

Isaías 19:6Isaías 19:6

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up:

the reeds and flags shall wither.

And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up:

the reeds and flags shall wither.

Page 88: Hovind seminario 6a español

Las verduras de junto al río, de junto a la ribera

del río, y toda sementera del río, se

secarán, se perderán, y no serán.

Las verduras de junto al río, de junto a la ribera

del río, y toda sementera del río, se

secarán, se perderán, y no serán.

Isaías 19:7Isaías 19:7

Se pierdenSe pierden

The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall

wither, be driven away, and be no more.

The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall

wither, be driven away, and be no more.

Leaves witherLeaves wither

Page 89: Hovind seminario 6a español

Como si nunca fueran plantados, como si nunca fueran

sembrados, como si nunca su tronco hubiera tenido raíz en la tierra; así que sopla en ellos se secan, y el torbellino los lleva

como hojarascas.

Como si nunca fueran plantados, como si nunca fueran

sembrados, como si nunca su tronco hubiera tenido raíz en la tierra; así que sopla en ellos se secan, y el torbellino los lleva

como hojarascas.

Isaías 40:24Isaías 40:24

Se secanSe secan

Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall

also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall

also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

Leaves witherLeaves wither

Page 90: Hovind seminario 6a español

Jeremiah 12:4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because

they said, He shall not see our last end.Ezekiel 17:9 Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves

of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.

Ezekiel 17:10 Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.

Jeremiah 12:4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because

they said, He shall not see our last end.Ezekiel 17:9 Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves

of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.

Ezekiel 17:10 Yea, behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew.

Se marchitaráSe marchitará

Jeremías 12:4 ¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo? Por la maldad de los que en ella moran, faltaron los ganados, y las

aves; porque dijeron: No verá él nuestras postrimerías.

Ezequiel 17:9-10 Di: Así ha dicho el Señor Dios: ¿Será prosperada? ¿ No arrancará sus raíces, y destruirá su

fruto, y secaráse? Todas las hojas de su lozanía secará, y no con gran brazo, ni con mucha gente,

arrancándola de sus raíces. Y he aquí que plantada está ella, ¿será prosperada? ¿No se secará del todo

cuando solano la tocare? En los surcos de su verdor se secará.

Jeremías 12:4 ¿Hasta cuándo estará desierta la tierra, y marchita la hierba de todo el campo? Por la maldad de los que en ella moran, faltaron los ganados, y las

aves; porque dijeron: No verá él nuestras postrimerías.

Ezequiel 17:9-10 Di: Así ha dicho el Señor Dios: ¿Será prosperada? ¿ No arrancará sus raíces, y destruirá su

fruto, y secaráse? Todas las hojas de su lozanía secará, y no con gran brazo, ni con mucha gente,

arrancándola de sus raíces. Y he aquí que plantada está ella, ¿será prosperada? ¿No se secará del todo

cuando solano la tocare? En los surcos de su verdor se secará.

Leaves witherLeaves wither

Page 91: Hovind seminario 6a español

Las plantas “caen” y se “marchitan” pero no mueren como

los animales.La Biblia hace una distinción entre

“Cosas vivas” y plantas.

Plants “fade” and “wither” but do not die in the sense animals do.The Bible makes a distinction between “living things” and plants.

Page 92: Hovind seminario 6a español

A car can “die.”

A computer can “die.”

A dream can “die.”

El viento puede “morirse.”

Un carro puede

“morir.”Un computador puede “morir.”

Un sueño puede “morir.”

The wind can “die down.”

Page 93: Hovind seminario 6a español

Una planta es una fuente de alimento compleja que se

reproduce pero no tiene sangre, aliento o alma.

Ellas no están vivas.

A plant is a complex, self replicating food source but it has no blood, breath or soul.

They are not alive.

Page 94: Hovind seminario 6a español

© Dennis Lipp

Page 95: Hovind seminario 6a español

Y así está escrito: fue hecho el primer

hombre Adam en alma viviente; el postrer Adam fue hecho en espíritu vivificante.

Y así está escrito: fue hecho el primer

hombre Adam en alma viviente; el postrer Adam fue hecho en espíritu vivificante.

I Cor. 15:45I Cor. 15:45

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam

was made a quickening spirit.

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam

was made a quickening spirit.

Page 96: Hovind seminario 6a español

Excuse me!What does Adam

mean?

¡Perdón!¿Qué

significa Adam?

Page 97: Hovind seminario 6a español

Last page of

seminar notebook

, available from CSE $8.50., 850-479-

3466, Also available laminated $5.

Page 98: Hovind seminario 6a español

Last page of seminar notebook, available from CSE $8.50., 850-479-3466, Also available

laminated $5.

Page 99: Hovind seminario 6a español

Adam-manSeth-appointed

Enos-mortalCainan-sorrow

Mahalaleel-The blessed GodJared-shall come down

Enoch-preachingMethuselah-His death shall bring

Lamech-the despairingNoah-rest.

Génesis

Adam-hombreSeth-señaladoEnos-mortal

Cainan-aflicciónMahalaleel- Dios Bienaventurado Jared-descenderáEnoch-predicando

Methuselah-Su muerte traerá

Lamech-la desesperaciónNoah-descanso

Genesis

Page 100: Hovind seminario 6a español

Hombre (es) señalado mortal aflicción, (pero) el

Dios Bienaventurado descenderá predicando (que) Su muerte traerá desesperado descanso.

Génesis

Man (is) appointed mortal sorrow, (but) the blessed God shall come down preaching (that)

his death shall bring the despairing rest.

Page 101: Hovind seminario 6a español

Kids riding dinos

Dios hizo una creación hermosa sin sufrimiento o muerte. Ver seminario #2.

God made a beautiful creation with no suffering or death. See seminar #2.

Page 102: Hovind seminario 6a español

La Maldición

Page 103: Hovind seminario 6a español

And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? And he said, I heard thy

voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself. And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou

shouldest not eat? And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? And he said, I heard thy

voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself. And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou

shouldest not eat? And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

Gén. 3:8-12Gén. 3:8-12

8Y oyeron la voz del SEÑOR Dios que se paseaba en el huerto al aire del día: y escondióse el

hombre y su esposa de la presencia del SEÑOR Dios entre los árboles del huerto. 9Y llamó el

SEÑOR Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú? 10Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y

tuve miedo, porque estaba desnudo; y escondíme. 11Y díjole: ¿Quién te enseñó que

estabas desnudo? ¿Has comido del árbol de que yo te mandé no comieses? 12Y el hombre

respondió: La mujer que me diste por compañera me dió del árbol, y yo comí.

8Y oyeron la voz del SEÑOR Dios que se paseaba en el huerto al aire del día: y escondióse el

hombre y su esposa de la presencia del SEÑOR Dios entre los árboles del huerto. 9Y llamó el

SEÑOR Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú? 10Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y

tuve miedo, porque estaba desnudo; y escondíme. 11Y díjole: ¿Quién te enseñó que

estabas desnudo? ¿Has comido del árbol de que yo te mandé no comieses? 12Y el hombre

respondió: La mujer que me diste por compañera me dió del árbol, y yo comí.

Page 104: Hovind seminario 6a español

Entonces el SEÑOR Dios dijo a la mujer: ¿Qué es lo que has hecho? Y dijo la mujer: La

serpiente me engañó, y comí. Y el SEÑOR Dios dijo a la serpiente: Por cuanto esto hiciste,

maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y polvo comerás todos los días de tu

vida: Y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; El te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el

calcañar.

Entonces el SEÑOR Dios dijo a la mujer: ¿Qué es lo que has hecho? Y dijo la mujer: La

serpiente me engañó, y comí. Y el SEÑOR Dios dijo a la serpiente: Por cuanto esto hiciste,

maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y polvo comerás todos los días de tu

vida: Y enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; El te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el

calcañar.And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And

the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and

dust shalt thou eat all the days of thy life: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head,

and thou shalt bruise his heel.

And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. And the LORD God

said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and

dust shalt thou eat all the days of thy life: And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head,

and thou shalt bruise his heel.

Gén. 3:13-15Gén. 3:13-15

Page 105: Hovind seminario 6a español

Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy

husband, and he shall rule over thee. And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy

sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;

Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy

husband, and he shall rule over thee. And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy

sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;

Gén. 3:16-17Gén. 3:16-17

A la mujer dijo: multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con

dolor parirás los hijos; y a tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti. Y al hombre dijo: Por cuanto obedeciste

a la voz de su esposa, y comiste del árbol de que te mandé diciendo, No

comerás de él; Maldita será la tierra por causa de ti; con dolor comerás de ella

todos los días de tu vida;

A la mujer dijo: multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con

dolor parirás los hijos; y a tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti. Y al hombre dijo: Por cuanto obedeciste

a la voz de su esposa, y comiste del árbol de que te mandé diciendo, No

comerás de él; Maldita será la tierra por causa de ti; con dolor comerás de ella

todos los días de tu vida;

Page 106: Hovind seminario 6a español

Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; In the sweat of thy

face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto

dust shalt thou return.

Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; In the sweat of thy

face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto

dust shalt thou return.

Gén. 3:18-19Gén. 3:18-19

Espinos y cardos te producirá, y comerás hierba del campo;

En el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que

vuelvas a la tierra; porque de ella fuiste tomado: pues polvo eres, y al polvo serás tornado.

Espinos y cardos te producirá, y comerás hierba del campo;

En el sudor de tu rostro comerás el pan hasta que

vuelvas a la tierra; porque de ella fuiste tomado: pues polvo eres, y al polvo serás tornado.

Page 107: Hovind seminario 6a español

El Diluvio

Page 108: Hovind seminario 6a español

And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his

heart was only evil continually.

And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his

heart was only evil continually.

Gén.6:5Gén.6:5

Y vió el SEÑOR que la malicia de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio

de los pensamientos del corazón de ellos era de

continuo solamente el mal.

Y vió el SEÑOR que la malicia de los hombres era mucha en la tierra, y que todo designio

de los pensamientos del corazón de ellos era de

continuo solamente el mal.

Page 109: Hovind seminario 6a español

And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his

heart.

And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his

heart.

Gén.6:6Gén.6:6

Y arrepintióse el SEÑOR de haber

hecho hombre en la tierra, y pesóle en su

corazón

Y arrepintióse el SEÑOR de haber

hecho hombre en la tierra, y pesóle en su

corazón

Page 110: Hovind seminario 6a español

And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the

creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.

And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the

creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.

Gén.6:7Gén.6:7

Y dijo el SEÑOR: Raeré los hombres que he creado de

sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el reptil y las aves del cielo: porque me arrepiento

de haberles hecho.

Y dijo el SEÑOR: Raeré los hombres que he creado de

sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia, y hasta el reptil y las aves del cielo: porque me arrepiento

de haberles hecho.

Page 111: Hovind seminario 6a español

The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way

upon the earth.

The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way

upon the earth.

Y corrompióse la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena

de violencia. Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba

corrompida; porque toda carne había corrompido su camino

sobre la tierra.

Y corrompióse la tierra delante de Dios, y estaba la tierra llena

de violencia. Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba

corrompida; porque toda carne había corrompido su camino

sobre la tierra.

Gén.6:11-12Gén.6:11-12

Page 112: Hovind seminario 6a español

And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through

them; and, behold, I will destroy them with the earth. Make thee an ark of

gopher wood;

And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through

them; and, behold, I will destroy them with the earth. Make thee an ark of

gopher wood;

Gén.6:13-14Gén.6:13-14

Y dijo Dios a Noé: El fin de toda carne es venido delante de mí; porque la tierra está

llena de violencia a causa de ellos; y he aquí que yo los

destruiré con la tierra. Hazte un arca de madera de Gopher:

Y dijo Dios a Noé: El fin de toda carne es venido delante de mí; porque la tierra está

llena de violencia a causa de ellos; y he aquí que yo los

destruiré con la tierra. Hazte un arca de madera de Gopher:

Page 113: Hovind seminario 6a español

Excuse me!Why did God use a flood and

not just have all the bad people die?

¡Perdón!¿Por qué Dios usó un diluvio y no solamente mató a todas las personas

malas?

Page 114: Hovind seminario 6a español

1. The flood left evidence where a miracle would not.2. The effects are here for all to see and be reminded of God’s judgment on sin.3. The warning time gave them a chance to repent.

Things to consider concerning the flood.

Cosas a considerar acerca del diluvio

1.El diluvio dejó evidencia mientras que un milagro no lo haría.

2. Los efectos están aquí para que todos vean y recuerden el castigo de Dios sobre el pecado.

3. El tiempo de advertencia les dio una oportunidad para arrepentirse.

Page 115: Hovind seminario 6a español

Excuse me!How could the world flood?

Could it rain enough to cover Mount Everest?

Wouldn’t it heat up the world too much?

¡Perdón!¿Cómo pudo el

mundo inundarse? ¿Pudo llover

bastante hasta cubrir el Monte

Everest?¿No hubiera calentado

demasiado el mundo?

Page 116: Hovind seminario 6a español

The earth was created with water under the crust.

There are several theories about what caused the flood. I will share my theory in a a few minutes.

We first need to understand what the original earth was like. This is explained in detail on video #2

Hay varias teorías de qué causó el diluvio. Compartiré mi teoría en pocos minutos.

Primero necesitamos entender cómo era la tierra original. Esto se explica en detalle en el video #2

La tierra fue creada con agua bajo la corteza.

Page 117: Hovind seminario 6a español

The earth is the Lord’s…He hath founded it upon the seas….

The earth is the Lord’s…He hath founded it upon the seas….

Salmo 24:1-2Salmo 24:1-2

Del SEÑOR es la tierra…él la fundó sobre los mares...

Del SEÑOR es la tierra…él la fundó sobre los mares...

Page 118: Hovind seminario 6a español

He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up

the depth in storehouses.

He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up

the depth in storehouses.

Salmo 33:7Salmo 33:7

El junta como en un montón las aguas de

la mar: El pone en depósitos los

abismos.

El junta como en un montón las aguas de

la mar: El pone en depósitos los

abismos.

Page 119: Hovind seminario 6a español

To him that stretched out the earth above the waters:

To him that stretched out the earth above the waters:

Salmo 136:6Salmo 136:6

Al que tendió la tierra sobre

las aguas:

Al que tendió la tierra sobre

las aguas:

Page 120: Hovind seminario 6a español

In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day

were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. And the rain was upon the

earth forty days and forty nights.

In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day

were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. And the rain was upon the

earth forty days and forty nights.

Génesis 7:11-12Génesis 7:11-12

El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo a diecisiete días del mes, aquel

día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las compuertas de los cielos

fueron abiertas; Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y

cuarenta noches

El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo a diecisiete días del mes, aquel

día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las compuertas de los cielos

fueron abiertas; Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días y

cuarenta noches

Page 121: Hovind seminario 6a español

Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? When I made the cloud the

garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, And brake up for it my decreed place, and set bars and

doors, And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?

Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? When I made the cloud the

garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it, And brake up for it my decreed place, and set bars and

doors, And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?

Job 38:8-11Job 38:8-11

¿Quién encerró con puertas la mar, cuando se derramaba por fuera

como saliendo de madre; Cuando puse yo nubes por vestidura suya, y

por su faja oscuridad. Y establecí sobre ella mi decreto, y le puse

puertas y cerrojo, Y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, y

ahí parará la hinchazón de tus hondas?

¿Quién encerró con puertas la mar, cuando se derramaba por fuera

como saliendo de madre; Cuando puse yo nubes por vestidura suya, y

por su faja oscuridad. Y establecí sobre ella mi decreto, y le puse

puertas y cerrojo, Y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, y

ahí parará la hinchazón de tus hondas?

Page 122: Hovind seminario 6a español

Burdett & Ginn Earth Science, 1987, p. 301

Page 123: Hovind seminario 6a español

San Andreas

FaultCalifornia,

USAScott, Foresman Earth

Science, 1990 p. 190

La tierra está fracturada en

placas que mueven un poco,

causando sismos y volcanes.

The earth is broken up into plates which move a little, causing earthquakes and volcanoes.

Page 124: Hovind seminario 6a español

Excuse me!Isn’t that proof

of Pangea?

¡Perdón!¿No prueba

esto Pangea?

Page 125: Hovind seminario 6a español

Merrill Earth Science

1993 p. 343

Page 126: Hovind seminario 6a español

2004 Holt Biology p. 722

Page 127: Hovind seminario 6a español

Holt Earth Science, 1994, p.12

Page 128: Hovind seminario 6a español

The evidence given to support continental drift1. The shapes of the continents seem to fit.

2. Similar fossils found on opposite sides of oceans.

La evidencia dada para apoyar la deriva continental

1.La forma de los continentes

parecen encajarse.2. Fósiles parecidos

encontrados en lados opuestos de océanos.

Page 129: Hovind seminario 6a español

Merrill Earth Science

1993 p. 343

Similar fossils

Page 130: Hovind seminario 6a español

Similar fossils are found all over the

world. This is evidence of a flood!

Fósiles parecidos son encontrados por todo el

mundo. ¡Esto es evidencia

de un diluvio!

Page 131: Hovind seminario 6a español

The evidence given to support continental drift

1. The shapes of the continents seem to fit.2. Similar fossils found on opposite sides of oceans.3. Magnetic reversals in the mid-Atlantic ridge.

La evidencia dada para apoyar

la deriva continental1. La forma de los continentes parecen encajarse.2. Fósiles parecidos encontrados en lados opuestos de océanos.3. Cambios magnéticos en el arrecife Atlántico.

Page 132: Hovind seminario 6a español

What they don’t tell you:1. Africa has been shrunk 35-40% to make them fit.2. Mexico and Central America are gone.

Lo que no te dicen:1. Africa fue reducido en 35-40% para encajarse.2. México y Centro América

fueron quitados.

Page 133: Hovind seminario 6a español

Where is: Mexico?Panama?Costa Rica?Guatemala?Honduras?Belize?Nicaragua?

McGraw Hill Earth Science, 1973, p. 228

Dónde está: México?Panama?Costa Rica?Guatemala?Honduras?Belize?Nicaragua?

Page 134: Hovind seminario 6a español

3. Europe and South America have been rotated counterclockwise and Africa clockwise.

What they don’t tell you:

Lo que no te dicen:3. Europa y Sud América fueron rotadas en el sentido contrario a las agujas del reloj y Africa en el sentido de las agujas del reloj.

Page 135: Hovind seminario 6a español

#4 If you take the water out of the oceans you will notice there is dirt underneath.

#4 Si tú quitas las aguas de los océanos notarás suelo abajo.

#4 Si tú quitas las aguas de los océanos notarás suelo abajo.

Page 136: Hovind seminario 6a español

La tierra tiene una corteza sólida. No está hueco debajo de los océanos! Holt Earth

Science 1994 p.18

The earth has a solid crust. It is not hollow under the oceans! Holt Earth Science 1994 p.18

Page 137: Hovind seminario 6a español

Textbooks will say there are “magnetic

reversals” in the rock.

Libros textos dicen

que hay “inversiones magnéticas” en la roca.

Page 138: Hovind seminario 6a español

¡Mentir

a!

Lie!

Page 139: Hovind seminario 6a español

“It is clear that the simple model of uniformly magnetized crustal blocks of alternating polarity does not represent reality.”

Hall, J. M., and P. T. Robinson, “Deep Crustal Drilling in the North Atlantic Ocean,” Science, vol. 204 (May 11, 1979), p p 578

“Es claro que el modelo simple de bloques magnéticos uniformes de polaridad

alterno no representa la realidad.”

Page 140: Hovind seminario 6a español

“There are no magnetic reversals on the ocean floor.” There are only areas of weaker magnetism. In the Beginning Walt Brown

“no hay inversiones magnéticas en el suelodel océano.” solo hay áreas de magnetismo más débil. En el principio Walt Brown

Page 141: Hovind seminario 6a español

¿Dudas acerca de la creación? No Después de esto ! Brian Young p. 29

Doubts About Creation? Not After This! Brian Young p. 29

Page 142: Hovind seminario 6a español

Earth’s magnetic fieldfind and scan

La fuerza magnética de la tierra se debilitó 10% en los últimos 150 años.

The Earth’s magnetic field is getting weaker.

Max time for life is about 25,000 years.

El campo magnético de la

tierra se está debilitando.

Tiempo máximo de vida es

aproximadamente 25,000 años.

Earth’s magnetic strength has declined 10% in the last 150 years. Astronomy and the Bible Donald DeYoung, p. 18

Page 143: Hovind seminario 6a español

I think Walt Brown has the most logical theory to explain fault

lines and continental plate movement.

Pienso que la teoría de Walt Brown tiene

más logíca para explicar las fallas

lineales y movimientos de las

placas continentales.

Page 144: Hovind seminario 6a español

Dr. Walt Brown- Hydroplate theory.

Page 145: Hovind seminario 6a español
Page 146: Hovind seminario 6a español

In the Beginning Walt Brown p.91

En el Principio Walt Brown p.91

Page 147: Hovind seminario 6a español

Mid Atlantic Ridge In The Beginning Walt Brown p. 115, $23.50 CSE

Water entering the cracks cooled and solidified the basalt locking in a stronger magnetic field.

Agua entrando por las grietas resfrió y solidificó el basalto encerrandó un campo

magnético más fuerte.

Page 148: Hovind seminario 6a español

Hot basalt loses it’s magnetism. The water rushed into the cracks, cooling the basalt and locking in a stronger magnetic signature. Dr. Walter Brown 602-955-7663 has more on this. His book, In the Beginning is $23.95 from CSE. El basalto caliente pierde su magnetismo. El agua se precipita por las grietas, enfriando el basalto y encerrando una fuerte alteración magnética. Dr. Walter Brown 602-955-7663 has more on this. His book, In the Beginning is $23.95 from CSE.

Page 149: Hovind seminario 6a español

According to Dr. Brown, there is no place on the ocean floor where

a north seeking compass will point south!

De acuerdo con el Dr. Brown, ¡no hay

lugar en el suelo del océano donde una

brújula apunte al sur!

Page 150: Hovind seminario 6a español

Merrill Earth Science, 1994 p. 351

Page 151: Hovind seminario 6a español

The continents are eroding into the oceans.There is only enough sediment in the ocean for a few thousand years of erosion.

Los océanos están erosionando los continentes. Solo hay sedimento suficiente en el océano para pocos miles de años de erosión.

Page 152: Hovind seminario 6a español

Textbooks teach that the continents are moving apart as fast as your fingernails grow.Scott Foresman Earth Science 1989 p. 223

Libros textos enseñan que los continentes se están apartando tan rápido como crecen sus uñas.

Scott Foresman Earth Science 1989 p. 223

Page 153: Hovind seminario 6a español

1. They have always been moving.2. The rate has always been what we see today.

Students should be told of other options instead of being brainwashed to believe only the evolutionist option.

The plates are moving but, current plate movement does not prove:

Las placas están moviendo pero, el movimiento actual no prueba:

1. Que siempre han estado moviendo.2. Que el índice siempre ha sido igual.

Estudiantes deben saber de otras opciones en vez de tener los cerebros lavados para creer solo en la opción de la evolución.

Page 154: Hovind seminario 6a español

If I see someone headed east on I 10 at 70 mph...

Does that prove they started in L.A. 4 days ago?

Si veo a alguien yendo al oriente en la 10 a 70

mph... ¿Esto prueba que

empezaron en L.A. 4 días atrás?

Page 155: Hovind seminario 6a español

1. The magnetic field is getting weaker (making the earth less than 25,000 years old).2. There is very little sediment in the ocean. (only a few thousand years worth).

Continental drift theory is trying to avoid two problems for those who want the earth to be billions of years old:

La teoría de la deriva continental trata de evitar dos problemas para aquellos que quieren que la tierra sea billiones

de años de edad:1.El campo magnético está debilitando

(indicando que la tierra tiene menos de 25,000 años de edad).

2.Hay muy poco sedimento en el océano. (solo lo suficiente para pocos miles de años).

Page 156: Hovind seminario 6a español

Excuse me!What about the Ice Age? Where does that fit in the

Bible?

¡Perdón!¿Y qué de la

Era del Hielo?

¿Adónde se encaja en la

Biblia?

Page 157: Hovind seminario 6a español

What about the Ice Age?The earth certainly had at least one Ice Age. There are

several theories about how it fits the Bible.I will give you the “Hovind Theory” of what happened.

¿Y qué de la Era de Hielo?La tierra ciertamente tuvo por lo menos una Era de Hielo. Hay varias teorías acerca de como se encaja con la Biblia.Te doy la “Teoría Hovind” de lo que pasó.

Page 158: Hovind seminario 6a español

Extent of Ice AgeScott, Foresman Earth Science, 1990 p. 316

Extención de la Era de Hielo

Scott, Foresman Earth Science, 1990 p. 316

Page 159: Hovind seminario 6a español

Evidencias de la extensiva glaciación encontradas en las regiones sombreadas en el mapa

Bob Jones Earth Science,

1989 p. 441

Page 160: Hovind seminario 6a español

Un moraine terminal es un caballón de rocas que un glaciar amontona.

Page 161: Hovind seminario 6a español

What Froze the Mammoths?

¿Qué congeló a los

Mamutes?

Page 162: Hovind seminario 6a español
Page 163: Hovind seminario 6a español

Mamut Beresovka encontrado en 1901Holt Earth Science, 1994 p. 269

Beresovka Mammoth found 1901Holt Earth Science, 1994 p. 269

Page 164: Hovind seminario 6a español
Page 165: Hovind seminario 6a español

Colmillos de mamut en Siberia en 1920

Page 166: Hovind seminario 6a español

Mamutes y Rinocerontes congelados. En el principio Walt Brown p. 160

Frozen Mammoth and Rhinoceros finds. In the Beginning

Page 167: Hovind seminario 6a español

1. Congelado erguido1. Frozen upright

2. Comida no digerida en boca y estómago2. Undigested food in their mouth and stomach

3. Murió de asfixia- no había agua en pulmones3. Died of suffocation- no water found in lungs

4. Pequeños cristales de hielo en la sangre4. Small ice crystals in blood

Probablemente congelado en menos de 5 horas. Probably froze in less than 5 hours.

Esto requiere alrededor de - 300

0 F

This requires about -3000 F

Page 168: Hovind seminario 6a español
Page 169: Hovind seminario 6a español

In the fall of 1999, while preaching in Alaska, I met a man who worked for an oil company in Barrow, Alaska. He told me they had recently drilled through 1000 feet of permafrost and then drilled straight through a tree, 300 feet tall, standing up!

En el otoño de 1999, mientras predicaba en Alaska, conocí a un hombre que trabajaba para

una compañía de petróleo en Barrow, Alaska. El me dijo que habían perforado por 1000 pies de

escarcha y luego ¡perforaron por un árbol, 300 pies de altura, erecto!

Page 170: Hovind seminario 6a español

Antes de darles la “Teoría Hovind”

de lo que causó el diluvio, tenemos que repasar un poco de ciencia.

Antes de darles la “Teoría Hovind”

de lo que causó el diluvio, tenemos que repasar un poco de ciencia.Before I give you the “Hovind Theory” of

what caused the flood, we need to review some science.

Before I give you the “Hovind Theory” of what caused the flood, we need to review

some science.

Page 171: Hovind seminario 6a español

Muchas personas han influenciado mi pensamiento acerca del diluvio a través de los años. Algunos de los más influyentes

han sido: Henry Morris, John Morris, Steven Austin, Don Patton, Walt Brown y

Carl Baugh. Mientras que su investigación y

aportación ha sido de inmensa ayuda, elegimos el nombre “Teoría Hovind”

porque: 1. Es un poco diferente de los otros individuos (aunque combina aspectos

de varios) 2. Solo yo debo cargar la responsabilidad si estoy equivocado. Vea

Jacobo (Santiago) 3

Muchas personas han influenciado mi pensamiento acerca del diluvio a través de los años. Algunos de los más influyentes

han sido: Henry Morris, John Morris, Steven Austin, Don Patton, Walt Brown y

Carl Baugh. Mientras que su investigación y

aportación ha sido de inmensa ayuda, elegimos el nombre “Teoría Hovind”

porque: 1. Es un poco diferente de los otros individuos (aunque combina aspectos

de varios) 2. Solo yo debo cargar la responsabilidad si estoy equivocado. Vea

Jacobo (Santiago) 3Many scores of people have influenced my thinking on the subject of the

flood over the years. Some of the most influential have been: Henry Morris, John Morris, Steven Austin, Don Patton, Walt Brown and Carl Baugh.

While their research and input has been immensely helpful, we chose the name “Hovind Theory” because: 1. It is slightly different from any other individual’s (though combining aspects of many others) 2. I alone must

bear the responsibility if it is wrong. See James 3

Many scores of people have influenced my thinking on the subject of the flood over the years. Some of the most influential have been: Henry

Morris, John Morris, Steven Austin, Don Patton, Walt Brown and Carl Baugh.

While their research and input has been immensely helpful, we chose the name “Hovind Theory” because: 1. It is slightly different from any other individual’s (though combining aspects of many others) 2. I alone must

bear the responsibility if it is wrong. See James 3

Page 172: Hovind seminario 6a español

Repaso de ciencia

1. La ley del cuadrado inverso

Science review 1. The inverse square law

Page 173: Hovind seminario 6a español

Peso en la tierra

Peso en la luna

Peso en la tierra

1/6 peso en la tierra=

2.7 veces peso en la tierra

=

Fuerza de la gravedad

Page 174: Hovind seminario 6a español

Ley del Cuadrado Inverso

Cuando la distancia entre dos cuerpos

atraídos es cortada en medio, la fuerza de

atracción es cuadruplicada.

The Inverse Square Law:

When the distance is halved between two attracting bodies, the force of attraction is quadrupled.

Page 175: Hovind seminario 6a español

Ley del Cuadrado Inverso:

D

La fuerza de atracción entre dos objetos es en proporción inversa al cuadrado de la distancia entre ellos.

The force of attraction between two objects is inversely proportional to the square of the distance between them.

Page 176: Hovind seminario 6a español

Ley del Cuadrado Inverso:

D

Si la distancia es 1/3 la fuerza de atracción entre dos objetos es 9 veces mayor.1/3 invertido es 3/1. 3 = 9

2If the distance is 1/3 the force of attraction between two objects is 9 times greater. 1/3 inverted is 3/1. 3 = 9

2

Page 177: Hovind seminario 6a español

La Ley del Cuadrado Inverso se aplica cuando

se trata de:Cuando la

distancia es reducida a la

mitad, la fuerza de atracción es

cuadruplicada.

GravedadLuzMagnetismoChicas

When the distance is halved the force of attraction is quadrupled.

GravityLightMagnetismGirls

Page 178: Hovind seminario 6a español

Mrs. Hovind at 10 feet. Very attractive!

La Hna. Hovind a 10 pies. ¡Muy atractiva!

Page 179: Hovind seminario 6a español

Mrs. Hovind at 5 feet. 4 times as attractive!

La Hna. Hovind a 5 pies. ¡4 veces más atractiva!

Page 180: Hovind seminario 6a español

¡A esta distancia la fuerza de atracción abruma toda

resistencia!At this distance the force of attraction overpowers all resistance!

Page 181: Hovind seminario 6a español

Repaso de ciencia

1. La Ley del cuadrado

inverso2. El trompo o peonza

Science review 1. The inverse square law2. The spinning top

Page 182: Hovind seminario 6a español

Nuevo eje

Choque con roca

Posición original del trompo

Page 183: Hovind seminario 6a español

Impact?

Un trompo bambolea por un rato cuando se choca

con algo, y luego se estabiliza.

A spinning top wobbles for a while when struck,

then stabilizes.

Page 184: Hovind seminario 6a español

Científicos estudiando volcanes

sumergidos han encontrado

evidencia que la tierra puede

haber bamboleado

como una bola fuera de balance hace 84 millones

de años atrás, trasladando los

polos y cambiando la

localización de Washington a los trópicos.

Scientists studying underwater volcanoes have found evidence the Earth may have wobbled like an out-of-balance ball 84 million years ago, relocating the poles and shifting the location of Washington to the tropics.

Page 185: Hovind seminario 6a español

Stonehenge aparentemente fue edificada para seguir la sombra del

solsticio solar.Stonehenge was apparently built to track the solar solstice shadow.

Page 186: Hovind seminario 6a español

El templo de Amen Ra

dibujado por los eruditos de Napoleon en 1798. La construcción apuntaba al solsticio de

verano.The temple of Amen Ra drawn by Napoleon’s savants in 1798. The

colonnade aimed at the summer solstice.

Page 187: Hovind seminario 6a español

La inclinación de la tierra en su órbita del sol causa

el solsticio.The Earth’s tilt as it orbits the sun causes the solstice.

Page 188: Hovind seminario 6a español
Page 189: Hovind seminario 6a español

El famoso astrónomo Australiano George

Dodwell hizo un estudio de las sombras del

solsticio documentados por los antiguos.

Eudoxus, Amen-Ra, Stonehenge, etc.

It’s a Young World After All by Ackerman

The famous Australian astronomer George Dodwell did a study of the solstice shadows

recorded by the ancients. Eudoxus, Amen-Ra, Stonehenge, etc.

Page 190: Hovind seminario 6a español

La inclinación documentada de la tierra hizo una línea

ondulada en el gráfico igual a la línea

ondulada que hace un trompo cuando se

choca con un objeto.

It’s a Young World After All by Ackerman

The recorded tilt of the earth made a wavy line on the graph that was a match

of the wavy line a spinning top makes when struck by an object.

Page 191: Hovind seminario 6a español

Le pareció que algo golpeó la

tierra hace unos 4350 años atrás.

It’s a Young World After All by Ackerman

It appeared to him that something struck the earth

about 4350 years ago.

Page 192: Hovind seminario 6a español

20004000 Hoy

¿Impacto?4350 años atrás(2350 A.C.)

Gráfico de la inclinación de la tierra documentada por astrónomos antiguos.

Graph of Earth’s tilt as recorded by ancient astronomers

Page 193: Hovind seminario 6a español

Hoy la tierra está inclinada a 23 1/2 grados. Esto es lo que causa

nuestras estaciones.Today the Earth is tilted 23 1/2 degrees. This is what causes our

seasons.

Page 194: Hovind seminario 6a español

Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la

sementera y la siega, y el frío y calor, verano e

invierno, y día y noche no cesarán.

(después del diluvio)

Todavía serán todos los tiempos de la tierra; la

sementera y la siega, y el frío y calor, verano e

invierno, y día y noche no cesarán.

(después del diluvio)

Génesis 8:22Génesis 8:22

While the earth remaineth seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and

winter… shall not cease. (after the flood)

While the earth remaineth seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and

winter… shall not cease. (after the flood)

Page 195: Hovind seminario 6a español

Repaso de ciencia

1. Ley del cuadrado inverso2. El trompo3. Los cráteres de la lunaScience review 1. The inverse square law2. The spinning top3. The moon’s craters

Page 196: Hovind seminario 6a español
Page 197: Hovind seminario 6a español

Prentice Hall Earth Science 1991 p. 73

Cráteres sobre

Mercurio

Craters on Mercury

Page 198: Hovind seminario 6a español

¡Los cañones sobre Marte son mucho más grandes que el “Gran

Cañon! Estos cañones fueron formados en pocas semanas según el Scientific American

1998. Hay poca agua si es que hay agua en Marte.

Canyons on Mars are much larger than Grand Canyon! These canyons were formed in a few weeks according to Scientific American 1998 and MSNBC news 6-20-2002. There is little or no water on Mars.

Glenco Earth Science 1999, p. 649

Page 199: Hovind seminario 6a español

Agua rugiendo de un lago demasiado lleno talló un gran cañon instante — un valle más que una milla profunda — en la superficie de Marte 3.5 billiones de años atrás, según un nuevo análisis de fotos tomadas por una nave espacial. Investigadores en el Museo Nacional de Aire y Espacio dijeron que el diluvio de agua originó de un lago inmenso — grande lo suficiente para inundar ambos Texas y California — que se desbordó a un cráter de impacto cercano.WASHINGTON, June 20, 2002 MSNBC — Water roaring out of an overfilled lake carved an instant Grand Canyon — a valley more than mile deep — on the surface of Mars 3.5 billion years ago, according to a new analysis of pictures taken by spacecraft.RESEARCHERS AT the National Air and Space Museum said the flood of water originated from a huge lake — large enough to flood both Texas and California — that overflowed into a nearby impact crater.

Page 200: Hovind seminario 6a español

Cuando ese cráter llenó, dijo el geólogo Ross Irwin, el agua erosionó una barrera y se fue rugiendo a través de una llanura. Dentro de un tiempo corto, un surco hondo y ancho llamado Ma’adim Vallis fue tallado en la superficie de Marte.

When that crater filled up, said geologist Ross Irwin, the water eroded away a ridgelike barrier and was sent rampaging across a plain. Within a short time, a deep and wide gully called Ma’adim Vallis was carved from the Martian surface.

Page 201: Hovind seminario 6a español

“Imagine más que cinco veces el volumen de agua en los “Grandes Lagos” siendo desatados en un diluvio y tendrá un sentido de la escala de este evento,” dijo Irwin, elprimer autor de un estudio apareciendo en una revista de Ciencia.

La fuerza y volumen del agua fue suficiente para tallar un valle de 6,900 pies (2,100 metros) De profundo y 550 millas (885 kilómetros) largo dentro de algunos meses, él dijo.

Irwin dijo que el estudio presenta más evidencia que Marte, ahora un lugar frío y polvoriento con agua existiendo solo comohielo enterrado, una vez fue más caliente y mojado. “Imagine more than five times the volume of water in the Great Lakes being released in a single flood and you’ll have a sense of the scale of this event,” said Irwin, the first author of a study appearing in Friday’s issue of the journal Science. The force and volume of the water was enough to carve a valley 6,900 feet (2,100 meters) deep and 550 miles (885 kilometers) long within a matter of months, he said.

Irwin said the study presents more evidence that Mars, now a cold, dusty place with water existing only as buried ice, was once wetter and warmer.

Page 202: Hovind seminario 6a español

El dijo que algunos investigadores han calculado que hasta 40 por ciento de la suferficie de Marte pudo haber sido cubierto con agua, aunque ese cálculo requerirá más investigación para confirmar. Se piensa que el agua vino por precipitación — lluvia o nieve — de una atmósfera cálida. Marte ahora solo tiene una atmósfera fina (poco espeso). Irwin dijo que un análisis detallado de fotos del Topógrafo Global de Marte enseña que el planeta una vez tuvo un lago que cubrió más que 424,000 millas cuadradas (1.1 millión kilómetros cuadrados) y era más de 3,600 pies (1,100 metros) profundo. Este lago se derramó y llenó un cráter cercano de 300 millas de anchura (480 kilómetros).He said some researchers have estimated that up to 40 percent of the Martian surface could

have been covered with water, although that estimate will take more research to confirm. The water is thought to have come from precipitation — rain or snow — from a warm atmosphere. Mars now has only a very thin atmosphere. Irwin said a detailed analysis of pictures from the Mars Global Surveyor show the planet once had a lake that covered more than 424,000 square miles (1.1 million square kilometers) and was more than 3,600 feet (1,100 meters) deep. This lake spilled into and filled up a nearby, 300-mile-wide (480-kilometer-wide) impact crater.

Page 203: Hovind seminario 6a español

Una cresta en el borde del cráter cedió, bruscamente inundando y tallando Ma’adim Vallis, dijo Irwin. Al contrario del Gran Cañon en Arizona, que fue tallado por milliones de años por el Río Colorado, Ma’adim Vallis fue hecho “dentro de un par de meses, ciertamente menos de un año,” dijo Irwin. El valle de Marte tiene un lecho ancho de un río en su suelo, millas de ancho, en contraste con el lecho relativamente estrecho en el suelo del Gran Cañon.

A ridge on the edge of the crater gave way, suddenly releasing the flood that carved Ma’adim Vallis, said Irwin. Unlike Arizona’s Grand Canyon, which was carved over millions of years by the Colorado River, Ma’adim Vallis was made “within a matter of months, certainly less than a year,” said Irwin.

The Martian valley has a broad riverbed on its floor, miles in width, in contrast to the relatively narrow riverbed on the floor of the Grand Canyon. June 20, 2002 MSNBC

Page 204: Hovind seminario 6a español

Science review 1. The inverse square law2. The spinning top3. The moon’s craters4. The Mysner effect

Repaso de ciencia

1. Ley del cuadrado inverso2. El trompo3. Los cráteres de la luna4. El efecto Mysner

Page 205: Hovind seminario 6a español

Un imán flotando sobre un

superconductor.Esto es conocido como

el “Efecto Mysner”

Un tren en Japón suspendido sobre

rollos super conducientes.

Un tren en Japón suspendido sobre

rollos super conducientes.

Magnet floating above a superconductor.

This is known as the “Mysner Effect”

A train in Japan suspended on super-

conducting coils. Physical Science A Unified Approach 1996 p. 465

Page 206: Hovind seminario 6a español

Science review 1. The inverse square law2. The spinning top3. The moon’s craters4. The Mysner effect5. Comets in space

Repaso de ciencia

1. Ley del cuadrado inverso2. El trompo3. Los cráteres de la luna4. El efecto Mysner5. Cometas en el espacio

Page 207: Hovind seminario 6a español

Holt Modern Earth Science,

1983, p.51

Meteoritos de hielo son comunes en el espacio y son normalmente entre -300 y -400 Fahrenheit.

Meteoritos de hielo son comunes en el espacio y son normalmente entre -300 y -400 Fahrenheit.

Ice meteors are common in space and are normally -300 to -400 Fahrenheit.

00

0 0

Page 208: Hovind seminario 6a español
Page 209: Hovind seminario 6a español
Page 210: Hovind seminario 6a español

Science review 1. The inverse square law2. The spinning top3. The moon’s craters4. The Mysner effect5. Comets in space6. The earth’s magnetic field.

Repaso de ciencia

1. Ley del cuadrado inverso2. El trompo3. Los cráteres de la luna4. El efecto Mysner5. Cometas en el espacio6. El campo magnético de la tierra

Page 211: Hovind seminario 6a español

Burdett & Ginn Earth Science, 1987, p. 90

Viento solar

Campo magnético protectivo de la

tierra

Page 212: Hovind seminario 6a español

Cinturones de radiación

Cinturón exterior

Cinturón interior

Page 213: Hovind seminario 6a español

Prentice Hall Earth Science 1989, p. 307

Northern Lights

Luces Norteñas

Page 214: Hovind seminario 6a español

Science review 1. The inverse square law2. The spinning top3. The moon’s craters4. The Mysner effect5. Comets in space6. The earth’s magnetic field7. The pre-flood world was different

Repaso de ciencia

1. Ley del cuadrado inverso2. El trompo3. Los cráteres de la luna4. El efecto Mysner5. Cometas en el espacio6. El campo magnético de la tierra7. El mundo antes del diluvio era diferente

Page 215: Hovind seminario 6a español

layer of water above atmosphere SFES 1990

p. 353

Algunos piensan que fue una capa de hielo suspendido por el campo magnético

- el efecto Mysner.

Some think it was a layer of ice suspended by the magnetic field- the Mysner effect.

Page 216: Hovind seminario 6a español

Science review 1. The inverse square law2. The spinning top3. The moon’s craters4. The Mysner effect5. Comets in space6. The earth’s magnetic field7. The pre-flood world was different8. Who was Peleg?

Repaso de ciencia 1. Ley del cuadrado inverso2. El trompo3. Los cráteres de la luna4. El efecto Mysner5. Cometas en el espacio6. El campo magnético de la tierra7. El mundo antes del diluvio era diferente8. ¿Quién era Peleg?

Page 217: Hovind seminario 6a español

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. And Canaan begat Sidon

his firstborn, and Heth, And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, And the Hivite, and the Arkite, and the

Sinite,

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. And Canaan begat Sidon

his firstborn, and Heth, And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, And the Hivite, and the Arkite, and the

Sinite,

Génesis 10:13-17Génesis 10:13-17

Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a

Naphtuhim, Y a Pathrusim, y a Casluim de donde salieron los

Filisteos, y a Caphtorim. Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Heth, Y al Jebuseo, y al Amorrheo,

y al Gergeseo, Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,

Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a

Naphtuhim, Y a Pathrusim, y a Casluim de donde salieron los

Filisteos, y a Caphtorim. Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Heth, Y al Jebuseo, y al Amorrheo,

y al Gergeseo, Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,

Page 218: Hovind seminario 6a español

And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name

was Joktan.

And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name

was Joktan.

Génesis 10:25Génesis 10:25

Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno

fue Peleg, porque en sus días fue repartida la

tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.

Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno

fue Peleg, porque en sus días fue repartida la

tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.

Page 219: Hovind seminario 6a español
Page 220: Hovind seminario 6a español

Science review 1. The inverse square law2. The spinning top3. The moon’s craters4. The Mysner effect5. Comets in space6. The earth’s magnetic field7. The pre-flood world was different8. Who was Peleg?9. The pre-flood world had a layer of water under the crust. Ps. 136:6

Repaso de ciencia 1. Ley del cuadrado inverso2. El trompo3. Los cráteres de la luna4. El efecto Mysner5. Cometas en el espacio6. El campo magnético de la tierra7. El mundo antes del diluvio era diferente8. ¿Quién era Peleg?9. El mundo pre-diluvial tenía una capa de agua debajo de la corteza terrestre. (Salmo 136:6)

Page 221: Hovind seminario 6a español

Science review 1. The inverse square law2. The spinning top3. The moon’s craters4. The Mysner effect5. Comets in space6. The earth’s magnetic field7. The pre-flood world was different8. Who was Peleg?9. There might be two ways to look at things. (how fast was that calf going?)

(¿cuán rápido iba aquel ternero?)

Repaso de ciencia 1. Ley del cuadrado inverso2. El trompo3. Los cráteres de la luna4. El efecto Mysner5. Cometas en el espacio6. El campo magnético de la tierra7. El mundo antes del diluvio era diferente8. ¿Quién era Peleg?9. Tal vez hay dos maneras de mirar las cosas

Page 222: Hovind seminario 6a español

¡Yo voy a creer la Biblia hasta que se pruebe equivocada!

I am going to believe the Bible until it is proven wrong!

Page 223: Hovind seminario 6a español

Algunos dicen, “¡Yo no creeré la Biblia hasta que

se pruebe correcta!”Some say, “I am not going to

believe the Bible until it is proven right!”

Page 224: Hovind seminario 6a español

Y el exprimir la nariz, saca sangre:

Prov. 30:33

Y el exprimir la nariz, saca sangre:

Prov. 30:33

Page 225: Hovind seminario 6a español

1. Noé y los animales estaban seguros en el arca. 1. Noah and the animals were safely in the ark.

2. Un meteorito de hielo de -3000 pasó por el sistema solar. Fragmentos hicieron cráteres en los planetas y anillos alrededor de algunos planetas. 2. A -3000 Ice meteor came through the solar system. Fragments cratered the planets and made rings around some planets.

3. Al acercarse a la tierra se despedazó en el espacio y el hielo super frío “nevó” sobre la tierra en su mayor parte alrededor de los polos. 3. As it approached the earth it shattered in space and the super cold ice “snowed” on the earth mostly around the poles.

La Teoría Hovind

Page 226: Hovind seminario 6a español

4. El súbito depósito de hielo en los polos causó: la fractura de la corteza terrestre desatando las fuentes del profundo. 4. The sudden dump of ice on the poles caused: the earth’s crust to crack releasing the fountains of the deep.

El hielo que se esparció rápidamente causó los efectos de la edad del hielo, The rapidly spreading ice caused the ice age effects,

el entierro de los mamutes, the burial of the mammoths,

el bamboleo de la tierra por los siguientes años, the wobble of the earth for the next few thousand years,

el colapso de la bóveda pre-diluvial, the collapse of the pre-flood canopy,

y abrió las fuentes del profundo inundando la tierra. and opened the fountains of the deep flooding the earth.

La Teoría Hovind

Page 227: Hovind seminario 6a español

5. Durante los primeros meses del diluvio, animales muertos fueron enterrados, 5. During the first few months of the flood, dead animals settled out, and were buried,

las aguas arremolinando depositaron montones de plantas y animales muertos. the swirling waters deposited great piles of dead plants and animals.

Estos se convirtieron en carbón y cementerios de fósiles por centenas de años. These became coal and fossil graveyards over the next few hundred years.

La Teoría Hovind

Page 228: Hovind seminario 6a español

6. Durante los últimos meses del diluvio las placas inestables de la tierra fracturada se movieron. 6. During the last few months of the flood the unstable plates of the now fractured earth shifted. Los lugares delgados se bajaron para formar las cuencas del océano y otros lugares levantaron formando montañas. The thin spots sank down to become ocean basins and other places lifted up to form mountains. Las aguas causaron erosión y cañones en el sedimento blando. The runoff caused erosion canyons in the soft sediment.

La Teoría Hovind

Page 229: Hovind seminario 6a español

7. Durante los próximos cientos de años las capas de hielo generalmente retrocedieron, 7. Over the next few hundred years the ice caps generally retreated,

el agua añadida formó la plataforma continental, the added water formed the continental shelf,

mientras el agua fría absorbió CO2 los lapsos de vida se acortaron en los días de Peleg. as the cold water absorbed CO2 life spans shortened in the days of Peleg.

La Teoría Hovind

Page 230: Hovind seminario 6a español

8. La tierra todavía demuestra los efectos de este diluvio devastador como un recuerdo del odio de Dios en contra del pecado. 8. The earth still shows the effects of this devastating flood as a reminder of God’s hatred of sin.

La Teoría Hovind

Page 231: Hovind seminario 6a español

Carl Baugh’s picture or any showing dinosaurs

going into ark.

Page 232: Hovind seminario 6a español

Y el SEÑOR dijo a Noé: Ven tú y toda tu casa en el arca porque a ti he visto justo delante de mí en esta generación. De todo animal

limpio te tomarás de siete en siete, macho y su hembra; mas

de los animales que no son limpios, dos, macho y su hembra.

Y el SEÑOR dijo a Noé: Ven tú y toda tu casa en el arca porque a ti he visto justo delante de mí en esta generación. De todo animal

limpio te tomarás de siete en siete, macho y su hembra; mas

de los animales que no son limpios, dos, macho y su hembra.

Génesis 7:1-2Génesis 7:1-2

And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen

righteous before me in this generation. Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the

male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.

And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen

righteous before me in this generation. Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the

male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.

Page 233: Hovind seminario 6a español

And God spake unto Noah, saying, Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons’

wives with thee.

And God spake unto Noah, saying, Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons’

wives with thee.

Génesis 8:15-16Génesis 8:15-16

Y habló Dios a Noé diciendo:

Sal del arca tú, y tu esposa, y tus hijos, y las

esposas de tus hijos contigo.

Y habló Dios a Noé diciendo:

Sal del arca tú, y tu esposa, y tus hijos, y las

esposas de tus hijos contigo.

Page 234: Hovind seminario 6a español

Y los que entraron, macho y hembra de toda carne entraron,

como le había mandado Dios: y el SEÑOR le encerró adentro.

Y los que entraron, macho y hembra de toda carne entraron,

como le había mandado Dios: y el SEÑOR le encerró adentro.

Génesis 7:16Génesis 7:16

And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the

LORD shut him in.

And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the

LORD shut him in.

Page 235: Hovind seminario 6a español

La Teoría Hovind2. Un meteorito de hielo de -3000 pasó por el sistema solar haciendo cráteres en la luna y anillos de hielo alrededor de algunos planetas.

2. A -3000F Ice meteor came through the solar system cratering the moon and planets and making rings of ice around some planets.

Page 236: Hovind seminario 6a español

Prentice Hall Earth Science 1991 p. 73

Cráteres sobre

Mercurio

Page 237: Hovind seminario 6a español

Namowitz/Spaulding 1989 p. 361

Page 238: Hovind seminario 6a español

Prentice Hall Earth Science 1991 p. 73

Page 239: Hovind seminario 6a español
Page 240: Hovind seminario 6a español

Merrill Earth Science 1993 p. 614

hielo

Page 241: Hovind seminario 6a español

La Teoría Hovind3. Al acercarse a la tierra se despedazó en el espacio y el hielo super frío nevó sobre la tierra en su mayor parte alrededor de los polos. 3. As it approached the earth it shattered in space and the super cold ice snowed on the earth, mostly around the poles.

Page 242: Hovind seminario 6a español

Burdett & Ginn Earth Science, 1987 p. 90

Viento solar

Campo magnético protectivo de la

tierra

Page 243: Hovind seminario 6a español

Hielo super frío

fácilmente se carga

estáticamente.

Super-cold ice is easily statically charged.

Page 244: Hovind seminario 6a español
Page 245: Hovind seminario 6a español

The canopy of water overhead and water under the crust burst forth and flooded the world. Picture courtesy Dr. Carl Baugh

La bóveda de agua arriba y

agua debajo de la

corteza terrestre reventó e inundó al mundo.

Page 246: Hovind seminario 6a español
Page 247: Hovind seminario 6a español

Discover Magazine 1997

Page 248: Hovind seminario 6a español
Page 249: Hovind seminario 6a español

Lince, camellos, bisonte, mamutes congelados Frozen bobcat, camels, bison, mammoth, etc

Lince, camellos, bisonte, mamutes congelados Frozen bobcat, camels, bison, mammoth, etc

Page 250: Hovind seminario 6a español

Prentice Hall Earth Science 1989 ed., p297

Page 251: Hovind seminario 6a español

Hielo espeso 14 mil pies

Carbón encontrado

Page 252: Hovind seminario 6a español

See also: Richard S.

Lewis, A Continent for Science:

The Antarctic

Adventure (NY Viking

Press, 1965), p.130-134.

Page 253: Hovind seminario 6a español

“Científicos han reportado descubriendo los primeros fósiles de dinosaurios

encontrados en el interior de Antártida. Los fósiles se dicen ser los restos de un dinosaurio comedor de plantas, 25 a 30

pies de largo, que vivió unos 200 milliones de años atrás en lo que los geólogos

llaman la edad Jurassica temprana. Los huesos fueron hallados en una sección pequeña de roca expuesta al lado de la

montaña, que se queda unas 400 millas del Polo Sur.”“Scientists have reported discovering the first set of dinosaur fossils ever

to be found in the interior of Antarctica. The fossils are said to be the

remains of a plant eating dinosaur, 25 to 30 feet long, that lived about 200

million years ago in what geologists call the early Jurassic age. The bones

were spotted at a small section of exposed rock alongside the mountain,

which lies about 400 miles from the South Pole.”Raymond, Chris, “Scientists Report Finding Fossils of Dinosaurs in Antarctica’s Interior,” Chronicle of Higher Education (March 20,

1991), p. A11.

Page 254: Hovind seminario 6a español

“El descubrimiento de miles de hojas bien preservadas en Antártida ha empezado un debate entre los geólogos

acerca de la región polar, si ha sido cubierto con hielo espeso por milliones de años o si tuvo un clima templado tan reciente

como 3 milliones de años atrás.”

“The discovery of thousands of well-preserved leaves in Antarctica has sparked a debate among geologists over

whether the polar region, rather than being blanketed by a massive sheet of ice for millions of years enjoyed a

near-temperate climate as recently as three million years ago.”

Raymond, Chris, “Scientists Report Finding Fossils of Dinosaurs in Antarctica’s Interior,” Chronicle of Higher Education (March 20, 1991), p. A11.

Page 255: Hovind seminario 6a español

“En enero, el Sr. Webb – con David Harwood, un profesor

adjunto de geología en la Universidad de Nebraska en

Lincoln, y Barrie McKelvey, un profesor de geología en la

Universidad de New England en Australia – halló el depósito de

hojas al lado de un precipicio en un trecho desolado de las Montañas Transantártida,

cerca de 250 millas del Polo Sur.”

“In January, Mr. Webb—with David Harwood, an assistant professor of geology at the University of Nebraska at

Lincoln, and Barrie McKelvey, a professor of geology at the University of New England in Australia—found the deposit of leaves on the side of a cliff in a desolate stretch of the

Transantarctic Mountains, about 250 miles from the South Pole.”

Raymond, Chris, “Scientists Report Finding Fossils of Dinosaurs in Antarctica’s Interior,” Chronicle of Higher Education (March 20, 1991), p. A11.

Page 256: Hovind seminario 6a español

“Las hojas, comprimidas por capas de hielo, parecen como fósiles. Pero diferente a los

fósiles, que solo dejan rastros minerales del

organismo original, las hojas retienen su estructura celular

y contenido orgánico original.”“The leaves, compressed by subsequent layers of ice,

look like fossils. But unlike fossils, which leave only mineral traces of the original organism, the leaves retain their original cellular structure and organic

content.”Raymond, Chris, “Discovery of Leaves in Antarctica Sparks Debate over Whether Region Had Near-

Temperate Climate,” Chronicle of Higher Education (March 20, 1991). P. A9-10

Page 257: Hovind seminario 6a español

¡Huellas de dinosaurios encontradas en Alaska!

Page 258: Hovind seminario 6a español

The Biblical Flood and the Ice Epoch,

Donald W. Patton p. 113

North Pole

MagneticNorth Pole

La edad del Hielo en el hemisferio

norte

Page 259: Hovind seminario 6a español

Prentice Hall Earth Science, 1991 p. 510

Page 260: Hovind seminario 6a español

Reader’s Digest Strange Stories, Amazing Facts, p. 337

Page 261: Hovind seminario 6a español

Heath Earth Science1994, p. 194

Page 262: Hovind seminario 6a español

Ranuras glaciales – rayones

gigantes en la roca

causados por el hielo

deslizando por la

superficie.Glacial grooves- giant scratches in the rock caused by ice sliding across the surface.

Scott, Foresman Earth Science, 1990, p. 304

Page 263: Hovind seminario 6a español

Extención de la Edad del Hielo

Extent of Ice Age

Page 264: Hovind seminario 6a español
Page 265: Hovind seminario 6a español

Frente Fría

Page 266: Hovind seminario 6a español

Vea Gén. 1:6-7; II Ped. 3, Sal. 148:4

Some think it was a layer of ice suspended by the magnetic field- the Mysner effect.

Algunos piensan que fue una capa de hielo suspendido por el campo magnético - el efecto

Mysner.

Page 267: Hovind seminario 6a español

In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day

were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. And the rain was upon

the earth forty days and forty nights.

In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day

were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened. And the rain was upon

the earth forty days and forty nights.

Génesis 7:11-12Génesis 7:11-12

El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo a diecisiete días del mes, aquel

día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las compuertas de los cielos

fueron abiertas; Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días

y cuarenta noches.

El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo a diecisiete días del mes, aquel

día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las compuertas de los cielos

fueron abiertas; Y hubo lluvia sobre la tierra cuarenta días

y cuarenta noches.

Page 268: Hovind seminario 6a español

Y en aquel día el Señor causó a toda la tierra temblar, y el sol

oscureció, y las fundaciones del mundo rugieron, y toda la tierra

fue movida violentamente,

Jasher 6:11

(¿No está aquesto escrito en el libro de Jasher?)Josué 10:13. II Sam. 1:18

(¿No está aquesto escrito en el libro de Jasher?)Josué 10:13. II Sam. 1:18

CSE-$10

And on that day the Lord caused the whole earth to shake, and the sun darkened, and the foundations of the world raged, and the whole earth was moved violently,(Is this not written in the book of Jasher?)Joshua 10:13. II Sam. 1:18

Page 269: Hovind seminario 6a español

y relampagueó, y el trueno rugió, y todas las fundaciones en la tierra fueron quebrantadas…

Jasher 6:11

CSE-$10

and the lightning flashed, and the thunder roared, and all the

foundations in the earth were broken up…

Jasher 6:11

(¿No está aquesto escrito en el libro de Jasher?)Josué 10:13. II Sam. 1:18

(¿No está aquesto escrito en el libro de Jasher?)Josué 10:13. II Sam. 1:18

Page 270: Hovind seminario 6a español

La Teoría Hovind4. El súbito depósito de hielo en los polos causó: la fractura de la corteza terrestre desatando las fuentes del profundo. 4. The sudden dump of ice on the poles caused: the earth’s crust to crack releasing the fountains of the deep.

El hielo que se esparció rápidamente causó los efectos de la edad del hielo, The rapidly spreading ice caused the ice age effects,

el entierro de los mamutes, the burial of the mammoths,

el bamboleo de la tierra por los siguientes años, the wobble of the earth for the next few thousand years,

el colapso de la bóveda pre-diluvial, the collapse of the pre-flood canopy,

y la tierra fue cubierta completamente con agua. and earth to be completely covered by H2O.

Page 271: Hovind seminario 6a español

Y las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre

la tierra; y todos los montes altos que había

debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.

Y las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre

la tierra; y todos los montes altos que había

debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.

Génesis 7:19Génesis 7:19

And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven,

were covered.

And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven,

were covered.

Page 272: Hovind seminario 6a español

¿Diluvio Local?Local Flood?

Page 273: Hovind seminario 6a español

Si la tierra fuese reducida a un globo de 12” el agua en todos océanos

ni siquiera llenaría una

cuchara.

Hoy los océanos son de un

promedio de 12,000 pies

profundos. ¡Si la tierra fuese lisa el agua sería de

8,000 pies profundo

(1.5 millas)!If the Earth were reduced

to a 12” globe all the water in all the oceans

would not even fill 1tablespoon.

Today the oceans average 12,000 feet

deep. If the Earth were smooth the water would

be 8,000 feet deep (1.5 miles) everywhere!

Page 274: Hovind seminario 6a español
Page 275: Hovind seminario 6a español

Holt Modern Earth

Science, 1983, p. 207

¡En la cima del Monte Everest hay rastros de

animales marinos!

Page 276: Hovind seminario 6a español

¡Ostras de 11.5 pies de ancho,

2 millas sobre

el nivel del

mar!Oysters 11.5 feet wide!

Express Times 3-2-01p. A-2,

1 800 360 3601 Eastern PA.

Page 277: Hovind seminario 6a español

Daily American Republic

Friday, March 2, 2001 Poplar Bluff,

Missouri

¡Más de 500

fósiles de

ostras gigante

s en Peru!

Page 278: Hovind seminario 6a español
Page 279: Hovind seminario 6a español

Almejas abren cuando mueren.Clams open when they die.

Page 280: Hovind seminario 6a español
Page 281: Hovind seminario 6a español

Aun huevos frágiles son fosilizados.

Even fragile items like eggs are often fossilized.

Page 282: Hovind seminario 6a español

Aun cosas frágiles como esta medusa gigante son fosilizados.

Fossil jellyfish in Museum in Salt Lake City,

UT. 6-24-02

Even fragile items like these giant jellyfish are

often fossilized.BBC news 1-28-02

Page 283: Hovind seminario 6a español

In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of

heaven were opened.

In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of

heaven were opened.

Génesis 7:11Génesis 7:11

El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes

segundo a diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes

del grande abismo, y las compuertas de los cielos

fueron abiertas;

El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes

segundo a diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes

del grande abismo, y las compuertas de los cielos

fueron abiertas;

Page 284: Hovind seminario 6a español

Nuevo eje

Choque con roca

Posición original del trompo

Page 285: Hovind seminario 6a español

Al que tendió la tierra sobre las aguas,

Salmo 136:6To him that stretched out the earth above the waters:

Page 286: Hovind seminario 6a español

4. The sudden dump of ice on the poles caused: the earth’s crust to crack releasing the fountains of the deep. The rapidly spreading ice caused the ice age effects, the burial of the mammoths, the wobble of the earth for the next few thousand years, the collapse of the pre-flood canopy,and opened the fountains of the deep flooding the earth.

La Teoría Hovind4. El súbito depósito de hielo en los polos causó: la fractura de la corteza terrestre desatando las fuentes del profundo. El hielo que se esparció rápidamente causó los efectos de la edad del hielo, el entierro de los mamutes, el bamboleo de la tierra por los siguientes años, el colapso de la bóveda pre-diluvial,y abrió las fuentes del profundo inundando la tierra.

Page 287: Hovind seminario 6a español

Burdett & Ginn Earth Science, 1987 ed., p. 301

Page 288: Hovind seminario 6a español

Estratos de la tierra

Corteza

Manto

Núcleo líquido

Núcleo sólido

Page 289: Hovind seminario 6a español
Page 290: Hovind seminario 6a español

In the Beginning Walt Brown p.91

Page 291: Hovind seminario 6a español
Page 292: Hovind seminario 6a español

Agua caliente salió matando a todo dentro de centenas de

millas.Hot water came shooting out killing everything within a few hundred miles.

Agua subterránea

Montañas pre-diluviales Mar pre-diluvial

Fuente

Fase de Ruptura

Page 293: Hovind seminario 6a español

Bob Jones University Earth Science, 1993 ed., p. 348

géiser

Page 294: Hovind seminario 6a español
Page 295: Hovind seminario 6a español

Diatomeas acumulan lentamente al fondo del

océano. Puede llevar 1000 años para acumular 1”.

Diatomeas acumulan lentamente al fondo del

océano. Puede llevar 1000 años para acumular 1”.

Diatoms accumulate slowly at the bottom of the ocean. It may take 1000 years to accumulate 1”. Diatoms accumulate slowly at the bottom of the

ocean. It may take 1000 years to accumulate 1”.

Page 296: Hovind seminario 6a español

Tierra Diatomácea para filtrar

piscinas

Page 297: Hovind seminario 6a español

Tierra Diatomácea es usada para: filtros de piscina,

detergentes, fertilizantes, aislante, para insonorizar,

acabado de papel, ladrillos, espesador de pintura,

secador de aceite, insecticidas, ceras, arena higiénica, quita-pintura y

muchas otras cosas.Diatomatious earth is used for: swimming-pool filters, detergents, fertilizers, insulation, sound-proofing, paper finishes, bricks, paint thickeners, oil dry, insecticides, polishes, cat litter, paint removers and scores of other things.

Page 298: Hovind seminario 6a español

La mayor cantera de

tierra diatomácea

en el mundo está en Lompoc, California

The largest diatomatious earth quarry in the world is in Lompoc, California

Page 299: Hovind seminario 6a español
Page 300: Hovind seminario 6a español

Hay más de 30,000 terremotos anuales en California

Page 301: Hovind seminario 6a español

“En una cantera de tierra diatomácea en Lompoc, CA, un descubrimiento increíble fue hecho durante operaciones de minería en 1976. Obreros en la División Dicalcite de la Corporación Grefco, descubrieron el esqueleto fósil de una ballena. (con trilliones de fósiles de pez) “At a diatomaceous-earth quarry in Lompoc, CA, a remarkable discovery was made during mining operations in 1976. Workers at the Dicalcite Division of Grefco Corporation, uncovered the fossil skeleton of a baleen

whale. (with trillions of fish fossils)

Page 302: Hovind seminario 6a español

El fósil de la ballena está parado en extremo en la cantera y…es de unos 80 pies de largo.Note: Las capas están inclinadas así que lo difícil de explicar es la espesura de la ballena no la largura.

The whale fossil is standing on end in the quarry and …is about eighty feet long.

It’s a Young World After All Ackerman p. 83Note: The layers are tilted so the thickness of the whale is the problem to explain not the length.

7-22-98 I visited the Quarry with Ron Matthews of Celite Corp. 2500 Miguelito Rd. Lompoc, CA 93436 (805)-737-1283

Page 303: Hovind seminario 6a español

Ballenas, delfines,

trilliones de peces y aun pterodáctilos han sido hallados

preservados en tierra

diatomácea.

Whales, dolphins, trillions of fish and even pterodactyls have been found

preserved in diatomatious earth.

Page 304: Hovind seminario 6a español
Page 305: Hovind seminario 6a español
Page 306: Hovind seminario 6a español

Billones de fósiles de peces están repletos en tierra diatomácea.Fish fossils by the billions are packed in diatomatious earth

Page 307: Hovind seminario 6a español

Algunos de las docenas de

fósiles de pez en nuestro

museo

Some of the dozens of fish fossils in the museum at

DAL

Page 308: Hovind seminario 6a español

Copias de este fósil de pez

están disponibles del

ESC por $5

Copies of this fish fossil are available from CSE. $5

Page 309: Hovind seminario 6a español

Acantilados de creta en Dover, Inglaterra

Hay tanta creta que los evolucionistas llaman esto la edad cretácica.

Chalk Cliffs of Dover, EnglandScott, Foresman Earth Science, 1990, p. 114

See Creation ex nihilo June 1994, p. 46

Page 310: Hovind seminario 6a español
Page 311: Hovind seminario 6a español

Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la

tierra; y andaba el arca sobre la faz de

las aguas.

Y prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre la

tierra; y andaba el arca sobre la faz de

las aguas.

Génesis 7:18Génesis 7:18

And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.

Page 312: Hovind seminario 6a español

5. During the first few months of the flood, dead animals settled out, and were buried, the swirling waters deposited great piles of dead plants and animals. These became coal and fossil graveyards over the next few hundred years.

La Teoría Hovind5. Durante los primeros meses del diluvio, animales muertos fueron enterrados, las aguas arremolinando depositaron montones de plantas y animales muertos.Estos se convirtieron en carbón y cementerios de fósiles por centenas de años.

Page 313: Hovind seminario 6a español

Namowitz/Spaulding 1989 p. 152

Page 314: Hovind seminario 6a español
Page 315: Hovind seminario 6a español
Page 316: Hovind seminario 6a español

Desprendimientos submarinos son llamados

corrientes turbiosas y pueden causar gran daño.En 1929, ¡el cable trans-

Atlántico fue cortado por uno yendo a 70 mph, que cubrió

40,000 millas cuadradas!Underwater landslides are called turbidity

currents and can do enormous damage.In 1929, the trans-Atlantic cable was cut by one going @ 70 mph, which covered 40,000 square

miles!

Page 317: Hovind seminario 6a español
Page 318: Hovind seminario 6a español

Strange Stories, Amazing Facts Readers Digest 1978 p. 335

Page 319: Hovind seminario 6a español

Un descubrimiento en 1934 por Barnum Brown, famoso descubridor de dinosaurios, en un rancho al pie de montañas en Wyoming: “La concentración de los fósiles fue sorprendente; estaban amontonados como troncos en un aprieto” “Wyoming. [A 1934 discovery by Barnum Brown, famous dinosaur

discoverer, on ranch owned by Barker Howe, who lived at the foot of the

Big-Horn Mountains in Wyoming] ‘The concentration of the fossils was

remarkable; they were piled in LIKE LOGS IN A JAM’” (Men and Dinosaurs,

Edwin Colbert, p 173)

Page 320: Hovind seminario 6a español
Page 321: Hovind seminario 6a español

Cuatro Oreodontos (pequeños

mamíferos con casco) hallado en Nebraska

petrificado en posición de

nadar.

Four Oreodonts (small hoofed

mammals) found in Nebraska petrified

in swimming position.

Photo by Shelly Thiry, 414 Spruce, Chadron,

Nebraska

Page 322: Hovind seminario 6a español

“Robert Broom, paleontólogo de Sudáfrica, calculó que hay ocho cientos mil milliones de esqueletos de animales vertebrados en la formación Karroo.”“Robert Broom, the South African paleontologist, estimated that there are eight hundred thousand million skeletons of vertebrate animals in the Karroo formation.”Newell, Norman D., “Adequacy of the Fossil Record,” Journal of Paleontology, vol. 33 (May 1959), p. 492. Newell was

at the American Museum of Natural History.

Page 323: Hovind seminario 6a español

“Bélgica. En 1878 una concentración notable de esqueletos Iguanodon fueron descubiertos mil pies debajo del suelo in una mina de carbón en Bélgica.”

‘Se pudo ver que el CEMENTERIO DE FOSILES fue evidentemente uno de proporciones gigantes, especialmente notable por causa de su extensión vertical a través de más de cien pies de roca.’”“Belgium. Back in 1878 a remarkable concentration of Iguanodon skeletons were discovered one thousand feet below the ground in a Belgian coal mine.”

‘Thus it could be seen that the FOSSIL BONEYARD was evidently one of gigantic proportions, especially notable because of its vertical extension through more than a hundred feet of rock.’” (Men and Dinosaurs, Edwin Colbert, p 58).

Page 324: Hovind seminario 6a español

Tocón de Secoya de la isla Axel Heiberg Redwood tree stump from Axel Heiberg Island,

Creation Illustrated Fall 1999, p. 9

Page 325: Hovind seminario 6a español
Page 326: Hovind seminario 6a español

¡Perdón!¿No se

requiere milliones de años para petrificar

algo?Excuse me!Doesn’t it take millions of years for things to petrify?

Page 327: Hovind seminario 6a español

5. La petrificación puede suceder rápidamente. 5. Petrification can take place rapidly.

Muchos ejemplos pueden ser dados de material de plantas o animales petrificando en menos de 100 años. Scores of examples can be given of plant or animal material petrifying in less than 100 years.

La Teoría Hovind

Andrews reported logs that petrified in 1 year. H. Andrews, Ancient Plants, Ithica, Cornell University Press, 1947, p. 19 * Two petrified horses hooves were found in Oregon

Page 328: Hovind seminario 6a español

Rueda hidráulica petrificada

Page 329: Hovind seminario 6a español

Leña Petrificada en el Bosque Petrificado de

Arizona.

Glen French tiene un montón de

troncos de madera

petrificados cortados en los

1930 cerca de su casa. Las marcas

de motosierra son claras en los extremos de los

troncos.Chopped Petrified wood in Arizona’s Petrified Forest.

World Explorer 815-253-6390 P.65

Glen French has a pile of petrified logs cut in 1930’s near his home. The chain

saw marks are clear on the ends of the logs.Ph. 607-698-9282,

6305 Southwoods Rd. Hornell, NY 14843

Page 330: Hovind seminario 6a español

El carrete en la roca fue hallado

25 años atrás por Dan Jones

mientras pescaba en el Río Tellico. El

dept. entero de geología en la UTC lo miró y probó. Están perplejos. Chattanooga Times Free Press

Oct. 2, 2003, p. D4

The reel in the rock was found 25 years earlier by

Dan Jones while fishing in the Tellico River. The entire geology dept at UT Chat

looked at and tested it. They are baffled.

Page 331: Hovind seminario 6a español

Waycross, GA

Page 332: Hovind seminario 6a español

¡Perro momificado en un árbol!

¡Perro momificado en un árbol!Mummified dog in a tree!

Southern Forest World Museum in Waycross, GA 912-285-4056 Don Brown has the dog. Or see: Mr. Mike Taylor 912-285-4260.

Mummified dog in a tree!Southern Forest World Museum in Waycross, GA 912-285-4056 Don Brown has the dog. Or see: Mr. Mike Taylor 912-285-

4260.

Page 333: Hovind seminario 6a español

Mummified dog in

a tree!Southern Forest World Museum in Waycross, GA Tu-

Sat. 9-5 pm. 912-285-4056, Don Brown has

the dog. Or see: Mr. Mike Taylor at

the Heritage Center next door.

912-285-4260.

Four year old hound

found twenty feet up in this

hollow Chestnut

Oak.

¡Perro momificad

o en un árbol!

Page 334: Hovind seminario 6a español

Mummified dog in a

tree!Southern Forest World Museum in Waycross, GA Tu-

Sat. 9-5 pm. 912-285-4056, Don Brown has

the dog. Or see: Mr. Mike Taylor at

the Heritage Center next door.

912-285-4260.

Four year old hound found twenty feet up in this

hollow Chestnut Oak.

¡Perro momificad

o en un árbol!

Page 335: Hovind seminario 6a español

“Atascadito”

Page 336: Hovind seminario 6a español

Pierna de vaquero petrificada hallada en un lecho seco do un arroyo en Texas acerca de 1980 por el Sr. Jerry Stone, empleado de la compañía de aceite Corvette. Los huesos del pie y parte de la pierna adentro de la bota fueron reveladas por unas escanogramas hechas por el Harris Methodist Hospital en Bedford, Texas el 24 de julio, 1997. Petrified cowboy leg found in a dry creek bed near the West Texas town of Iraan, about

1980 by Mr. Jerry Stone, an employee of Corvette oil company. The bones of the partial leg and foot within the boot were revealed by an elaborate set of C.T. Scans performed at Harris Methodist Hospital in Bedford, Texas on July 24, 1997. The Radiologic Technician was Evelyn Americus, AART. A complete set of these scans remains with the boot at the Creation Evidence Museum in Glen Rose, Texas. 254-897-3200

Page 337: Hovind seminario 6a español

Una madre Ichthyosaurio dando luz. ¡El proceso de

fosilizar no es lento!A mother Ichthyosaur giving birth. Fossilization is not a slow

process!Creation Magazine 12-99, 1-800-350-3232

Page 338: Hovind seminario 6a español

10-14-00 Estimado Dr. Hovind -

Algunos amigos desenterraron este martillo en su jardín hace algunas semanas. No sabemos cuando fue enterrado, pero la casa en el terreno tiene menos de 40 años. El área fue usado para un campamento militar durante la WWII. Parece que el mango ha petrificado en ese tiempo – es un mango hueco con una clavija de hierro que va hasta la cabeza. Aloha,

Tim Dekle Haiki, HI Kidspot

10-14-00 Dear Dr. Hovind -

Some friends of mine (Actually their daughter, Katie Crain, a high school student) dug this hammer up in their yard a few weeks ago, don’t know how long ago it was buried, but the houses on their lot are less than 40 years old. The area was used for a marine camp during WWII. It appears that the handle has petrified in this time - it is a hollow handle with a steel pin running up to the head. If you are interested in a higher resolution picture of it, let me know.

Aloha,

Tim Dekle Haiki, HI Kidspot [[email protected]]

Page 339: Hovind seminario 6a español

Sombrero de hongo petrificado hallado en Nueva Zelanda

Creation Magazine 2-2001, p.11 Petrified bowlers hat found in New Zealand

Page 340: Hovind seminario 6a español

Crayón fosilizado enviado por un niño.Fossilized crayon sent to me on

4-20-99 by Randall Wilson PO Box 248 Sanders, AZ 86512,

ph. 520-688-2108

Page 341: Hovind seminario 6a español

Robert Brazil tiene un cojín de alfiler petrificado.

Le hablé el 8/3/01 y las fotos que envió no eran buenas así que intentaremos conseguir

video.

Robert Brazil 920-446-3794, E. 7530 Hwy H, Freemont, WS has a petrified pin cushion.

I talked with him 3-8-01 and the pictures he sent were not good so we are getting video footage.

Page 342: Hovind seminario 6a español

Hombre petrificad

o Hallado después de haber

sido enterrado

por 14 años en

Gainesboro,

TN. Murió en 1881 y

agua corrió por la tumba

y convirtió su cuerpo en piedra.

Petrified Man found after being buried 14 years in Gainesboro, TN. He died in 1881 and water ran through the grave and turned his body to stone. Ronnie West, PO Box 177 Gainesboro, TN 38562 has details. 75 miles east of Nashville.

Page 343: Hovind seminario 6a español

Otro hombre

petrificado fue

encontrado cerca de

Fort Benton, MT

en 1897 por Tom

Dunbar. El hombre fue examinado por muchos doctores y proclamado legítimo.

Another petrified man was found near Fort

Benton, MT in 1897 by Tom Dunbar. The man was 5’8” tall and was

examined by many doctors and proclaimed

genuine. Montana Campfire Tales Dave Walter 1997, p. 116

Page 344: Hovind seminario 6a español

“La viuda de 62 años en Sao Paulo, Brasil, no tenía la menor idea de lo que estaba causando el dolor en el lado derecho de su estómago. Ella fue a la oficina del doctor, donde radiografías revelaron una sorpresa – un esqueleto petrificado de un feto bien formado. “Es un caso extremadamente raro,” dijo el Dr. José Remigio Neto, obstetra jefe del Hospital das Clínicas en la ciudad nordeste de Recife, 1,700 millas de Sao Paulo. “El feto ha estado adentro de su cavidad abdominal, cerca de los intestinos, por por lo menos 15 años, que es cuando ella dijo haber tenido sus últimas relaciones sexuales,” dijo el Dr. Remigio Neto por teléfono. “The 62-year-old widow in Sao Paulo, Brazil, didn’t have the faintest idea what was causing the pain on the right side of her stomach. So she went to the doctor’s office, where X-rays revealed quite a surprise - a perfectly formed petrified skeleton of a fetus. “It is an extremely rare case,” said Dr. Jose Remigio Neto, chief obstetrician of the Hospital das Clinicas in the northeastern city of Recife, 1,700 miles from Sao Paulo. “The fetus has been inside her abdominal cavity, near the intestines, for at least 15 years, which is when she said she last had sexual relations,” Mr. Remigio Neto said by phone.

Page 345: Hovind seminario 6a español

“Me asombré cuando me dijeron que había estado embarazada por tanto tiempo, porque durante todo ese tiempo mi barriga nunca se hinchió,” contó la viuda, Antonieta Hilario, al periódico Estado de Sao Paulo miércoles.

El Dr. Remigio Neto no sabía exactamente que edad tenía el feto de 20 pulgadas cuando murió ni su género. “Sin duda podremos determinar estas cosas cuando removemos el feto por cirugía,” él dijo, añadiendo: “Parece, sin embargo, que el bebé estaba por nacer cuando murió adentro del vientre de su madre.”“I was shocked when I was told I had been pregnant for so long, because during all this time my belly never swelled,” the widow, Antonieta Hilario, told The O Estado de Sao Paulo newspaper Wednesday. Mr. Remigio Neto did not know exactly how old the 20-inch-long fetus was when it died nor its sex. “We should be able to determine these things when we remove the fetus surgically,” he said, adding: “It does appear, however, that the baby was about to be born when it died inside its mother’s body.” No date has been set for surgery, Mr. Remigio Neto said.

Page 346: Hovind seminario 6a español

Una mujer en Rockville, MD fue llevada al hospital por Brian Lackey de Snowden, WA donde un feto petrificado fue removido y llevado al George Washington University Hospital. A woman in Rockville, MD was taken to the hospital by Brian Lackey of Snowden, WA 509-493-8728 where a petrified fetus was removed and taken to George Washington University Hospital. I met Brian 6-25-02 in Hood River, OR

Page 347: Hovind seminario 6a español
Page 348: Hovind seminario 6a español

Sacos de harina petrificados de Eureka Springs, Arkansas

Creation Magazine 2-2001, p.17Flour sacks from Eureka Springs, ArkansasJohnice Cross 479-253-2775 owns them

Page 349: Hovind seminario 6a español

Pepinillo Petrificado

Petrified Pickle found by:

R. David Cozby 300 Pine Street,

Anaconda, Montana 59711

Now in CSE’s Creation MuseumPensacola, Fla

Page 350: Hovind seminario 6a español
Page 351: Hovind seminario 6a español

Petrified Pickle found by:

R. David Cozby 300 Pine Street,

Anaconda, Montana 59711

Now in CSE’s Creation Museum

Pensacola, Fla

Pepinillo Petrificado

Page 352: Hovind seminario 6a español

Petrified Pickle found by:

R. David Cozby 300 Pine Street,

Anaconda, Montana 59711

Now in CSE’s Creation Museum

Pensacola, Fla

Pepinillo Petrificado

Page 353: Hovind seminario 6a español

Hongo petrificado en un Museo Mineral en Shirley, Illinois.

Petrified Toadstool on display at Funk Gem and Mineral Museum in Shirley, Illinois.

Page 354: Hovind seminario 6a español

Ethan Brach (7) me envió un saco de

bellotas petrificadas. El las puso en agua un año antes y se le había

olvidado de ellas.

Ethan Brach (7) sent me a bag of petrified acorns. He put them in water one year

earlier and forgot about

them. PO Box 155 Ellerbe, NC 28338, 910-652-

2040

Page 355: Hovind seminario 6a español

¡Perdón!¿Por qué la mayoría de reptiles se

encuentran en el mismo estrato? ¿No prueba esto

la evolución?Excuse me!

Why are most reptiles found in the same layer? Doesn’t this

prove evolution?

Page 356: Hovind seminario 6a español

Los estudiantes

son enseñados que los

estratos son millones de

años diferentes en edad y que la organización

de fósiles representa evolución.

Students are taught that the layers are millions of years different in age and that fossil sorting represents evolution.

Scott, Foresman Earth Science, 1990 p. 138

Page 357: Hovind seminario 6a español

1. Los fósiles no son bien organizados como los libros textos enseñan. “Una de las ironías del debate evolución-creación es que los creacionistas han aceptado la noción equivocada que el registro de fósiles demuestra una progresión detallada y ordenada y ellos han hecho mucho para acomodar este ‘hecho’ en su geología diluvial.”1. The fossils are not well sorted as the textbooks teach.

“One of the ironies of the evolution-creation debate is that the creationists have accepted the mistaken notion that the fossil record shows a detailed and orderly progression and they have gone to great lengths to accommodate this ‘fact’ in their Flood geology.”

Raup, David M., “Evolution and the Fossil Record,” Science, vol. 213 (July 17, 1981), p. 289

Page 358: Hovind seminario 6a español

2. El nombre y la edad del estrato es determinado por los fósiles que contiene.“Y esto plantea un problema: si datamos las rocas por sus fósiles, cómo podemos dar la vuelta y hablar de pautas de cambios evolutivos a través de tiempo en el registro de fósiles?”

2. The name and age of the layer is determined by the fossils it contains.

“And this poses something of a problem: if we date the rocks by their fossils, how can we then turn around and talk about patterns of evolutionary change through time in the fossil record?”Eldredge, Niles, Time Frames: The Rethinking of Darwinian Evolution and the Theory of Punctuated Equilibria (New York: Simon and Schuster, 1985), p. 52

Page 359: Hovind seminario 6a español

Namowitz/Spaulding 1989 p. 152

3. Cualquier organización de fósiles es mejor explicada por un diluvio.3. Any sorting of fossils is best explained by a flood.

Page 360: Hovind seminario 6a español

Cuatro procesos ayudan explicar el poder destructivo de agua

diluvial.Cavidación, arranque hidráulico,

abrasión, y liquefacción. Four processes help explain the destructive power of flood water.Cavitation, hydraulic plucking, abrasion, and liquefaction.

Page 361: Hovind seminario 6a español

Cavidaciónat Glenn Canyon Dam, AZ

Page 362: Hovind seminario 6a español

Liquefacción toma lugar cuando el agua comprime y desata los sedimentos. El Dr. Leonard R. Brand enterró una ave, mamífero, reptil y anfibio en agua enlodada. Durante liquefacción se organizaron en el orden de arriba.

Liquefaction takes place as the water compresses and releases the sediments. Dr. Leonard R. Brand buried a bird, mammal, reptile and amphibian in muddy water. During liquefaction they sorted into the order above. In The Beginning Walt Brown p. 137

Page 363: Hovind seminario 6a español

Cima de la ola

Hoya de la ola

Cima de la ola

Page 364: Hovind seminario 6a español

In The Beginning

Walt Brown p.

143

Page 365: Hovind seminario 6a español

Ayers Rock en Australia probablemente es un penacho de arena gigante del

diluvio.Ayers Rock in Australia is probably a giant sand plume from the flood.

Page 366: Hovind seminario 6a español

Ayers Rock in Australia is probably a giant sand plume from the flood.

Ayers Rock en Australia probablemente es un penacho de arena gigante del

diluvio.

Page 367: Hovind seminario 6a español

Liquefacción causa el suelo hacerse como sopa.Liquefaction causes the ground to become like soup.

Page 368: Hovind seminario 6a español

Almejas

1. Hábitat2. Inteligencia3. Movilidad4. Densidad de cuerpo

Aves

1. Habitat2. Intelligence3. Mobility4. Body Density

¿Por qué son ‘organizados’ en capas los fósiles animales?

Page 369: Hovind seminario 6a español

Y las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre

la tierra; y todos los montes altos que había

debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.

Y las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre

la tierra; y todos los montes altos que había

debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.

Génesis 7:19Génesis 7:19

And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.

And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.

Page 370: Hovind seminario 6a español

Quince codos en alto prevalecieron las aguas; y fueron

cubiertos los montes.

Quince codos en alto prevalecieron las aguas; y fueron

cubiertos los montes.

Génesis 7:20Génesis 7:20

Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains

were covered.

Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains

were covered.

Page 371: Hovind seminario 6a español

¿Diluvio Local?

Local flood?

Page 372: Hovind seminario 6a español

¡Perdón!¿Adónde se fue toda el agua?

Excuse me!Where did all that water

go?

Page 373: Hovind seminario 6a español

Y ACORDOSE Dios de Noé, y de todos los animales, y de

todas las bestias que estaban con él en el arca; e hizo pasar Dios un viento

sobre la tierra, y disminuyeron las aguas.

Y ACORDOSE Dios de Noé, y de todos los animales, y de

todas las bestias que estaban con él en el arca; e hizo pasar Dios un viento

sobre la tierra, y disminuyeron las aguas.

Génesis 8:1Génesis 8:1

And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters

asswaged;

And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters

asswaged;

Page 374: Hovind seminario 6a español

Pero Dios se acordó de Noé y de todos los animales salvajes y el ganado que estaban con él en el arca, e

hizo soplar un viento sobre la tierra, y las aguas se retiraron.

Pero Dios se acordó de Noé y de todos los animales salvajes y el ganado que estaban con él en el arca, e

hizo soplar un viento sobre la tierra, y las aguas se retiraron.

Génesis 8:1 NVIGénesis 8:1 NVI

But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and

he sent a wind over the earth, and the waters receded.

But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and

he sent a wind over the earth, and the waters receded.

Page 375: Hovind seminario 6a español

Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters

stood above the mountains.

Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters

stood above the mountains.

Salmo 104:5-6Salmo 104:5-6

El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida. Con el abismo,

como con vestido, la cubriste; Sobre los montes

estaban las aguas.

El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida. Con el abismo,

como con vestido, la cubriste; Sobre los montes

estaban las aguas.

Page 376: Hovind seminario 6a español

6. Durante los últimos meses del diluvio las placas inestables de la tierra fracturada se movieron. 6. During the last few months of the flood the unstable plates of the fractured earth shifted.

Los lugares delgados se bajaron para formar las cuencas del océano y otros lugares levantaron formando montañas. The thin spots sank down to become ocean basins and other places lifted up resulting in mountains.

Las aguas causaron erosión y cañones rápidamente. The runoff caused huge erosion canyons quickly.

La Teoría Hovind

Page 377: Hovind seminario 6a español

A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu

trueno se apresuraron;

A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu

trueno se apresuraron;

Salmo 104:7Salmo 104:7

At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted

away.

At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted

away.

Page 378: Hovind seminario 6a español

Subieron los montes,

descendieron los valles, Al lugar que

tú les fundaste.

Subieron los montes,

descendieron los valles, Al lugar que

tú les fundaste.

Psalms 104:8Psalms 104:8

They go up by the mountains; they go down by the valleys* unto the place which thou hast founded for

them.

They go up by the mountains; they go down by the valleys* unto the place which thou hast founded for

them.

Page 379: Hovind seminario 6a español

Subieron los montes, descendieron los

valles**Las montañas se

levantaron, los valles descendieron.

Subieron los montes, descendieron los

valles**Las montañas se

levantaron, los valles descendieron.

Salmo 104:8Salmo 104:8

They go up by the mountains; they go down by the valleys*

*The mountains arose, the valleys sank down.

They go up by the mountains; they go down by the valleys*

*The mountains arose, the valleys sank down.

Page 380: Hovind seminario 6a español

Holt Earth Science 1994 p.18

La corteza continental es más ligera en peso ymás grueso que la corteza oceánica.

Page 381: Hovind seminario 6a español

Prentice Hall Earth Science 1989 p. 271

Page 382: Hovind seminario 6a español

La corteza terrestre es

30 millas grueso

debajo de los continentes y

solo 3-5 millas grueso debajo de los

oceános.The crust of the earth is

about 30 miles thick under the continents and

only 3-5 miles thick under the oceans.

Page 383: Hovind seminario 6a español

Scott, Foresman Earth Science, 1990 p. 224

Page 384: Hovind seminario 6a español

La tierra todavía se está asentando del diluvio 4400 años atrás. ¡Pensacola tiene poca

probabilidad de terremotos!The Earth is still settling from the flood 4400 years ago. Pensacola has little chance of an earthquake!

Page 385: Hovind seminario 6a español
Page 386: Hovind seminario 6a español

Al levantarse las montañas el agua corrió

y causó tremenda erosión a

través de los sedimentos

todavía blandos.As the mountains

rose up the water ran off and caused tremendous erosion through the still soft sediments.

Page 387: Hovind seminario 6a español

Diluvio en el 2002 en Canyon Lake, New Braunfels, TX2002 flood in Canyon Lake, New Braunfels, TX

Page 388: Hovind seminario 6a español

Diluvio de 2002 en New Braunfels, TX2002 flood in New Braunfels, TX

Page 389: Hovind seminario 6a español
Page 390: Hovind seminario 6a español
Page 391: Hovind seminario 6a español

Slick Rock in Arizona

Page 392: Hovind seminario 6a español
Page 393: Hovind seminario 6a español

The Three GossipsThe Three Gossips

Page 394: Hovind seminario 6a español

The PenguinsThe Penguins

Los pingüinos

Page 395: Hovind seminario 6a español
Page 396: Hovind seminario 6a español

Arches National Park, UtahArches National Park, Utah

Page 397: Hovind seminario 6a español

Bryce Canyon

Page 398: Hovind seminario 6a español

¿Milliones de años de erosión? Millions of years of erosion?

Page 399: Hovind seminario 6a español

Millions of years of erosion?

¿Milliones de años de erosión?

Page 400: Hovind seminario 6a español

Millions of years of erosion?

¿Milliones de años de erosión?

Page 401: Hovind seminario 6a español
Page 402: Hovind seminario 6a español

¡“Milliones de años” de erosión al lado de una carretera construída

hace pocos meses!“Millions of years” of erosion along a highway built a few months ago!

Page 403: Hovind seminario 6a español

Foto de evidencia de milliones de años de erosión

cerca de una orilla antigua tomada el

8/9/2000.

Photo of evidence of millions of years of erosion near an ancient shore line taken 9-

8-2000.

Page 404: Hovind seminario 6a español

Photo of evidence of millions of years of erosion near an ancient shore line taken

9-8-2000.

Foto de evidencia de milliones de años de erosión

cerca de una orilla antigua tomada el

8/9/2000.

Page 405: Hovind seminario 6a español

O tal vez una mala tormenta sobre un

montón de arena en el patio de Hovind tomada

8/9/2000.Or maybe one bad storm on a pile of sand in Hovind’s yard taken 9-8-

2000.

Page 406: Hovind seminario 6a español
Page 407: Hovind seminario 6a español
Page 408: Hovind seminario 6a español

Horizon Air Magazine Nov. 2001 p. 38

Page 409: Hovind seminario 6a español

Cataratas Secas

Page 410: Hovind seminario 6a español
Page 411: Hovind seminario 6a español

DRY FALLS, WA (100 miles SW of Spokane, WA)

Cataratas Secas

Page 412: Hovind seminario 6a español
Page 413: Hovind seminario 6a español

Cataratas Secas

Page 414: Hovind seminario 6a español

Floodwashout

EasternMontana

Vestigios de un

diluvio en el este de Montana

Page 415: Hovind seminario 6a español

Merrill Earth Science 1993 p. 313

La mayoría de las cordilleras siguen la costa.Most mountain ranges follow the coast lines.

Page 416: Hovind seminario 6a español

Diluvio en 2002 de 30” de lluvia en una semana.

El Río Guadalupe en Texas se desbordó. 2002 flood from 30” of rain in one week. The spillway overflowed in Guadalupe River, TX

Page 417: Hovind seminario 6a español

2002 flood from 30” of rain in one week. The spillway overflowed in Guadalupe River, TX

Diluvio en 2002 de 30” de lluvia en una semana.

El Río Guadalupe en Texas se desbordó.

Page 418: Hovind seminario 6a español
Page 419: Hovind seminario 6a español
Page 420: Hovind seminario 6a español

¡El río cortó un cañón de una milla de largo, más que 50 pies profundo y centenas de metros

ancho a través de la piedra de cal sólida!The river carved a canyon one mile long, over 50 feet deep and hundreds of yards wide

through solid limestone rock!

GBRA tours gorge carved by Canyon Lake floodwaters, San Antonio Express-News 11/21/2003 12:00 AM

Page 421: Hovind seminario 6a español

Scott, Foresman Earth Science, 1990 p.103

Page 422: Hovind seminario 6a español

Una carretera cortada en West VirginiaA road cut in West Virginia

Page 423: Hovind seminario 6a español

Scott, Foresman Earth Science, 1990 p. 130

Page 424: Hovind seminario 6a español

Bent rock layers from Lake Ouachita, AR. Photo by Bitsy Cliburn

Estratos de roca torcidos

Page 425: Hovind seminario 6a español

Burdett & Ginn Earth Science, 1987 p. 192

Page 426: Hovind seminario 6a español

5-7-2001, Crystal Cove State Park, LA, CA

Page 427: Hovind seminario 6a español
Page 428: Hovind seminario 6a español
Page 429: Hovind seminario 6a español
Page 430: Hovind seminario 6a español
Page 431: Hovind seminario 6a español

Bent Rock layers in San Juan Capistano, CA

Estratos de roca torcidos

Page 432: Hovind seminario 6a español

Scott, Foresman Earth Science, 1990 p. 118

Page 433: Hovind seminario 6a español

¡Perdón!¿Cómo los canguros llegaron a Australia?

Excuse me!How did the kangaroos get to

Australia?

Page 434: Hovind seminario 6a español

Las montañas se levantaron y el agua corrió a los lugares

bajos, pero los oceános eran menores después

del diluvio porque tanta agua todavía estaba atrapada como hielo.The mountains rose up and the water rushed into the low places, but the

oceans were smaller right after the flood because so much water was still trapped

as ice.

Page 435: Hovind seminario 6a español

Playa después del diluvio

Playa después del diluvioPost flood

beachPost flood beach

Page 436: Hovind seminario 6a español

¡El agua poco profundo se

puede ver del espacio!

The shallow water can even be seen

from space!

Page 437: Hovind seminario 6a español

This Dynamic Earth the Story of Plate Tectonics US Geological Survey p. 52

Trinchera

Page 438: Hovind seminario 6a español

Borde del puente

terrestre con aguas bajas. Vinieron a América de

ambos lados.Edge of land bridge with lower water levels.

People came to America from both sides.

Page 439: Hovind seminario 6a español

If the oceans were just 10% deeper, the

beach would be here!

¡Si los oceános fueron 10% más profundo esto sería la

playa!If the oceans were 10% deeper this would be the beach!

Page 440: Hovind seminario 6a español
Page 441: Hovind seminario 6a español

Antigua orilla luego después del diluvio.

Antigua orilla luego después del diluvio.Old beach line right after the flood.

Old beach line right after the flood.

Page 442: Hovind seminario 6a español
Page 443: Hovind seminario 6a español

¡Las bahías de Pensacola y Mobile son tipicamente menos de 7

pies profundo!Mobile and Pensacola Bays are generally less than 7 feet deep!

Page 444: Hovind seminario 6a español

Con niveles bajos de agua

todos los continentes eran conectados por

centenas de años después

del diluvio. Poblaciones se esparcieron a

través del globo y se “atraparon”

en sus continentes por

el agua creciente.Lower water levels meant all

the continents were connected for the first few

hundred years after the flood. Populations spread out across

the globe and became “trapped” on their continents

by the rising water.

Page 445: Hovind seminario 6a español

Most marsupials are less aggressive that other animals and would be continually driven to the fringe of the

“migration wave” as the animals spread out from the ark.

They ended up being trapped in Australia with no predators as the ice melt raised the oceans.

Koala

Wombat Canguro

Los marsupiales son menos agresivos que otros animales y serían seguidamente llevados al borde de las “olas migratorias” mientras los animales se

dispersaron del arca.Ellos acabaron atrapados en Australia sin

predadores cuando el hielo descongeló y levantó los oceános.

Page 446: Hovind seminario 6a español

Excuse me!1. What made the oceans

fill in? 2. Why do we have a

continental shelf?

¡Perdón!1. ¿Qué hizo

que los oceános se llenaran? 2. ¿Por qué

tenemos una plataforma

continental?

Page 447: Hovind seminario 6a español

Plataforma Continental

Continental Shelf

Plataforma de arena

continental

Cañón Submarino

Continente

Declive continental

Montañas en el marBorde del medio

del oceáno

Arrecife coralino

Isla Volcánica Plataforma continental

Declive continental

Continente

Estructura del Suelo Oceánico

Page 448: Hovind seminario 6a español
Page 449: Hovind seminario 6a español

“There shall come in the last days, scoffers… willingly ignorant...” [of

the creation and the flood.]

“There shall come in the last days, scoffers… willingly ignorant...” [of

the creation and the flood.]

“En los postrimeros días vendrán burladores…

Porque ellos ignoran esto voluntariamente...”

[la creación y el diluvio.]

“En los postrimeros días vendrán burladores…

Porque ellos ignoran esto voluntariamente...”

[la creación y el diluvio.]

II Pedro 3:3-8II Pedro 3:3-8

Page 450: Hovind seminario 6a español

The flood showed God’s hatred for sin!

¡El diluvio mostró el odio

de Dios hacia el Pecado!

Page 451: Hovind seminario 6a español

If you died today, where would you go?

If you died today, where would you go?

Si murieras hoy, a dónde

irías?

Si murieras hoy, a dónde

irías?

Page 452: Hovind seminario 6a español

¡Estarás muerto por un laaargo tiempo!

You will be dead for a loooooong time!

Page 453: Hovind seminario 6a español

All you have is a dash. Use it for God!

Todo lo que tienes es una raya. ¡Usala para Dios!

Page 454: Hovind seminario 6a español

Call or write fora free catalog.www.drdino.co

m850-479-3466

Creation Science

Evangelism29 Cummings

RdPensacola, FL

32503

Page 455: Hovind seminario 6a español

17 hour seminar on DVD or VHS plus notebook for

$99

*All 39 tapes for $350 / * Los 39 casets por $350

20 Debate tapes.Dr. Hovind vs. evolutionists in

various fields of science all20 for $169

12 Topical videos on other subjects like: School Ideas, Magic Tricks, and Health.

All 12 for $99

17 horas de

seminario en DVD y VHS más libro para notas por

$99

20 casets de debate.Dr. Hovind vrs. evolutionistas en varios campos de la ciencia

todos los 20 por $169

12 videos tópicos en otros temas como:

Ideas escolares, Superchería Mágica ,

y Salud. Todos los 12 por $99

Page 456: Hovind seminario 6a español

But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; ...in whose

hand thy breath is,

But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; ...in whose

hand thy breath is,

Daniel 5:23Daniel 5:23

Antes contra el Señor del cielo te has

ensoberbecido; ...en cuya mano está tu

vida,

Antes contra el Señor del cielo te has

ensoberbecido; ...en cuya mano está tu

vida,