english bridgeable four-channel power … · bridgeable four-channel power amplifier amplificateur...

48
Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE GM-A6604 GM-A4604 English Français Español

Upload: duongthu

Post on 01-Oct-2018

230 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

<5707000008300> <1>

Owner’s ManualMode d’emploi

Manual de instrucciones

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUXAMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE

GM-A6604GM-A4604

Eng

lishFran

çaisEsp

añol

Page 2: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (2,1)

Thank you for purchasing this PIONEERproduct

To ensure proper use, please read through thismanual before using this product. It is espe-cially important that you read and observeWARNINGs and CAUTIONs in this manual.Please keep the manual in a safe and accessibleplace for future reference.

This device complies with Part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the followingtwo conditions:(1) this device may not cause harmful interfer-ence, and (2) this device must accept any inter-ference received, including interference thatmay cause undesired operation.

Information to User

Alteration or modifications carried out withoutappropriate authorization may invalidate theuser’s right to operate the equipment.

NoteThis equipment has been tested and found tocomply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limitsare designed to provide reasonable protectionagainst harmful interference in a residential in-stallation. This equipment generates, uses andcan radiate radio frequency energy and, if not in-stalled and used in accordance with the instruc-tions, may cause harmful interference to radiocommunications. However, there is no guaranteethat interference will not occur in a particular in-stallation. If this equipment does cause harmfulinterference to radio or television reception,which can be determined by turning the equip-ment off and on, the user is encouraged to try tocorrect the interference by one or more of the fol-lowing measures:

- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equipmentand receiver.- Connect the equipment into an outlet on a cir-cuit different from that to which the receiver isconnected.- Consult the dealer or an experienced radio/TVtechnician for help.

After-sales service forPioneer productsPlease contact the dealer or distributor fromwhere you purchased this unit for after-salesservice (including warranty conditions) or anyother information. In case the necessary infor-mation is not available, please contact thecompanies listed below:Please do not ship your unit to the companiesat the addresses listed below for repair withoutadvance contact.

U.S.A.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADAPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada1-877-283-5901905-479-4411

For warranty information please see the Lim-ited Warranty sheet included with this unit.

<5707000008300>2

En2

Section

01 Before you start

Page 3: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (3,1)

If you experience problemsShould this product fail to operate properly,please contact your dealer or nearest author-ized Pioneer Service Station.

Visit our websitehttp://www.pioneerelectronics.comin Canadahttp://www.pioneerelectronics.ca! Learn about product updates (such as firm-

ware updates) for your product.! Register your product to receive notices

about product updates and to safeguardpurchase details in our files in the event ofloss or theft.

! Access owner’s manuals, spare parts infor-mation, service information, and muchmore.

The Safety of Your Ears is inYour HandsGet the most out of your equipment by playingit at a safe level—a level that lets the soundcome through clearly without annoying blar-ing or distortion and, most importantly, with-out affecting your sensitive hearing. Soundcan be deceiving. Over time, your hearing“comfort level” adapts to higher volumes ofsound, so what sounds “normal” can actuallybe loud and harmful to your hearing. Guardagainst this by setting your equipment at asafe level BEFORE your hearing adapts.

ESTABLISH A SAFE LEVEL:! Set your volume control at a low setting.! Slowly increase the sound until you can

hear it comfortably and clearly, without dis-tortion.

! Once you have established a comfortablesound level, set the dial and leave it there.

BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWINGGUIDELINES:! Do not turn up the volume so high that you

can’t hear what’s around you.! Use caution or temporarily discontinue use

in potentially hazardous situations.! Do not use headphones while operating a

motorized vehicle; the use of headphonesmay create a traffic hazard and is illegal inmany areas.

Before connecting/installing the amplifier

WARNING! Handling the cord on this product or cords as-

sociated with accessories sold with the pro-duct may expose you to chemicals listed onproposition 65 known to the State of Californiaand other governmental entities to cause can-cer and birth defect or other reproductiveharm.Wash hands after handling.

! The use of a special red battery and groundwire RD-223, available separately, is recom-mended. Connect the battery wire directly tothe car battery positive terminal+ and theground wire to the car body.

! This unit is for vehicles with a 12 V battery andnegative grounding. Before installing in re-creational vehicles, trucks or buses, check thebattery voltage.

! When installing this unit, make sure to con-nect the ground wire first. Ensure that theground wire is properly connected to metalparts of the car’s body. The ground wire of theone of this unit must be connected to the carseparately with different screws. If the screwfor the ground wire loosens or falls out, itcould result in fire, generation of smoke ormalfunction.

! Always use a fuse of the rating prescribed.The use of an improper fuse could result inoverheating and smoke, damage to the pro-duct and injury, including burns.

<5707000008300>3

En 3

English

Section

01Before you start

Page 4: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (4,1)

! Check the connections of the power supplyand speakers if the fuse of the separately soldbattery wire or the amplifier fuse blows. Deter-mine and resolve the cause, then replace thefuse with and identical equivalent.

! Always install the amplifier on a flat surface.Do not install the amplifier on a surface thatis not flat or on a surface with a protrusion.Doing so could result in malfunction.

! When installing the amplifier, do not allowparts such as extra screws to get caught be-tween the amplifier and the automobile.Doing so could cause malfunction.

! Do not allow this unit to come into contactwith liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and over-heating could result from contact with liquids.The surfaces of the amplifier and any attachedspeakers may also heat up and cause minorburns.

! In the event of any abnormality, the powersupply to the amplifier is cut off to preventequipment malfunction. If this occurs, switchthe system power off and check the powersupply and speaker connections. If you are un-able to determine the cause, please contactyour dealer.

! Always disconnect the negative* terminal ofthe battery beforehand to avoid the risk ofelectric shock or short circuit during installa-tion.

! Do not attempt to disassemble or modify thisunit. Doing so may result in fire, electricshock or other malfunction.

CAUTION! Always keep the volume low enough to hear

outside sounds.! Extended use of the car stereo while the en-

gine is at rest or idling may exhaust the bat-tery.

About the protection functionThis product has protection function. When thisproduct detects something abnormal, the follow-

ing functions will operate to protect the productand speaker output.! The power indicator will turn off and the am-

plifier will shut down in the situations outlinedbelow.— If the speaker output terminal and speaker

wire are short-circuited.— If a DC voltage is applied to the speaker

output terminal.! The amplifier will reduce the power output if

the temperature inside the amplifier getshigh. If the temperature gets too high, thepower indicator will turn off, and the amplifierwill shut down.

Important (Serial number)The serial number is located on the bottom ofthis unit. For your own security and convenience,be sure to record this number on the enclosedwarranty card.

<5707000008300>4

En4

Section

01 Before you start

Page 5: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (5,1)

What’s whatGM-A6604

Front side

Rear side

GM-A4604

Front side

Rear side

To adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.

1 LPF (low-pass filter)/HPF (high-pass fil-ter) select switch

Switch the settings based on the connectedspeaker.! When the Subwoofer is connected:

Select LPF. This eliminates high rangefrequency and outputs low range fre-quency.

! When the full range speaker is con-nected:Select HPF or OFF. HPF eliminates lowrange frequency and output high range

frequency. OFF outputs the entire fre-quency range.

2 GAIN (gain) controlAdjusting gain controls CHANNEL A (chan-nel A) and CHANNEL B (channel B) helpsalign the car stereo output to the Pioneeramplifier. Default setting is the NORMALposition.If output remains low, even when the carstereo volume is turned up, turn controls tolower level. If distortion occurs when the carstereo volume is turned up, turn these con-trols to higher level.! If using only one input plug, set the gain

controls for speaker outputs A and B tothe same position.

! For use with an RCA equipped car stereo(standard output of 500mV), set to theNORMAL position. For use with an RCAequipped Pioneer car stereo, with maxi-mum output of 4 V or more, adjust levelto match that of the car stereo output.

! For use with an RCA equipped car stereowith output of 4 V, set to the HIGH posi-tion.

3 INPUT SELECT (input select) switchSelect 2CH for two-channel input and 4CHfor four–channel input.! You can select input select only for con-

nections when using the RCA input jack.For connections when using the speakerinput wire, 4CH will be used automati-cally no matter which switch setting isselected.

4 FREQ (cut off frequency) controlCut off frequency selectable from 40 Hz to500 Hz if the LPF/HPF select switch is set toLPF or HPF.! You can select cut off frequency only for

CHANNEL B.

5 BASS BOOST (bass boost level control)switch

You can select a bass boost level from 0 dBto 12 dB.

<5707000008300>5

En 5

English

Section

02Setting the unit

Page 6: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (6,1)

! Bass boost level setting applies only toCHANNEL B (channel B) output.

6 Power indicatorThe power indicator lights up to indicatepower ON.

Setting gain properly! Protective function included to prevent

malfunction of the unit and/or speakersdue to excessive output, improper use orimproper connection.

! When outputting high volume sound etc.,this function cuts off the output for a fewseconds as a normal function, but outputis restored when the volume of the headunit is turned down.

! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set amplifier gaincontrol to a level appropriate for the preoutmaximum output level of the head unit, sothat volume can remain unchanged and tocontrol excess output.

! Despite correct volume and gain settings,the unit sound still cuts out periodically. Insuch cases, please contact the nearestauthorized Pioneer Service Station.

Gain control of this unit

Preout level: 4 V

Preout level: 2 V (Standard: 500 mV)

Above illustration shows NORMAL gain set-ting.

Relationship between amplifier gainand head unit output power

If amplifier gain is raised improperly, this willsimply increase distortion, with little increasein power.

Signal waveform when outputting athigh volume using amplifier gaincontrol

If the signal waveform is distorted due to highoutput, even if the amplifier gain is raised, theoutput power will change only slightly.

<5707000008300>6

En6

Section

02 Setting the unit

Page 7: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (7,1)

Connection diagram

1 Special red battery wireRD-223 (sold separately)After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive+ battery term-inal.

2 Ground wire (Black)RD-223 (sold separately)Connect to metal body or chassis.

3 Car stereo with RCA output jacks (sold sepa-rately)

4 External outputIf only one input plug is used, do not connectanything to RCA input jack B.

5 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

6 RCA input jack A7 RCA input jack B8 Speaker input terminal (use a connector in-

cluded)

Please see the following section for speakerconnection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 10.

9 Speaker output terminalsPlease see the following section for speakerconnection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 10.

a System remote control wire (sold separately)Connect male terminal of this wire to the sys-tem remote control terminal of the car stereo.The female terminal can be connected to theauto-antenna relay control terminal. If the carstereo lacks a system remote control terminal,connect the male terminal to the power term-inal via the ignition switch.

b Fuse 25A×2 (GM-A6604) / 30A×1 (GM-A4604)

c Fuse (30 A) × 2d Grommete Rear sidef Front side

NoteINPUT SELECT (input select) switch must be set.For details, see Setting the unit on page 5.

Before connecting theamplifier

WARNING! Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. To protect the wiring, wrap sectionsin contact with metal parts in adhesive tape.

! Never cut the insulation of the power supplyto feed power to other equipment. Current ca-pacity of the wire is limited.

CAUTION! Never shorten any wires, the protection circuit

may malfunction.! Never wire the speaker negative cable directly

to ground.! Never band together multiple speaker’s nega-

tive cables.

<5707000008300>7

En 7

English

Section

03Connecting the units

Page 8: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (8,1)

! If the system remote control wire of the ampli-fier is connected to the power terminal via theignition switch (12 VDC), the amplifier will re-main on with the ignition whether the carstereo is on or off, which may exhaust batteryif the engine is at rest or idling.

! Install and route the separately sold batterywire as far as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold batterywire, ground wire, speaker wires and the am-plifier as far away as possible from the anten-na, antenna cable and tuner.

About bridged mode

! Do not install or use this amplifier by wiringspeakers rated at 4W (or lower) in parallel toachieve a 2W (or lower) bridged mode (Dia-gram B).Amplifier damage, smoke, and overheatingcould result from improper bridging. The am-plifier surface could also become hot to thetouch and minor burns could result.To properly install or use a bridged mode andachieve a 4W load, wire two 8W speakers inparallel with Left + and Right* (Diagram A)or use a single 4W speaker.In addition, refer to the speaker instructionmanual for information on the correct connec-tion procedure.

! For any further enquiries, contact your localauthorized Pioneer dealer or customerservice.

About suitablespecification of speakerEnsure speakers conform to the followingstandards, otherwise there is a risk of fire,smoke or damage. Speaker impedance is 2 Wto 8 W, or 4 W to 8 W for two-channel and otherbridge connections.

Subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputNominal input:Min. 60W (GM-A6604)Min. 40W (GM-A4604)

Two-channel outputNominal input:Min. 180W (GM-A6604)Min. 120W (GM-A4604)

Three-channelSpeaker output A

Nominal input:Min. 60W (GM-A6604)Min. 40W (GM-A4604)

Three-channelSpeaker output B

Nominal input:Min. 180W (GM-A6604)Min. 120W (GM-A4604)

Other than subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputMax. input:Min. 120W (GM-A6604)Min. 80W (GM-A4604)

Two-channel outputMax. input:Min. 360W (GM-A6604)Min. 240W (GM-A4604)

Three-channelSpeaker output A

Max. input:Min. 120W (GM-A6604)Min. 80W (GM-A4604)

Three-channelSpeaker output B

Max. input:Min. 360W (GM-A6604)Min. 240W (GM-A4604)

<5707000008300>8

En8

Section

03 Connecting the units

Page 9: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (9,1)

Connecting the speakersThe speaker output mode can be four-channel,three-channel (stereo and mono) or two-chan-nel (stereo or mono). Connect the speakerleads based on the mode and the figuresshown below.

Four-channel output

32

1

1

24

1 Right2 Left3 Speaker out A4 Speaker out B

Three-channel output

4

32

1

1 Right2 Left3 Speaker out A4 Speaker out B (Mono)

Two-channel output (Stereo)

2

1 Speaker (Right)2 Speaker (Left)

<5707000008300>9

En 9

English

Section

03Connecting the units

Page 10: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (10,1)

Two-channel output (Mono)

1

1 Speaker (Mono)

Connections when usingthe RCA input jackConnect the car stereo RCA output jack andthe RCA input jack of the amplifier.

Four-channel / Three-channel output! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 4CH position.

1 2

4

3

1 RCA input jack A2 RCA input jack B3 Connecting wires with RCA plugs (sold sepa-

rately)4 From car stereo (RCA output)

If only one input plug is used, e.g. when thecar stereo has only one output (RCA output),connect the plug to RCA input jack A ratherthan B.

Two-channel output (Stereo) / (Mono)! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 2CH position.

1

2

3

1 RCA input jack AFor two-channel output, connect the RCAplugs to the RCA input jack A.

2 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

3 From car stereo (RCA output)

Connections when usingthe speaker input wireConnect the car stereo speaker output wiresto the amplifier using the supplied speakerinput wire.! Do not connect both the RCA input and the

speaker input at the same time.

<5707000008300>10

En10

Section

03 Connecting the units

Page 11: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (11,1)

1 Car Stereo2 Speaker output3 White/black: CH A, Left *4 White: CH A, Left +5 Gray/black: CH A, Right*6 Gray: CH A, Right+7 Green/black: CH B, Left *8 Green: CH B, Left +9 Violet/black: CH B, Right*a Violet: CH B, Right+b Speaker input connector

To speaker input terminal of this unit.

NoteIf speaker input wires from a headunit are con-nected to this amplifier, the amplifier will automa-tically turn on when the headunit is turned on.When the headunit is turned off, the amplifierturns off automatically. This function may notwork with some headunits. In such cases, pleaseuse a system remote control wire (sold sepa-rately). If multiple amplifiers are to be connectedtogether synchronously, connect the head unitand all amplifiers via the system remote controlwire.

Connecting the powerterminalThe use of a special red battery and groundwire RD-223 (sold separately) is recom-mended. Connect the battery wire directly tothe car battery positive terminal + and theground wire to the car body.

WARNINGIf the battery wire is not securely fixed to the term-inal using the terminal screws, there is a risk ofoverheating, malfunction and injury, includingminor burns.

1 Route battery wire from engine com-partment to the vehicle interior.

! When drilling a cable pass-hole into the ve-hicle body and routing a battery wire thor-ough it, take care not to short-circuit the

wire damaging it by the cut edges or burrsof the hole.

After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive+ battery term-inal.

1 Positive+ terminal2 Engine compartment3 Vehicle interior4 Fuse (30 A) × 25 Insert the O-ring rubber grommet into the

vehicle body.6 Drill a 14mm (1/2 in.) hole into the vehicle

body.

2 Twist the battery wire, ground wireand system remote control wire.

Twist

3 Attach lugs to wire ends.Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

1 Lug (sold separately)2 Battery wire3 Ground wire

<5707000008300>11

En 11

English

Section

03Connecting the units

Page 12: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (12,1)

4 Connect the wires to the terminal.Fix the wires securely with the terminalscrews.

1 System remote control terminal2 Ground terminal3 Power terminal4 Terminal screws5 Battery wire6 Ground wire7 System remote control wire

Connecting the speakeroutput terminals1 Use wire cutters or a utility knife tostrip the end of the speaker wires to ex-pose about 10mm (3/8 in.) of wire andthen twist the wire.

Twist

2 Attach lugs to wire ends.Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

1 Lug (sold separately)2 Speaker wire

3 Connect the speaker wires to thespeaker output terminals.Fix the speaker wires securely with the term-inal screws.

1 Terminal screws2 Speaker wires3 Speaker output terminals

<5707000008300>12

En12

Section

03 Connecting the units

Page 13: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (13,1)

Before installing the amplifierWARNING

! To ensure proper installation, use the suppliedparts in the manner specified. If any partsother than those supplied are used, they maydamage internal parts of the amplifier, or be-come loose causing the amplifier to shutdown.

! Do not install in:— Places where it could injure the driver or

passengers if the vehicle stops suddenly.— Places where it may interfere with the dri-

ver, such as on the floor in front of the dri-ver’s seat.

! Install tapping screws in such a way that thescrew tip does not touch any wire. This is im-portant to prevent wires from being cut by vi-bration of the car, which can result in fire.

! Make sure that wires do not get caught in thesliding mechanism of the seats or touch thelegs of a person in the vehicle as short-circuitmay result.

! When drilling to install the amplifier, alwaysconfirm no parts are behind the panel andprotect all cables and important equipment(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.

CAUTION! To ensure proper heat dissipation of the ampli-

fier, ensure the following during installation:— Allow adequate space above the amplifier

for proper ventilation.— Do not cover the amplifier with a floor mat

or carpet.! Protection function may activate to protect the

amplifier against overheating due to installa-tion in locations where sufficient heat cannotbe dissipated, continuous use under high-vo-lume conditions, etc. In such cases, the am-plifier reduces the power output or shutsdown until it has cooled to a certain desig-nated temperature.

! Place all cables away from hot places, suchas near the heater outlet.

! The optimal installation location differs de-pending on the car model. Secure the ampli-fier at a sufficiently rigid location.

! Check all connections and systems beforefinal installation.

! After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily re-moved.

Example of installation onthe floor mat or chassis1 Place the amplifier in the desired instal-lation location.Insert the supplied tapping screws (4mm ×18mm (1/8 in. × 3/4 in.)) into the screw holesand push on the screws with a screwdriver sothey make an imprint where the installationholes are to be located.

2 Drill 2.5 mm (1/8 in.) diameter holes atthe imprints either on the carpet or directlyon the chassis.

3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4mm × 18mm(1/8 in. × 3/4 in.)).

45

1

23

1 Tapping-screws (4mm × 18mm (1/8 in. ×3/4 in.))

2 Drill a 2.5 mm (1/8 in.) diameter hole.3 Floor mat or chassis4 Hole-to-hole distance: 338mm (13-1/4 in.)

(GM-A6604) / 308mm (12-1/8 in.) (GM-A4604)

5 Hole-to-hole distance: 196mm (7-3/4 in.)

<5707000008300>13

En 13

English

Section

04Installation

Page 14: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (14,1)

SpecificationsGM-A6604Power source .............................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ...................Negative typeCurrent consumption ............31A (at continuous power,

4W)Average current drawn .........8.5 A (4 W for four channels)

14 A (4 W for two channels)Fuse ................................................25 A × 2Dimensions (W × H × D) ...348mm × 60mm ×

215mm(13-3/4 in. × 2-3/8 in. ×8-1/2 in.)

Weight ..........................................2.3 kg (5.1 lbs)(Leads for wiring not in-cluded)

Maximum power output .......120W × 4 (4W) / 190W × 4(2W) / 760W TOTAL(BRIDGE)

Continuous power output ...60W × 4 (at 14.4 V, 4W,20Hz to 20 kHz ≦ 1% THD+N)180W × 2 (at 14.4 V, 4WBRIDGE 1 kHz, ≦ 1% THD+N)90W × 4 (at 14.4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Load impedance ......................4W (2W to 8W allowable)Frequency response ...............10Hz to 70 kHz (+0dB,

–3 dB)Signal-to-noise ratio ...............95 dB (IHF-A network)Distortion .....................................0.05 % (10 W, 1 kHz)Low pass filter:(A ch)

Cut off frequency ...........80 HzCut off slope .....................–12 dB/oct

(B ch)Cut off frequency ...........40Hz to 500HzCut off slope .....................–12 dB/oct

High pass filter:(A ch)

Cut off frequency ...........80 HzCut off slope .....................–12 dB/oct

(B ch)Cut off frequency ...........40Hz to 500HzCut off slope .....................–12 dB/oct

Bass boost:Frequency ..........................50 HzLevel .....................................0 dB to 12 dB

Gain control:RCA ......................................0.3 V to 6.5 VSpeaker ..............................3.0 V to 26 V

Maximum input level / impedance:RCA ......................................6.5 V / 22 kWSpeaker ..............................26 V / 16 kW

CEA2006 Specifications

Power output .............................60WRMS × 4 Channels (at14.4 V, 4W and ≦ 1% THD+N)

S/N ratio .......................................78 dBA (reference: 1W into4W)

GM-A4604Power source .............................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ...................Negative typeCurrent consumption ............20.5 A (at continuous power,

4W)Average current drawn .........5.5A (4W for four channels)

8.5 A (4W for two channels)Fuse ................................................30A × 1Dimensions (W × H × D) ...318mm × 60mm ×

215mm(12-1/2 in. × 2-3/8 in. ×8-1/2 in.)

Weight ..........................................2.1 kg (4.6 lbs)(Leads for wiring not in-cluded)

Maximum power output .......80W × 4 (4W) / 120W × 4(2W) / 480W TOTAL(BRIDGE)

Continuous power output ...40W × 4 (at 14.4 V, 4W,20Hz to 20 kHz ≦ 1% THD+N)120W × 2 (at 14.4 V, 4WBRIDGE 1 kHz, ≦ 1% THD+N)60W × 4 (at 14.4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Load impedance ......................4W (2W to 8W allowable)Frequency response ...............10Hz to 70Hz (+0 dB,

–3 dB)Signal-to-noise ratio ...............94 dB (IHF-A network)Distortion .....................................0.05 % (10 W, 1 kHz)Low pass filter:(A ch)

Cut off frequency ...........80 HzCut off slope .....................–12 dB/oct

<5707000008300>14

En14

Appendix

Additional information

Page 15: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (15,1)

(B ch)Cut off frequency ...........40Hz to 500HzCut off slope .....................–12 dB/oct

High pass filter:(A ch)

Cut off frequency ...........80 HzCut off slope .....................–12 dB/oct

(B ch)Cut off frequency ...........40Hz to 500HzCut off slope .....................–12 dB/oct

Gain control:RCA ......................................0.3 V to 6.5 VSpeaker ..............................3.0 V to 26 V

Maximum input level / impedance:RCA ......................................6.5 V / 22 kWSpeaker ..............................26 V / 16 kW

CEA2006 Specifications

Power output .............................40WRMS × 4 Channels (at14.4 V, 4W and ≦ 1% THD+N)

S/N ratio .......................................78 dBA (reference: 1W into4W)

Notes! Specifications and the design are subject to

modifications without notice.! The average current drawn is nearly the maxi-

mum current drawn by this unit when anaudio signal is input. Use this value whenworking out total current drawn by multiplepower amplifiers.

<5707000008300>15

En 15

English

Appendix

Additional information

Page 16: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (16,1)

Nous vous remercions d’avoir acheté cetappareil PIONEER

Pour garantir une utilisation correcte, lisezbien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet ap-pareil. Il est particulièrement important quevous lisiez et respectiez les indications AT-TENTION et PRÉCAUTION de ce moded’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr etfacilement accessible pour toute consultationultérieure.

Service après-vente desproduits PioneerVeuillez contacter le revendeur ou le distribu-teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-reil pour le service après-vente (y compris lesconditions de garantie) ou pour toute autre in-formation. Dans le cas où les informations né-cessaires ne sont pas disponibles, veuillezcontacter les sociétés indiquées ci-dessous :N’expédiez pas l’appareil pour réparation àl’une des adresses figurant ci-dessous sansavoir pris contact au préalable.

États-UnisPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADAPioneer Électroniques du Canada, Inc.DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-MATEURS340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada1-877-283-5901905-479-4411

Pour connaître les conditions de garantie, re-portez-vous au document Garantie limitée quiaccompagne cet appareil.

Si vous rencontrez desproblèmesEn cas d’anomalie, consultez le distributeurou le service d’entretien agréé par Pioneer leplus proche.

Visitez notre site Webhttp://www.pioneerelectronics.comau Canadahttp://www.pioneerelectronics.ca! Informez-vous sur les mises à jour disponi-

bles pour votre produit (telles que les misesà jour du firmware).

! Enregistrez votre produit afin de recevoirdes notifications concernant les mises àjour du produit, ainsi que pour sauvegarderles détails de votre achat dans nos fichiersen cas de perte ou de vol.

! Accédez aux modes d’emploi, aux informa-tions relatives aux pièces de rechange et àl’entretien, et à beaucoup d’autresinformations.

<5707000008300>16

Fr16

Section

01 Avant de commencer

Page 17: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (17,1)

La protection de votre ouïeest entre vos mainsPour assurer le rendement optimal de votrematériel et – plus important encore – la protec-tion de votre ouïe, réglez le volume à un niveauraisonnable. Pour ne pas altérer votre sens dela perception, le son doit être clair mais neproduire aucun vacarme et être exempt detoute distorsion. Votre ouïe peut vous jouerdes tours. Avec le temps, votre système auditifpeut en effet s’adapter à des volumes supéri-eurs, et ce qui vous semble un « niveau deconfort normal » pourrait au contraire être ex-cessif et contribuer à endommager votre ouïede façon permanente. Le réglage de votre ma-tériel à un volume sécuritaire AVANT que votreouïe s’adapte vous permettra de mieux vousprotéger.

CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-

rieur.! Montez progressivement le volume jusqu’à

un niveau d’écoute confortable ; le son doitêtre clair et exempt de distorsions.

! Une fois que le son est à un niveau confor-table, ne touchez plus au bouton du vo-lume.

N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LESDIRECTIVES SUIVANTES :! Lorsque vous montez le volume, assurez-

vous de pouvoir quand même entendre cequi se passe autour de vous.

! Faites très attention ou cessez temporaire-ment l’utilisation dans les situations pou-vant s’avérer dangereuses.

! N’utilisez pas des écouteurs ou un casqued’écoute lorsque vous opérez un véhiculemotorisé ; une telle utilisation peut créerdes dangers sur la route et est illégale à denombreux endroits.

Avant de connecter/d’installer l’amplificateur

ATTENTION! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil

de batterie rouge spécial, disponibles séparé-ment, est recommandée. Connectez le fil de labatterie directement sur la borne positive +

de la batterie du véhicule et le fil de terre surla carrosserie du véhicule.

! Cet appareil est utilisable sur des véhiculeséquipés d’une batterie 12 V avec mise à lamasse du négatif. Vérifiez la tension de la bat-terie avant l’installation dans des véhicules decaravaning, des camions ou des bus.

! Lors de l’installation de cet appareil, veillez àconnecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de masse est connecté correc-tement aux parties métalliques de la carrosse-rie du véhicule. Le fil de masse de cet appareildoit être connecté indépendamment au véhi-cule à l’aide de vis différentes. Si la vis du filde masse se desserre ou tombe, il peut en ré-sulter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-tionnement.

! Utilisez toujours un fusible correspondant auxcaractéristiques spécifiées. L’utilisation d’unfusible incorrect peut entraîner une sur-chauffe et de la fumée, des dommages au ni-veau du produit et des blessures, incluant desbrûlures.

! Vérifiez les connexions de l’alimentation etdes haut-parleurs en cas de rupture du fusibledu fil de batterie vendu séparément ou del’amplificateur. Déterminez la cause et résol-vez le problème, puis remplacez le fusible parun fusible identique.

! Installez toujours l’amplificateur sur une sur-face plane. N’installez pas l’amplificateur surune surface qui n’est pas plane ou sur unesurface présentant une saillie. Ceci pourraitentraîner un dysfonctionnement.

<5707000008300>17

Fr 17

SectionFran

çais

01Avant de commencer

Page 18: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (18,1)

! Lors de l’installation de l’amplificateur, ne lais-sez pas des pièces telles que des vis supplé-mentaires se coincer entre l’amplificateur etl’automobile. Ceci pourrait entraîner un dys-fonctionnement.

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contactavec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.Les surfaces de l’amplificateur et des haut-parleurs connectés peuvent également chauf-fer et entraîner des brûlures mineures.

! En cas d’événement anormal, l’alimentationde l’amplificateur est coupée de manière à évi-ter tout dysfonctionnement de l’équipement.Dans ce cas, coupez l’alimentation du sys-tème et vérifiez les connexions de l’alimenta-tion et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pasen mesure de déterminer la cause, veuillezcontacter votre revendeur.

! Déconnectez toujours la borne négative* dela batterie préalablement, de manière à évitertout risque de choc électrique ou de court-cir-cuit lors de l’installation.

! N’essayez pas de démontez ou de modifiezcet appareil. Ceci pourrait provoquer un in-cendie, une électrocution ou tout autre dys-fonctionnement.

PRÉCAUTION! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur

telle que vous puissiez entendre les sons pro-venant de l’extérieur.

! L’utilisation prolongée du système stéréo duvéhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou auralenti peut épuiser la batterie.

Quelques mots sur la fonction deprotectionCe produit est doté d’une fonction de protection.Lorsque ce produit détecte une anomalie, lesfonctions suivantes permettent de protéger leproduit et la sortie du haut-parleur.

! L’indicateur de mise sous tension s’éteint etl’amplificateur se mettra hors service dans lessituations indiquées ci-dessous.— Si la borne de sortie des haut-parleurs et le

fil du haut-parleur sont en court-circuit.— Si une tension CC est appliquée à la borne

de sortie des haut-parleurs.! L’amplificateur réduira la puissance de sortie

si la température à l’intérieur de l’amplifica-teur est élevée. Si la température est trop éle-vée, l’indicateur de mise sous tension s’éteintet l’amplificateur se met hors service.

Important (Numéro de série)Le numéro de série se trouve au bas de cet appa-reil. Pour votre sécurité et votre commodité, veil-lez à noter ce numéro sur la carte de garantiefournie.

<5707000008300>18

Fr18

Section

01 Avant de commencer

Page 19: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (19,1)

Description de l’appareilGM-A6604

Face avant

Face arrière

GM-A4604

Face avant

Face arrière

Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler le commutateur.

1 Commutateur de sélection LPF (filtrepasse-bas)/HPF (filtre passe-haut)

Basculez les réglages en fonction du haut-parleur connecté.! Lorsque le haut-parleur d’extrêmes gra-

ves est connecté :Sélectionnez LPF. Cela supprime les fré-quences élevées et émet à basse fré-quence.

! Lorsque le haut-parleur pleine gammeest connecté :

Sélectionnez HPF ou OFF. HPF supprimeles basses fréquences et émet à hautefréquence. OFF émet la gamme de fré-quences complète.

2 Commande GAIN (gain)Le réglage des commandes de gainCHANNEL A (canal A) et CHANNEL B(canal B) aide à aligner la sortie stéréo duvéhicule sur l’amplificateur Pioneer. Le ré-glage par défaut est la position NORMAL.Si la sortie reste faible alors que le volumedu système stéréo du véhicule a été aug-menté, tournez les commandes vers un ni-veau plus faible. En cas de distorsion lorsde l’augmentation du volume du systèmestéréo du véhicule, tournez les commandesvers un niveau plus élevé.! Si vous n’utilisez qu’une seule prise d’en-

trée, réglez les commandes de gain dessorties de haut-parleurs A et B sur lamême position.

! Procédez au réglage sur la positionNORMAL pour l’utilisation avec un sys-tème stéréo de véhicule équipé d’unesortie RCA (sortie standard de 500mV).Pour l’utilisation avec un système stéréode véhicule Pioneer équipé d’une sortieRCA, dont la sortie maximale est de 4 Vou plus, réglez le niveau en fonction decelui de sortie du système stéréo du véhi-cule.

! Procédez au réglage sur la positionHIGH pour l’utilisation avec un systèmestéréo de véhicule équipé d’une sortie de4 V.

3 Commutateur INPUT SELECT (sélectionde l’entrée)

Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux canauxet 4CH pour l’entrée quatre canaux.

<5707000008300>19

Fr 19

SectionFran

çais

02Réglage de l’appareil

Page 20: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (20,1)

! Vous pouvez choisir la sélection de l’en-trée uniquement pour les connexionslors de l’utilisation du jack d’entrée RCA.Pour les connexions lors de l’utilisationdu fil d’entrée des haut-parleurs, le ré-glage 4CH sera automatiquement utiliséquel que soit le réglage du commutateur.

4 Commande FREQ (fréquence de cou-pure)

La fréquence de coupure pouvant être sélec-tionnée est de 40 Hz à 500 Hz si le commu-tateur de sélection LPF/HPF est réglé surLPF ou HPF.! Vous pouvez sélectionner la fréquence

de coupure pour CHANNEL B.

5 Commutateur BASS BOOST (commandedu niveau d’accentuation des graves)

Vous pouvez sélectionner le niveau d’accen-tuation des graves de 0 dB à 12 dB.! Le réglage du niveau d’accentuation des

graves ne s’applique qu’à la sortieCHANNEL B (canal B).

6 Indicateur de mise sous tensionL’indicateur de mise sous tension s’allumepour indiquer la mise sous tension.

Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour éviter

tout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excessiveou à une utilisation ou une connexion in-correcte.

! Lors de l’émission de sons à haut volume,etc., cette fonction coupe l’émission pen-dant quelques secondes. L’émission est ce-pendant rétablie une fois le volume del’appareil central baissé.

! Une coupure de la sortie son peut indiquerun réglage incorrect de la commande degain. Afin de garantir une émission sonorecontinue lorsque le volume de l’appareilcentral est élevé, réglez la commande degain de l’amplificateur à un niveau adapté

au niveau de sortie maximal de la sortiepréamp de l’appareil central de manière àce que le volume ne nécessite aucune mo-dification et à ce que les sorties excessivessoient contrôlées.

! Le son de l’appareil est régulièrementcoupé alors que les réglages du gain et duvolume sont corrects. Dans de tels cas,veuillez contacter le Centre d’entretienagréé par Pioneer le plus proche.

Commande de gain de l’appareil

L’illustration ci-dessus représente le réglagede gain NORMAL.

Relation entre le gain del’amplificateur et la puissance desortie de l’appareil central

Si le gain de l’amplificateur est augmenté demanière incorrecte, les distorsions augmen-tent sans que la puissance soit beaucoup plusimportante.

<5707000008300>20

Fr20

Section

02 Réglage de l’appareil

Page 21: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (21,1)

Forme de signal lors de l’émission àvolume élevé avec la commande degain de l’amplificateur

Si la forme de signal est distordue à caused’une sortie élevée, la puissance de sortie nesera que légèrement modifiée même en aug-mentant le gain de l’amplificateur.

<5707000008300>21

Fr 21

SectionFran

çais

02Réglage de l’appareil

Page 22: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (22,1)

Schéma de connexion

1 Fil de batterie rouge spécialRD-223 (vendu séparément)Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne dufil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive+ de la batterie.

2 Fil de terre (noir)RD-223 (vendu séparément)À connecter au châssis ou à la carrosserie enmétal.

3 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-tie RCA (vendu séparément)

4 Sortie externeSi une seule prise d’entrée est utilisée, neconnectez rien au jack d’entrée RCA B.

5 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)

6 Jack d’entrée RCA A7 Jack d’entrée RCA B8 Borne d’entrée des haut-parleurs (utilisez un

connecteur fourni)Veuillez vous reporter à la section suivantepour les instructions de connexion des haut-

parleurs. Reportez-vous à la page 25, Conne-xions lors de l’utilisation du fil d’entrée deshaut-parleurs.

9 Bornes de sortie des haut-parleursVeuillez vous reporter à la section suivantepour les instructions de connexion des haut-parleurs. Reportez-vous à la page 25, Conne-xions lors de l’utilisation du fil d’entrée deshaut-parleurs.

a Fil de la télécommande du système (vendu sé-parément)Connectez la borne mâle du fil à la borne dela télécommande du système stéréo du véhi-cule. La borne femelle peut être connectée àla prise de commande du relais de l’antennemotorisée. Si le système stéréo du véhicule nedispose pas d’une borne de télécommande,connectez la borne mâle à la borne d’alimen-tation via le contact d’allumage.

b Fusible 25A×2 (GM-A6604) / 30A×1 (GM-A4604)

c Fusible (30 A) × 2d Rondellee Face arrièref Face avant

RemarqueLe commutateur INPUT SELECT (sélection del’entrée) doit être réglé. Pour plus de détails, re-portez-vous à la page 19, Réglage de l’appareil.

Avant de connecterl’amplificateur

ATTENTION! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez les sections en contact avec des piècesen métal dans du ruban adhésif.

! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-tion pour alimenter d’autres équipements. Lacapacité en courant du fil est limitée.

PRÉCAUTION! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de

quoi le circuit de protection risque de fonc-tionner de manière incorrecte.

! Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.

<5707000008300>22

Fr22

Section

03 Connexion des appareils

Page 23: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (23,1)

! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs.

! Si le fil de la télécommande du système del’amplificateur est connecté à la borne d’ali-mentation via le contact d’allumage (12 VCC),l’amplificateur reste sous tension que le sys-tème stéréo du véhicule soit allumé ou non,ce qui peut épuiser la batterie lorsque le mo-teur est à l’arrêt ou au ralenti.

! Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément aussi loin que possible des fils dehaut-parleurs.Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément, le fil de terre, les fils de haut-par-leurs et l’amplificateur aussi loin que possiblede l’antenne, du câble d’antenne et dusyntoniseur.

À propos du mode ponté

! N’installez ni n’utilisez cet amplificateur enbranchant des haut-parleurs de 4W (ou infé-rieur) en parallèle afin d’obtenir un modeponté de 2W (ou inférieur) (DiagrammeB).Un pontage inapproprié pourrait provoquerdes dommages, de la fumée et une surchauffede l’amplificateur. La surface de l’amplifica-teur pourrait également devenir chaude etprovoquer ainsi des brûlures mineures.Pour installer ou utiliser un mode ponté demanière appropriée et obtenir une charge de4W, branchez deux haut-parleurs de 8W en pa-rallèle via+ (gauche) et* (droite) (Diagram-meA) ou n’utilisez qu’un seul haut-parleur de4W.Reportez-vous également au mode d’emploidu haut-parleur pour plus d’informations surla procédure de connexion appropriée.

! Pour toute autre requête, veuillez contacter leservice clientèle ou votre revendeur Pioneeragréé local.

À propos de la spécificationadaptée des haut-parleursVérifiez que les haut-parleurs sont conformesaux normes suivantes, faute de quoi ils pré-senteront un risque d’incendie, de fumée oude dommages. L’impédance des haut-parleursest de 2W à 8W ou de 4W à 8W pour lesconnexions pontées deux canaux et autres.

Haut-parleur d’extrêmes graves

Canal du haut-par-leur

Alimentation

Sortie quatre canauxEntrée nominale :60W min. (GM-A6604)40W min. (GM-A4604)

Sortie deux canauxEntrée nominale :180W min. (GM-A6604)120W min. (GM-A4604)

Sortie A du haut-par-leur trois canaux

Entrée nominale :60W min. (GM-A6604)40W min. (GM-A4604)

Sortie B du haut-par-leur trois canaux

Entrée nominale :180W min. (GM-A6604)120W min. (GM-A4604)

Haut-parleur autre que le haut-parleurd’extrêmes graves

Canal du haut-par-leur

Alimentation

Sortie quatre canauxEntrée max. :120W min. (GM-A6604)80W min. (GM-A4604)

Sortie deux canauxEntrée max. :360W min. (GM-A6604)240W min. (GM-A4604)

Sortie A du haut-par-leur trois canaux

Entrée max. :120W min. (GM-A6604)80W min. (GM-A4604)

Sortie B du haut-par-leur trois canaux

Entrée max. :360W min. (GM-A6604)240W min. (GM-A4604)

<5707000008300>23

Fr 23

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 24: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (24,1)

Connexion des haut-parleursLe mode de sortie des haut-parleurs peut êtrequatre canaux, trois canaux (stéréo et mono)ou deux canaux (stéréo ou mono). Connectezles fils des haut-parleurs en fonction du modeet des illustrations ci-dessous.

Sortie quatre canaux

32

1

1

24

1 Droite2 Gauche3 Sortie A du haut-parleur4 Sortie B du haut-parleur

Sortie trois canaux

4

32

1

1 Droite2 Gauche3 Sortie A du haut-parleur4 Sortie B du haut-parleur (mono)

Sortie deux canaux (stéréo)

2

1 Haut-parleur (droit)2 Haut-parleur (gauche)

Sortie deux canaux (mono)

1

1 Haut-parleur (mono)

<5707000008300>24

Fr24

Section

03 Connexion des appareils

Page 25: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (25,1)

Connexions lors del’utilisation du jackd’entrée RCAConnectez le jack de sortie RCA du systèmestéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA del’amplificateur.

Sortie quatre/trois canaux! Faites glisser le commutateur

INPUT SELECT (sélection de l’entrée) enposition 4CH.

1 2

4

3

1 Jack d’entrée RCA A2 Jack d’entrée RCA B3 Fils de connexion avec prises RCA (vendus sé-

parément)4 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie

RCA)Si une seule prise d’entrée est utilisée(lorsque le système stéréo du véhicule ne dis-pose que d’une seule sortie (sortie RCA), parexemple), connectez la prise sur le jack d’en-trée RCA A (plutôt que sur le jack d’entréeRCA B).

Sortie deux canaux (stéréo)/(mono)! Faites glisser le commutateur

INPUT SELECT (sélection de l’entrée) enposition 2CH.

1

2

3

1 Jack d’entrée RCA APour la sortie deux canaux, connectez les pri-ses RCA au jack d’entrée RCA A.

2 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)

3 Depuis le système stéréo du véhicule (sortieRCA)

Connexions lors del’utilisation du fil d’entréedes haut-parleursConnectez les fils de sortie des haut-parleursdu système stéréo du véhicule à l’amplifica-teur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleursfourni.! Ne connectez pas simultanément l’entrée

RCA et l’entrée des haut-parleurs.

1 Système stéréo du véhicule2 Sortie des haut-parleurs3 Blanc/noir : Canal A,* gauche4 Blanc : Canal A, + gauche5 Gris/noir : Canal A, * droite6 Gris : Canal A,+ droite

<5707000008300>25

Fr 25

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 26: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (26,1)

7 Vert/noir : Canal B,* gauche8 Vert : Canal B,+ gauche9 Violet/noir : Canal B,* droitea Violet : Canal B,+ droiteb Connecteur d’entrée des haut-parleurs

Vers la borne d’entrée des haut-parleurs del’appareil.

RemarqueSi les fils d’entrée des haut-parleurs d’un appareilcentral sont connectés à cet amplificateur, l’am-plificateur se met automatiquement en servicelorsque l’appareil central est mis en service.Lorsque l’appareil central est mis hors service,l’amplificateur se met automatiquement hors ser-vice. Cette fonction peut ne pas fonctionner surcertains appareils centraux. Dans ce cas, utilisezle fil d’une télécommande du système (vendu sé-parément). Si plusieurs amplificateurs sontconnectés de manière synchrone, reliez l’appareilcentral et tous les amplificateurs via le fil de la té-lécommande du système.

Connexion de la borned’alimentationL’utilisation d’un fil de batterie rouge spécial etd’un fil de terre RD-223 (vendus séparément)est recommandée. Connectez le fil de la batte-rie directement sur la borne positive + de labatterie du véhicule et le fil de terre sur la car-rosserie du véhicule.

ATTENTIONSi le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à laborne à l’aide des vis de la borne, des risques desurchauffe, d’anomalie de fonctionnement et deblessures, brûlures mineures incluses, existent.

1 Positionnez le fil de la batterie ducompartiment du moteur jusqu’à l’intérieurdu véhicule.

! Lors du perçage d’un trou de passage descâbles dans la carrosserie du véhicule et lepassage d’un fil de la batterie à traverscelui-ci, veillez à ne pas créer un court-cir-cuit du fil en l’endommageant avec lesbords coupants ou les bavures du trou.

Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne du

fil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive + de la batterie.

1 Borne positive+2 Compartiment du moteur3 Intérieur du véhicule4 Fusible (30 A) × 25 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint

torique dans la carrosserie du véhicule.6 Percez un trou de 14mm dans la carrosse-

rie du véhicule.

2 Torsadez le fil de la batterie, le fil deterre et le fil de la télécommande du sys-tème.

Torsadez

3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cossessur les fils.

1 Cosse (vendue séparément)2 Fil de la batterie3 Fil de terre

4 Connectez les fils à la borne.Fixez fermement les fils à l’aide des vis de laborne.

<5707000008300>26

Fr26

Section

03 Connexion des appareils

Page 27: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (27,1)

1 Borne de la télécommande du système2 Borne de masse3 Borne d’alimentation4 Vis de la borne5 Fil de la batterie6 Fil de terre7 Fil de la télécommande du système

Connexion des bornes desortie des haut-parleurs1 Utilisez une pince coupante ou un cou-teau à lame rétractable pour dénuder l’ex-trémité des fils des haut-parleurs etexposer environ 10mm de fil, puis torsadezle fil.

Torsadez

2 Fixez les cosses aux extrémités des fils.Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cossessur les fils.

1 Cosse (vendue séparément)2 Fil du haut-parleur

3 Connectez les fils des haut-parleurs auxbornes de sortie des haut-parleurs.Fixez fermement les fils des haut-parleurs àl’aide des vis de la borne.

1 Vis de la borne2 Fils des haut-parleurs3 Bornes de sortie des haut-parleurs

<5707000008300>27

Fr 27

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 28: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (28,1)

Avant d’installerl’amplificateur

ATTENTION! Afin de garantir une installation correcte, utili-

sez les pièces fournies de la manière indi-quée. Si vous utilisez des pièces autres quecelles fournies, celles-ci risquent d’endomma-ger des pièces internes de l’amplificateur oupeuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêtde l’amplificateur.

! Ne procédez pas à l’installation dans :— Des emplacements où l’appareil peut bles-

ser le conducteur ou les passagers en casd’arrêt soudain du véhicule.

— Des emplacements où l’appareil peutgêner le conducteur, tels que sur le sol de-vant le siège du conducteur.

! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-nière que la pointe des vis n’entre en contactavec aucun fil. Cela est important pour évitertoute coupure des fils par les vibrations du vé-hicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.

! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincésdans le mécanisme coulissant des sièges oune touchent pas les jambes d’un passager,car cela pourrait entraîner un court-circuit.

! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune piècederrière le panneau et que tous les câbles etéquipements importants (conduites de carbu-rant/freinage, câblage, par exemple) sont pro-tégés des dommages.

PRÉCAUTION! Afin de garantir une dissipation de la chaleur

correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiezles points suivants lors de l’installation :— Laissez suffisamment de place au-dessus

de l’amplificateur pour permettre une ven-tilation correcte.

— Ne couvrez pas l’amplificateur avec untapis de sol ou de la moquette.

! La fonction de protection peut s’activer afin deprotéger l’amplificateur contre une surchauffecausée par une installation dans un emplace-

ment dans lequel la chaleur ne peut pas sedissiper suffisamment, une utilisation conti-nue à un volume élevé, etc. Le cas échéant,l’amplificateur réduit la puissance de sortieou se met hors service jusqu’à ce qu’il se soitrefroidi et atteigne une certaine température.

! Placez les câbles à l’écart de tous les endroitschauds, par exemple les sorties de chauffage.

! L’emplacement d’installation optimal varie enfonction du modèle de véhicule. Fixez l’ampli-ficateur à un emplacement suffisamment ri-gide.

! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-mes avant l’installation finale.

! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que laroue de secours, le cric et les outils peuventfacilement être retirés.

Exemple d’installation surle tapis de sol ou le châssis1 Placez l’amplificateur à l’emplacementd’installation souhaité.Insérez les vis autotaraudeuses fournies(4mm × 18mm) dans les trous pour vis et ap-puyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de ma-nière créer une empreinte de l’emplacementdes trous d’installation.

2 Percez des trous de 2,5mm de diamètreau niveau des empreintes, sur le sol ou di-rectement sur le châssis.

<5707000008300>28

Fr28

Section

04 Installation

Page 29: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (29,1)

3 Installez l’amplificateur à l’aide des visautotaraudeuses fournies (4mm × 18mm ).

45

1

23

1 Vis autotaraudeuses (4mm × 18mm )2 Percez un trou de 2,5mm de diamètre.3 Tapis de sol ou châssis4 Distance entre les trous : 338mm (GM-

A6604) / 308mm (GM-A4604)5 Distance entre les trous : 196mm

<5707000008300>29

Fr 29

SectionFran

çais

04Installation

Page 30: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (30,1)

Caractéristiques techniquesGM-A6604Tension d’alimentation .........14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse .......................Pôle négatifConsommation électrique

.....................................................31A (4W en alimentation encontinu)

Courant extrait en moyenne.....................................................8,5 A (4 W pour quatre ca-

naux)14 A (4 W pour deux ca-naux)

Fusible ..........................................25 A × 2Dimensions (L x H x P) .........348mm × 60mm ×

215mmPoids ..............................................2,3 kg

(fils de câblage non inclus)Puissance de sortie maximale

.....................................................120W × 4 (4W) / 190W × 4(2W) / 760W TOTAL (PONT)

Puissance de sortie continue.....................................................60W × 4 (à 14,4 V, 4W,

20Hz à 20 kHz ≦ 1% THD+N)180W × 2 (à 14,4 V, 4WPONTÉ 1 kHz, ≦ 1% THD+N)90W × 4 (à 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Impédance de charge ...........4W (2W à 8W acceptable)Réponse en fréquence ..........10Hz à 70Hz (+0 dB, –3 dB)Rapport signal/bruit ...............95 dB (réseau IHF-A)Distorsion ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtre passe-bas :(Canal A)

Fréquence de coupure...........................................80 Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octave(Canal B)

Fréquence de coupure...........................................40Hz à 500Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octaveFiltre passe-haut :(Canal A)

Fréquence de coupure...........................................80 Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octave(Canal B)

Fréquence de coupure...........................................40Hz à 500Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octave

Accentuation des graves :Fréquence .........................50 HzNiveau .................................0 dB à 12 dB

Commande de gain :RCA ......................................0,3 V à 6,5 VHaut-parleur .....................3,0 V à 26 V

Niveau d’entrée maximal/impédance :RCA ......................................6,5 V / 22 kWHaut-parleur .....................26 V / 16 kW

Caractéristiques CEA2006

Puissance de sortie ................60Weff. × 4 voies (à 14,4 V,4W et ≦ 1% DHT+N)

Rapport S/B ................................78 dBA (référence : 1W sur4W)

GM-A4604Tension d’alimentation .........14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse .......................Pôle négatifConsommation électrique

.....................................................20,5 A (4W en alimentationen continu)

Courant extrait en moyenne.....................................................5,5A (4W pour quatre ca-

naux)8,5 A (4W pour deux ca-naux)

Fusible ..........................................30A × 1Dimensions (L × H × P) ......318mm × 60mm ×

215mmPoids ..............................................2,1 kg

(fils de câblage non inclus)Puissance de sortie maximale

.....................................................80W × 4 (4W) / 120W × 4(2W) / 480W TOTAL(PONTÉ)

Puissance de sortie continue.....................................................40W × 4 (à 14,4 V, 4W,

20Hz à 20 kHz ≦ 1% THD+N)120W × 2 (à 14,4 V, 4WPONTÉ 1 kHz, ≦ 1% THD+N)60W × 4 (à 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Impédance de charge ...........4W (2W à 8W acceptable)Réponse en fréquence ..........10Hz à 70Hz (+0 dB, –3 dB)

<5707000008300>30

Fr30

Annexe

Informations complémentaires

Page 31: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (31,1)

Rapport signal/bruit ...............94 dB (réseau IHF-A)Distorsion ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtre passe-bas :(Canal A)

Fréquence de coupure...........................................80 Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octave(Canal B)

Fréquence de coupure...........................................40Hz à 500Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octaveFiltre passe-haut :(Canal A)

Fréquence de coupure...........................................80 Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octave(Canal B)

Fréquence de coupure...........................................40Hz à 500Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octaveCommande de gain :

RCA ......................................0,3 V à 6,5 VHaut-parleur .....................3,0 V à 26 V

Niveau d’entrée maximal/impédance :RCA ......................................6,5 V / 22 kWHaut-parleur .....................26 V / 16 kW

Caractéristiques CEA2006

Puissance de sortie ................40WRMS × 4 canaux (à14,4 V, 4W et ≦ 1% THD+N)

Rapport S/B ................................78 dBA (référence : 1W sur4W)

Remarques! Les caractéristiques et la présentation peu-

vent être modifiées sans avis préalable.! Le courant extrait moyen correspond quasi-

ment au courant maximal extrait par cet appa-reil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisezcette valeur lors du calcul du courant total ex-trait par plusieurs amplificateurs.

<5707000008300>31

Fr 31

AnnexeFran

çais

Informations complémentaires

Page 32: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (32,1)

Gracias por haber adquirido este productoPIONEER

Lea con detenimiento este manual antes deutilizar el producto por primera vez para quepueda darle el mejor uso posible. Es muy im-portante que lea y cumpla con la informaciónque aparece bajo los mensajes de ADVER-TENCIA y PRECAUCIÓN de este manual.Una vez leído, guarde el manual en un lugar se-guro y a mano para poder consultarlo en el futu-ro.

Servicio posventa paraproductos PioneerPóngase en contacto con el concesionario odistribuidor al que compró esta unidad paraobtener el servicio posventa (incluidas las con-diciones de garantía) o cualquier otra informa-ción. En caso de que no esté disponible lainformación necesaria, póngase en contactocon las empresas enumeradas abajo.No envíe su producto para su reparación a lasempresas cuyas direcciones se indican abajosin haberse puesto antes en contacto conellas.

EE.UU.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADÁPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá1-877-283-5901905-479-4411

Para obtener información sobre la garantía,véase la hoja de Garantía limitada adjunta aeste producto.

En caso de problemas conel dispositivoEn caso de que este producto no funcione co-rrectamente, contacte con su distribuidor ocon el servicio técnico oficial Pioneer más pró-ximo a su domicilio.

Visite nuestro sitio Webhttp://www.pioneerelectronics.comen Canadáhttp://www.pioneerelectronics.ca! Infórmese de las últimas actualizaciones

(por ejemplo, actualizaciones de firmware)para su producto.

! Registre su producto para recibir informa-ción sobre actualizaciones del producto ypara mantener la seguridad de los detallesde su compra en nuestros archivos en casode pérdida o robo.

! Acceso a manuales de instrucciones, infor-mación sobre piezas de recambio y muchomás.

Antes de conectar/instalarel amplificador

ADVERTENCIA! Se recomienda el uso de un cable de batería

rojo especial y uno de toma a tierra RD-223,disponibles por separado. Conecte el cable dela batería directamente al terminal positivo+

y el cable de toma a tierra a la carrocería delautomóvil.

! Esta unidad es para vehículos con una bateríade 12 V y conexión a tierra negativa. Antes deinstalarla en una caravana, un camión o unautobús, compruebe el voltaje de la batería.

<5707000008300>32

Es32

Sección

01 Antes de comenzar

Page 33: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (33,1)

! Siempre conecte primero el cable a tierracuando instale esta unidad. Dicho cable debeestar conectado adecuadamente a las partesmetálicas de la carrocería del automóvil. Elcable a tierra del amplificador de esta unidaddebe conectarse al automóvil por separadousando tornillos diferentes. Si el tornillo parael cable a tierra se afloja o se cae, puede pro-vocar incendios, humo o averías.

! Utilice siempre un fusible de la corriente no-minal indicada. El uso de un fusible inadecua-do podría provocar sobrecalentamiento yhumo, daños personales y materiales, lesio-nes e incluso quemaduras.

! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-mentación y los altavoces si se funde el fusi-ble del cable de la batería vendido porseparado o el fusible del amplificador. Deter-mine y solucione el problema y después reem-place el fusible por otro de característicasidénticas.

! El amplificador debe instalarse en una super-ficie plana. Instalarlo en una superficie queno sea plana o con protuberancias puede re-sultar en un funcionamiento defectuoso.

! Cuando instale el amplificador, no deje queninguna pieza o tornillo extra quede atrapadaentre el amplificador y el automóvil. De lo con-trario, puede producirse un fallo en su funcio-namiento.

! No permita que esta unidad entre en contactocon líquidos, ya que puede producir una des-carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-dos puede causar daños en la unidad, humo yrecalentamiento.Las superficies del amplificador y cualquier al-tavoz acoplado pueden calentarse y ocasionarquemaduras.

! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimen-tación del amplificador se desconecta paraevitar averías en el equipo. Si esto ocurre, des-conecte el sistema y compruebe las conexio-nes de la fuente de alimentación y del altavoz.Si no consigue determinar el problema, con-tacte con su distribuidor.

! Desconecte siempre primero el terminal nega-tivo* de la batería para evitar riesgos de des-

carga eléctrica o un cortocircuito durante lainstalación.

! No intente desarmar ni modificar esta unidad,de lo contrario, podría provocar un incendio,una descarga eléctrico u otros fallos en el fun-cionamiento.

PRECAUCIÓN! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los so-nidos que provienen del exterior.

! El uso prolongado del estéreo del vehículomientras el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí puede agotar la batería.

Acerca de la función de protecciónEste producto incluye una función de protección.Si el producto detecta alguna anomalía, se activa-rán las siguientes funciones para proteger el pro-ducto y la salida de los altavoces.! El indicador de encendido se desconectará y

el amplificador se apagará en las situacionesindicadas a continuación.— Si se encuentran cortocircuitados el termi-

nal de salida del altavoz y el cable del alta-voz.

— Si se aplica un voltaje CC al terminal de sa-lida del altavoz.

! El amplificador reducirá la potencia de salidasi aumenta la temperatura en el interior delamplificador. Si la temperatura aumenta de-masiado, se desconectará el indicador de en-cendido y se apagará el amplificador.

Importante (Número de serie)El número de serie se encuentra en la parte infe-rior de esta unidad. Por su propia seguridad y co-modidad, asegúrese de anotar este número en latarjeta de garantía que se adjunta.

<5707000008300>33

Es 33

SecciónEsp

añol

01Antes de comenzar

Page 34: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (34,1)

Qué es cada cosaGM-A6604

Parte delantera

Parte trasera

GM-A4604

Parte delantera

Parte trasera

Para ajustar el interruptor, si es preciso utiliceun destornillador de cabeza plana.

1 Interruptor de selección de LPF (filtrode paso bajo)/HPF (filtro de paso alto)

Cambia los ajustes según el altavoz conec-tado.! Cuando el altavoz de subgraves esté co-

nectado:Seleccione LPF. Esta opción elimina lasfrecuencias altas y reproduce las bajas.

! Cuando el altavoz de toda la gama estéconectado:Seleccione HPF o OFF. HPF elimina lasfrecuencias bajas y reproduce las altas.

OFF reproduce la gama completa de fre-cuencias.

2 Control de GAIN (ganancia)Mediante el ajuste de los controles de ga-nancia CHANNEL A (canal A) yCHANNEL B (canal B) se puede regular lasalida de estéreo del vehículo al amplifica-dor Pioneer. La posición predefinida esNORMAL.Si la salida sigue siendo baja, incluso alsubir el volumen del estéreo del vehículo,posicione los controles en un nivel másbajo. Si se escucha cierta distorsión al subirel volumen del vehículo, posicione estoscontroles en un nivel superior.! Si sólo utiliza un conector de entrada,

configure los controles de ganancia enlas salidas del altavoz A y B en la mismaposición.

! Para el uso con un estéreo de vehículoprovisto de RCA (salida estándar de500mV), posiciónese en NORMAL. Parael uso con un estéreo de vehículoPioneer provisto de RCA, con una salidamáxima de 4 V o superior, ajuste el nivelpara que coincida con la salida de esté-reo del vehículo.

! Para el uso con un estéreo de vehículoprovisto de RCA con salida de 4 V, posi-ciónese en HIGH.

3 Interruptor de INPUT SELECT (selecciónde entrada)

Seleccione 2CH para la entrada de dos ca-nales y 4CH para la entrada de cuatro cana-les.! Sólo es posible seleccionar la selección

de entrada cuando se utiliza la toma deentrada RCA. Para las conexiones en lasque se utiliza el cable de entrada del alta-voz, se utilizará 4CH de forma automáti-ca independientemente del ajuste delselector que haya sido seleccionado.

4 Control FREQ (frecuencia de corte)La frecuencia de corte que se puede selec-cionar es de 40 Hz a 500 Hz si el conmu-tador de selección LPF/HPF está en LPF oHPF.

<5707000008300>34

Es34

Sección

02 Configuración de la unidad

Page 35: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (35,1)

! Se puede seleccionar la frecuencia decorte sólo para CHANNEL B.

5 Interruptor del BASS BOOST (control denivel de intensificación de graves)

Se puede seleccionar un nivel de intensifi-cación de graves entre 0 dB y 12 dB.! El ajuste del nivel de intensificación de

graves se aplica sólo a la salidaCHANNEL B (canal B).

6 Indicador de encendidoEl indicador de encendido se ilumina paraindicar que está activado (ON).

Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitar

posibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva, al uso indebi-do o a una conexión inadecuada.

! Al reproducir sonidos demasiado altos,etc., esta función interrumpe la reproduc-ción durante unos segundos como unafunción normal, y retoma la reproduccióncuando se baja el volumen de la unidadprincipal.

! Una interrupción en la salida del sonidopuede indicar un ajuste incorrecto del con-trol de ganancia. Para garantizar una repro-ducción continua cuando el volumen de launidad es alto, configure el control de ga-nancia del amplificador en un nivel ade-cuado para el nivel de salida máxima delpreamplificador (pre-out), de manera queel volumen permanezca sin cambios y lepermita controlar la salida excesiva.

! Una vez corregido el volumen y los ajustesde ganancia, el sonido de la unidad aún seinterrumpe cada cierto tiempo. De presen-tarse esta situación, contacte con el servi-cio técnico oficial Pioneer más cercano asu domicilio.

Control de ganancia de esta unidad

La imagen anterior muestra un ajuste de ga-nancia NORMAL.

Relación entre ganancia delamplificador y corriente de salida de launidad principal

Si la ganancia del amplificador se aumenta in-correctamente, sólo incrementará la distor-sión, con un ligero aumento de la potencia.

Forma de onda de la señal en lareproducción con el volumen altoutilizando el control de ganancia delamplificador

Si la forma de onda de la senal se distorsionadebido a una salida demasiado alta, incluso sise aumenta la ganancia del amplificador, lapotencia de salida solo se modificaraligeramente.

<5707000008300>35

Es 35

SecciónEsp

añol

02Configuración de la unidad

Page 36: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (36,1)

Diagrama de conexión

1 Cable de batería rojo especialRD-223 (se vende por separado)Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente conecte el terminal delcable de la batería del amplificador al terminalpositivo+ de la batería.

2 Cable de puesta a tierra (negro)RD-223 (se vende por separado)Conecte a la carrocería metálica o chasis.

3 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA(se venden por separado)

4 Salida externaSi sólo se utiliza un conector de entrada, noconecte nada a la toma de entrada RCA B.

5 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

6 Toma de entrada RCA A7 Toma de entrada RCA B8 Terminal de entrada de altavoces (utilice el co-

nector adjunto)

Consulte la siguiente sección para instruccio-nes sobre la conexión del altavoz. ConsulteConexiones al utilizar el cable de entrada del al-tavoz en la página 39.

9 Terminales de salida del altavozConsulte la siguiente sección para instruccio-nes sobre la conexión del altavoz. ConsulteConexiones al utilizar el cable de entrada del al-tavoz en la página 39.

a Cable de control a distancia del sistema (sevende por separado)Conecte el terminal macho de este cable alterminal del control a distancia del sistema enel estéreo del vehículo. El terminal hembra sepuede conectar al terminal del control de reléde la antena del automóvil. Si el estéreo delvehículo no dispone de un terminal para elcontrol a distancia del sistema, conecte el ter-minal macho al terminal de potencia a travésde la llave de encendido.

b Fusible 25A×2 (GM-A6604) / 30A×1 (GM-A4604)

c Fusible (30 A) × 2d Ojale Parte traseraf Parte delantera

NotaEl interruptor de INPUT SELECT (selección de en-trada) debe estar configurado. Para más informa-ción, consulte Configuración de la unidad en lapágina 34.

Antes de conectar elamplificador

ADVERTENCIA! Asegure el cableado con pinzas para cables o

cinta adhesiva. Para proteger el cableado, en-vuelva con cinta adhesiva las partes que esténen contacto con piezas metálicas.

! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para suministrar energía otrosequipos. La capacidad de corriente del cablees limitada.

<5707000008300>36

Es36

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 37: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (37,1)

PRECAUCIÓN! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito

de protección podría no funcionar correcta-mente.

! Nunca conecte el cable negativo de los altavo-ces directamente a tierra.

! Nunca empalme los cables negativos de va-rios altavoces.

! Si el cable de control a distancia del sistemadel amplificador está conectado a un terminalde potencia a través de la llave de encendido(12 V cc), el amplificador permanecerá activotanto si el estéreo del vehículo está apagadocomo encendido, lo que puede agotar la bate-ría si el motor permanece inactivo o en mar-cha al ralentí.

! Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado) lo más lejos posible de los ca-bles del altavoz.Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado), junto con el cable de puesta atierra, los cables del altavoz y el amplificadorlo más lejos posible de la antena, del cable dela antena y del sintonizador.

Acerca del modo en puente

! No instale o utilice este amplificador conec-tando altavoces de 4W (o inferior) en paralelopara lograr un modo en puente con una cargade 2W (o inferior) (diagrama B).El efectuar una unión en puente inadecuadapuede causar daños en el amplificador, humoy sobrecalentamiento. La superficie del ampli-

ficador también puede calentarse y ocasionarquemaduras menores.Para instalar o utilizar debidamente un modoen puente y lograr una carga de 4W, conectedos altavoces de 8W en paralelo, izquierdo+

y derecho* (diagrama A) o utilice un únicoaltavoz de 4W.Consulte también el manual de instruccionesde los altavoces para obtener informaciónsobre el procedimiento correcto de conexión.

! Para cualquier otra consulta, contacte con eldistribuidor oficial de Pioneer o diríjase al ser-vicio de atención al cliente.

Acerca de una especificaciónadecuada del altavozAsegúrese de que los altavoces cumplen conlos siguientes estándares; en caso contrario,existe riesgo de incendio, humo y otros daños.La impedancia del altavoz es de 2 W a 8 W, ode 4 W a 8 W en las conexiones de dos canalesy otras en puente.

Altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro ca-nales

Entrada nominal:Mín. 60W (GM-A6604)Mín. 40W (GM-A4604)

Salida de dos cana-les

Entrada nominal:Mín. 180W (GM-A6604)Mín. 120W (GM-A4604)

Salida de altavoz Ade tres canales

Entrada nominal:Mín. 60W (GM-A6604)Mín. 40W (GM-A4604)

Salida de altavoz Bde tres canales

Entrada nominal:Mín. 180W (GM-A6604)Mín. 120W (GM-A4604)

<5707000008300>37

Es 37

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 38: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (38,1)

Aparte del altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro ca-nales

Entrada máx.:Mín. 120W (GM-A6604)Mín. 80W (GM-A4604)

Salida de dos cana-les

Entrada máx.:Mín. 360W (GM-A6604)Mín. 240W (GM-A4604)

Salida de altavoz Ade tres canales

Entrada máx.:Mín. 120W (GM-A6604)Mín. 80W (GM-A4604)

Salida de altavoz Bde tres canales

Entrada máx.:Mín. 360W (GM-A6604)Mín. 240W (GM-A4604)

Conexión de altavocesEl modo de salida del altavoz puede ser decuatro, tres (estéreo y monoaural) o dos cana-les (estéreo o monoaural). Conecte los conec-tores del altavoz según el modo y las figurasdetalladas a continuación.

Salida de cuatro canales

32

1

1

24

1 Derecha2 Izquierda3 Salida de altavoz A

4 Salida de altavoz B

Salida de tres canales

4

32

1

1 Derecha2 Izquierda3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B (monoaural)

Salida de dos canales (estéreo)

2

1 Altavoz (derecho)2 Altavoz (izquierdo)

<5707000008300>38

Es38

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 39: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (39,1)

Salida de dos canales (monoaural)

1

1 Altavoz (monoaural)

Conexiones al utilizar unatoma de entrada RCAConecte la toma de salida RCA del estéreo delvehículo y la toma de entrada RCA del amplifi-cador.

Salida de cuatro canales / tres canales! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 4CH.

1 2

4

3

1 Toma de entrada RCA A2 Toma de entrada RCA B

3 Conexión de los cables con conectores RCA(se venden por separado)

4 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)Si sólo se utiliza un conector de entrada, porejemplo, cuando el estéreo del vehículo sólotiene una salida (salida RCA), conecte el co-nector a la toma de entrada RCA A en vez deB.

Salida de dos canales (estéreo) /(monoaural)! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 2CH.

1

2

3

1 Toma de entrada RCA APara la salida de dos canales, conecte los co-nectores RCA a la toma de entrada RCA A.

2 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

3 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)

Conexiones al utilizar elcable de entrada del altavozConecte los cables de salida de los altavocesdel equipo estéreo del vehículo al amplificadormediante el cable de entrada del altavoz sumi-nistrado.! No conecte la entrada RCA ni la entrada

del altavoz al mismo tiempo.

<5707000008300>39

Es 39

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 40: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (40,1)

1 Estéreo del vehículo2 Salida del altavoz3 Blanco/negro: Can. A, izquierdo*

4 Blanco: Can. A, izquierdo+

5 Gris/negro: Can. A, derecho*

6 Gris: Can. A, derecho+

7 Verde/negro: Can. B, izquierdo*

8 Verde: Can. B, izquierdo+

9 Violeta/negro: Can. B, derecho*

a Violeta: Can. B, derecho+

b Conector de entrada del altavozA terminal de entrada del altavoz de esta uni-dad.

NotaSi se conectan los cables del altavoz de una uni-dad principal a este amplificador, el amplificadorse activará automáticamente al conectar la uni-dad principal. Cuando se desconecte la unidadprincipal, el amplificador se apagará automática-mente. Esta función puede no funcionar con al-gunas unidades principales. De presentarse estasituación, utilice un cable de control a distanciadel sistema (se vende por separado). Si se conec-tan varios amplificadores a la vez, conecte la uni-dad principal y todos los amplificadores a travésdel cable de control a distancia del sistema.

Conexión del terminal depotenciaSe recomienda el uso del cable de batería rojoespecial y el de toma a tierra RD-223 (disponi-bles por separado). Conecte el cable de la ba-tería directamente al terminal positivo + y el

cable de toma a tierra a la carrocería del auto-móvil.

ADVERTENCIASi el cable de la batería no está correctamente fi-jado al terminal mediante los tornillos para termi-nales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,funcionamiento defectuoso y daños, incluyendopequeñas quemaduras.

1 Pase el cable de la batería desde el com-partimento del motor hasta el interior delvehículo.

! Al hacer un agujero para el paso del cableen la carrocería del vehículo y tender uncable de batería por él, tenga cuidado de nocortocircuitear el cable dañándolo con can-tos afilados o las rebabas del agujero.

Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente conecte el terminal delcable de la batería del amplificador al terminalpositivo + de la batería.

1 Terminal positivo +

2 Compartimento del motor3 Interior del vehículo4 Fusible (30 A) × 25 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en

la carrocería.6 Perfore un agujero de 14mm en el ve-

hículo.

<5707000008300>40

Es40

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 41: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (41,1)

2 Introduzca el cable de la batería, el depuesta a tierra y el del control a distanciadel sistema.

Gírelos

3 Acople las lengüetas a los extremos delcable.Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas alos cables.

1 Lengüeta (se vende por separado)2 Cable de batería3 Cable de puesta a tierra

4 Conecte los cables al terminal.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para terminales.

1 Terminal de control a distancia del sistema2 Terminal de puesta a tierra3 Terminal de potencia4 Tornillos para terminales

5 Cable de batería6 Cable de puesta a tierra7 Cable de control a distancia del sistema

Conexión de los terminalesde salida del altavoz1 Utilice un cortaalambres o un cúterpara pelar los extremos de los cables de losaltavoces aproximadamente 10mm y tren-ce el cable.

Gírelos

2 Acople las lengüetas a los extremos delcable.Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas alos cables.

1 Lengüeta (se vende por separado)2 Cable del altavoz

3 Conecte los cables del altavoz a los ter-minales de salida del altavoz.Fije los cables del altavoz firmemente utilizan-do los tornillos para terminales.

<5707000008300>41

Es 41

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 42: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (42,1)

1 Tornillos para terminales2 Cables del altavoz3 Terminales de salida del altavoz

<5707000008300>42

Es42

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 43: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (43,1)

Antes de instalar elamplificador

ADVERTENCIA! Para garantizar una instalación correcta, utili-

ce las piezas facilitadas del modo indicado. Eluso de otras piezas diferentes a las facilitadas,puede dañar las partes internas del amplifica-dor o aflojarse haciendo que éste se apague.

! No instalar en:— Lugares donde pueda lesionar al conduc-

tor o a los pasajeros en caso de detener elvehículo de repente.

— Lugares donde pueda interferir con la con-ducción, como es la zona situada en frentedel asiento del conductor.

! Coloque tornillos de rosca cortante de tal ma-nera que el extremo del tornillo no toque nin-gún cable. Esto es muy importante para evitarque los cables terminen cortándose por la vi-bración del vehículo, lo que podría ocasionarun incendio.

! Asegúrese de que los cables no quedan atra-pados en el mecanismo de deslizamiento delos asientos o toquen las piernas de los pasa-jeros en un vehículo ya que esto podría produ-cir un cortocircuito.

! Cuando realice un agujero para instalar el am-plificador, asegúrese siempre de que no hayaninguna pieza detrás del panel y proteja todoslos cables y equipos importantes (p. ej. líneasde freno/combustible, cableado eléctrico)para evitar daños.

PRECAUCIÓN! Para garantizar una disipación térmica ade-

cuada del amplificador, asegúrese de lo si-guiente durante la instalación:— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-

dor para que la ventilación sea adecuada.— No cubra el amplificador con una alfombra

o moqueta.! La función de protección puede activarse para

proteger el amplificador contra un sobrecalen-tamiento debido a la instalación en lugaresdonde no se puede disipar suficiente calor, el

uso continuo bajo condiciones de volumenalto, etc. En tales casos, el amplificador redu-ce la potencia de salida o se apaga hasta quese ha enfriado hasta alcanzar la temperaturadesignada.

! Coloque todos los cables alejados de lugarescalientes, como cerca de la salida del calefac-tor.

! El lugar idóneo para la instalación difieresegún el modelo del vehículo. Fije el amplifi-cador a un lugar lo suficientemente rígido.

! Compruebe todas las conexiones y sistemasantes de la instalación final.

! Después de instalar el amplificador, confirmeque la rueda de repuesto, las tomas y demásherramientas pueden retirarse fácilmente.

Ejemplo de instalación enla alfombra o chasis1 Coloque el amplificador en el lugar deinstalación deseado.Inserte los tornillos de rosca cortante facilita-dos (4mm x 18mm) en los orificios correspon-dientes y apriételos con un destornillador demanera que dejen una marca donde se vayana perforar los orificios de instalación.

2 Perfore orificios de 2,5 mm de diámetroen el punto marcado, ya sea en la alfombrao directamente en el chasis.

<5707000008300>43

Es 43

SecciónEsp

añol

04Instalación

Page 44: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (44,1)

3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados(4mm x 18mm).

45

1

23

1 Tornillos de rosca cortante (4mm × 18mm)2 Perfore un orificio de 2,5 mm de diámetro.3 Moqueta o chasis del automóvil4 Distancia entre agujero y agujero: 338mm

(GM-A6604) / 308mm (GM-A4604)5 Distancia entre agujero y agujero:

196mm

<5707000008300>44

Es44

Sección

04 Instalación

Page 45: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (45,1)

EspecificacionesGM-A6604Fuente de alimentación ........14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

misible)Sistema de derivación a tierra

.....................................................Tipo negativoConsumo actual ......................31A (a potencia continua,

4W)Consumo de corriente promedio

.....................................................8,5 A (4 W para cuatro cana-les)14 A (4 W para dos canales)

Fusible ..........................................25 A × 2Dimensiones (An × Al × Pr)

.....................................................348mm × 60mm ×215mm

Peso ...............................................2,3 kg(conectores para cableadono incluidos)

Potencia de salida máxima.....................................................120W × 4 (4W) / 190W × 4

(2W) / 760W TOTAL (PUEN-TE)

Potencia de salida continua.....................................................60W × 4 (a 14,4 V, 4W,

20Hz a 20 kHz, ≦ 1% THD+N)180W × 2 (a 14,4 V, 4WPUENTE, 1 kHz, ≦ 1% THD+N)90W × 4 (a 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Impedancia de carga .............4 W (2 W a 8 W permisibles)Respuesta de frecuencia .....10Hz a 70 kHz (+0 dB,

–3 dB)Relación de señal a ruido ....95 dB (red IHF-A)Distorsión ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtro de paso bajo:(Canal A)

Frecuencia de corte ......80 HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

(Canal B)Frecuencia de corte ......40Hz a 500HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Filtro de paso alto:(Canal A)

Frecuencia de corte ......80 HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

(Canal B)Frecuencia de corte ......40Hz a 500HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Intensificación de graves:Frecuencia ........................50 Hz

Nivel .....................................0 dB a 12 dBControl de ganancia:

RCA ......................................0,3 V a 6,5 VAltavoz ................................3,0 V a 26 V

Nivel de entrada máximo / impedancia:RCA ......................................6,5 V / 22 kWAltavoz ................................26 V / 16 kW

Especificaciones CEA2006

Potencia de salida ...................60WRMS × 4 canales (a14,4 V, 4W y ≦ 1% THD+N)

Relación de señal a ruido ....78 dBA (referencia: 1W a4W)

GM-A4604Fuente de alimentación ........14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

misible)Sistema de derivación a tierra

.....................................................Tipo negativoConsumo actual ......................20,5 A (a potencia continua,

4W)Consumo de corriente promedio

.....................................................5,5A (4W para cuatro cana-les)8,5 A (4W para dos canales)

Fusible ..........................................30A × 1Dimensiones (An × Al × Pr)

.....................................................318mm × 60mm ×215mm

Peso ...............................................2,1 kg(conectores para cableadono incluidos)

Potencia de salida máxima.....................................................80W × 4 (4W) / 120W × 4

(2W) / 480W TOTAL (PUEN-TE)

Potencia de salida continua.....................................................40W × 4 (a 14,4 V, 4W,

20Hz a 20 kHz ≦ 1% THD+N)120W × 2 (a 14,4 V, 4WPUENTE 1 kHz, ≦ 1% THD+N)60W × 4 (a 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD+N)

Impedancia de carga .............4 W (2 W a 8 W permisibles)Respuesta de frecuencia .....10Hz a 70Hz (+0 dB, –3 dB)Relación de señal a ruido ....94 dB (red IHF-A)

<5707000008300>45

Es 45

ApéndiceEsp

añol

Información adicional

Page 46: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (46,1)

Distorsión ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtro de paso bajo:(Canal A)

Frecuencia de corte ......80 HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

(Canal B)Frecuencia de corte ......40Hz a 500HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Filtro de paso alto:(Canal A)

Frecuencia de corte ......80 HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

(Canal B)Frecuencia de corte ......40Hz a 500HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Control de ganancia:RCA ......................................0,3 V a 6,5 VAltavoz ................................3,0 V a 26 V

Nivel de entrada máximo / impedancia:RCA ......................................6,5 V / 22 kWAltavoz ................................26 V / 16 kW

Especificaciones CEA2006

Potencia de salida ...................40WRMS × 4 canales (a14,4 V, 4W y ≦ 1% THD+N)

Relación de señal a ruido ....78 dBA (referencia: 1W a4W)

Notas! Las especificaciones y el diseño están sujetos

a modificaciones sin previo aviso.! El consumo medio de corriente se aproxima

al consumo de corriente máximo de esta uni-dad cuando recibe una señal de audio. Utiliceeste valor cuando tenga que trabajar con lacorriente total consumida por varios amplifi-cadores de potencia.

<5707000008300>46

Es46

Apéndice

Información adicional

Page 47: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (47,1)

<5707000008300>47

Es 47

Esp

añol

Page 48: English BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER … · BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À QUATRE CANAUX AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES

Black plate (48,1)

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司台北市內湖區瑞光路407號8樓電話: 886-(0)2-2657-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍長沙灣道909號5樓電話: 852-2848-6488

ã 2013 PIONEERCORPORATION.All rights reserved.

ã 2013 PIONEERCORPORATION.Tous droits de reproduction et detraduction réservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<5707000008300> UC<KOKZ13F>

<5707000008300>48