g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá vtà{ÉÄ|v vÉÅÅâÇ|àç · vivimos en el empo entre la primera...

14
The Holy Name of Jesus Catholic Community, one Church of many peoples, exists to praise and honor God, to embrace the dignity of every person, to grow together spiritually, and to witness to the Good News of Jesus Christ in Redlands, California. We chal- lenge ourselves to deepen our unity as we move forward toward the vision of a new place of worship. La Comunidad Católica del Santo Nombre de Jesús, una Iglesia de varias culturas, existe para darle honor y gloria a Dios, alimentar la dignidad de cada persona, juntos crecer espiritualmente, y a ser testigo de La Buena Noticia de Jesucristo en Redlands, California. Los desafiamos a si mismos para mejorar nuestra unidad mientras tomamos pasos mas allá, hacia nuestra nueva casa de oración. For emergencies requiring the services of a priest, or for funeral needs, please call: Para emergencias que requieren los servicios de un sacerdote, o por necesidades funerarias, favor llame: 951.782.7246 redlandscatholics 909.793.2469 theholynameofjesus.org g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç ADORATION OF THE EUCHARIST - ADORACIÓN DEL SANTÍSSIMO FRIDAY/VIERNES: 8:00AM - 7:00PM RECONCILIATION CONFESIONES SATURDAY/SABADO: 8:30AM - 9:30AM THURSDAY/JUEVES: 5:30PM - 6:15PM Or, please call the parish office for an appointment / O, favor llame a la oficina parroquial para una cita MONDAY - THURSDAY: 7:30AM ENGLISH SATURDAY: 8:00AM ENGLISH JUEVES: 6:30PM ESPAÑOL FRIDAY: 7:30AM ENGLISH DAILY MASS MISA DEL DÍA The Rosary and/or the Divine Mercy Chaplet is recited 30 minutes prior to daily Mass. Rezamos el Rosario y/o la Coronilla de la Misericordia Divina 30 minutos antes de la misa diaria. SATURDAY/SÁBADO: 4:30PM ENGLISH SUNDAY/DOMINGO: 8:00AM ENGLISH 10:00AM ENGLISH 12:00PM ESPAÑOL 5:30PM ENGLISH (YOUTH) SUNDAY MASS MISA DEL DOMINGO OLIVE AVENUE LOCATION (OFFICE) 115 W. OLIVE AVE, REDLANDS COLUMBIA STREET LOCATION 1205 COLUMBIA ST, REDLANDS SATURDAY/SÁBADO: 6:00PM ESPAÑOL SUNDAY/DOMINGO: 7:30AM ESPAÑOL 9:00AM ENGLISH - 1ST & 3RD SUNDAYS 10:30AM ESPAÑOL 12:30PM ARABIC 4:30PM TAGALOG - 4TH SUNDAY

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

The Holy Name of Jesus Catholic Community, one

Church of many peoples, exists to praise and honor

God, to embrace the dignity of every person, to grow

together spiritually, and to witness to the Good

News of Jesus Christ in Redlands, California. We chal-

lenge ourselves to deepen our unity as we move

forward toward the vision of a new place of worship.

La Comunidad Católica del Santo Nombre de Jesús, una Iglesia de varias culturas, existe para darle honor y gloria a Dios, alimentar la dignidad de cada persona, juntos crecer espiritualmente, y a ser testigo de La Buena Noticia de Jesucristo en Redlands, California. Los desafiamos a si mismos para mejorar nuestra unidad mientras tomamos pasos mas allá, hacia nuestra nueva casa de oración.

For emergencies requiring the services of a priest, or for funeral needs, please call:

Para emergencias que requieren los servicios de un sacerdote, o por necesidades funerarias, favor llame: 951.782.7246

redlandscatholics 9 0 9 . 7 9 3 . 2 4 6 9 t h e h o l y n a m e o f j e s u s . o r g

g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç

ADORATION OF THE EUCHARIST - ADORACIÓN DEL SANTÍSSIMO FRIDAY/VIERNES: 8:00AM - 7:00PM

RECONCILIATION CONFESIONES

SATURDAY/SABADO: 8:30AM - 9:30AM THURSDAY/JUEVES: 5:30PM - 6:15PM Or, please call the parish office for an appointment / O, favor llame a la oficina parroquial para una cita

MONDAY - THURSDAY: 7:30AM ENGLISH

SATURDAY: 8:00AM ENGLISH

JUEVES: 6:30PM ESPAÑOL

FRIDAY: 7:30AM ENGLISH DAILY MASS

MISA DEL DÍA The Rosary and/or the Divine Mercy Chaplet is recited 30 minutes prior to daily Mass. Rezamos el Rosario y/o la Coronilla de la Misericordia Divina 30 minutos antes de la misa diaria.

SATURDAY/SÁBADO: 4:30PM ENGLISH

SUNDAY/DOMINGO: 8:00AM ENGLISH

10:00AM ENGLISH

12:00PM ESPAÑOL

5:30PM ENGLISH (YOUTH)

SUNDAY MASS

MISA DEL DOMINGO

OLIVE AVENUE LOCATION (OFFICE)

115 W. OLIVE AVE, REDLANDS COLUMBIA STREET LOCATION

1205 COLUMBIA ST, REDLANDS

SATURDAY/SÁBADO: 6:00PM ESPAÑOL SUNDAY/DOMINGO: 7:30AM ESPAÑOL 9:00AM ENGLISH - 1ST & 3RD SUNDAYS

10:30AM ESPAÑOL 12:30PM ARABIC 4:30PM TAGALOG - 4TH SUNDAY

Page 2: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

“Christ will come again!”

Advent begins with the hope of a new future.

In the readings of the first two Sundays of Ad-

vent, the second coming of Christ at the end of

time is stressed. In the third and fourth Sundays

a en on is drawn to the first coming of Christ at His birth in

Bethlehem.

We live in the time between the first and the second comings 

of Christ. We wait and live in hope of our redemp on. The

prayer a er the Our Father at Mass is very clear about this.

“In your mercy keep us free from sin and protect us from all

anxiety as we wait in joyful hope for the coming of our savior,

Jesus Christ.” Joyful hope is the mark of a true Chris an

knowing that the coming of Christ means a new life over-

coming all the trials and obstacles of the present.

One thing is clear in the Advent and Christmas readings: the

imagery of darkness and light. Certainly the first coming of

Christ in His birth at Bethlehem used the symbol of light

(e.g.: following the eastern star… “Those who have been in

darkness have seen a great light.”) As we look forward to

the second coming of Christ, we look to move from darkness

to light, the same imagery of the first coming of Christ 2000

years ago.

If, as John writes, God is light, the personification of evil more

than merits the tle Prince of Darkness bestowed early in

the Chris an era. Light may be vision; darkness, blindness.

Light may be virtue; darkness, sin. Light may be wisdom;

darkness ignorance. Light may be comprehension; darkness,

delusion. Light may be truth; darkness, fallacy. Light may be

the personification of goodness; darkness, the personification

of evil. Light may simply be day; darkness, nothing more

than night.

Light can also come from within. Certainly this is an apt sym-

bol for the Holy Spirit that dwells within each of us in our

souls. This is the spark that gives life; allows us each breath

that we breathe. No wonder that the Holy Spirit gives

‘inspira on’; the root of which refers to taking in breath. So

during Advent we also prepare for the Coming of Christ into

our hearts each Christmas.

Saint Cyril of Jerusalem, 315-385, writes on the twofold

coming of Christ, which presents clearly the church's under-

standing of Advent. He declares,

"We do not preach only one coming of Christ, but a second

as well, much more glorious than the first. The first coming

was marked by pa ence; the second will bring the crown of

a divine kingdom.

In general, what relates to our Lord Jesus Christ has three

aspects. There is a birth from God before the ages, and a birth

from a Virgin at the fullness of me. There is also a hidden

coming before all eyes s ll in the future.

At the first coming he was wrapped in swaddling clothes in a

manger. At His second coming, He will be clothed with the

garment of light. In the first coming he endured the cross, in

the second coming he will be in glory. We look then beyond

the first coming and await the second.

At the first coming we said, 'Blessed is he who comes in the

name of the Lord'. At the second we shall say it again; we

shall to meet the Lord and cry out in adora on: 'Blessed is he

who comes in the name of Lord.’ Thus He will come at the

end of the world in glory. For there will be an end to this

world and this created world will be made new.”

Come, Lord Jesus!

Deacon Steve

Coordinator’s Corner

English Masses, Olive Ave:   7:30 AM, 9:00 AM, 7:00 PM 

Although this holy day is not obligatory this year,

we will celebrate extra Masses so you can honor

Our Blessed Mother.

Misa en español, Columbia St:   7:00 PM 

Aunque este día sagrado no es obligatorio este año,

celebraremos misas adicionales para que pueda honrar

a Nuestra Santísima Madre. 

Monday ‐ Lunes, Dec 9:   

Immaculate Concep on ‐ Inmaculada Concepción

Page 3: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

"¡Cristo vendrá otra vez!"

El Adviento comienza con la esperanza de un

nuevo futuro. En las lecturas de los dos primeros

domingos de Adviento, se destaca la segunda

venida de Cristo al final de los tiempos. En los

domingos tercero y cuarto se llama la atención sobre la pri-

mera venida de Cristo en su nacimiento en Belén.

Vivimos en el  empo entre la primera y la segunda venidas 

de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

redención. La oración después del Padre Nuestro en la Misa

es muy clara al respecto. "En tu misericordia, mantennos

libres del pecado y protégenos de toda ansiedad mientras

esperamos con gozosa esperanza la venida de nuestro

salvador, Jesucristo". La esperanza gozosa es la marca de un

verdadero cris ano sabiendo que la venida de Cristo significa

un nuevo vida superando todas las pruebas y obstáculos del

presente.

Una cosa está clara en las lecturas de Adviento y Navidad:

las imágenes de la oscuridad y la luz. Ciertamente, la primera

venida de Cristo en su nacimiento en Belén usó el símbolo de

la luz. (por ejemplo: siguiendo la estrella oriental… "Los que

han estado en la oscuridad han visto una gran luz".)

Mientras esperamos la segunda venida de Cristo, buscamos

pasar de la oscuridad a la luz, la misma imagen de la primera

venida de Cristo hace 2000 años.

Si, como escribe John, Dios es luz, la personificación del mal

más que merece el tulo Príncipe de las Tinieblas otorgado a

principios de la era cris ana. La luz puede ser visión; oscuri-

dad, ceguera. La luz puede ser virtud; oscuridad, pecado. La

luz puede ser sabiduría; oscuridad, ignorancia. La luz puede

ser comprensión; oscuridad, ilusión. La luz puede ser verdad;

oscuridad, falacia. La luz puede ser la personificación de la

bondad; oscuridad, la personificación del mal. La luz puede ser

simplemente día; oscuridad, nada más que la noche.

La luz también puede venir de adentro. Ciertamente, este es

un símbolo apto para el Espíritu Santo que habita dentro de

cada uno de nosotros en nuestras almas. Esta es la chispa

que da vida; nos permite cada respiración que respiramos.

No es de extrañar que el Espíritu Santo dé "inspiración"; cuya

raíz se refiere a tomar un respiro. Así que durante el Advien-

to también nos preparamos para la Venida de Cristo a nues-

tros corazones cada Navidad.

San Cirilo de Jerusalén, 315-385, escribe sobre la doble venida

de Cristo, que presenta claramente la comprensión de la

Iglesia sobre el Adviento. Él declara,

"No predicamos una sola venida de Cristo, pero también un

segundo, mucho más glorioso que el primero. La primera

venida estuvo marcada por la paciencia; el segundo traerá la

corona de un reino divino.

En general, lo que se relaciona con nuestro Señor Jesucristo

ene tres aspectos. Hay un nacimiento de Dios antes de los

siglos, y un nacimiento de una Virgen en la plenitud del em-

po. También hay una venida oculta ante todos los ojos toda-

vía en el futuro.

A la primera venida estaba envuelto en pañales en un pesebre.

En su segunda venida, será ves do con el manto de la luz. En

la primera venida soportó la cruz, en la segunda venida estará

en gloria. Entonces miramos más allá de la primera venida y

esperamos la segunda.

En la primera venida dijimos: 'Bendito el que viene en nombre

del Señor'. En el segundo lo diremos nuevamente; debemos

encontrarnos con el Señor y clamar en adoración: 'Bendito

el que viene en nombre del Señor.' Así vendrá en el fin del

mundo en gloria. Porque habrá un fin para este mundo y este

mundo creado se hará nuevo.”

¡Ven, Señor Jesús!

Diácono Steve

2 Esquina del Coordinador

El Papa Francisco nombró al Reverendísimo Alberto Rojas como Obispo Coadjutor de San Bernardino. El obispo Rojas nació el 5 de enero de 1965 en Aguascalientes, México. Fue ordenado sacerdote para la archidiócesis de Chicago en 1997. Él se ha desempeñado como sacerdote asociado y como pastor para las parroquias de Chicago y como un instructor en el Seminario de la Universidad de Santa María del Lago en Mundelein, IL. En junio de 2011, el Reverendísimo Rojas fue nombrado obispo obispo auxiliar de Chicago. Él también ha servido como Vicario Episcopal del Vicariato I y Delegado Regional al V Encuentro. El obispo Rojas es miembro del subcomité de Asuntos Hispanos y fue miembro del Subcomité de Misiones Católicas Locales de la Conferencia Episcopal de Estados Unidos.

Pope Francis has appointed the Most Reverend Alberto Rojas as Coadjutor Bishop of San Bernardino. Bishop Rojas was born on January 5, 1965 in Aguascalientes, Mexico. He was ordained a priest for the Archdiocese of Chicago in 1997. He has served as an associate priest and as pastor for Chicago parishes, and as a faculty member of Saint Mary of the Lake Seminary in Mundelein, IL. In June of 2011, Bishop Rojas was appointed as Auxiliary Bishop of Chicago. Bishop Rojas has also served as Episcopal Vicar for the Vicariate I and Regional Liaison for the V Encuentro. Within the United States Conference of Catholic Bishops, he currently serves as a member of the Subcommi ee on Hispanic Affairs and has also served as a member of the Subcommi ee for Catholic Home Missions. -www.usccb.org

Page 4: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

NEXT SUNDAY, DECEMBER 15 — After all Masses at Olive Avenue: Celebrate Gaudete “Rejoice” Sunday with Youth Ministry!

Family Fun, Games, Pictures with St. Nicholas;

and, Las Posadas with piñatas after the 5:30pm Mass

Page 5: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

Thankful for a Typo 4

Service and Outreach ‐ Servicio y Cuidado:  July 2018 — June 2019

Shortly before Thanksgiving, we received an email from a concerned parishioner named Bob. A retired banker,

Bob alerted us to a misprint in the Annual Parish Stewardship Report! Our Total Income was not correct…

the total should have been much higher. Thankfully, this was not an accoun ng error; it was a typographical

error that I should have corrected when proofreading.

I am grateful for Bob’s a en on to detail and for sharing his concern… that’s a blessing! I am also grateful

because Bob’s message gave me a moment to slow down, review the data in greater detail, and then share something

special with you. First, let me share the corrected income report with you:

Yes, together, you and I donated over $ 1.3 million in the collec on basket last year! Our First Fruits funded efforts to feed

the hungry, clothe the naked, welcome the stranger, comfort those who mourn, worship God, celebrate the Sacraments,

and provide opportuni es for people to encounter and understand Jesus Christ.

Five years ago, we offered a total of $ 1.25 million — a difference of $ 60,000 for the good! Every me you and I have

increased our weekly giving, we have changed lives. How many people have returned to the Church through the Catholics

Returning Home ministry? How many of us have rediscovered Christ through a Parish Renewal Weekend? Over 5 years,

our First Fruits have funded other new ministries like Catholic Moms Connect, Rejuvenate Women’s Ministry, and bilingual

Grief Support. You and I have developed stronger programs for junior high and high school teenagers and have sponsored

their leadership training. Last year, we housed a Shelter for those who were homeless on cold or rainy winter nights. Last

week, we opened the Shelter; and we will shelter the homeless every night through March — regardless of the weather.

Jesus asks us to use our  me wisely while we await his return:  Praying, Serving, and Giving.  

As you wait, remember that every hour of prayer, of service to others, and of

treasure offered from the top PREPARES THE WAY OF THE LORD. Together,

our wai ng bears fruit when we create a community ready to welcome Him

when He comes.

THANK YOU for answering the call to Pray + Serve + Give Your First Fruits,

Sharon Callon-Schwartz Director of Mission Advancement

An example of giving First Fruits: John earns $ 52,000 per year.

Annually, he donates 6 % ($3,120)

of his income in thanksgiving to God…

50% = $ 1,560 to the Sunday Offertory;

$ 30/week. John offers his First and

best Fruits of his labor to the Lord.

Transforming souls in our local community.

20% = $ 624 to the DDF; $ 12/week

Comba ng poverty diocesan-wide and

educa ng men studying for the priesthood.

30% = $ 936 to outreach ini a ves that

provide mental health services and shelter

for homeless youth, etc; $ 18/week

In gra tude, John gives $ 60 every week to

build God’s Kingdom = $3,120 per year.

If you prefer to donate online, we offer

weekly, biweekly, monthly op ons

through the parish website:  

www . t h e ho l y n ameo f j e s u s . o r g  

July 2018—June 2019 Income:  Our First Fruits / Ingreso: Nuestros Primeros Frutos    

Sunday Offering / Ofrendas Dominicales $ 1,238,361

Christmas / Navidad 31,028

Easter Sunday / Domingo de Pascua 32,891

Holy Days of Obliga on / Días de Obligación 12,708

Total of Our First Fruits / Total de Nuestros Primeros Frutos:      $   1,314,988  

FIRST FRUITS

PRIMEROS FRUTOS

Page 6: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

In 1531, Our Blessed Mother appeared to St Juan Diego in Tepeyac, Mexico. When St Juan Diego presented to the bishop

flowers he had gathered in his lma (wrap), the flowers fell away and revealed the image below. Here, Our Lady was pictured

for the first me with the features of the new American, not Indian, but mes zo, the mixed race which would form the back-

bone of the new world in the Spanish plan of coloniza on. The image has not faded or deteriorated although exposed for

centuries. The image we s ll treasure today is the imprint which Our Lady herself le on the blanket of this humble Indian.

In 1999, Pope John Paul II, in his homily from the Solemn Mass at the Basilica of Our Lady of Guadalupe, declared the date of

December the 12th as a Liturgical Holy Day for the whole continent, and, established Our Lady as the Patroness of the Americas.

The Image of Our Lady includes symbols which were quickly understood by the Aztec Indians, and were so profound in mean-

ing that millions of them converted to Chris anity. Here is an explana on of the symbols from the University of Dayton:

SUN RAYS       The woman blocks the sun so only the rays come forth; she does not ex nguish it. She is greater than the sun, the dreaded god of war.

MOON The woman stands on the moon. She is greater than the god of night.

MANTLE  The mantle is turquoise, the color reserved for the Aztec’s supreme god, a mother-father god who was a source of unity for everything.

 STARS    In the Indian tradi on, the start of a par cular civiliza on was always accompanied by a comet or a body of stars. The stars on the mantle represent a new era.

MATERNITY  BAND        The band around the woman’s waist was the sign of a pregnant woman who is about to give birth; a sign that someone is yet to come.

FOUR  PETAL  FLOWER  OVER  THE WOMB      This was a special symbol of life, movement and deity – showing that she was the Mother of God.

HANDS    Her hands are poised in the Indian manner of offering, indica ng that something is to come from her.

EYES    The eyes are looking down, a posi on of humility revealing that, as great as she is, she is not a god. Indian gods were only depicted looking straight ahead.

FACE      The Indians felt that the face was the window of the inner person, a means by which one could read who a person was - the way a person would act. Her gaze is compassionate; and, the woman has dark skin and dark hair like that of the Indians.

THE BLACK CROSS ON THE BROOCH AT HER NECK showed that her God was that of the Spanish Missionaries.

ANGEL The “angel” underneath the woman was understood as an “intermediary god” carrying in a new civiliza on. In his right hand, he holds the starred mantle (from heaven) while in his le hand, he holds the red dress (from earth). He is seen therefore as an angelic messenger, linking heaven to earth. Many believe it represents St. Juan Diego.

Page 7: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

Opportunities for Prayer and Faith Sharing - Oportunidades de Oración y Compartiendo Fe

Adora on of the Eucharist ‐ Adoración de la Eucaris a 

       Fridays - Viernes: 8:00am - 7:00pm, Columbia St Church  

English: Mary Ann Smith 909-793-6191

Español: Jeanne e Burkhart 909-792-2308

Centering Prayer      Jeanne e Burkhart 909-792-2308 

Cinema for the Soul   “Movies can be our Modern Day Parables”

  3rd or 4th Thursday monthly: 7:00 - 9:00pm, Olive Ave Hall Basement

Brandie Morrison [email protected]

Consecration to Jesus thru Mary      Josette Letson 909-557-4150 

Cursillos in Chris anity     Jose ‘Pepito’ Banez 909-809-1478

Grupo de Oración Cada Lunes: 7:00-9:00pm, Iglesia de Columbia St

Sonia Mejia 909-735-9157 Josefa Colima 909-682-3198

Powerhouse of Prayer       Parish Secretaries, ext 110

We pray regularly for the inten ons of our parish community.

To join us, or to request prayers, please contact the parish secretary.

Oramos regularmente por las intenciones de nuestra comunidad

parroquial. Para unirse a nosotros o para pedit oracion, favor

comuníquese con la secretaria parroquial.

Rejuvenate Women’s Ministry  Kate Troy [email protected] 

  2nd & 4th Weds monthly: 6:30-8:00pm, Olive Ave Youth Lounge

RISE Catholic Men’s Group      Gilberto Gil 909-645-0662

Spiritual Exercises of St. Igna us Loyola  / Ejercicios Espirituales de San

Ignacio de Loyola Eng: Emma 909-856-4340 Esp: Laura 909-838-8924  

Small Faith Communities / Pequeñas Comunidades de Fe                     

  Small gatherings of prayer, Scripture study, and fellowship in parish

homes. Contact Karen about joining a community or star ng one.

Pequeñas reuniones de oración, estudio de las Escrituras y compart-

iendo la fe en casas de los parroquianos. Favor, póngase en contacto

con Karen para unirse a una comunidad o iniciar uno en su casa.

Karen Grozak 909.793.2469, ext 135 [email protected]

Mass Intentions—Intenciones de Misas C - Columbia O - Olive - Deceased

Saturday, December 7 8:00am (O) Small Faith Community of Faith, Hope & Love 4:30pm (O) George Correia 6:00pm (C) Feligreses del Santo Nombre de Jesus Sunday, December 8 7:30am (C) Ana Maria Guzman 8:00am (O) Monka Family 9:00am (C) Guadalupe Miranda 10:00am (O) Lee DeLance 10:30am (C) Maria Aleja Ortega Caldera 12:00pm (O) Ismael Anaya 5:30pm (O) Maria Cilmi Monday, December 9 7:30am (O) Hal Reynolds 9:00am (O) Al Benitez 7:00pm (O) Bernard Bunz 7:00pm (C) Maria Elisa Monroy Tuesday, December 10 7:30am (O) Maria Concepcion Luanzon Novales Wednesday, December 11 7:30am (O) Joseph Bonadiman Thursday, December 12 6:00am (C) Trinidad Silverio Ramirez 7:30am (O) Concepcion Ramos 7:00pm (O) Luz Maria Manzano Friday, December 13 7:30am (C) Nancy Esparza Saturday, December 14 8:00am (O) Rosita Luanzon 4:30pm (O) Phillip Delia 6:00pm (C) Maria Aleja Ortega Sunday, December 15 7:30am (C) Elena Ramirez Chavez 8:00am (O) H. Y. Reynolds Sr. 9:00am (C) Maria THE Nguyen 10:00am (O) Rosita Bombita Luanzon 10:30am (C) Feligreses del Santo Nombre de Jesus 12:00pm (O) Carmen Pisana 5:30pm (O) Diana Torres

6 Please contact a prayer leader below for more informa on, or join

the next published gathering. All are welcome!

Comuníquese con un líder de oración a con nuación para obtener

más información, o únase a la próxima reunión publicada. Todos

son bienvenidos!

Tuesday, December 17  *  6:30 pm   

The Holy Name of Jesus 

115 W. Olive Ave, Redlands

Advent Penance Service Servicio Penitencial de Adviento

NO CONFESSIONS—DEC 14:  

We will not offer Reconcilia on on Saturday, December 14th, so our priests can a end the Transi onal Diaconate Ordina on at Our Lady of Hope Parish.

No ofreceremos confesiones el sábado 14 de diciembre para que nuestros sacerdotes puedan asis r la Ordenación Diaconal en la Parroquia de Nuestra Señora de la Esperanza.

Page 8: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

Laudato Si’! - Caring for God’s Creation

In his 2016 message, “Show Mercy to our Common Home,” Pope Francis wrote, “let us learn to implore God’s mercy for those sins against creation that we have not hitherto acknowl-edged and confessed. Let us likewise commit ourselves to tak-ing concrete steps towards ecological conversion, which re-quires a clear recognition of our responsibility to ourselves, our neighbors, creation and the Creator.”

Creation Care Idea of the Week: Regarding this week’s Advent theme of preparation, and John the Baptist’s call for repentance, consider the six steps of Mercy 2 Earth’s examination of conscience: 1. Rest in the presence of God. 2. Give thanks for God’s creation and creatures 3. Reflect on the ways you have heard “both the cry of the

earth and the cry of the poor.” 4. Ask forgiveness for the ways you’ve fallen short in caring

for God’s creation and creatures. 5. Make amends by committing to concrete ways to show

mercy to creation and your neighbors. 6. Close in prayer. Or use Ignatian Solidarity Network’s guide: www.ecologicalexamen.org

Reflection: What was it about John the Baptist that drew people? Are there qualities of his that you admire? Are there ways you could imitate him in preparing the way for Jesus?

Want to help our parish with a Laudato Sí Ministry? Write to Marilyn and Anne: HolyNameLS@out look .com

Are you a bap zed Catholic adult who has not yet received the Sacraments of Eucharist or Confirma on?

Consider a ending Adult Classes. The Adult Confirma on program consists of 12 classes, two of which are online.

 

Classes begin January 21, 2020.   

 

REGISTRATION DEADLINE = December 20, 2019.  

Please Call Monica in the Parish Office; OR Register Online Today: theho l ynameof j e sus .o rg/con f i rmat ion

Catholics of African Descent  

All Black Catholics and friends and families are invited!  

Sat, Dec 14   10:30 AM—12:00 PM Columbia St Hall Come meet your fellow Catholics of African Descent. All are welcome!

Ques ons? Call: Donia Brooks 909.647.7101

Other loca ons are available. Otras lugares disponibles. To register, call  909‐475‐5335 or visit: 

www. sbworsh ip . com  

Page 9: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

Community Life — Vida Comunitaria 8

Give warmth We are collecting long jeans, hoodies, sweat shirts, gloves, beanies, warm socks, winter jackets for ADULT WOMEN AND MEN. 

If you can help, please place dona ons in the box in the church.  PLEASE — NO CHILDREN'S CLOTHING. Thank you for providing clothes for our brothers and sisters in

need. Questions? Please call: Wendy Posjena 909-792-1507

Las Posadas at The Holy Name of Jesus 

Las Posadas is a tradi onal, family-friendly Advent ac vity in which we retrace the journey of the Blessed Mother and St. Joseph as they search for a place to stay in Bethlehem. Each night, we will knock on various doors at the parish un l a kind soul welcomes us to enter and enjoy hospitality and games.  

Schedule / Horario: Olive Ave — 6:30 - 8:00pm: Dec 15 Columbia St — 7:00 - 9:00pm: Dec 16, 18, 19, 21, 22, 23

Please dress warmly and bring a flashlight. Por favor, abríguense y traigan una lámpara. 

Page 10: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

Forming Our Children’s Faith — La Formación de Fe de los Niños

Page 11: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

Offer Your Time and Talents - Ofrece Su Tiempo y Talentos 10

Liturgical Ministries ‐ Ministerios Liturgicos   

Altar Servers / Monaguillos Children, Teens who have received First Eucharist are welcome to serve.

Niños, Adolescentes que han recibido Primer Comunión puedan servir.

English: Mike Grothem [email protected]

Español: Rafael Or z 909-521-6173

Children’s Liturgy of the Word (CLOW) Martha Plumb, ext 136  

Daily A.M. Mass Coordinator   Sally Padilla 909-855-6789  

Eucharistic Ministers / Ministros de la Eucaristía

English: Web Prather 951-662-9064

Español: Jorge Mares 909-446-9611  

Funeral Ministry Team / Ministerio de Funerales 

Maggie Rodrigues, ext 111  

Lectors     English: Ed Ferguson 951-313-4942

Español: Oralia Hamula 909-800-6671  

Music and Choirs / Música y Coros Carlo Argo , ext 140  

Ushers / Ujieres       

  English: Dominick Rosse 909-389-4558

Español: José Muñoz 909-557-8436  

Coordinadoras de Quinceañeras Maggie Rodriguez, ext 111  

Wedding Coordinator Ministry / Coordinadoras de Bodas

Suzie Reeves 909-792-7523

Social Outreach & Service ‐ Servicio y Jus cia Social   

AJ’s Kitchen  Ken & Alice Jolly 909-709-1233 Nourishing the hungry with lunch and dignity on Mondays

Catholics Returning Home  Dan, Chris na & team 909-654-3193

Ci zenship Classes/Clases de Ciudadanía Rogelio Garcia 909-557-6579

Cold Weather Shelter       Rick Ferguson 909-362-2819  

E.S.L. Class/Clase de ingles Carmen Hynds 909-793-0088

Get On The Bus        Teresa Nelson 909-800-3190

Hospitality Ministry           Bertha Shotwell 909-838-3430 Catholics connec ng over coffee in a comfortable se ng Católicos conectando con el café en un ambiente cómodo

Nueva Evangelización Alex y Marcela Sierra 909-408-0239

Quilters for Life               Charlene Hall 909-553-5929

Refresh & Renew            Rick & Kellie Ferguson 909-362-2819 Refreshing the body to renew the spirit (showers for homeless)

“SHARE”‐ Feed the Hungry  Ashley Bean 951-313-7468 Providing dinner and dignity to the hungry every 1st Saturday

Social Concerns Committee       Azusena Urquijo 909-553-5804 Mee ng: 1st Monday monthly, 7:00pm, Columbia St Hall Library

Pastoral Outeach ‐ Cuidado Pastoral       Annulments / Anulaciones   Sharon Callon-Schwartz, ext 128

Grief Support Ministry - Grupo de Apoyo de Duelo English: Sharon McPeck 909-358-1434 Español: Yolanda Cuevas 909-910-8421

Marriage Prep Couples  Joey & Laura Jacobson 909-770-4071

Matrimonios Renovados en Cristo Jesús y Engracia Sanchez 909-633-8097 Parejas Católicas fortaleciendo matrimonios en las buenas y las malas a través de la unidad en Cristo

Surviving Divorce Group          Francesca Nolan 909-798-4185

Visitors to the Sick / Visitadores a los Enfermos: English: Ann McMahon 951-316-0355 Español: Oficina Parroquial, ext 110

Community Life ‐ Vida Comunitaria                                            . 

Arab Community    Dcn Ayed “Eddie” Khader 909-521-4186

Baile Folklórico Cynthia Ventura 909-232-7395

BSA Scout Troop 11, Venture Crew 11        Youth doing good turns daily Ed Bonadiman 909-771-6430

Catholic Moms Connect    Mollie Hibbard [email protected]

Catholics of African Descent       Donia Brooks 909-647-7101 We meet twice monthly on Saturday mornings. Join us!

Cub Scouts Pack 8         Christopher Born 951-522-7512

Danzas de Guadalupe Irma Perez 909-801-9320

Silver Senior Singles (50 yrs+)      Wendy Posjena 909-792-1507

Filipino Ministry       Margie Alejandro 909-336-8496

Finance Council     John Nolan 909-798-4185

Girl Scouts           Sarah Bonadiman 909-645-5807

ICF: Italian Catholic Federa on        John Guerin 909-222-3372 Celebra ng Italian heritage through faith, friendship, family, philanthropy and FOOD

Knights of Columbus       A band of brothers humbly serving

Nino Esparza 909-894-8250 Dennis McCarty 909-557-5493 Mensajeros en Jesús (adultos jóvenes) Patricia González 909-528-4846 Patricia Mares 909-446-9627   

Pastoral Council            Teresa Nelson 909-800-3190

For the Parish School, Religious Educa on or Youth Ministry Offices, please see the BACK of the bulle n.

Para la Escuela Parroquial, la Oficinas de la Formación de Fe o Ministerio Juventud, por favor vea al POSTERIOR del bole n.

“Show me your hands. Do they have scars from giving?

Show me your feet. Are they wounded in service?

Show me your heart. Have you left a place for divine love?”

― Venerable Archbishop Fulton J. Sheen

Page 12: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

2019 Weekly DDF Report Noticia Semanal del DDF de 2019 

Parish Goal:                                                  Meta Parroquial: Diocesan Goal: Meta Diocesana:  Pledges Made:                                              Las Promesas Hechas:  Dona ons Received:                                              Donaciones Hechas:  Number of Pledges: Núm de Promesas: Pledges increased by: Promesas Incrementado:

$      170,100.00 

$      120,100.00 

$      191,336.78  

$      173,451.17         539 = 15.2%                       of parish families 

 

   $        0.00   

For ques ons or to register, please contact:   

Maria Eva Hernandez, Diocesan Office of Life, Dignity and Jus ce 909-475-5467 [email protected]

Sharon Callon-Schwartz 909-793-2469, ext 128 [email protected]

Are you interested in developing a Respect Life Ministry at Holy Name of Jesus?

We are hos ng a Diocesan forma on program for volunteers who are called to promote a Culture of Life. Come and learn about:

Church teaching and prac cal implica ons of Bioethics 

Death Penalty 

Abor on — alterna ves and healing 

Marriage, Human Sexuality, Theology of the Body, Natural Family Planning 

A Parish Ministry Model for the whole person care ini a ve

4 Saturdays in 2020:      Jan 25, Feb 1, 8, and 15 

      8:30 AM — 4:00 PM 

The Holy Name of Jesus Parish Halls 

1205 Columbia St, Redlands 

Cost:  $100* per person, lunch included.  

Clases ofrece en español también (el mismo horario).

All adults are welcome to register.

*Those seriously interested in developing a Respect Life Ministry at Holy Name of Jesus may be eligible for a full scholarship. Contact Sharon.

If you would like to donate to the DDF —  

OR  if you want to fulfill your 2019 DDF Pledge,

please use our convenient Online Giving           

Program.  

Download the Online Giving app

OR visit the parish website:

t h e h o l y n ameo f j e s u s . o r g

Diocesan Development Fund / Fondo Desarollo Diocesano: In 2018, our Parish donated $ 165,414 to the DDF, which exceeded our dioce-san DDF goal of $124,200. Funds that met our DDF goal directly supported: Catholic Chari es as well as other ministries that feed, clothe, and assist the poor throughout San Bernardino and Riverside counties; provided diocesan training and formation for adults; and supported pro-life and family ministries for 92 parishes. And… directly funded seminarian forma on!

Monies that exceeded parish goals are refunded to the parishes without any further assessment. In 2019, we received a 2018 DDF Refund of $ 41,214 has been used for technology and security improvements.

Please consider making a dona on to the 2019 DDF before Christmas.

Page 13: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

S U N - D O M M O N - L U N T U E - M A R W E D - M I E R T H U - J U E F R I - V I E R S A T - S A B

8 9 10 11 12 13 14

D E C E M B E R 2 0 1 9 … O C O M E , E M M A N U E L

No Confessions  No hay Confesiones 

Page 14: g{x [ÉÄç atÅx Éy ]xáâá Vtà{ÉÄ|v VÉÅÅâÇ|àç · Vivimos en el empo entre la primera y la segunda venidas de Cristo. Esperamos y vivimos con la esperanza de nuestra

O  A  L  (O  / O )  115 W. O  A     R , CA 92373 

C  S  L  ( / ) 1205 C  S    R , CA 92374 

OFFICE HOURS / Horas de la Oficina: 8:00am – 4:00pm  Monday‐Friday (lunes‐Viernes) 

Baptisms ‐ Bautizos: Infants through age 6 years:    1st Saturday/month    Pre-registration form, county birth certificate required. 1 preparation class for parents & godparents is required.  

Bebés y niños a traves de los 6 años:    1 ֯ Sábado de mes Forma de Pre-registración, cer ficado de nacimiento. Los padres y los padrinos deben asis r a una clase.

For children 7 Years or older, teenagers, or adults seeking Bap sm, please contact the parish office. We are happy to welcome you and assist you!

Marriage ‐ Matrimonio: Please call the Parish Office before making arrangements for the reception venue.  We require a minimum of 6 months preparation for this life-long sacrament. We recommend 1 year.  

Favor, llame a la Oficina Parroquial antes de hacer planes para la recepción. Requeremos un mínimo de 6 meses de preparación para este sacramento de toda la vida. Recomen-damos 1 año.

For Detailed Informa on and Request Forms, visit:                                                                           

Para Más Información y Formas Requeridos, visite:

t heho l ynameo f j e su s . o r g / sac r amen t s   

 

 

 

 

 

Sacrament Classes for Children ‐ Clases de Sacramentos para Niños: Catechesis of the Good Shepherd: Ages 3—11 years old In these highly unique, interac ve classes, children work with materials that develop their understanding and rela onship with Jesus, the Good Shepherd. They explore Biblical stories, the Parables, Liturgical prac ces, and develop an profound understanding of the sacred nature of worship.

Children in Sacrament Preparation learn in this unique approach with materials that specifically form their understanding and apprecia on for Reconcilia on and Holy Eucharist.

2 Year Sacrament Prepara on Program:  begins in 2nd grade  Year 1: Sacrament of Reconcilia on Year 2: Sacrament of the Holy Eucharist

1 week of Vaca on Bible School in the Summer

Junior High Courageous ‐ Grades 7 and 8  

High School Confirma on program begins in 9TH GRADE.  This is a mul -year program. You may choose classes offered in either the Fall, Winter/Spring, and/or Summer.

Special Needs? Dual Immersion? Online Registra on? Please visit our website for program details and videos: theho l ynameo f j e su s .o rg / f a i t h ‐ f o rmat ion  

Sacred Heart Academy — Academia del Sagrado Corazón  Fully Accredited * Innova ve, Award-Winning Teaching

K-8 Arts, Spanish, Music, Physical Educa on

Programs for gi ed students * Jr High Elec ves

Partnering with Parents to Educate the Whole Child

    K ‐ 8th Grades:  909.792.3958                   Preschool:   909.792.1020 

                www.sacredheartredlands.com Principal / Directora:   Angela Williams

Vice Principal / Subdirectora:   Maria Downey (habla español)

School Business Manager:   Ana Moreno (habla español)

School Secretary:   Ruby Barr (habla español)

A Ministry of the Holy Name of Jesus Catholic Community

Pastoral Staff / Personel Pastoral:  Pastoral Coordinator  Dcn. Steve Serembe, ext 112

Priest Moderator   Rev. Erik Esparza, J.C.L., ext 127 (habla español)

Priest Ministers      Rev. Charles “Gino” Galley, ext 113 Rev. Yovanny Acosta, ext 114 (habla español)  

Deacons Ayed “Eddie” Khader -or- Antonio Mejico, ext 110

Jesse Robles, ext 122, Steve Serembe, ext 112

Business Manager   Sherry Harder, ext 115

Director of Mission Advancement    

    Sharon Callon-Schwartz, ext 128 (habla español)

Director of Liturgy and Music  Carlo Argo , ext 140 (habla español)  

Parish Secretaries    Nancy Jimenez, ext 110 (habla español) Maggie Rodriguez, ext 111 (habla español)

Maria Butler, ext 118

Custodial Staff      José & Maria Elena Muñoz, ext 110 

 

Faith Forma on ‐ Formación de Fe  909.798.4167 Director of Faith Formation (Baptism-6th Grade) Karen Grozak, ext 135

Faith Forma on Assistant     Martha Plumb, ext 136 ( habla español)

Director of R.C.I.A., Adult and Teen Confirmation    Monica Aguilar, ext 129

Confirma on Assistants   Diana Torres, Carlos Uribe, ext 134 (habla español)

 Youth and Young Adults ‐ Ministerios de Juventud: www.holynameym.org Director of Youth & Young Adult Ministries   Mat Troy, ext 131

Youth Ministry Assistants  Teresa Roque, ext 134

909.793.2469 www.theholynameofjesus.org