dossier proyectos btg 2015

14
EL BOSQUE DE LAS LUCIÉRNAGAS / FOREST OF FIREFLIES GUATEMALA – REPÚBLICA DOMINICANA LARGOMETRAJE / FEATURE FILM EN PREPRODUCCIÓN / IN PREPRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDIND AND COPRODUCTION DURACIÓN / RUNNING TIME: 90 MIN STOP MOTION TARGET: ADULTOS / ADULTS Armado con nada más que su imaginación, un niño se adentra al bosque en plena guerra civil de Guatemala. Enfrentándose a sus miedos más profundos, emprende un viaje con la esperanza de encontrar el árbol mágico de los cuentos de su madre. Armed with nothing but his imagination, a boy goes into the forest in the middle of civil war in Guatemala. Facing his deepest fears, he undertakes a journey with the hope of finding the magic tree of his mother's tales. PARTIPANTES / PARTICIPANTS: GILBERTO AMADO DIRECTOR DENISSE CASADO PRODUCTORA/ PRODUCER

Upload: duongdang

Post on 03-Feb-2017

217 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

EL  BOSQUE  DE  LAS  LUCIÉRNAGAS  /  FOREST  OF  FIREFLIES  GUATEMALA  –  REPÚBLICA  DOMINICANA  LARGOMETRAJE  /  FEATURE  FILM  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE  FINANCIACIÓN    Y  CO-­‐PRODUCCIÓN    LOOKING  FOR  FUNDIND  AND  COPRODUCTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  90  MIN    STOP  MOTION  TARGET:  ADULTOS  /  ADULTS    

 

Armado  con  nada  más  que  su  imaginación,  un  niño  se  adentra  al  bosque  en  plena  guerra  civil  de  Guatemala.  Enfrentándose  a  sus  miedos  más  profundos,  emprende  un  viaje  con  la  esperanza  de  encontrar  el  árbol  mágico  de  los  cuentos  de  su  madre.  

Armed  with  nothing  but  his  imagination,  a  boy  goes  into  the  forest  in  the  middle  of  civil  war  in  Guatemala.  Facing  his  deepest  fears,  he  undertakes  a  journey  with  the  hope  of  finding  the  magic  tree  of  his  mother's  tales.  

 

PARTIPANTES  /  PARTICIPANTS:  

GILBERTO  AMADO  DIRECTOR  

DENISSE  CASADO  PRODUCTORA/  PRODUCER  

   

Page 2: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

HOMELESS,  LA  PELÍCULA  /  HOMELESS  MOVIE  CHILE  LARGOMETRAJE  /  FEATURE  FILM  EN  PRODUCCIÓN  /  IN  PRODUCTION  EN  BUSCA  DE  FINANCIACIÓN    Y  CO-­‐PRODUCCIÓN    LOOKING  FOR  FUNDIND  AND  COPRODUCTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  100  MIN    2D,  CUT  OUT  TARGET:  ADULTOS  Y  ADOLESCENTES  /  TEENAGERS  AND  ADULTS    

 

El  estallido  de  la  mayor  crisis  financiera  de  la  historia  obliga  a  un  trío  de  vagos,  auto  marginados  de  la  sociedad,  a  enfrentarse  a  la  dictadura  de  la  última  corporación  existente  en  el  planeta,  con  la  misión  de  restablecer  el  sistema  económico  y  social  que  tanto  detestan,  y  así  recuperar  la  única  posesión  que  le  da  sentido  a  sus  vidas:  su  hogar  bajo  el  puente.  

The  outbreak  of  the  greatest  economic  crisis  in  history  forces  a  trio  of  homeless  heroes  to  fight  against  the  dictatorship  of  the  last  corporation  that  exists  on  the  planet,  with  the  mission  to  reestablish  the  economic  and  social  system  that  they  despise  so  much.  This  is  the  only  way  to  get  back  the  single  possession  that  gives  meaning  to  their  lives:  their  home  under  a  bridge.  

 

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

JORGE  CAMPUSANO  DIRECTOR    

 

Page 3: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

NUNA:  LA  AGONÍA  DEL  WAMANI  /  NUNA:THE  LAST  MYTH  OF  THE  WAMANI  PERÚ  LARGOMETRAJE  /  FEATURE  FILM  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE  FINANCIACIÓN    Y  CO-­‐PRODUCCIÓN    LOOKING  FOR  FUNDIND  AND  COPRODUCTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  90  MIN    2D,  CGI  TARGET:  PARA  TODAS  LAS  EDADES  /  ALL  AGES    

 

Un  intenso  frio  azota  el  pueblo  andino  de  LLantumarca  aniquilando  todo  a  su  paso,  el  secreto  de  su  origen  yace  en  lo  profundo  del  Hananpacha,  tierra  de  los  Wamanis.  El  pequeño  Alichu  es  forzado  a  un  viaje  inesperado  hacia  este  mundo  donde  descubrirá  la  ira  del  dios  montaña,  Apu  Kontiki,  y  el  oscuro  sentir  hacia  los  hombres  por  parte  de  Ukumama,  la  eterna  compañera  del  Apu.  Por  otro  lado,  su  hermano  mayor  Yaku,  buscará  rescatarlo  y  librar  a  su  pueblo  de  un  funesto  destino.  

A  cold  wave  is  hitting  Llantumarka's  land,  a  small  Andean  town,  and  killing  everything  in  its  wake.  The  source  must  be  found  before  it's  too  late.  The  secret  about  its  origins  lays  deep  within  the  Hananpacha,  land  of  the  Wamanis.  The  young  Alichu  is  forced  to  take  an  unexpected  journey  towards  this  world,  where  he  will  face  the  anger  of  the  mountain  deity,  the  Apu  Kontiki,  and  the  dark  feelings  that  Ukumama,  the  eternal  companion  of  the  Apu,  carries  for  the  human  kind.  While  Yaku,  his  older  brother,  will  try  to  rescue  him  and  release  their  town  from  their  doom.  

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

GRACIELA  ANGULO  GUIONISTA  Y  AYTE  DIRECCIÓN/  SCRIPT  WRITER  AND  DIRECTION  ASSISTANT  

Page 4: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

AMOR  DE  MONO  ESPAÑA  SERIE  /  SERIES  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE    COPRODUCCIÓN,  FINANCIACIÓN  Y  DISTRIBUCIÓN  LOOKING  FOR  CO-­‐PRODUCTION,  FUNDING  AND  DISTRIBUTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  POR  CONFIRMAR  /  TO  BE  CONFIRMED  2D  TARGET:  ADULTOS  /  ADULTS      

 

En   vista   que   vosotros,   humanos,   no   sabéis   solucionar   vuestros   propios   problemas,   los   monos  subnormales  venimos  a  impartir  justicia  y  elegancia  con  nuestro  estilo  sexy  tropical.  ¡¡¡Ya  tardáis  en  ir  a  comprar  una  canoa,  la  vais  a  necesitar!!!  

Considering  that  you,  human,  don't  know  how  to  solve  your  own  problems,  we  subnormal  monkeys  come   to   impart   justice  and  elegance  with  our  sexy   tropical   style.  You’re   late  buying  a  canoe,  you’re  going  to  need  it!!!  

 

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

PAULO  ALFAYA  DIRECTOR  

 

 

Page 5: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

GEMELOS  CÓSMICOS  /  COSMIC  TWINS  COSTA  RICA  –  EL  SALVADOR  SERIE  /  SERIES  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE  FINANCIACIÓN  Y  ASESORAMIENTO  DE  PROFESIONALES  LOOKING  FOR  FUNDING  AND  ADVICE    FROM  PROFESSIONALS  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  12  X  7  MIN  CGI  TARGET:  NIÑOS  Y  ADOLESCENTES  /  CHILDREN  AND  TEENAGERS      

 Una  historia  basada  en  narraciones  míticas,  legendarias  e  históricas  del  pueblo  guatemalteco  k’iche’.  Nuestra  historia  narra  cómo  dos  hermanos  y  una  joven  atraviesan  por  una  odisea  Maya,  con  el  fin  de  derrotar  a  los  malvados  Señores  de  Xibalbá  y  recuperar  las  partes  del  cuerpo  perdido  de  uno  de  ellos.  

A  story  based  on  mythical,  legendary  and  historical  narratives  of  the  Guatemalan  K'iche'  people.  Our  story  talks  about  how  two  young  brothers  and  a  girl  are  crossing  by  a  real  Maya  odyssey,  in  order  to  to  defeat  the  wicked  Lords  of  Xibalba  and  recover  the  lost  body  parts  of  one  of  them.  

 

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

LÁZARO  HERNÁNDEZ  DIRECTOR  

 

Page 6: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

LA  4E  PLANÈTE  /  THE  4TH  PLANET  FRANCIA  /  FRANCE  SERIE  /  SERIES  EN  PRODUCCIÓN  /  IN  PRODUCTION  EN  BUSCA  DE  CO-­‐PRODUCCIÓN,  FINANCIACIÓN  Y  BROADCASTERS  LOOKING  FOR  COPRODUCTION,  FUNDING  AND  BROADCASTERS  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  13  X  13  MIN  2D  TARGET:  ADOLESCENTES  Y  ADULTOS  /  TEENAGERS  AND  ADULTS  

 

2214,  el  planeta  está  devastado  por  el  calentamiento  global  que  hace  la  vida  extremamente  difícil.  Un  hombre,  Arnold,  torturado  por  la  ausencia  de  su  hija,  decide  volar  a  través  del  espacio  para  juntarse  con  ella  en  Marte.  Pero  no  es  fácil  acceder  a  Marte,  el  cuarto  planeta  del  sistema  solar.  Mucha  gente  intenta  huir  a  esta  nueva  tierra  prometida,  un  refugio  aparentemente  seguro  desde  que  ha  sido  desplazado  de  su  órbita.  

2214,  Earth  is  devastated  by  global  warming,  which  makes  life  extremely  difficult.  One  man,  Arnold,  haunted  by  his  daughter's  absence,  decides  to  fly  through  space  to  join  her  on  Mars.  But  it  is  not  easy  to  get  access  to  Mars,  the  fourth  planet  of  the  solar  system.  Many  people  attempt  to  flee  to  this  new  Promised  Land,  a  seemingly  safe  haven  since  it  was  shifted  from  its  orbit.  

 

PARTIPANTES  /  PARTICIPANTS:  

JEAN  BOUTHORS  DIRECTOR    

TITOUAN  BORDEAU  DIRECTOR    

   

Page 7: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

LOS  ARTISTONAUTAS  /  THE  ARTCRAFT  URUGUAY    SERIE  /  SERIES  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE    COPRODUCCIÓN  Y  FINANCIACIÓN    LOOKING  FOR  CO-­‐PRODUCTION  AND  FUNDING    DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  5  MIN  2D,  CGI  TARGET:TODAS  EDADES/  ALL  AGES    

 

Felipe  y  Sabrina  son  dos  vecinos  de  8  y  9  años  que  se  juntan  a  jugar  por  las  tardes.  

Guiados  por  un  libro  de  arte  que  utilizan  como  GPS,  viajarán  en  la  “Artistonave”  -­‐  una  nave  de  cartón  fabricada  por  ellos  mismos-­‐  a  través  de  un  túnel  del  tiempo  hecho  de  manchas,  puntos  y  líneas,  para  llegar  al  universo  pictórico  de  algunos  de  los  principales  exponentes  de  la  pintura  iberoamericana,  conocerlos  personalmente  y  aprender  los  detalles  y  secretos  de  cada  obra.  

Felipe  and  Sabrina  are  a  couple  of  curious  kids  who  get  together  every  afternoon  to  play.  

Using  an  art  book  as  a  GPS,  they´ll  travel  in  the  "ArtCraft"  (a  cardboard  spaceship  made  by  themselves)  through  a  time  tunnel  in  order  to  get  to  the  pictorial  universe  of  the  most  important  painters  of  the  Spanish-­‐American  art,  meet  them  personally  and  learn  about  the  secrets  and  details  of  their  works.  

PARTIPANTES  /  PARTICIPANTS:  

JUAN  CARVE  DIRECTOR  

VALENTINA  ECHEVERRÍA  DIRECTORA  DE  ARTE  /  ART  DIRECTOR  

   

Page 8: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

MUY  LEJANO  OESTE  /  THE  FAR  WEST  MÉXICO  SERIE  /  SERIES  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE  FINANCIACIÓN  Y  DISTRIBUCIÓN  LOOKING  FOR  FUNDING  AND  DISTRIBUTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  12  X  11  MIN  2D,  CGI,  DIBUJOS  /  2D,  CGI,  DRAWINGS  TARGET:  ADOLESCENTES  /  TEENAGERS      

   

Es  la  historia  sobre  un  mundo  en  Marte  en  un  futuro  distante  al  estilo  western,  con  un  toque  de  comedia  pop.  Muy  Lejano  Oeste  se  desarrolla  sobre  un  escenario  hostil  con  mucha  acción  y  aventura    a  través  de  un  llanero  marciano    y  los  ojos  audaces  de  una  niña.  Los  episodios  van  acercando  a  los  personajes  con  el  tiempo,  mostrando  así  todas  las  realidad  del  Nuevo  Marte.  

This  is  a  story  about  a  world  in  Mars  in  the  future  with  a  western  style,  and  with  some  pop  culture  touches.  The  Far  West  takes  place  in  a  hostile  scene  with  a  lot  of  action  and  adventures  through  a  plainsman  Martian  and  the  daring  eyes  of  a  little  girl.  With  the  time,  the  episodes  set  closer  the  characters,  showing  the  different  realities  of  the  New  Mars.  

 

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

ARTURO  MONTERO  DIRECTOR  

   

Page 9: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

MY  NORMAL  KENYAN  FAMILY  KENIA  /  KENYA  CORTOMETRAJE  /  SHORT  FILM  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE    COPRODUCCIÓN,  FINANCIACIÓN  Y  DISTRIBUCIÓN  LOOKING  FOR  CO-­‐PRODUCTION,  FUNDING  AND  DISTRIBUTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  20  MIN  2D,  STOP  MOTION,  DIBUJOS,  VIDEOS  DE  ARCHIVO  /  2D,  STOP  MOTION,  DRAWINGS,  FOOTAGE  TARGET:JÓVENES  ADULTOS  /  YOUNG  ADULTS    

 

En  diciembre  1963,  Kenia  declara  su  independencia  del  Reino  Unido.  Por  primera  vez,  y  mientras  las  banderas  se  levantaban,  el  Himno  Nacional  contó  nuestras  esperanzas  para  nuestro  país.  A  través  de  toda  esta  historia  de  política,  sus  triunfos  y  sus  caos,  está  mi  familia.  Una  familia  keniata    atrapada,  a  veces  como  inocentes  espectadores,  y  otras  muchas  como  instigadores  de  las  olas  de  cambio  político  de  nuestro  país.  Una  familia  de  polígamos,  misioneros,  alcohólicos,  madres  solteras,  Mau  Mau,  chivatos,  políticos,  yo,  una  realizadora,  todo  alrededor  de  nuestra  Matriarca,  mi  abuela  Wanjiru  Kariuki.  Una  familia  normal,  en  un  país  que  está  viviendo  la  independencia  del  Reino  Unido  desde  hace  50  años.  

In  December  1963,  Kenya  claimed  her  independence  from  UK.  For  the  first  time  as  the  Kenyan  flag  rose  high,  the  National  Anthem  told  of  our  hopes  and  dreams  for  our  country.  Through  all  the  country’s  political  ups  and  downs,  triumphs  and  the  chaos,  stands  my  family.  A  Kenyan  family  caught,  sometimes  as  innocent  bystanders,  and  often  as  instigators  of  the  changing  political  tides  of  our  country.  A  family  of  polygamists,  missionaries,  alcoholics,  single  mothers,  Mau  Mau,  colonial  informants,  politicians  and  myself,  a  filmmaker,  all  centered  around  our  Matriarch,  my  grandmother  Wanjiru  Kariuki.  Just  a  normal  family,  in  a  country  that  has  known  independence  from  UK  for  50  years.  

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

NGE´NDO  MUKII  DIRECTORA/  DIRECTOR  

Page 10: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

STREET  DRIVER  

ESPAÑA    SERIE  /  SERIES  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE  FINANCIACIÓN  Y  DISTRIBUCIÓN  LOOKING  FOR  FUNDIND  AND  DISTRIBUTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  POR  CONFIRMAR  /  TO  BE  CONFIRMED  2D  TARGET:  NIÑOS,  ADOLESCENTES,  JÓVENES  ADULTOS  Y  ADULTOS  /CHILDREN,  TEENAGERS,  YOUNG  ADULTS  AND  ADULTS    

Divirtámonos  del  estrés  y  de  las  tensiones  asociadas  al  examen  para  sacarse  el  carnet  de  conducir  jugando  con  los  límites  de  las  normas  de  tráfico.  En  referencia  a  “Street  Fighter”,  seis  candidatos  se  enfrentan  a  seis  examinadores.  

Let's  laugh  about  the  stress  and  tensions  that  arise  during  driving  exams  by  pushing  the  limits  of  the  Highway  Code.  In  a  reference  to  "Street  Fighter",  six  candidates  face  six  examiners.  

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

ROCÍO  ÁLVAREZ  DIRECTORA/  DIRECTOR  

 

Page 11: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

TRIÂNGULO  DAS  BERMUDAS  /  THE  BERMUDA  TRIANGLE  BRASIL  /  BRAZIL  SERIE  /  SERIES  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION  EN  BUSCA  DE  CO-­‐PRODUCCIÓN  Y  FINANCIACIÓN  /  LOOKING  FOR  CO-­‐PRODUCTION  AND  FUNDING  DURACIÓN/  RUNNING  TIME:  13  X  22  MIN  CGI  TARGET:  ADOLESCENTES  Y  ADULTOS  /  TEENAGERS  AND  ADULTS    

 

La  serie  sigue  las  aventuras  y  desaventuras  de  Djono  Falcon,  un  antiguo  estafador  que  acaba  “cayendo”  en  el  Triángulo  de  las  Bermudas  y  volviéndose  miembro  de  la  policía  de  investigación  local.  Ahora  tiene  que  tratar  con  el  excéntrico  y  loco  universo  acompañado  de  su  nuevo  compañero,  Vico,  un  gnomo  italiano  maestro  en  artes  marciales.  

The  series  follows  the  adventures  and  misadventures  of  Djoni  Falcon,  a  former  swindler  that  ends  up  “falling”  into  the  Bermuda  Triangle  and  becoming  a  member  of  the  local  Investigative  Police.  Now  he  has  to  deal  with  this  new  eccentric  and  crazy  universe  with  the  company  of  his  new  partner,  Vico,  an  Italian  gnome  master  in  martial  arts.  

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

GABRIEL  GARCÍA  PRODUCTOR  /  PRODUCER  

 

Page 12: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

CASSIUS  NICARAGUA  CORTOMETRAJE  /  SHORT  FILM  EN  PRODUCCIÓN  /  IN  PRODUCTION  EN  BUSCA  DE    FINANCIACIÓN  Y  DISTRIBUCIÓN  LOOKING  FOR  FUNDING  AND  DISTRIBUTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  7  MIN  2D,  PARALLAX  TARGET:  ADOLESCENTES  /  TEENAGERS    

 

Tres  años  después  de  surgir  victoriosos  de  una  terrible  guerra  contra  una  armada  desconocida,  dos  planetas  vecinos  celebran  una  nueva  era  de  paz.  Entre  ellos  se  encuentra  un  huérfano  llamado  Casio.  Casio  nació  antes  del  conflicto  y  desde  temprana  edad,  él  tuvo  una  fascinación  con  las  historias  de  los  héroes  que  valientemente  luchaban  en  el  frente.    Los  esfuerzos  de  Casio  por  unirse  a  los  pilotos  militares  son  en  vano,  pero  todo  cambia  cuando  su  colonia  es  atacada,  este  evento  marcaría  el  comienzo  de  una  aventura  que  lo  llevará  a  través  de  dos  planetas  repletos  de  peligro  y  conflictos  políticos.  

Three  years  after  emerging  victorious  from  a  terrible  war  against  the  phantom  armada,  two  neighbour  planets  celebrate  a  new  era  of  peace.  Among  them  lives  an  orphan  named  Cassius.  Cassius  was  born  before  the  war  and  from  an  early  age  he  was  fascinated  by  the  stories  of  heroes  who  fought  valiantly  at  the  warfront.  He  made  every  effort  to  join  the  military  but  was  deemed  incapable  of  doing  so.  One  day  during  a  parade  to  commemorate  their  victory  his  colony  was  attacked.  This  event  would  mark  the  start  of  his  journey  across  two  planets  wrought  with  peril  and  political  conflict.  

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:  

CHRISTIAN  ZAMORA  DIRECTOR  

 

Page 13: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

RAÍCES  COLOMBIA  CORTOMETRAJE  /  SHORT  FILM  EN  PRODUCCIÓN  /  IN  PRODUCTION  EN  BUSCA  DE    COPRODUCCIÓN,  FINANCIACIÓN  Y  DISTRIBUCIÓN  LOOKING  FOR  CO-­‐PRODUCTION,  FUNDING  AND  DISTRIBUTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  8  MIN  CGI  TARGET:  ADULTOS  /  ADULTS    

 

El  pueblo  de  Chitzchen  Itza  se  rebela.  No  hay  abundancia  para  suplir  la  necesidad  básica  del  pueblo.  El  sumo  Sacerdote,  el  máximo  poder  político  y  religioso  ha  desatado  una  crisis  social  y   religiosa.   Sus   sacrificios   no   le   ha   dado   a   él   y   a   su   pueblo   abundancia   y   prosperidad.   El  pueblo  pierde  su  fe  en  él.      

People  of  Chitzchen  Itza  are  rebelling.  There  is  no  abundance  to  supply  the  basic  need  for  the  population.  The  Higher  Priest,  the  maximum  political  and  religious  figure  has  created  a  social  and  religious  crisis.  His  human  sacrifices  didn’t  give  him  and  his  city  abundance  and  prosperity.  The  people  are  loosing  their  faith  on  him.      PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:    

JOSE  YAÑEZ    DIRECTOR  

 

 

Page 14: Dossier Proyectos BTG 2015

 

 

WORMHOLE  ESPAÑA  CORTOMETRAJE  /  SHORT  FILM  EN  PREPRODUCCIÓN  /  IN  PRE-­‐PRODUCTION    EN  BUSCA  DE    COPRODUCCIÓN,  FINANCIACIÓN  Y  DISTRIBUCIÓN  LOOKING  FOR  CO-­‐PRODUCTION,  FUNDING  AND  DISTRIBUTION  DURACIÓN  /  RUNNING  TIME:  3  MIN  2D,  CGI,  STOP  MOTION  TARGET:  ADOLESCENTES  /  TEENAGERS    

   

Isaac  está  conduciendo  en  una  carretera  aislada  cuando  un  misterioso  objeto  cae  al  lado  de  la  carretera.  Decide  investigar  y  encuentra  a  una  gema  que  le  transporta  a  otros  mundos.  Los  mundos  desconocidos    desafiarán  a  Isaac  en  su  largo  viaje  de  regreso  a  casa.  

Isaac   is   driving   along   a   lonely   road  when   a  mysterious   object   falls   off   near   the   road.  He  decides   to   investigate   it   and   finds   a   gem   that   transport   him   to   another   worlds.   The  unknown  worlds  will  challenge  Isaac  in  his  long  travel  trying  to  get  back  home.    

PARTIPANTE  /  PARTICIPANT:    

CÉSAR  PEIRE  DIRECTOR