bridgeable two-channel english power amplifier...

73
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A DEUX VOIES Owner’s Manual GM-3100T Mode d’emploi

Upload: others

Post on 09-Sep-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

BRIDGEABLE TWO-CHANNELPOWER AMPLIFIER

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A DEUX VOIES

Owner’s Manual

GM-3100TMode d’emploi

Page 2: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

1

Contents

Before Using This Product ...................... 2In case of trouble .............................................. 2CAUTION ........................................................ 2CAUTION ........................................................ 2WARNING ........................................................2

Setting the Unit .......................................... 3Power Indicator ................................................ 3Gain Control ...................................................... 3BFC (Beat Frequency Control) Switch ............ 4LPF (Low-Pass Filter) Select Switch ................ 4

Connecting the Unit .................................. 5Connection Diagram ........................................ 6Connecting the Power Terminal ........................ 7Connecting the Speaker Output Terminals ...... 8Using the Speaker Input .................................... 8Connecting the Speaker wires .......................... 9

Installation ................................................ 10Example of installation on the floor mat

or on the chassis ...................................... 10

Specifications .......................................... 11

Page 3: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Before Using This Product

2

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Thank you for purchasing this PIONEERproduct. Before attempting operation, besure to read this manual.

In case of troubleWhen the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest autho-rized PIONEER Service Station.

CAUTIONNever replace the fuse with one of greatervalue or rating than the original fuse. Useof an improper fuse could result in over-heating and smoke and could cause dam-age to the product and injury includingburns.

CAUTION

Do NOT install or use your Pioneer ampli-fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (orlower) in parallel to achieve a 2 Ohm (orlower) bridged mode (Diagram B).Amplifier damage, smoke, and overheat-ing could result from improper bridging.The amplifier surface could also becomehot to the touch and minor burns couldresult.To properly install or use a bridged modefor a two-channel amplifier and achieve a4 Ω load, wire two 8 Ω speakers in paral-lel with Left + and Right - (Diagram A) oruse a single 4 Ω speaker. For a four-chan-nel amplifier, follow the speaker outputconnection diagram for bridging as shownon the back of your amplifier, and wire

two 8 Ω speakers in parallel to achieve a 4Ω load or use a single 4 Ω speaker perchannel.If you have any questions or concerns,please contact your local authorizedPioneer dealer or call Pioneer customerservice.

WARNING• Always use the special red battery and ground

wire [RD-223], which is sold separately. Connectthe battery wire directly to the car battery positiveterminal (+) and the ground wire to the car body.

• Do not touch the amplifier with wet hands.Otherwise you may get an electric shock. Also,do not touch the amplifier when it is wet.

• For traffic safety and to maintain safe driving conditions, keep the volume low enough so thatyou can still hear normal traffic sound.

• Check the connections of the power supply andspeakers if the fuse of the separately sold batterywire or the amplifier fuse blows. Detect the causeand solve the problem, then replace the fuse withanother one of the same size and rating.

• To prevent malfunction of the amplifier andspeakers, the protective circuit will cut the powersupply to the amplifier (sound will stop) when anabnormal condition occurs. In such a case, switchthe power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers.Detect the cause and solve the problem.

• Contact the dealer if you cannot detect the cause.• To prevent an electric shock or short-circuit

during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the batterybeforehand.

• Confirm that no parts are behind the panel whendrilling a hole for installation of the amplifier. Besure to protect all cables and important equipmentsuch as fuel lines, brake lines and the electricalwiring from damage.

• DO NOT allow amplifier to come into contactwith liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surfaceand the surface of any attached speakers couldbecome hot to the touch and minor burns couldresult.

Diagram A - Proper

8

OhmSpeaker

+ -

8

OhmSpeaker

PioneerAmplifier

4 Ohm Bridged Mode

+

L+ R-

-

Diagram B - Improper

4

OhmSpeaker

+ -

4

OhmSpeaker

PioneerAmplifier

2 Ohm Bridged Mode

+

L+ R-

-

Page 4: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

3

Setting the Unit

Gain ControlIf the sound level is too low, even whenthe volume of the car stereo used alongwith this power amplifier is turned up,turn gain control on the front of thepower amplifier clockwise. If the sounddistorts when the volume is turned up,turn the gain control counter-clockwise.• When using with an RCA equipped car

stereo (standard output of 500 mV), set tothe NORMAL position. When using withan RCA equipped Pioneer car stereo withmax. output of 4 V or more, adjust level tomatch the car stereo output level.

• If you hear too much noise when using thespeaker input terminals, turn the gain control counter-clockwise.

Power IndicatorThe power indicator lights when thepower is switched on.

Page 5: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

4

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

LPF (Low-Pass Filter) Select SwitchSet the LPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to thespeaker output connector and the car stereo system:

LPF Select Audio frequency range Speaker Remarks

Switch to be output TypeLPF (right) Very Low Frequency range Subwoofer Connect a subwoofer.

OFF (left) Full range Full range

BFC (Beat Frequency Control) SwitchIf you hear a beat while listening to anMW/LW broadcast with your car stereo,change the BFC switch using a smallstandard tip screwdriver.

Page 6: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

5

Connecting the Unit

CAUTION:To prevent damage and/or injury• Do not ground the speaker wire directly or con-

nect a negative (–) lead wire for several speakers.• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and

negative grounding. Before installing it in a recre-ational vehicle, truck or bus, check the batteryvoltage.

• If the car stereo is kept on for a long time whilethe engine is at rest or idling, the battery may godead. Turn the car stereo off when the engine is atrest or idling.

• If the system remote control wire of the amplifieris connected to the power terminal through theignition switch (12 V DC), the amplifier willalways be on when the ignition is on— regardlessof whether the car stereo is on or off. Because ofthis, the battery could go dead if the engine is atrest or idling.

• Speakers to be connected to the amplifier shouldconform with the standards listed below. If theydo not conform, they may catch fire, emit smokeor become damaged. The speaker impedancemust be 2 to 8 ohms for stereo connection, and 4 to 8 ohms for monaural and other bridge con-nection.

• Install and route the separately sold battery wireas far away as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold battery wire,ground wire, speaker wires and the amplifier asfar away as possible from the antenna, antennacable and tuner.

• Cords for this product and those for other prod-ucts may be different colors even if they have thesame function. When connecting this product toanother product, refer to the supplied Installationmanuals of both products and connect cords thathave the same function.

CAUTION• Disconnect the negative (–) terminal of the bat-

tery to avoid the risk of short-circuit and damageto the unit.

• Secure the wiring with cable clamps or adhesivetape. To protect the wiring, wrap adhesive tapearound it where they lie against metal parts.

• Do not route wires where they will get hot, forexample where the heater will blow over them. Ifthe insulation heats up, it may become damaged,resulting in a short-circuit through the vehiclebody.

• Make sure that wires will not interfere with mov-ing parts of the vehicle, such as the gearshift,handbrake or seat sliding mechanism.

• Do not shorten any wires. Otherwise the protec-tion circuit may fail to work when it should.

• Never feed power to other equipment by cuttingthe insulation of the power supply wire to tapfrom the wire. The current capacity of the wirewill be exceeded, causing overheating.

• Never replace the fuse with one of greater valueor rating than the original fuse. Use of an improp-er fuse could result in overheating and smoke andcould cause damage to the product and injuryincluding burns.

Speaker Channel Speaker Type Power

Two-channelSubwoofer Nominal input: Min. 60 W

Other than subwoofer Max. input: Min. 120 W

One-channelSubwoofer Nominal input: Min. 180 W

Other than subwoofer Max. input: Min. 300 W

Page 7: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Connection DiagramFuse (30 A)

GrommetSpecial red battery wire [RD-223] (sold separately)After making all other connections at the amplifier,connect the battery wire terminal of the amplifier tothe positive (+) terminal of the battery.

Ground wire (black) [RD-223] (sold separately)Connect to metal body or chassis.

Fuse (25 A)

Car stereo withRCA output jacks

External Output

Connecting wire with RCA pinplugs (sold separately).

RCA input jack

System remote control wire (sold separately)Connect the male terminal of this wire to the system remote controlterminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). Thefemale terminal can be connected to the auto-antenna relay controlterminal. If the car stereo does not have a system remote controlterminal, connect the male terminal to the power terminal through theignition switch.

Speaker output terminalSee the “Connecting theSpeaker wires” section forspeaker connectioninstructions.

Fuse (30 A)

Front side

Back side

Speaker input terminalSee the “Using theSpeaker Input” section.

Page 8: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

7

Connecting the Unit

Connecting the Power Terminal• Always use the special red battery and ground

wire [RD-223], which is sold separately. Connectthe battery wire directly to the car battery positiveterminal (+) and the ground wire to the car body.

1. Pass the battery wire from theengine compartment to the interiorof the vehicle.• After making all other connections to the

amplifier, connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) terminal ofthe battery.

2. Twist the battery wire, ground wireand system remote control wire.

3. Attach lugs to wire ends. Lugs notsupplied.• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

4. Connect the wires to the terminal.• Fix the wires securely with the terminal

screws.

WARNINGFailure to securely fasten the battery wire to the ter-minal using the terminal screws could cause the ter-minal area to overheat and could result in damageand injury including minor burns.

Enginecompart-ment

Interior ofthe vehicle

Drill a 14 mmhole into thevehicle body.Insert the O-ring rubber

grommet into the vehiclebody.

Positive terminal

GND terminal

Power terminal

Battery wire

System remote control terminal

System remote control wire

Ground wire

Twist

Battery wire

Ground wire

Lug

Lug

Fuse (30 A)

Fuse (30 A)

Page 9: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

8

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Connecting the Speaker OutputTerminals

1. Expose the end of the speaker wiresusing nippers or a cutter by about10 mm and twist.

2. Attach lugs to speaker wire ends.Lugs not supplied.• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.

3. Connect the speaker wires to thespeaker output terminals.• Fix the speaker wires securely with the termi-

nal screws.

Using the Speaker InputConnect the car stereo speaker outputwires to the amplifiers using the suppliedspeaker input connector.• Do not connect both the RCA input and the

speaker input at the same time.

7 Connections when using the speakerinput

10 mm

Twist

Speaker wire

Lug

Speaker output terminal

Terminal screw

Speaker wire

Speaker output

Car Stereo

Speaker input connectorTo speaker input terminal ofthis unit.

White:Left +

Gray:Right +

White/black:Left ≠

Gray/black:Right ≠

Page 10: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

9

Connecting the Unit

Connecting the Speaker wiresThe speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel(mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the fig-ures shown below.• Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time.

Two-channel mode (stereo)

One-channel mode (mono)

(Left)Speaker(Right)

Speaker(Mono)

Page 11: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Installation

10

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

CAUTION• Do not install in:

—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehicle stops suddenly.

—Places where it may interfere with the driver,such as on the floor in front of the driver’sseat.

• Make sure that wires are not caught in the slidingmechanism of the seats, resulting in a short-cir-cuit.

• Confirm that no parts are behind the panel whendrilling a hole for installation of the amplifier.Protect all cables and important equipment suchas fuel lines, brake lines and electrical wiringfrom damage.

• Install tapping screws in such a way that thescrew tip does not touch any wire. This is impor-tant to prevent wires from being cut by vibrationof the car, which can result in fire.

• DO NOT allow amplifier to come into contactwith liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surface andthe surface of any attached speakers couldbecome hot to the touch and minor burns couldresult.

• To ensure proper installation, use the suppliedparts in the manner specified. If any parts otherthan the supplied ones are used, they may damageinternal parts of the amplifier, or they maybecome loose causing the amplifier to shut down.

• Never replace the fuse with one of greater valueor rating than the original fuse. Use of an improp-er fuse could result in overheating and smoke andcould cause damage to the product and injuryincluding burns.

CAUTION:To prevent malfunction and/or injury• To ensure proper heat dissipation of the amplifier,

be sure of the following during installation.—Allow adequate space above the amplifier for

proper ventilation.—Do not cover the amplifier with a floor mat or

carpet.• DO NOT allow amplifier to come into contact

with liquids due to, for example, the locationwhere the amplifier is installed. Electrical shockcould result. Also, amplifier and speaker damage,smoke, and overheating could result from contactwith liquids. In addition, the amplifier surface andthe surface of any attached speakers could

become hot to the touch and minor burns couldresult.

• Do not install the amplifier on unstable placessuch as the spare tire board.

• The best location for installation differs with thecar model and installation location. Secure theamplifier at a sufficiently rigid location.

• Make temporary connections first and check thatthe amplifier and the system operate properly.

• After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily removed.

Example of installation on the floormat or on the chassis

1. Place the amplifier where it is to beinstalled. Insert the supplied tap-ping screws (4 × 18 mm) into thescrew holes. Push on the screws witha screwdriver so they make markswhere the installation holes are tobe located.

2. Drill 2.5 mm diameter holes at thepoint marked, and install the ampli-fier, either on the carpet or directlyto the chassis.

Drill a 2.5 mm diameter hole

Tapping-screws(4 × 18 mm)

Floor mator chassis

Page 12: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

11

Specifications

Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)Grounding system .......................................................................................................................................... Negative typeCurrent consumption .................................................................................................... 15.0 A (at continuous power, 4 Ω)Average current drawn* ........................................................................................................ 4.0 A (4 Ω for two channels)

7.8 A (4 Ω for one channel)Fuse ........................................................................................................................................................................ 25 A × 1Dimensions ...................................................................................................................... 300 (W) × 60 (H) × 186 (D) mmWeight .................................................................................................................... 2.7 kg (Leads for wiring not included)Maximum power output .............................................................................................. 120 W × 2 (4 Ω) / 300 W × 1 (4 Ω)Continuous power output ........................................................ 60 W × 2 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0.08% THD)

150 W × 1 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0.8% THD)75 W × 2 (at 14.4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0.8% THD)

Continuous power output (DIN power) .............................. 70 W × 2 (4 Ω) / 200 W × 1 (4 Ω) (DIN45324, +B=14.4 V)Load impedance .......................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω allowable)

(Bridge connection: 4 — 8 Ω allowable)Frequency response ........................................................................................................ 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Signal-to-noise ratio .................................................................................................................... 100 dB (IEC-A network)Distortion ........................................................................................................................................ 0.008 % (10 W, 1 kHz)Separation ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)Low pass filter .............................................................................................................................. Cut off frequency: 80 Hz

Cut off slope: –12 dB/octGain control .................................................................................................................................. RCA: 200 mV — 6.5 V

Speaker: 0.8 — 26 VMaximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ

Speaker: 26 V / 40 kΩ

Note:• Specifications and the design are subject to possible modification without notice

due to improvements.

*Average current drawn• The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit

when an audio signal is input. Use this value when working out total currentdrawn by multiple power amplifiers.

Page 13: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 14: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

1

Contenido

Antes de usar este producto .................... 2En caso de desperfectos .................................... 2PRECAUCION ................................................ 2PRECAUCION ................................................ 2ADVERTENCIA .............................................. 2

Ajuste de esta unidad .............................. 3Indicador de alimentación ................................ 3Control de ganancia .......................................... 3Interruptor BFC

(Control de la frecuencia de batido) .......... 4Interruptor de selección

LPF (Filtro de paso bajo) .......................... 4

Conexión de la unidad .............................. 5Diagrama de conexión ...................................... 6Conexión del terminal de alimentación ............ 7Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 8Uso de la entrada de altavoz .............................. 8Conexión de los cables de altavoces ................ 9

Instalación ................................................ 10Ejemplo de instalación en la alfombra

del piso o en el chasis .............................. 10

Especificaciones .................................... 11

Page 15: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Antes de usar este producto

2

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Muchas gracias por la adquisición de esteproducto PIONEER. Antes de tratar deoperarlo, lea atentamente este manual.

En caso de desperfectosSi esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su distribuidor ocon el Centro de Servicio PIONEERautorizado más cercano.

PRECAUCIONNo reemplace nunca el fusible por uno conun valor de régimen mayor que el fusibleoriginal. El uso de un fusible inadecuadopodría causar el sobrecalantamiento ohumo, así como podría causar daños alproducto y lesiones, incluyendo quemaduras.

PRECAUCION

NO instale o use el amplificador Pioneer medi-ante la conexión de los cables de las bocinas de4 ohmios nominales (o menos) en paralelo paralograr un modo en puente de 2 ohmios (omenos) (Diagrama B).Realizar un puente incorrecto podría resultar enun sobrecalentamiento y daño del amplificador,así como en un desprendimiento de humo delmismo. La superficie del amplificador podríatambién ponerse caliente al tacto y resultar enquemaduras ligeras.Para instalar o usar adecuadamente el modo depuente para un amplificador de dos canales ylograr una carga de 4 Ω, conecte los cables dedos bocinas de 8 Ω en paralelo con Izquierdo +y Derecho - (Diagrama A), o use una sola boci-na de 4 Ω. Para un amplificador de cuatrocanales, siga el diagrama de la conexión de sali-da de la bocina para crear un puente como se

muestra en la parte posterior del amplificador, yconecte los cables de dos bocinas de 8 Ω enparalelo para lograr una carga de 4 Ω o use unasola bocina de 4 Ω por canal.Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con eldistribuidor Pioneer autorizado en su localidado llame al Servicio al Cliente de Pioneer.

ADVERTENCIA• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y

el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-mente. Conecte el cable de batería directamenteal terminal positivo de la batería del vehículo (+)y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.

• No toque en el amplificador con las manosmojadas. Caso contrario, usted puede llevar unchoque eléctrico. Igualmente, no toque en elamplificador cuando esté mojado.

• Para seguridad del tráfico y para mantener condi-ciones de conducción seguras, mantenga el volu-men suficientemente bajo de manera que aun sepueda escuchar el sonido del tráfico normal.

• Verifique las conexiones del suministro deenergía y altavoces para ver si el fusible del cablede batería vendido separadamente o el fusible delamplificador se queman. Detecte la causa y solu-cione el problema, y reemplace el fusible con unotro del mismo tamaño y régimen.

• Para evitar mal funcionamiento del amplificadory altavoces, el circuito de protección cortará laalimentación al amplificador (el sonido sedetendrá) cuando se produzca una situación anor-mal. En tal caso, apague el sistema y verifique laconexión de la alimentación y altavoces. Detectela causa y resuelva el problema.

• Contacte a su distribuidor si no puede detectar lacausa.

• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitorsdurante la conexión e instalación, asegúrese dedesconectar el terminal negativo (–) de la bateríaantes de proceder.

• Confirme que ninguna parte quede detrás delpanel, cuando perfore un orificio para la insta-lación del amplificador. Asegúrese de protegertodos los cables y equipos importantes, talescomo líneas de combustibles, líneas de frenos y elcableado eléctrico.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la locali-zación donde el amplificador esté instalado. Estopodría causar una sacudida eléctrica. El contactocon líquidos también podría causar daños ysobrecalentamiento al amplificador e altavoces.Además, la superficie del amplificador y la super-ficie de cualquier altavoz instalado tambiénpodrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendocausar pequeñas quemaduras.

Diagrama A - Correcto

Altavoz

de8 ohmios

Altavoz

de8 ohmios

+ -

AmplificadorPioneer

Modo de conexión en puente de 4 ohmios

Altavoz

de4 ohmios

Altavoz

de4 ohmios

AmplificadorPioneer

Modo de conexión en puente de 2 ohmios

+

L+ R-

-

Diagrama B - Incorrecto

+ -

+

L+ R-

-

Page 16: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

3

Ajuste de esta unidad

Control de gananciaSi el nivel del sonido está muy bajo, aúncuando se aumenta el volumen delequipo estéreo para automóvil usadocon este amplificador de potencia, gire ala derecha el control de ganancia en laparte delantera del amplificador depotencia. Si hay distorsión del sonidocuando se aumenta el volumen delequipo estéreo de automóvil, gire loscontroles a la izquierda.• Cuando se usa un estéreo de automóvil

equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición normal.Cuando use con un estéreo de automóvilPioneer equipado con RCA con una salidamáxima de 4 V o más, ajuste el nivel paraadecuarse al nivel de salida del estéreo delautomóvil.

• Si se oye ruido excesivo cuando se usanlos terminales de entrada de altavoz, gireel control de nivel a la izquierda.

Indicador de alimentaciónEl indicador de alimentación se iluminacuando la unidad se encuentra activada.

Page 17: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

4

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)

Ajuste el interruptor de selección LPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de altavozque se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo deautomóvil:

Interruptor de Gama de frecuencia Tipo de Observacionesselección LPF de audio a ser generada altavozLPF (derecha) Gama de frecuencia Altavoz de Conecte a un altavoz de

muy baja graves graves secundario.secundario

OFF (izquierda) Gama completa Gama completa

Interruptor BFC (Control de lafrecuencia de batido)

Si escucha sonidos de batido mientrasestá recibiendo una emisora de MW/LWcon su estéreo de automóvil, cambie elinterruptor BFC usando un destornil-lador pequeño.

Page 18: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

5

Conexión de la unidad

PRECAUCION• Quite el terminal negativo (–) de la batería para

evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.• Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o

cinta adhesiva. Para proteger el alambrado,envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos endonde contacta con partes metálicas.

• No tienda cables por donde puedan calentarse,por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,resultando en cortocircuito a través de la carro-cería del vehículo.

• Asegúrese que los alambres no interfieran conpartes móviles del vehículo como la palanca decambios, el freno de mano o el mecanismo dedeslizamiento de los asientos.

• No corte ningún cable. De otra manera, el circuitode protección podría no funcionar cuandodebiera.

• Nunca alimente otro equipo cortando la aislacióndel cable de alimentación y conectándolo alcable. La capacidad de corriente del cable seráexcedida, causando sobrecalentamiento.

• No reemplace nunca el fusible por uno con unvalor de régimen mayor que el fusible original. Eluso de un fusible inadecuado podría causar elsobrecalantamiento o humo, así como podríacausar daños al producto y lesiones, incluyendoquemaduras.

Canal de altavoces Tipo de altavoz Alimentación

Dos canalesAltavoz de graves secundario Entrada nominal: 60 W mín.

Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 120 W mín.

Uno canalAltavoz de graves secundario Entrada nominal: 180 W mín.

Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 300 W mín.

PRECAUCION:Para evitar daños y/o lesiones• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz

directamente ni conecte un cable negativo (–) avarios altavoces.

• Esta unidad es para vehículos con una batería de12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes deinstalar en un vehículo de recreación, camión uómnibus, verifique el voltaje de la batería.

• Si el sistema estereofónico del coche está funcio-nando por un largo período de tiempo mientras elmotor permanece inactivo o en marcha al ralentí,la batería puede agotarse. Apague el estéreo deautomóvil cuando el motor se encuentre funcio-nando en marcha al ralenté o permanece in activo.

• Si el cable del control remoto del sistema delamplificador se conecta al terminal de ali-mentación a través del interruptor de encendido(12 V de CC), el amplificador estará siempre acti-vado cuando el encendido está activado, sin con-siderar de si el estéreo de automóvil se encuentraactivado o desactivado. Debido a esto, la bateríapuede agotarse si deja el motor funcionando enmarcha al ralentí o permanece inactivo.

• Los altavoces a ser conectados al amplificadordeben estar conforme con las normas listadasdebajo. Si no cumplen con las normas, puedencombustionar, emitir humos o dañarse. La imped-ancia del altavoz debe ser de 2 a 8 ohmios paraconexiones estéreo, y de 4 a 8 ohmios para conex-iones monaurales y acoplamientos en derivación.

• Instale y coloque el cable de batería vendido sepa-radamente lo más alejado posible de los cables delos altavoces. Instale y coloque el cable de bateríay cable de tierra vendidos separadamente, loscables de los altavoces, y el amplificador lo másalejados posible de la antena, cable de antena ysintonizador.

• Los cables para esta unidad y aquéllas para lasunidades pueden ser de colores diferentes aun sitienen la misma función. Cuando se conecta estaunidad a otra, refiérase a los manuales de insta-lación de ambas unidades y conecte los cablesque tienen la misma función.

Page 19: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Diagrama de conexión Fusible (30 A)

Fusible (30 A)

OjalCable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado)Después de realizar todas las conexiones al amplificador,conecte el terminal del conductor de batería del amplifi-cador al terminal positivo (+) de la batería.

Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado)Conecte a una carrocería metálica o chasis.

Fusible (25 A)

Estéreo deautomóvil contomas con conectorde salida RCA

Salida externa

Conexión de cable con losenchufes de conector RCA(en venta por separado).

Tomas de conector de entrada RCATerminal de entrada de altavozVea la sección “Uso de la entradade altavoz”.

Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remotode sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTECONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal decontrol del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene unterminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho alterminal de alimentación a través del interruptor de encendido.

Terminal de salida de altavozVea la sección “Conexión delos cables de altavoces” paralas instrucciones de conexióndel altavoz.

Lado delantero

Lado trasero

Page 20: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

7

Conexión de la unidad

Conexión del terminal de alimentación• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y

el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-mente. Conecte el cable de batería directamenteal terminal positivo de la batería del vehículo (+)y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.

1. Pase el cable de batería desde elcompartimiento del motor al interi-or del vehículo.• Luego de hacer todas las otras conexiones al

amplificador, conecte el terminal del conduc-tor de batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la bateria.

2. Tuerza el cable de batería, cable depuesta a tierra y cable de controlremoto del sistema.

3. Fije las orejetas a los extremos delos cables. Orejetas no suministra-dos.• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a

los cables.

4. Conecte los cables al terminal.• Fijar los cables firmemente utilizando los

tornillos para terminales.

ADVERTENCIADejar de apretar firmemente el cable de puesta atierra al terminal usando los tornillos para terminalespodría causar el sobrecalentamiento del área de losterminales, así como podría causar daños y lesionesincluyendo pequeñas quemaduras.

Fusible (30 A)Comparti-miento delmotor

Interior delvehículo

Perfore un orifi-cio de 14 mm enla carrocería delvehículo.

Inserte el ojal de cauchode la junta tórica en lacorrocería del vehículo.

Terminal positivoFusible (30 A)

Terminal GNDTerminal POWER

Cable de batería

Terminal de controlremoto del sistema

Cable del control remoto del sistema

Cable de puesta a tierra

Cable de batería

Cable de puesta a tierra

Tuérzala

Orejeta

Orejeta

Page 21: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Conexión del terminal de salidade altavoz

1. Desnude la extremidad de los cablesde altavoces utilizando alicates ouna tajadera por aproximadamente10 mm y tuérzala.

2. Fije las orejetas a los extremos delos cables de altavoz. Orejetas nosuministrados.• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a

los cables.

3. Conecte los cables de altavoz al ter-minal de salida de altavoz.• Fije los cables firmemente utilizando los

tornillos para terminales.

Uso de la entrada de altavozConecte los hilos de la salida de altavozdel estéreo de automóvil al amplificadorusando el conector de entrada de altavozsuministrado.• No poder conectar tanto la entrada de RCA

y la entrada de altavoz al mismo tiempo.

7 Conexiones cuando se usa la entradade altavoz

10 mm

8

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Tuérzala

Cable de altavoz

Orejeta

Cable de altavoz

Torrillo de terminal

Terminal desalida dealtavoz

Salida de altavoz

Estéreo de automóvil

Conector de entrada de altavozAl terminal de entrada dealtavoz de esta unidad.

Blanco:Izquierda +

Gris:Derecha +

Blanco/negro:Izquierda ≠

Gris/negro:Derecha ≠

Page 22: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

9

Conexión de la unidad

Conexión de los cables de altavocesEl modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o unocanal (mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo segúnlos diagramas mostrados abajo.• No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo

tiempo.

Modo de dos canales (estéreo)

Modo de uno canal (mono)

(Izquierdo)Altavoz(Derecho)

Altavoz(Mono)

Page 23: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Instalación

PRECAUCION• No lo instale en:

—Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente.

—Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.

• Asegúrese que los cables no se enganchen en elmecanismo deslizante de los asientos, resultandoen cortocircuito.

• Confirme que ninguna parte quede detrás delpanel, cuando perfore un orificio para la insta-lación del amplificador. Asegúrese de protegertodos los cables y equipos importantes, talescomo líneas de combustibles, líneas de frenos y elcableado eléctrico.

• Instale los tornillos de conexión de manera tal quela punta del tornillo no toque ningún cable. Estoes importante para evitar que los cables se cortenpor vibración del automóvil, lo que podría causarun incendio.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la localizacióndonde el amplificador esté instalado. Esto podríacausar una sacudida eléctrica. El contacto conlíquidos también podría causar daños y sobreca-lentamiento al amplificador e altavoces. Además,la superficie del amplificador y la superficie decualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causarpequeñas quemaduras.

• Para asegurar una instalación apropiada, utilicelas partes suministradas de la manera especifica-da. Si se utiliza cualquier otra parte que no seanlas suministradas, puede dañarse las partes inter-nas del amplificador, o pueden aflojarse y elamplificador puede dejar de funcionar.

• No reemplace nunca el fusible por uno con unvalor de régimen mayor que el fusible original. Eluso de un fusible inadecuado podría causar elsobrecalantamiento o humo, así como podríacausar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.

PRECAUCION:Para evitar fallas de funcionamiento y/olesiones• Para asegurar la disipación de calor apropriada del

amplificador, cuide de lo siguiente durante lainstalación.

—Permita un espacio adecuado en la partesuperior del amplificador para una venti-lación apropiada.

—No cubra el amplificador con la cubierta depiso o alfombra.

• NO permita que el amplificador entre en contactocon líquidos debido a, por ejemplo, la localizacióndonde el amplificador esté instalado. Esto podríacausar una sacudida eléctrica. El contacto conlíquidos también podría causar daños y sobreca-lentamiento al amplificador e altavoces. Además,

la superficie del amplificador y la superficie decualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causarpequeñas quemaduras.

• No instale el amplificador sobre superficiesinestables como el tablero del neumático derepuesto.

• Confirme que ninguna parte quede detrás delpanel, cuando perfore un orificio para la insta-lación del amplificador. Asegúrese de protegertodos los cables y equipos importantes, talescomo líneas de combustibles, líneas de frenos y elcableado eléctrico.

• Realice primero conexiones provisorias y com-pruebe que el amplificador y el sistema operanadecuadamente.

• Para asegurar una instalación apropiada, utilicelas partes suministradas de la manera especifica-da. Si se utiliza cualquier otra parte que no seanlas suministradas, puede dañarse las partes inter-nas del amplificador, o pueden aflojarse y elamplificador puede dejar de funcionar.

Ejemplo de instalación en laalfombra del piso o en el chasis1. Ubique el amplificador en la posi-

ción en donde va a ser instalado.Inserte los tornillos autoterrajantessuministrados (4 × 18 mm) en losorificios de los tornillos. Presione lostornillos con un destornillador demodo que puedan dejar puntosmarcados de la posición en dondeirán los orificios para la instalación.

2. Perfore orificios de 2,5 mm dediámetro en el punto marcado, einstale el amplificador, ya sea en laalfombra o directamente en el chasis.

10

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Perfore un orificio de 2,5 mmde diámetro

Tornillos autoterrajantes (4 × 18 mm)

Alfombradel piso ochasis

Page 24: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

11

Especificaciones

Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible)Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativoConsumo de corriente ...................................................................................................... 15,0 A (potencia continua, 4 Ω)Consumo de corriente promedio* .......................................................................................... 4,0 A (4 Ω para dos canales)

7,8 A (4 Ω para uno canal)Fusible .................................................................................................................................................................... 25 A × 1Dimensiones .................................................................................................................. 300 (An) × 60 (Al) × 186 (Pr) mmPeso .......................................................................................... 2,7 kg (No se incluyen los conductores para el cableado)Potencia de salida máxima ........................................................................................ 120 W × 2 (4 Ω) / 300 W × 1 (4 Ω)Potencia de salida continua ...................................................... 60 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,08% THD)

150 W × 1 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)75 W × 2 (a 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)

Potencia de salida continua (potencia DIN) ...................... 70 W × 2 (4 Ω) / 200 W × 1 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V)Impedancia de carga .................................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω permisible)

(Acoplamiento en derivación: 4 — 8 Ω permisible)Respuesta de frecuencia .................................................................................................. 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Relación de señal a ruido .................................................................................................................... 100 dB (IEC-Red A)Distorsión ........................................................................................................................................ 0,008% (10 W, 1 kHz)Separación de canales .................................................................................................................................. 70 dB (1 kHz)Filtro de paso bajo .................................................................................................................... Frecuencia de corte: 80 Hz

Pendiente de corte: –12 dB/octControl de ganancia ...................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V

Altavoz: 0,8 — 26 VImpedancia / nivel de entrada máxima .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Altavoz: 26 V / 40 kΩ

Nota:• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo

aviso debido a mejoramientos.

*Consumo de corriente promedio• El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta

unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga quetrabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.

Page 25: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 26: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

1

Inhaltsverzeichnis

Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2Im Störungsfall .................................................. 2VORSICHT ...................................................... 2VORSICHT ...................................................... 2WARNUNG ...................................................... 2

Einstellen dieses Geräts .......................... 3Stromanzeige .................................................... 3Verstärkungsregelung ........................................ 3Interferenzschutzschalter (BFC) ........................ 4LPF (Tiefpassfilter)-Wahlschalter .................... 4

Anschluss der Einheit .............................. 5Anschlussschema .............................................. 6Anschluss der Stromversorgung ........................ 7Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-

Klemmen .................................................... 8Benutzung des Lautsprecher-Eingangs ............ 8Anschließen der Lautsprecherkabel .................. 9

Einbau ........................................................ 10Beispiel eines Einbaus auf einer

Bodenmatte oder auf dem Rahmen .......... 10

Technische Daten .................................... 11

Page 27: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Vor Gebrauch dieses Produkts

2

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. DieseBedienungsanleitung vor der Inbetriebnahmesorgfältig durchlesen.

Im StörungsfallBei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.

VORSICHTErsetzen Sie die Sicherung niemals durcheine mit einem größeren Wert bzw.Nennwert, als die ursprüngliche Sicherunghatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherungkann zu Heißlauf, Rauchentwicklung,Beschädigung des Produkts, Verbrennungenund anderen Verletzungen führen.

VORSICHT

Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallelverdrahteten Lautsprechern mit einemNennwiderstand von 4 Ohm (oder darunter)einbauen oder verwenden, um einen Überbrückungsmodus von 2 Ohm (oderdarunter) zu erzielen (Diagramm B).Falsche Überbrückung kann den Verstärkerbeschädigen und zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem kann dieOberfläche des Verstärkers heiß werden undbeim Anfassen leichte Verbrennungen verursachen.Für den korrekten Einbau oder zur Verwendungeines Überbrückungsmodus für einenZweikanalverstärker und um eine 4-Ω-Last zuerzielen, verdrahten Sie zwei 8-Ω-Lautsprecherparallel mit links+ und rechts- (Diagramm A),oder verwenden Sie einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher. Halten Sie sich für einenVierkanalverstärker an das Überbrückungs-Diagramm für den Lautsprecherausgangs-anschluss an der Rückseite des Verstärkers undverdrahten Sie zwei 8-Ω-Lautsprecher parallel,um eine 4-Ω-Last zu erzielen, oder verwenden

Sie einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher proKanal.Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an denjeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder rufenSie den Pioneer-Kundenservice an.

WARNUNG• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-

und Massekabel [RD-223] verwenden. DasBatteriekabel direkt an den Pluspol (+) derWagenbatterie und das Massekabel anKarosseriemasse anschließen.

• Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassenHänden an, da Sie anderenfalls einen elektrischenSchlag erleiden können. Berühren Sie denVerstärker auch nicht, wenn dieser nass ist.

• Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Siebeim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören können. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen,ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu können.

• Die Anschlüsse der Stromversorgung und derLautsprecher überprüfen, wenn die Sicherung desgetrennt erhältlichen Batteriekabels oder dieVerstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Siedie Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung,und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eineandere mit derselben Größe und demselbenNennwert.

• Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker undden Lautsprechern unterbricht eineSchutzschaltung automatisch dieStromversorgung zum Verstärker (der Klang setztaus), sobald ein anormaler Betriebszustand eintritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesemFall auf OFF, und überprüfen Sie dieStromversorgungs- und Lautsprecheranschlüsse.Ermitteln Sie die Ursache des Problems undschaffen Sie umgehend Abhilfe.

• Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, fallssich die Ursache der Störung nicht klären lässt.

• Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischenSchlägen und Kurzschlüssen bei derInbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt dasAnschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol ab.

• Überzeugen Sie sich, dass sich keine Teile hinterder Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zumEinbau des Verstärkers bohren. Achten Siedarauf, dass alle Kabel und wichtigen Teile wieBenzin- und Bremsleitungen und die elektrischenKabelbäume geschützt sind.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHTmit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann,zum Beispiel wegen eines ungünstigenEinbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte dieFolge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kannauch zu einer Beschädigung von Verstärker undLautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem könnenOberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodassbei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

Diagramm A - Richtig

8-Ohm-

Laut-sprecher+ -

8-Ohm-

Laut-sprecher

Pioneer Verstäker

4-Ohm-Überbrückungsmodus

+

L+ R-

-

Diagramm B - Falsch

4-Ohm-

Laut-sprecher+ -

4-Ohm-

Laut-sprecher

Pioneer Verstäker

2-Ohm-Überbrückungsmodus

+

L+ R-

-

Page 28: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

3

Einstellen dieses Geräts

VerstärkungsregelungWenn die Lautstärke zu schwach ist,selbst wenn der Lautstärkeregler derzusammen mit diesem Leistungsverstärker verwendeten Auto-Stereo-Anlage aufgedreht wird,drehen Sie den Verstärkungsregler ander Frontseite des Leistungsverstärkersim Uhrzeigersinn. FallsKlangverzerrungen auftreten, wenn dieLautstärke aufgedreht wird, drehen Sieden Verstärkungsregler imGegenuhrzeigersinn.• Bei Gebrauch mit einer mit RCA

ausgestatteten Auto-Stereoanlage(Standard-Ausgang 500 mV) auf diePosition NORMAL einstellen. BeiGebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto-Stereoanlagemit einem maximalen Ausgang von 4 Voder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegelanpassen.

• Falls bei Gebrauch der Lautsprecher-Eingangsbuchsen zu starke Störungenauftreten, den Verstärkungsregler imGegenuhrzeigersinn drehen.

StromanzeigeDie Stromanzeige leuchtet auf, wenn dieStromversorgung eingeschaltet wird.

Page 29: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

4

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

LPF (Tiefpassfilter)-Wahlschalter

Stellen Sie den LPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, inAbhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluss und demFahrzeugstereo-System vorhanden ist:

LPF-Wahl- Auszugebender Audio- Lautsprecher- Bemerkungen

schalter Frequenz-Bereich TypLPF (rechts) Sehr niedriger Subwoofer Schließen Sie einen

Frequenz-Bereich Subwoofer an.

OFF (links) Vollbereich Vollbereich

Interferenzschutzschalter (BFC)Verstellen Sie bitte den BFC-Schaltermittels eines kleinen Schraubendrehers,falls Sie bei eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören.

Page 30: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung

Zwei-KanalSubwoofer Nominaler Eingang: Min. 60 W

Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 120 W

Ein-KanalSubwoofer Nominaler Eingang: Min. 180 W

Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 300 W

5

Anschluss der Einheit

VORSICHT:Zur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen• Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden

oder einen negativen Anschluss (–) für mehrereLautsprecher gleichzeitig anschließen.

• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 VoltBatterie und negativer Erdung bestimmt. Vordem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oderBus, die Spannung der Batterie überprüfen.

• Wenn die Autostereoanlage längere Zeiteingeschaltet bleibt, während der Motor nichtoder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einerEntladung der Batterie führen. Schalten Sie IhrStereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oderim Stillstand ist.

• Sollte die System-Fernbedienungskabel desVerstärkers am Stromanschluss über denZündungsschalter angeschlossen sein (12 V Gleichspannung), so ist der Verstärkerimmer eingeschaltet, wenn die Zündungeingeschaltet wird, unabhängig davon, ob dasStereogerät ein- oder ausgeschaltet ist. In diesemFall könnte es zu einer Entladung der Batteriekommen, wenn der Motor im Stillstand oder imLeerlauf betrieben wird.

• Die mit dem Verstärker geschaltetenLautsprecher sollten folgenden Kriterienentsprechen. Sonst könnten sie in Brand geraten,Qualm abgeben oder beschädigt werden. DieImpedanz der Lautsprecher muss bei derStereoschaltung zwischen 2 und 8 Ohm sein, beider Monaural- und anderen Brückenschaltungzwischen 4 und 8 Ohm.

• Das getrennt erhältliche Batteriekabel installierenund möglichst weit von den Lautsprecherkabelnentfernt verlegen. Getrennt erhältlichesBatteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabelund Verstärker möglichst weit von Antenne,Antennenkabel und Tuner entferntinstallieren/verlegen.

• Kabel dieses Geräts und die anderer Gerätekönnen unterschiedliche Farben haben, auchwenn sie die gleichen Funktionen haben. BeimAnschluss dieses Geräts an ein anderes Gerätunter Bezugnahme auf die mit beiden Gerätenmitgelieferten Installationsanleitungen die Kabelmit derselben Funktion verbinden.

VORSICHT• Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom

negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse undSchäden am Gerät zu vermeiden.

• Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oderKlebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilenhaben, sollten an den betreffenden Stellen mitKlebeband isoliert werden.

• Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze,an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetztsind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. DerartigeWärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigungder Kabelisolierung und schließlich zuKurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie führen.

• Achten Sie darauf, dass keines der Kabelbewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. denSchalthebel, die Handbremse oder denSitzverstellhebel, behindert.

• Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel können einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen.

• Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte,indem Sie die lsolierung desSpannungsversorgungskabels dieses Gerätes freilegen und anzapfen. Die hieraus resultierendeÜberschreitung derSpannungsbelastungskapazität des Kabels hatÜberhitzung zur Folge.

• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch einemit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebraucheiner falschen Sicherung kann zu Heißlauf,Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,Verbrennungen und anderen Verletzungenführen.

Page 31: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

AnschlussschemaSicherung (30 A)

Sicherung (30 A)

TülleSpezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat erhältlich)Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme desVerstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterieverbinde.

Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat erhältlich)An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.

Sicherung (25 A)

Autostereo mit RCA-Ausgangsbuchsen

Externer Ausgang

Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich).

RCA-EingangsbuchsenLautsprecher-EingangsklemmeSiehe Abschnitt “Benutzung desLautsprecher-Eingangs”.

System-Fernbedienungskabel (separat erhältlich)Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse derAuto-Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL). Die Buchse kann am Auto-Antennen-Relais-Anschluss angeschlossenwerden. Sollte die Stereoanlage nicht über einen Fernbedienung-System-Regler-Anschluss verfügen, schließen Sie das Steckteil amStromanschluss des Zündschalters an.

Lautsprecher-AusgangsklemmeSiehe Abschnitt: “Anschließender Lautsprecherkabel” fürEinzelheiten bezüglich desLautsprecheranschlusses.

Rückseite

Frontseite

Page 32: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

7

Anschluss der Einheit

Anschluss der Stromversorgung• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-

und Massekabel [RD-223] verwenden. DasBatteriekabel direkt an den Pluspol (+) derWagenbatterie und das Massekabel anKarosseriemasse anschließen.

1. Führen Sie das Batteriekabel vomMotorraum in den Fahrgastraum.• Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker

ausgeführt worden sind, verbinden Sie dieBatterie-Kabelklemme des Verstärkers mitder positiven (+) Klemme der Batterie.

2. Verdrillen Sie Batteriekabel,Massekabel und System-Fernbedienungskabel.

3. Bringen Sie Kabelschuhe an denKabelenden an. Kontaktzungennicht mitgeliefert.• Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am

Draht festklemmen.

4. Die Drähte an die Klemmeanschließen.• Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den

Klemmenschrauben.

WARNUNGWenn das Batteriekabel mit den Klemmenschraubennicht richtig befestigt wird, kann derKlemmenbereich heiß werden, wodurch Schädenund Verletzungen, wie Verbrennungen, verursachtwerden können.

Sicherung (30 A)Innere desFahrzeugs

Bohren Sie einLoch mit einemDurchmesser von14 mm in denFahrzeugrahmen.

Setzen Sie die O-Ring-Gummidichtung in denFahrzeugrahmen ein.

PluspolSicherung (30 A)

Zusammendrehen

Kontaktzunge

Kontaktzunge

Batteriekabel

Erdungskabel

GND-Anschluß

Stromversorgung

Batteriekabel

System-Fernbedienungs-anschluß

System-Fernbedie-nungskabel

Erdungskabel

Motorraum

Page 33: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen

1. Die Enden der Lautsprecherkabelum ca. 10 mm mit einer Kneifzangeoder einem Schneider abisolierenund die Kabelenden zusammendrehen.

2. Bringen Sie Kabelschuhe an denEnden der Lautsprecherkabel an.Kontaktzungen nicht mitgeliefert.• Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am

Draht festklemmen.

3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an dieLautsprecherausgangklemmen an.• Die Lautsprecherdrähte fest mit den

Klemmenschrauben befestigen.

Benutzung des Lautsprecher-Eingangs

Den Eingangsdraht desAutostereolautsprechers mit dem gelieferten Verbinder an den Verstärkeranschließen.• So darf man das RCA-Input und das Input

vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeitanschliessen.

7 Verbingdungen bei der Benutzung desLautsprecher-Eingangs

10 mm

8

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Zusammendrehen

Lautsprecherkabel

Kontaktzunge

Lautsprecher-Ausgangklemme

Lautsprecherkabel

Klemmenschraube

Lautsprecher-Ausgang

Autostereo

Verbinder des Lautsprecher-EingangsZum Lautsprecher-Eingangsklemmedieses Geräts.

Weiß:Links +

Grau:Rechts +

Weiß/Schwarz:Links ≠

Grau/Schwarz:Rechts ≠

Page 34: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

9

Anschluss der Einheit

Anschließen der LautsprecherkabelDie Lautsprecherausgang-Betriebsart kann Zwei-Kanal (Stereo) oder Ein-Kanal (Mono) sein. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an, um derTonart anzupassen, gemäß folgenden Bildern.• So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen

Zeit anschliessen.

Zwei-Kanal-Modus (Stereo)

Ein-Kanal-Modus (Mono)

(Links)Lautsprecher(Rechts)

Lautsprecher(Mono)

Page 35: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Einbau

10

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

VORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:

—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen könnten.

—Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindernkönnte, wie z.B. auf dem Boden vor derFahrersitz.

• Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabelnicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmenund auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.

• Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter derKonsole keine Teile befinden, die nicht beschädigtwerden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichti-gen Teile wie Benzinleitungen und Bremsleitungenund elektrischen Leitungen vor Schäden.

• Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass dieSchraubenspitze keines der Kabel berührt.Andernfalls können die Kabel durch die Vibrationendes Fahrzeugs beschädigt werden und Brände verursachen.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHTmit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zumBeispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einerBeschädigung von Verstärker und Lautsprechern,sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.Außerdem können Oberflächen von Verstärker undjeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

• Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu gewährleisten, verwenden Sie die mitgeliefertenTeile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer denspezifizierten verwendet werden, so könnten innereTeile des Verstärkers beschädigt werden oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker sich ausschalten.

• Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine miteinem größeren Wert bzw. Nennwert, als dieursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einerfalschen Sicherung kann zu Heißlauf,Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.

VORSICHT:Zur Vermeidung von Funktionsstörungenund/oder Verletzungen• Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender

Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.—Lassen Sie genügend Freiraum über dem

Verstärker, damit richtige Ventilationgewährleistet ist.

—Decken Sie den Verstärker nicht mit einerBodenmatte oder einem Teppich ab.

• ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHTmit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zumBeispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.

Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einerBeschädigung von Verstärker und Lautsprechern,sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.Außerdem können Oberflächen von Verstärker undjeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

• Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzenein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.

• Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker aneinem sicheren Platz.

• Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerstdurch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärkerund das System sicher funktionieren.

• Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf,dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge nochleicht zugänglich sind.

Beispiel eines Einbaus auf einerBodenmatte oder auf dem Rahmen

1. Legen Sie den Verstärker auf dieStelle, an welcher dieser eingebautwerden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 ×18 mm) in die Schraubenlöcher ein.Drücken Sie die Schrauben miteinem Schraubenzieher, sodassdiese Markierungen hinterlassen,wo diese eingesetzt werden sollen.

2. Bohren Sie Löcher mit einemDurchmesser von 2,5 mm an denzuvor markierten Punkten, undbringen Sie den Verstärker an,entweder direkt am Teppich oderam Rahmen.

Bohren Sie ein Loch mit einemDurchmesser von 2,5 mm

Schneidschrauben(4 × 18 mm)

Boden-matteoderRahmen

Page 36: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

11

Technische Daten

Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V)Erdungssystem ........................................................................................................................................................ NegativLeistungsaufnahme .......................................................................................... 15,0 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω)Durchschnittliche Stromentnahme* ...................................................................................... 4,0 A (4 Ω für zwei Kanäle)

7,8 A (4 Ω für einen Kanal)Sicherung ................................................................................................................................................................ 25 A × 1Abmessungen .................................................................................................................... 300 (B) × 60 (H) × 186 (T) mmGewicht ...................................................................................................................... 2,7 kg (Kabel nicht eingeschlossen)Max. Ausgangsleistung .............................................................................................. 120 W × 2 (4 Ω) / 300 W × 1 (4 Ω)Dauerausgangsleistung .......................................................... 60 W × 2 (bei 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,08% THD)

150 W × 1 (bei 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)75 W × 2 (bei 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)

Dauerausgangsleistung (DIN-Leistung) ............................ 70 W × 2 (4 Ω) / 200 W × 1 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V)Verbraucher-Impedanz .................................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω zulässig)

(Brückenverbindung: 4 — 8 Ω zulässig)Frequenzgang .................................................................................................................. 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Signalrauschabstand .......................................................................................................................... 100 dB (IEC-A-Netz)Verzerrungen .................................................................................................................................. 0,008% (10 W, 1 kHz)Kanaltrennung .............................................................................................................................................. 70 dB (1 kHz)Tiefpassfilter .................................................................................................................................... Trennfrequenz: 80 Hz

Trennkurve: –12 dB/octVerstärkungsregelung .................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V

Lautsprecher: 0,8 — 26 VMax. Eingangsstufe / Impedanz .......................................................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Lautsprecher: 26 V / 40 kΩ

Hinweis:• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.

*Durchschnittliche Stromentnahme• Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen

Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird.Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrereLeistungsverstärker berechnen wollen.

Page 37: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 38: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

1

Table des matières

Avant d’utiliser cet appareil .................... 2En cas d’anomalie ............................................ 2PRÉCAUTION .................................................. 2PRÉCAUTION .................................................. 2ATTENTION .................................................... 2

Réglage de l’appareil ................................ 3Témoin d’alimentation ...................................... 3Commande du gain ............................................ 3Interrupteur BFC (Commande de fréquence

de battement) .............................................. 4Sélecteur LPF (Filtre passe-bas) .......................... 4

Raccordement de l’appareil .................... 5Schéma de raccordement .................................. 6Raccordement de la borne d’alimentation ........ 7Raccordement des bornes de sortie vers

les haut-parleurs ........................................ 8Usage de l’entrée de haut-parleur ...................... 8Connexion des câbles des haut-parleurs .............. 9

Installation ................................................ 10Exemple d’installation sur le tapis de sol

ou sur le châssis ........................................ 10

Caractéristiques techniques ................ 11

Page 39: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Avant d’utiliser cet appareil

2

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Nous vous remercions d’avoir acheté cetappareil PIONEER. Avant de l’utiliser,prendre soin de lire ce manuel.

En cas d’anomalieEn cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plusproche.

PRÉCAUTIONNe remplacez pas le fusible par un fusiblede plus grande valeur ou de plus grandcalibre. L’utilisation d'un fusible inadaptépeut entraîner une surchauffe et de lafumée, et peut provoquer l’endommage-ment de l’appareil et des blessures, y com-pris des brûlures.

PRÉCAUTION

NE PAS installer ou utiliser l’amplificateurPioneer en câblant des haut-parleurs de 4 ohm(ou moins) en parallèle pour obtenir unbranchement en pont de 2 ohm (ou moins)(schéma B).Ce type de branchement incorrect peut provo-quer des détériorations, de la fumée et une sur-chauffe de l’amplificateur. Le boîtier de l’am-plificateur peut aussi devenir chaud et être à l’o-rigine de brûlures légères.Pour installer ou utiliser correctement unbranchement en pont sur un amplificateur àdouble canal et obtenir une charge de 4 Ω,câbler deux haut-parleurs de 8 Ω en parallèleavec Gauche + et Droite - (schéma A) ou utilis-er un seul haut-parleur de 4 Ω. Pour un amplifi-cateur à quatre canaux, se reporter au schéma deconnexion de sortie des haut-parleurs pour unbranchement en pont se trouvant sur le panneauarrière de l’amplificateur et câbler deux haut-parleurs de 8 Ω en parallèle pour obtenir une

charge de 4 Ω ou utiliser un seul haut-parleur de4 Ω par canal.En cas de questions ou de difficultés, contacterle revendeur local Pioneer agréé ou appeler leservice à la clientèle de Pioneer.

ATTENTION• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la

batterie (un câble rouge et un câble de masse) quiest vendu séparément [RD-223]. Reliez le câblerouge à la borne positive (+) de la batterie et lecâble de masse à la carrosserie du véhicule.

• Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avezles mains mouillées, faute de quoi vous risquezde ressentir une secousse électrique. Pareillement,ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.

• Pour votre sécurité et celles des autres usagers dela route, maintenez le niveau d’écoute à unevaleur telle que les bruits de la circulationdemeurent nettement perceptibles.

• Si le fusible monté sur le câble de liaison à la batterie, câble qui est vendu séparément, a grilléou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica-teur, vérifiez soigneusement toutes les connex-ions d’alimentation. Recherchez la cause del’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez lefusible grillé par un fusible de même taille et demême calibre.

• Pour éviter d’endommager l’amplificateur et leshaut-parleurs, le circuit de protection coupe l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sontplus émis) dès que survient une situation anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble desappareils hors tension et contrôlez les liaisonsentre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le caséchéant, recherchez la cause de l’anomalie et corrigez-la.

• Consultez le revendeur si vous n’êtes pas enmesure de résoudre le problème qui se pose àvous.

• Pour éviter toute secousse électrique et toutrisque de court-circuit au cours des opérations de raccordement et d’installation, n’oubliez pas dedébrancher le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant d’effectuer quelque opérationque ce soit.

• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’amplificateur, assurez-vous quevous pouvez le faire sans danger pour les câbles,canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau que vous devez percer.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-tact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique. De plus, le con-tact avec un liquide pourrait endommager l’am-plificateur et les enceintes, produire de la fuméeou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface del’amplificateur et des enceintes connectées peutdevenir chaude au toucher et entraîner de légèresbrûlures.

Diagramme A - Correct

Enceinte

de 8 ohms

+ -

Enceinte

de 8 ohms

Amplificateur Pioneer

Branchement en pont de 4 ohms

+

L+ R-

-

Diagramme B - Incorrect

Enceinte

de 4 ohms

+ -

Enceinte

de 4 ohms

Amplificateur Pioneer

Branchement en pont de 2 ohms

+

L+ R-

-

Page 40: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

3

Réglage de l’appareil

Commande du gainSi le niveau d’écoute est faible mêmelorsque la commande de l’autoradio estsur la position correspondant au maxi-mum, tournez la commande de gain,placée le devant de l’amplificateur, dansle sens des aiguilles d’une montre.Inversement, si vous constatez de la dis-torsion lorsque vous augmentez leniveau de sortie de l’autoradio, tournezcette commande dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre.• Choisissez la position NORMAL si l’autora-

dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA)(niveau de sortie standard à 500 mV). Si cetappareil est utilisé conjointement avec unautoradio stéréo Pioneer pourvu de prisesCinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou-ver une tension de sortie de 4 V ou plus,réglez le niveau en fonction du niveau desortie de l’autoradio.

• Si vous notez que le bruit est trop élevéquand vous utilisez les prises d’entrée pourhaut-parleur, tournez la commande de gaindans le sens contraire des aiguilles d’unemontre.

Témoin d’alimentationCe témoin s’éclaire lorsque l’amplifica-teur est sous tension.

Page 41: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

4

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Interrupteur BFC (Commande defréquence de battement)

Si l’on entend un battement pendant quel’on écoute une transmission MW/LW(PO/GO) avec le stéréo de la voiture,changer l’interrupteur BFC en utilisantun petit tournevis standard de pointe.

Sélecteur LPF (Filtre passe-bas) Positionnez le sélecteur LPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autoradio etdu type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.

Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut- Remarques

LPF disponibles en sortie parleurLPF (Droite) Fréquences très graves Haut-parleur Utilisez un haut-parleur

d’extrêmes graves d’extrêmes graves.

OFF (Gauche) Tout le spectre des fréquences Haut-parleur pleine gamme

Page 42: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Voie de sortie Type de haut-parleur Puissance

Deux voiesHaut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 60 W minimum

Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 120 W minimum

Une voieHaut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 180 W minimum

Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 300 W minimum

5

Raccordement de l’appareil

PRÉCAUTION• Pour éviter tout risque de court-circuit ou

d’endommager cet appareil, débranchez le câblerelié à la borne négative (–) de la batterie, auniveau de cette borne.

• Fixez les câbles au moyen de colliers ou du rubanadhésif. Lorsque l’isolant du câble peut êtreendommagé par une pièce métallique, assurez saprotection en le gainant de ruban adhésif.

• Faites cheminer les câbles en évitant les zoneschaudes telles que les bouches du chauffage. Lachaleur peut endommager l’isolant et il peut enrésulter un court-circuit si l’âme du câble vient encontact avec la carrosserie.

• Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien lamanoeuvre des organes mobiles tels que rails desiège mais aussi levier de frein de stationnement,pédale de frein, etc.

• Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir sonoffice.

• N’alimentez pas un appareil par un piquage sur lecâble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’apeut-être pas la section suffisante pour supportersans danger l’intensité consommée par les deuxappareils.

• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plusgrande valeur ou de plus grand calibre.L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraînerune surchauffe et de la fumée, et peut provoquerl’endommagement de l’appareil et des blessures,y compris des brûlures.

PRÉCAUTION:Pour éviter toute anomalie ou blessure• Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un

haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurscâbles négatifs de haut-parleurs.

• Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôlenégatif est à la masse. Avant d’installer cetappareil, contrôlez la tension de la batterie.

• Si vous conservez l’autoradio en fonctionnementalors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,la batterie peut être déchargée au bout d’un certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradiohors tension.

• Si le câble de commande à distance de l’amplifi-cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),l’amplificateur sera sous tension dès que vousmettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-tion de l’autoradio. En conséquence, la batteriepeut être rapidement déchargée si le moteur netourne pas, ou tourne au ralenti.

• Les haut-parleurs qui sont connectés à l’amplificateur doivent se conformer aux standardssuivants. Sinon, ils pourraient prendre feu, fumerou être endommagés. L’impédance du haut-parleur doit être 2 à 8 ohms pour la connexion stéréo, et 4 à 8 ohms pour la connexion monaurale et celle de l’autre pont.

• Installez le câble de liaison à la batterie, venduséparément, et faites-le cheminer aussi loin quepossible des câbles de liaison aux haut-parleurs.Installez le câble de liaison à la batterie, venduséparément, le câble de masse, les câbles de liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussiloin que possible de l’antenne, du câble d’antenneet du syntoniseur.

• Les câbles de cet appareil et ceux d’autresappareils peuvent fort bien ne pas être de lamême couleur bien que remplissant la mêmefonction. Pour relier cet appareil à un autreappareil, utilisez le manuel d’installation de cha-cun et effectuez les raccordements en ne tenantcompte que de la fonction de chaque câble.

Page 43: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Schéma de raccordementFusible (30 A)

Fusible (30 A)

Passe-câblecaoutchouté

Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément)Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de labatterie.

Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément)Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.

Fusible (25 A)

Prises Cinch (RCA) desortie de l’autoradio

Sortie extérieure

Câble de liaison munis de prisesCinch (RCA) (vendus séparément).

Prises d’entrée Cinch (RCA)Borne d’entrées de haut-parleurVoir Section “Usage de l’entrée dehaut-parleur”.

Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance del’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit êtrereliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio nepossède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension,reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteurd’allumage.

Bornier de sortie pour haut-parleurReportez-vous à la section“Connexion des câbles deshaut-parleurs”.

Le devant

L’arrière

Page 44: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Raccordement de l’appareil

Raccordement de la borne d’alimentation• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la

batterie (un câble rouge et un câble de masse) quiest vendu séparément [RD-223]. Reliez le câblerouge à la borne positive (+) de la batterie et lecâble de masse à la carrosserie du véhicule.

1. Faites passer le câble de liaison à labatterie du compartiment moteurvers l’intérieur du véhicule.• Après avoir effectué tous les autres raccorde-

ments de l’amplificateur, reliez la borne d’al-imentation de l’amplificateur à la borne posi-tive (+) de la batterie.

2. Torsadez le câble de la batterie,celui de masse et celui de la com-mande à distance.

3. Fixez une cosse à l’extrémité dechaque câble. Les cosses ne sont pasfournies.• Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la

cosse sur le câble.

4. Reliez les câbles aux bornes.• Serrez soigneusement les câbles au moyen

des vis.

ATTENTIONFaute de serrer soigneusement le câble de batteriesur la borne au moyen d’une vis de borne, une élé-vation importante de température de la borne peut seproduire et provoquer dommages et blessures, ycompris brûlures légères.

Fusible (30 A) Comparti-mentmoteur

Intérieur duvéhicule

Percez un troude 14 mmdans le tablier.Engagez le passe-câble en

caoutchouc dans le perçage pourassurer la protection du câble.

Borne positiveFusible (30 A)

Torsadez

Cosse

Cosse

Borne de masse (GND)Borne d’ali-mentation

Câble de la batterie

Borne de commande àdistance d’alimentation

Câble de commandeà distance d’alimen-tation

Câble de masse

Câble de la batterie

Câble de masse

7

Page 45: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

8

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs

1. Dénudez l’extrémité des câbles deliaison aux haut-parleurs par unepince ou un couteau sur 10 mm env-iron et torsadez les brins des câbles.

2. Fixez une cosse à l’extrémité dechaque câble de haut-parleur. Lescosses ne sont pas fournies.• Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la

cosse sur le câble.

3. Reliez les câbles de liaisons auxhaut-parleurs aux bornes de sortievers les haut-parleurs.• Serrez soigneusement les cosses au moyen

des vis.

Usage de l’entrée de haut-parleurSélection du joint d’entrée du haut-parleurfourni avec la voiture, dont la connectionde sortie pour le haut-parleur à stéréo seraliée à l’amplifier.• Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et

l’entrée de RCA en même temps.

7 Connexion lors de l’utilisation de l’en-trée du haut-parleur

10 mm

Borne de sortie vers unhaut-parleur

Câble de liaison à un haut-parleur

Vis de borne

Sortie de haut-parleur

Autoradio

Connecteur d’entrée de haut-parleurÀ la borne d’entrée du haut-parleur decet appareil.

Blanc:gauche +

Gris:droite +

Blanc/noir:gauche ≠

Gris/noir:droite ≠

Torsadez

Câble de liaisonau haut-parleur

Cosse

Page 46: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

9

Raccordement de l’appareil

Connexion des câbles des haut-parleursLe mode de sortie des haut-parleurs peut être à deux voies (stéréo) ou àune voie (mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer aumode suivant les figures cidessous.• Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en même temps.

Mode à deux voies (stéréo)

Mode à une voie (mono)

(Gauche)Haut-parleurs(Droite)

Haut-parleur(Mono)

Page 47: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Installation

10

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

PRÉCAUTION• N’installez pas l’appareil:

—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;

—dans un endroit où il pourrait gêner le con-ducteur, par exemple devant son siège.

• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas êtrepincés et endommagés par les sièges, ce qui peutconduire à un court-circuit.

• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-tion de l’amplificateur, assurez-vous que vouspouvez le faire sans danger pour les câbles, canal-isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière lepanneau que vous devez percer.

• Posez les vis autotaraudeuses de manière que leurextrémité ne puisse pas endommager les câbles. Ilest important que l’isolant d’un câble ne soit pasendommagé par le frottement sur une pièce, cequi pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-cuit.

• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-tact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique. De plus, le con-tact avec un liquide pourrait endommager l’am-plificateur et les enceintes, produire de la fuméeou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface del’amplificateur et des enceintes connectées peutdevenir chaude au toucher et entraîner de légèresbrûlures.

• Pour effectuer convenablement l’installation,utilisez les pièces fournies et procédez comme ilest indiqué. L’utilisation de pièces autres quecelles fournies peut endommager l’amplificateur.

• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plusgrande valeur ou de plus grand calibre.L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraînerune surchauffe et de la fumée, et peut provoquerl’endommagement de l’appareil et des blessures,y compris des brûlures.

PRÉCAUTION:Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,

respectez ce qui suit:—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-

dessus de l’amplificateur;—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou

d’une moquette.• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-

tact avec des liquides à cause, par exemple, del’emplacement où il a été placé. Cela pourraitentraîner une secousse électrique.

De plus, le contact avec un liquide pourraitendommager l’amplificateur et les enceintes, pro-duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin,la surface de l’amplificateur et des enceintes con-nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn-er de légères brûlures.

• N’installez pas l’amplificateur sur une surfaceinstable telle que le tapis amovible cachant la rouede secours.

• Le meilleur emplacement d’installation dépend duvéhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigideet solide.

• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-raires pour vous assurer que l’amplificateur et lesautres appareils fonctionnent correctement.

• Choisissez un emplacement qui permette le retraitsans peine de la roue de secours, du cric et de laboîte à outils.

Exemple d’installation sur le tapisde sol ou sur le châssis

1. Posez l’amplificateur à l’emplace-ment choisi. Introduisez les vis auto-taraudeuses fournies (4 × 18 mm)dans les perçages. Appuyez ferme-ment sur les vis au moyen d’untournevis pour marquer les pointsde perçage.

2. Percer des trous de 2,5 mm dediamètre aux emplacements mar-qués puis fixez l’amplificateur soit àtravers le tapis, soit directement surle châssis.

Percer un trou de 2,5 mm dediamètre

Vis autotaraudeuses (4 × 18 mm)

Tapis ouchâssis

Page 48: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

11

Caractéristiques techniques

Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterieConsommation de courant ........................................................................................ 15,0 A (à la puissance continue, 4 Ω)Consommation moyenne de courant* .................................................................................... 4,0 A (4 Ω pour deux voies)

7,8 A (4 Ω pour une voie)Fusible .................................................................................................................................................................... 25 A × 1Dimensions ........................................................................................................................ 300 (L) × 60 (H) × 186 (P) mmPoids ................................................................................................................................................ 2,7 kg (sans les câbles)Puissance maximale de sortie ...................................................................................... 120 W × 2 (4 Ω) / 300 W × 1 (4 Ω)Puissance continue de sortie .......................... 60 W × 2 (pour 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,08%)

150 W × 1 ((pour 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,8%)75 W × 2 ((pour 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz, avec une DHT de 0,8%)

Puissance continue de sortie (puissance DIN) .................... 70 W × 2 (4 Ω) / 200 W × 1 (4 Ω) (DIN45324, +B=14,4 V)Impédance de charge ........................................................................................................................ 4 Ω (2 — 8 Ω permis)

(Montage ponté: 4 — 8 Ω permis)Réponse en fréquence ...................................................................................................... 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Rapport signal/bruit ...................................................................................................................... 100 dB (Réseau IEC-A)Distorsion ........................................................................................................................................ 0,008% (10 W, 1 kHz)Séparation des voies ...................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)Filtre passe-bas ...................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz

Pente: –12 dB/oct.Commande du gain ........................................................................................................................ RCA: 200 mV — 6,5 V

Haut-parleur: 0,8 — 26 VNiveau maximale / impédance d’entrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Haut-parleur: 26 V / 40 kΩ

Remarque:• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à

fin d’amélioration.

* Consommation moyenne de courant• Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est

appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirezcalculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.

Page 49: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 50: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

1

Indice

Prima di usare questo prodotto .............. 2In caso di difficotà.............................................. 2PRECAUZIONE ................................................ 2PRECAUZIONE ................................................ 2ATTENZIONE .................................................. 2

Regolazione di questa unità .................... 3Indicatore dell’alimentazione ............................ 3Comando del guadagno .................................... 3Commutatore BFC (Comando della

frequenza di battimento) ............................ 4Selettore LPF (filtro passa-basso) ...................... 4

Come collegare I’unità .............................. 5Schema di collegamento .................................... 6Come collegare il terminale

dell’alimentazione ...................................... 7Come collegare il terminale di uscita degli

altoparlanti .................................................. 8L’uso di ingresso dell’altoparlante .................... 8Collegamento dei cavi d’altoparlanti ................ 9

Installazione ............................................ 10Esempio dell’installazione sul pavimento

oppure sullo chassis .................................. 10

Caratteristiche .......................................... 11

Page 51: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Prima di usare questo prodotto

2

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Grazie per aver acquistato questo prodottoPIONEER. Leggere attentamente questeistruzioni prima di usare questo apparec-chio.

In caso di difficotàSe l’apparecchio non funziona corretta-mente, rivolgersi al rivenditore o ad unCentro Assistenza Autorizzato PIONEER.

PRECAUZIONENon sostituire mai il fusibile con uno divalore o taratura superiore a quella delfusibile originale. L’uso di fusibili nonadeguati può determinare un surriscalda-mento o generare fumo, eventualmentedanneggiando il prodotto e procurandolesioni o ustioni.

PRECAUZIONE

NON installare o usare l’amplificatore Pioneercollegando in parallelo altoparlanti da 4 ohm (omeno) per ottenere un carico a ponte di 2 ohm(o meno) (schema B).Effettuando impropriamente i collegamenti inparallelo, si può provocare fumo, surriscalda-mento o danni all’amplificatore. Inoltre, lasuperficie dell’amplificatore può riscaldarsi alpunto da causare lievi ustioni.Ai fini della corretta installazione in parallelo edell’uso appropriato di un amplificatore a duecanali con un carico di 4 Ω, collegare in paralle-lo due altoparlanti da 8 Ω, usando i terminalipositivo sinistro L+ e negativo destro R-(schema A), oppure usare un singolo altopar-lante da 4 Ω. Nel caso di un amplificatore aquattro canali, seguire lo schema di collegamen-to dell’uscita degli altoparlanti sul retro del-l’amplificatore, e collegare in parallelo duealtoparlanti da 8 Ω per ottenere un carico di 4Ω, oppure usare un singolo altoparlante da 4 Ω.

In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al rivendi-tore autorizzato Pioneer di zona o chiamarel’assistenza tecnica Pioneer.

ATTENZIONE• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e

il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.Collegare il cavo per la batteria direttamente alterminale positivo (+) della batteria dell’auto, edil cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-tura.

• Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.Toccando l’apparecchio con le mani bagnate sirischia di rimanere folgorati. Ugualmente, nontoccare l’amplificatore se risulta umido o bagna-to.

• Per una buona sicurezza della guida e per unaguida appropriata della vettura, mantenere il vo-lume ad un basso livello di tale modo che si possasentire ancora il suono normale del traffico.

• Se il fusibile del cavo della batteria (venduto aparte) o il fusibile dell’amplificatore brucianocontrollare i collegamenti dell’alimentazione edegli altoparlanti. Individuare la causa e risolvereil problema, e provvedere poi a sostituire ilfusibile con un altro delle stesse dimensioni ecapacità.

• Per evitare un funzionamento incorretto dell’am-plificatore e degli altoparlanti, il circuito di pro-tezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (ilsuono si interrompe in questo caso) quando unacondizione anormale si presenta. In tale caso,commutare l’alimentazione del sistema allaposizione “OFF ” (arresto) poi verificare il col-legamento dell’alimentazione e degli altoparlanti.Cercare la causa del problema ed eliminare ilproblema.

• Consulare il rivenditore se non si può trovare lacausa del problema.

• Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto-circuito durante il collegamento e l’installazione,assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati-vo (–) della batteria.

• Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan-nello quando un foro viene eseguito per l’instal-lazione dell'amplificatore. Assicurarsi di pro-teggere tutti i cavi e componenti importanti comelinee del carburante, linee del freno e cablaggioelettrico, contro i danni.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. Lasuperficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

Diagramma A - Appropriato

Alto-parlante

da 8 ohm+ -

Alto-parlante

da 8 ohm

Amplificatore Pioner

Collegamento in parallelo da 4 ohm

+

L+ R-

-

Diagramma B - Non appropriato

Alto-parlante

da 4 ohm+ -

Alto-parlante

da 4 ohm

Amplificatore Pioner

Collegamento in parallelo da 2 ohm

+

L+ R-

-

Page 52: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

3

Regolazione di questa unità

Comando del guadagnoSe il livello sonoro continua a rimaneretroppo basso, anche alzando il volumedello stereo utilizzato in concomitanzacon questo amplificatore di potenza,ruotare in senso orario il comando delguadagno ubicato sulla parte anterioredell’amplificatore. Se invece il suono sidistorce quando si alza il volume,ruotare il comando del guadagno insenso antiorario.• In caso di uso in combinazione con un car

stereo dotato di presa di tipo RCA (uscitastandard di 500 mV) porre questo coman-do sulla posizione NORMAL. In caso diuso in combinazione con un car stereodotato di presa di tipo RCA con uscitamassima di 4 V, o più, regolare il livello inmodo che si adegui al livello di uscita delcar stereo.

• In caso di percezione di eccessivo rumoredurante l’uso dei terminali di ingressodegli altoparlanti, ruotare il comando delguadagno in senso antiorario.

Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione vieneilluminato quando si attiva l’alimen-tazione.

Page 53: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

4

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Commutatore BFC (Comandodella frequenza di battimento)

Se si sente un battimento mentre siascolta una trasmissione MW/LW conl’impianto stereo della macchina, cam-biare la posizione del commutatore BFCutilizzando un piccolo cacciavite dipunto standard.

Selettore LPF (filtro passa-basso)

Regolare il selettore LPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato al connettore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina:

Selettore Gamma della frequenza Tipo di Note

LPF audio che viene emessa altoparlanteLPF (destra) Gamma delle basse frequenze Subwoofer Collegare un subwoofer.

OFF (sinistra) Intera gamma Intera gamma

Page 54: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Canale degli altoparlanti Tipo di altoparlanti Alimentazione

Due canaliSubwoofer Ingresso nominale: Minimo 60 W

Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 120 W

Una canaleSubwoofer Ingresso nominale: Minimo 180 W

Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 300 W

5

Come collegare l’unità

PRECAUZIONE:Per evitare danneggiamenti e/o lesioni• Non mettere direttamente alla massa il cavo

dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati-vo (–) a diversi altoparlanti.

• Questa unità è fornita per veicoli con una batteriada 12 volt ed una messa alla massa negativa.Prima di installarla in un veicolo, autocarrooppure un autobus, controllare la tensione dellabatteria.

• Se l’impianto stereofonico della vettura viene la-sciato in funzionamento per un lungo periodo ditempo a motore spento o al minimo,la batteriapuò esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo dellamacchina quando il motore è fermo o al minima.

• Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli-ficatore viene collegato al terminale dell’alimen-tazione attraverso l’interruttore di accensione (12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivatoquando l’accensione è attivata, indipendente-mente dal fatto che l’impianto stereo dellamacchina sia attivato oppure no. Dovuto a questacondizione, la batteria potrà esaurirsi se si lasciail motore fermo o al minimo.

• Gli altoparlanti collegati all’amplificante deveconformarsi alle sequente standard, altrimentiprendono fuoco, emetono fumo oppure diventadanneggiati. Per il connetto stereofonico, leresistenze dell’altoparlante deve essere 2-8 ohm;4-8 ohm per monofonico o gli altri connetti diponte.

• Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven-duto separatamente) quanto più possibile lontanodai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare icavi della batteria e della messa a terra (vendutiseparatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi-catore quanto più lontani possibile dall’antenna,dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.

• I cavi per questo apparecchio e quelli per altriapparecchi possono avere colori diversi, pursvolgendo la stessa funzione. Per il collegamentodi questo apparecchio ad un’altro, vedere imanuali di installazione di entrambi gliapparecchi, e provvedere al collegamento deicavi aventi la stessa funzione.

PRECAUZIONE• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per

evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u-nità.

• Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppurenastro adesivo. Per proteggere il cablaggio,avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggiodove esso si trova in contatto con parti di metallo.

• Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, peresempio dove il dispositivo di riscaldamentorischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir-cuito attraverso la carrozzeria del veicolo.

• Assicurarsi che i cavi non siano in contatto condelle parti mobili del veicolo, come leva del cam-bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri-mento del sedile.

• Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, ilcircuito di protezione non funzionerà quando sarànecessario.

• Evitare di collegare altri apparecchi tramiterimozione copertura cavo di alimentazione peraccedere all’alimentazione. Questo risulterà insovraccarico ed eccessivo riscaldamento.

• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore otaratura superiore a quella del fusibile originale.L’uso di fusibili non adeguati può determinare unsurriscaldamento o generare fumo, eventualmentedanneggiando il prodotto e procurando lesioni oustioni.

Page 55: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Schema di collegamentoFusibile (30 A)

Fusibile (30 A)

OcchielloCavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente)Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica-tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destina-to alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.

Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente)Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppuredello chassis.

Fusibile (25 A)

Impianto stereodella macchinacon prese a spillidi uscita RCA

Uscita esterna

Cavo di connessione con spine tipoRCA (venduto separatamente).

Prese di ingresso tipo RCAIl terminale di ingressodell’altoparlanteVede il paragrafo “L’uso diingresso dell’altoparlante”.

Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente)Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impiantostereo per il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE CON-TROL). Il terminale femmina può essere collegato al terminale dicomando del relè dell’antenna automatica. Se l’impianto stereo dellamacchina non presenta un terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale dell’alimentazione attraversol’interruttore di accensione.

Terminale di uscita dell’altoparlante Vedere la sezione“Collegamento dei cavid’altoparlanti” per leistruzioni sulla connessionedegli altoparlanti.

Parte anteriore

Parte posteriore

Page 56: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

7

Come collegare l’unità

Come collegare il terminale dell’alimentazione• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e

il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.Collegare il cavo per la batteria direttamente alterminale positivo (+) della batteria dell’auto, edil cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-tura.

1. Far passare il cavo della batteriadal vano motore all’interno dell’abitacolo.• Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti

all’amplificatore, collegare il terminale delcavo dell’amplificatore destinato alla batteriaal terminale positivo (+) della batteria.

2. Attorcigliare l’estremità del cavodella batteria, del cavo di messa aterra, e del cavo di comando a dis-tanza del sistema.

3. Applicare degli spinotti alle estrem-ità dei cavi. I capicorda non sonoforniti.• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-

da stringendoli ai cavi.

4. Collegare i cavi al morsetto.• Fissare saldamente i cavi con le viti per

morsetti.

ATTENZIONEQualora non si fissi saldamente al terminale il cavodella batteria al terminale con le apposite viti, l’areadel terminale stesso potrebbe surriscaldarsi divenen-do quindi eventualmente causa di danneggiamenti edi lesioni quali, ad esempio, lievi ustioni.

Terminale di posizione

Inserire l’occhiello digomma della guarnizionetoroidale nella carrozzeriadel veicolo.

Eseguire unforc da 14 mmnella carrozze-ria del veicolo.

Fusibile (30 A) Comparti-meno delmotore

Interno del veicolo

Capicorda

Capicorda

Torcere

Cavo della batteria

TerminalePOWER

Cavo di massa

Terminale GND

Morsetto del telecomandodel sistema

Cavo del telecomando delsistema

Cavo della batteria

Cavo di massa

Fusibile (30 A)

Page 57: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

8

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Come collegare il terminale diuscita degli altoparlanti

1. Utilizzando delle pinze oppure unatagliatrice esporre l’estremità deicavi di altoparlanti per circa 10 mme torcerla.

2. Applicare degli spinotti alle estrem-ità del cavo degli altoparlanti. I capicorda non sono forniti.• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-

da stringendoli ai cavi.

3. Collegare i cavi degli altoparlanti alterminale di uscita degli altoparlanti.• Fissare saldamente i cavi con le viti per

morsetti.

L’uso di ingresso dell’altoparlanteUsare il connettore per ingresso altopar-lante fornito insieme con la macchina, col-legare I fili per ingresso stereo altoparlanteall’amplificatore.• Non connettere insieme l’ingresso RCA e

l’ingresso altoparlante nello stesso istante.

7 Collegamento quando serve ingressoaltoparlante

10 mm

Vite del terminale

Terminaledi uscita deglialtoparlanti

Cavo di altoparlante

Uscita altoparlante

Impianto stereodella macchina

Connettore di ingressodell’altoparlanteAl terminale di ingressodell’altoparlante diquesto apparechino.

Bianco:sinistro +

Grigio:destro +

Bianco/nero:sinistro ≠

Grigio/nero:destro ≠

Torcere

Capicorda

Cavo di altoparlante

Page 58: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

9

Come collegare l’unità

Collegamento dei cavi d’altoparlantiIl modo di uscita altoparlante può essere a due canali (stereo) e a unacanale (mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo lenorme di sicurezza sotto le riportate.• Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante nello stesso

istante.

Modo a due canali (stereo)

Modo a una canale (mono)

(Sinistra)Altoparlante(Destra)

Altoparlante(Mono)

Page 59: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Installazione

10

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

PRECAUZIONE• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:

—Posti dove potrebbe ferire il conducente o ipassaggeri se il veicolo si arresta brusca-mente.

—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,come pavimento verso la parte anteriore delsedile del conducente.

• Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec-canismo a scorrimento del sedile, provocando cosìun cortocircuito.

• Verificare che nulla si trovi dietro il pannelloquando si esegue un foro per l’installazione del-l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti icavi e componenti importanti come linee del car-burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-tro i danni.

• Installare le viti autofilettanti in tale modo che lepunte delle viti non siano in contatto con i cavi.Questa precauzione è importante per evitare che icavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet-tura, poiché cio può risultare in un incendio.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. Lasuperficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-zare le parti fornite nel modo specificato. Sequalunque parte diversa da quelle fornite vieneutilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-ficatore rischia di danneggiarsi.

• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore otaratura superiore a quella del fusibile originale.L’uso di fusibili non adeguati può determinare unsurriscaldamento o generare fumo, eventualmentedanneggiando il prodotto e procurando lesioni oustioni.

PRECAUZIONE:Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni• Per assicurare una dissipazione appropriata di

calore dall’amplificatore, fare attenzione aiseguenti punti per l’installazione.

—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi-catore per ottenere una ventilazione appropri-ata.

—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti omoquette.

• NON lasciare che l’amplificatore entri in contattocon liquidi nel luogo in cui esso è installato. Sipotrebbero generare infatti scosse elettriche. Ilcontatto con i liquidi può altresì danneggiarel’amplificatore stesso e i diffusori, con emissionedi fumo e creazione di surriscaldamento. La

superficie dell’amplificatore o quella deglialtoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltredivenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

• Non installare l’amplificatore in luoghi instabilicome il pannello della ruota di scorta.

• Verificare che nulla si trovi dietro il pannelloquando si esegue un foro per l’installazione dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti icavi e componenti importanti come linee del car-burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-tro i danni.

• Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve-rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionanoin modo adeguato.

• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-zare le parti fornite nel modo specificato. Sequalunque parte diversa da quelle fornite vieneutilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-ficatore rischia di danneggiarsi.

Esempio dell’installazione sulpavimento oppure sullo chassis

1. Posizionare l’amplificatore dovedeve essere installato. Inserire le vitiautofilettanti fornite (4 × 18 mm)nei fori delle viti. Spingere le viticon un cacciavite per fare dei segnidove i fori dell’installazione devonoessere fatti.

2. Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm al punto marcato ed instal-lare l’amplificatore, sia su tappeto,sia direttamente sullo chassis.

Eseguire dei fori deldiametro di 2,5 mm

Viti autofilettanti(4 × 18 mm)

Pavimentooppure chassis

Page 60: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

11

Caratteristiche

Alimentazione .................................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 – 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo Consumo ........................................................................................................... 15,0 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* .................................................................................................... 4,0 A (4 Ω per due canali)

7,8 A (4 Ω per una canale) Fusibile ................................................................................................................................................................ 25 A × 1Dimensioni ...................................................................................................................... 300 (L) × 60 (A) × 186 (P) mm Peso ............................................................................................................. 2,7 kg (Cavi per il cablaggio non compresi) Uscita massima di potenza ....................................................................................... 120 W × 2 (4 Ω) / 300 W × 1 (4 Ω) Uscita di potenza continua ........................................................ 60 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,08% THD)

150 W × 1 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)75 W × 2 (a 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THD)

Uscita di potenza continua (potenza DIN) ...................... 70 W × 2 (4 Ω) / 200 W × 1 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V) Impedenza di carico .............................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω permissìbili)

(Collegamento a ponte: 4 — 8 Ω permissìbili) Risposta in frequenza ................................................................................................... 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB) Rapporto segnale/rumore ................................................................................................................. 100 dB (IEC-A rete) Distorsione ................................................................................................................................... 0,008% (10 W, 1 kHz) Separazione ................................................................................................................................................ 70 dB (1 kHz) Filtro passa-basso ................................................................................................................... Frequenza di taglio: 80 Hz

Pendenza di taglio: –12 dB per ottava Comando del guadagno ................................................................................................................. RCA: 200 mV — 6,5 V

Altoparlante: 0,8 — 26 VLivello di ingresso massimo / impedenza ........................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Altoparlante: 26 V / 40 kΩ

Nota:• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.

*Corrente media consumata • La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da

questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo val-ore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.

Page 61: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 62: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

1

Inhoudsopgave

Alvorens gebruik ........................................ 2Bij problemen .................................................... 2WAARSCHUWING ........................................ 2WAARSCHUWING ........................................ 2WAARSCHUWING ........................................ 2

Instellen van dit toestel ............................ 3Spanningsindicator ............................................ 3Versterkingsregelaar .......................................... 3Schakelaar voor de regeling van de

slagfrequentie (BFC) .................................. 4LPF (lage-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar ........ 4

Aansluiten van het toestel ...................... 5Aansluitschema ................................................ 6Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ........ 7Verbinden van de

luidsprekeruitgangsaansluitingen .............. 8Het gebruik van luidsprekeringang .................... 8Aansluiten van de luidsprekerdraden ................ 9

Installatie .................................................. 10Voorbeeld van installatie op de vloermat of

op het chassis ............................................ 10

Technische gegevens ............................ 11

Page 63: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Alvorens gebruik

2

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Dank U zeer voor de aanschaf van ditPIONEER-product. Lees deze gebruiksaanwijzing goed door, voordat hettoestel in gebruik genomen wordt.

Bij problemenNeem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wanneer de eenheid niet juistfunctioneert.

WAARSCHUWINGVervang de zekering in geen geval dooréén met een hoger vermogen of hogerewaarde dan de originele. Gebruik van eenverkeerde zekering kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling en totbeschadiging van het product en letsel,bijvoorbeeld brandwonden.

WAARSCHUWING

Uw Pioneer versterker NIET installeren ofgebruiken door de luidsprekers van 4 Ohm(of lager) parallel te bedraden om eenoverbrugde modus (diagram B) van 2Ohm (of lager) te verkrijgen.Een onjuiste overbrugging kan leiden totschade aan de versterker, rook en oververhitting. Het oppervlak van de verwerker kan ook te heet worden om aante raken en dit kan resulteren in lichtebrandwonden.Om een overbrugde modus op de juistemanier te installeren of te gebruiken vooreen tweekanalenversterker en een belasting van 4 Ω te verkrijgen, dient u tweeluidsprekers van 8 Ω parallel te bedradenmet Links + en Rechts - (diagram A) of eenenkelvoudige luidspreker van 4 Ω tegebruiken. Voor een vierkanalenversterker

dient u het aansluitdiagram voor luidsprekerste volgen voor overbrugging zoals vertoondop de achterzijde van uw versterker en tweeluidsprekers van 8 Ω parallel te bedraden omeen belasting van 4 Ω te verkrijgen of eenenkelvoudige luidspreker van 4 Ω per kanaalte gebruiken.Als u vragen of opmerkingen hebt, neemdan a.u.b. contact op met uw plaatselijkbevoegd Pioneer verdeler of bel deklantendienst van Pioneer.

WAARSCHUWING• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode

accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van deautoaccu en het aardedraad met het chassis van deauto.

• Raak de versterker niet met natte handen aan. Uzou anders een elektrische schok kunnen krijgen.Raak de versterker tevens niet aan wanneer dezenat is.

• Voor de verkeersveiligheid dient u het volumezodanig in te stellen dat u verkeerssignalen enander verkeer nog goed kunt horen.

• Controleer de verbindingen van de spanningstoevoer en luidsprekers inden de zekering van het los verkrijgbare accudraad of dezekering van de versterker regelmatig doorbrandt.Zoek de oorzaak en los het probleem op. Plaatsvervolgens een nieuwe zekering van hetzelfdeformaat en ampèrage.

• Om een onjuiste werking van de versterker enluidsprekers te voorkomen, schakelt het beschermingscircuit van de versterker de spanningnaar de versterker uit indien de omstandighedenniet normaal zijn. Schakel in dit geval de spanningvan het systeem uit (OFF), controleer de verbinding met de spanningsbron en luidsprekers.Zoek de oorzaak en los het probleem op.

• Raadpleeg de plaats van aankoop indien u deoorzaak niet kunt vinden.

• Om een elektrische schok of kortluiting tevoorkomen tijdens het aansluiten en installeren,moet de negative (–) pool van de accu wordenontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.

• Controleer of er zich geen onderdelen achter hetpaneel bevinden wanneer u een gat boort voor deinstallatie van de versterker. Zorg ervoor dat allekabels en belangrijke onderdelen zoals brandstofleidingen, remleidingen en de elektrische bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden beschadigd.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan leiden tot elektrische schokken. De versterker enluidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

Diagram A - Correct

8 Ohm

Luid-spreker

+ -

8 Ohm

Luid-spreker

Pioneer versterker

4 Ohm brugschakeling

+

L+ R-

-

Diagram B - Incorrect

4 Ohm

Luid-spreker

+ -

4 Ohm

Luid-spreker

Pioneer versterker

2 Ohm brugschakeling

+

L+ R-

-

Page 64: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

3

Instellen van dit toestel

VersterkingsregelaarDraai de versterkingsregelaar op hetvoorpaneel van de eindversterker naarrechts indien de weergave te zachtklinkt, zelf wanneer het volume is verhoogd met de autostereo die u metdeze eindversterker gebruikt.Draai de versterkingsregelaar naar linksindien het geluid vervormt wanneer hetvolume wordt verhoogd.• Wanneer u een auto-stereo gebruikt met

RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV),dient u de NORMAL stand in te stellen.Wanneer u een Pioneer autostereo metRCA gebruikt, met een maximale uitgangsspanning van 4 V of meer, dient uhet niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de autostereo.

• Wanneer u te veel ruis hoort bij hetgebruik van de luidsprekeringangsaansluitingen, moet ude versterkingsregelaar naar links draaien.

SpanningsindicatorDe spanningsindicator licht op wanneerde spanning wordt ingeschakeld.

Page 65: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

4

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Schakelaar voor de regeling vande slagfrequentie (BFC)

Als u een slag of dreun hoort bij hetluisteren naar een MW/LW (MG/LG)-uitzending op uw autostereo, kunt u destand van de BFC-schakelaar wijzigenmet een kleine schroevedraaier metplatte kop.

LPF (lage-doorlaatfilter)-keuzeschakelaarStel de LPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type luidspreker dat is aangeslotenop de luidsprekeruitgangsaansluiting en het autostereosysteem:

LPF-keuze- Uit te voeren Type Opmerkingen

schakelaar audio frequentiebereik luidsprekerLPF (rechts) Zeer laag frequentiebereik Subwoofer Sluit een subwoofer aan.

Uitgescha keld (OFF) Full range Full range(links)

Page 66: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Luidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen

Twee kanalenSubwoofer Nominale ingang: min. 60 W

Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 120 W

Een kanaalSubwoofer Nominale ingang: min. 180 W

Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 300 W

5

Aansluiten van het toestel

WAARSCHUWING• Voorkom kortsluiting en beschadiging van de

eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupoolvan het voertuig.

• Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedradingdoor de gedeelten in de buurt van metalen delenmet isoleerband af ze dekken.

• Leid de draden niet langs plaatsen die heet worden, bijvoorbeeld in de buurt van de verwarmingselementen. Indien de isolatie vandraden heet wordt, zullen de draden wordenbeschadigd met kortsluiting tot gevolg.

• Zorg dat de bedrading de werking van bewegendeof verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de versnelling, handrem of stoelverstelmechanismenvan het de auto niet hindert.

• Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuitwerkt anders namelijk niet wanneer het voor deveiligheid zou moeten functioneren.

• Tap het spanningsdraad van dit toestel niet afvoor gebruik van andere apparaten. Het vermogen van het draad zou dan namelijk wordenoverschreden, met oververhitting tot gevolg.

• Vervang de zekering in geen geval door één meteen hoger vermogen of hogere waarde dan deoriginele. Gebruik van een verkeerde zekeringkan leiden tot oververhitting en rookontwikkelingen tot beschadiging van het product en letsel,bijvoorbeeld brandwonden.

WAARSCHUWING:Om beschadiging en/of letsel te voorkomen• Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en

sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor verschillende luidsprekers.

• Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accuvan 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolgeerst de accuspanning na voor u het toestelinstalleert in een recreatief voertuig, vrachtwagenof bus.

• De accu raakt mogelijk uitgeput indien de autostereo langdurig is ingeschakeld maar demotor stationair draait of is uitgeschakeld. Zet deautostereo uit wanneer de motor stationair draaitof is uitgeschakeld.

• Als het systeem-afstandbedieningssnoer van deversterker is aangesloten op de spanningsaansluiting via de contactschakelaar (12V gelijkstroom), is de versterker altijdingeschakeld wanneer het contact aanstaat,ongeacht of de autostereo wel of niet door u isaangezet. Hierdoor raakt de accu mogelijk uitgeput wanneer de motor stationair draait of isuitgeschakeld.

• Luidsprekers die op de versterker worden aangesloten moeten overeenstemmen met dehieronder vermelde normen. Indien dat niet hetgeval is, kan dit leiden tot brand of beschadigingvan de luidspreker. De luidsprekerimpedantiemoet tussen 2 en 8 ohm liggen voor een stereoverbinding en 4 tot 8 ohm voor een mono ofandere geschakelde verbinding.

• Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zo verals mogelijk uit de buurt van de luidsprekerdraden.Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad enaardedraad, luidsprekerdraden en de versterker zover als mogelijk uit de buurt van de antenne, antennekabel en tuner.

• Snoeren voor dit toestel en overeenkomendesnoeren voor andere toestellen hebben mogelijkverschillende kleuren ookal is de functie van desnoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dittoestel met een ander toestel daarom deinstallatiehandleiding van beide toestellen enverbind de snoeren met dezelfde functie metelkaar.

Page 67: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Aansluitschema Zekering (30 A)

Zekering (30 A)

DoorvoerbuisjeSpeciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar)Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijngemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan ophet positieve aansluitpunt (+) van de accu.

Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar)Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.

Zekering (25 A)

Autostereo metRCA-uitgangspen-aansluitingen

Externe uitgang

Aansluitsnoer met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar).

RCA-ingangspenaansluitingLuidsprekeringangs-aansluitpuntZie “Het gebruink van luidsprekeringang” afdeling.

Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar)Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de aansluitingvoor de systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEMREMOTE CONTROL). Het vrouwelijke aansluitpunt kan wordenaangesloten op het relais-besturingsaansluitpunt van de automatischeantenne. Als de autostereo niet beschikt over een systeem-afstandsbe-dieningsaansluitpunt, sluit dan het mannelijke aansluitpunt aan op hetspanningsaansluitpunt via de contactschakelaar.

Luidsprekeruitgangs-aansluitpuntRaadpleeg het hoofdstuk“Aansluiten van de luidsprekerdraden” voor richtlijneni.v.m. het aansluiten van luidsprekers.

Achterzijde

Voorzijde

Page 68: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

7

Aansluiten van het toestel

Aansluiten van het spanningsaansluitpunt• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode

accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van deautoaccu en het aardedraad met het chassis van deauto.

1. Trek het accudraad van hetmotorgedeelte naar de cabine vande auto.• Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de

versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op hetpositieve aansluitpunt (+) van de accu.

2. Draai het accudraad, aardedraaden systeemafstandsbedieningsdraadineen.

3. Bevestig verbindingsstukjes aan deuiteinden van de draden. Deverbindingsstukjes zijn nietbijgeleverd.• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje

aan de draden.

4. Sluit de draden aan.• Zet de draden stevig met de schroeven van de

aansluitingen vast.

WAARSCHUWINGAls de accudraad niet goed wordt bevestigd aan hetaansluitpunt met behulp van de schroef, kan hetaansluitpunt oververhit raken, hetgeen kan leiden totschade en letsel, met inbegrip van lichte brandwonden.

Ineendraaien

Boor een gat van14 mm in de carrosserie vande auto.

Steek het rubberen O-vormige doorvoerbuisje inde carrosserie van de auto.

Positieve aansluiting

Zekering (30 A) Motor-compartiment

Interieur vanhet voertuig

Zekering (30 A)

Verbindingsstukje

Verbindingsstukje

Accudraad

Aardingssnoer

GND aarde-aansluitingSpannings-aansluitpunt (POWER)

Accudraad

Aansluiting voor systeemafstandsbediening

Draad voor systeemafstands-bediening

Aardingssnoer

Page 69: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

8

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen

1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatievan het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, endraai de draadstrengen ineen.

2. Bevestig verbindingsstukjes aan deuiteinden van de luidsprekerdraden.De verbindingsstukjes zijn nietbijgeleverd.• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje

aan de draden.

3. Verbind de luidsprekerdraden metde luidsprekeruitgangsaansluiting.• Zet de luidsprekerdraden goed met de

schroeven van de aansluiting vast.

Het gebruik van luidsprekeringangVerbinden de autostereo luidspreker uitgaan met de versterker door Gebruikende geleverent spreker ingaan verbinding.• Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de

luidsprekeringang een verbinding.

7 In geval van Luidsprekeringangs deverbinding gebruiken

10 mm

Aansluitpuntschroef

Luidspreker-uitgangsaansluiting

Luidsprekerdraad

Luidspreker uitgaan

Autostereo

Luidspreker ingaan verbindingNaar luidesprekeringangs-aansluitpunt van dit apparaat.

Wit:Links +

Grijs:Rechts +

Wit/zwart:Links ≠

Grijs/zwart:Rechts ≠

Ineendraaien

Verbindingsstukje

Luidsprekerdraad

Page 70: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

9

Aansluiten van het toestel

Aansluiten van de luidsprekerdradenDe uitgangsfunctie voor de luidspreker kan voor twee kanalen (stereo) ofeen kanaal (mono) worden ingesteld. Sluit de luidsprekersnoercn aanovereenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaandeafbeeldingen.• Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de luidsprekeringang een verbinding.

Twee kanalen functie (stereo)

Een kanaal functie (mono)

(Links)Luidspreker(Rechts)

Luidspreker(Mono)

Page 71: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

Installatie

10

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

WAARSCHUWING• Niet installeren op:

—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt.

—Plaasten waar de bestuurder door de eenheidtijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloervoor de bestuurdersstoel.

• Kontroleer dat draden niet in de weg van destoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijkkortsluiting kunnen veroorzaken.

• Controleer of er zich geen onderdelen achter hetpaneel bevinden wanneer u een gat boort voor deinstallatie van de versterker. Zorg ervoor dat allekabels en belangrijke onderdelen zoals brandstofleidingen, remleidingen en de elektrische bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden beschadigd.

• Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van deschroef niet in aanraking met draden komt. Dit isbelangrijk en voorkomt dat draden door trillingenvan het voertuig door worden gesneden met brandtot gevolg.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan leidentot elektrische schokken. De versterker en luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

• Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manierdie is beschreven om de installatie uit te voerenzoals het hoort. Als andere onderdelen dandiegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, ishet mogelijk dat inwendige onderdelen van deversterker schade oplopen of loskomen, zodat deversterker niet meer werkt.

• Vervang de zekering in geen geval door één meteen hoger vermogen of hogere waarde dan deoriginele. Gebruik van een verkeerde zekeringkan leiden tot oververhitting en rookontwikkelingen tot beschadiging van het product en letsel,bijvoorbeeld brandwonden.

WAARSCHUWING:Om slechte werking en/of letsel tevoorkomen• Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt

gehinderd, en let derhalve op de volgende puntentijdens het installeren.

—Zorg dat er voor een goede vrije ruimteboven de versterker is.

—Bedek de versterker niet met een vloermat ofkleed.

• Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contactkomen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolgvan de opstelling van de versterker. Dit kan leidentot elektrische schokken. De versterker en

luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rookproduceren en oververhit raken door contact metvloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van deversterker en het oppervlak van aangesloten luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden totlichte brandwonden.

• Installeer de versterker niet op onstabiele plaatsen, zoals op de reservebandhouder.

• De beste installatieplaats is verschillend afhankelijk van het automerk en model en uwwensen. Plaats de versterker echter beslist stevigop een stabiele plaats.

• Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na ofde versterker en het systeem naar behorenwerken.

• Na het installeren van de versterker, moet u controleren dat het reservewiel, de krik en hetgereedschap nog gemakkelijk kunnen worden verwij-derd.

Voorbeeld van installatie op devloermat of op het chassis

1. Zet de versterker op de plaats waarhij moet worden geïnstalleerd. Steekde bijgeleverde tapschroeven (4 × 18 mm) in de schroefgaten.Druk met een schroevendraaier opde schroeven zodat ze een inkepingmaken op de plaats waar de gatenvoor de installatie moeten komen.

2. Boor gaten met een diameter van2,5 mm op de plaatsen die zijngemerkt en installeer de versterker,ofwel op de vloermat ofwel rechtstreeks op het chassis.

Boor een gat met een diameter van 2,5 mm

Tapschroeven(4 × 18 mm)

Vloermatof chassis

Page 72: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

11

Technische gegevens

Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar)Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massaStroomverbruik .......................................................................................................... 15,0 A (met continu spanning, 4 Ω)Gemiddeld stroomverbruik* .............................................................................................. 4,0 A (4 Ω voor twee kanalen)

7,8 A (4 Ω voor een kanaal)Zekering .................................................................................................................................................................. 25 A × 1Afmetingen ........................................................................................................................ 300 (B) × 60 (H) × 186 (D) mmGewicht ........................................................................................................................................ 2,7 kg (Excl. bedrading)Maximale spanningsuitvoer ........................................................................................ 120 W × 2 (4 Ω) / 300 W × 1 (4 Ω)Continu uitgangsvermogen .................................................... 60 W × 2 (bij 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,08% THV)

150 W × 1 (bij 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THV)75 W × 2 (bij 14,4 V, 2 Ω, 20 Hz — 20 kHz 0,8% THV)

Continu uitgangsvermogen (DIN vermogen) .................... 70 W × 2 (4 Ω) / 200 W × 1 (4 Ω) (DIN45324, +B = 14,4 V)Aansluitimpedantie .................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω toelaatbaar)

(Geschakelde verbinding: 4 — 8 Ω toelaatbaar)Frequentieweergave ........................................................................................................ 10 Hz — 50 kHz (+0 dB, –1 dB)Signaal/ruisverhouding ................................................................................................................ 100 dB (IEC-A netwerk)Vervorming ...................................................................................................................................... 0,008% (10 W, 1 kHz)Scheiding ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)Laag-doorlaatfilter ........................................................................................................................ Afsnijfrequentie : 80 Hz

Afsnijsteilheid : –12 dB/octVersterkingsregelaar ...................................................................................................................... RCA: 200 mV — 6,5 V

Luidspreker: 0,8 — 26 VMaximale ingangsniveau / -impedantie .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ

Luidspreker: 26 V / 40 kΩ

Opmerking:• Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande

kennisgeving wijzigbaar.

*Gemiddeld stroomverbruik• Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale

stroomverbruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik dezewaarde bij het uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere vermogensversterkers.

Page 73: BRIDGEABLE TWO-CHANNEL ENGLISH POWER AMPLIFIER ...retro-caraudio.servehttp.com/guide2/images/bru... · ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connection Diagram Fuse

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 by Pioneer Corporation. All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<CRD3925-A/U> EW<KMINX> <04I00000>