dear brothers and sisters, i'm back from madagascar now, in … › grn-static › docs › za...

2
Dear brothers and sisters, I'm back from Madagascar now, in Malawi. This first trip was a really good start. On the right you can see the different ethinic groups of Madagascar, each having their own dialect or language. We recorded scripture in Bara (red) and Ntandroy (blue). Below: recording the Look, Listen and Live bible story sets in Ntandroy. I also trained this man (right) to record using our equipment. He's recorded in the past for these translation projects but the equipment wasn't good and they were rough recordings. GRN has lent a set of equipment to the project so they can record effectively on their own. The translation work is affiliated with Wycliffe and Seed Company. We partner with them to get the texts converted to audio, which is important in Madagascar villages that lacking a culture of reading. Pray for this man as well as anyone else we can train to record. God willing, I'll return later this year to follow up on their progress and record more myself. Traveling by homemade sailboat Typical food: rice, fish, carrot salad

Upload: others

Post on 06-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dear brothers and sisters, I'm back from Madagascar now, in … › grn-static › docs › za › 2019... · 2019-07-18 · Dear brothers and sisters, I'm back from Madagascar now,

Dear brothers and sisters,

I'm back from Madagascar now, in Malawi. This firsttrip was a really good start. On the right you can see thedifferent ethinic groups of Madagascar, each havingtheir own dialect or language. We recorded scripture inBara (red) and Ntandroy (blue). Below: recording theLook, Listen and Live bible story sets in Ntandroy.

I also trained this man (right) to record using ourequipment. He's recorded in the past for these translationprojects but the equipment wasn't good and they wererough recordings. GRN has lent a set of equipment to theproject so they can record effectively on their own. Thetranslation work is affiliated with Wycliffe and SeedCompany. We partner with them to get the textsconverted to audio, which is important in Madagascarvillages that lacking a culture of reading. Pray for thisman as well as anyone else we can train to record. Godwilling, I'll return later this year to follow up on theirprogress and record more myself.

Traveling by homemade sailboat Typical food: rice, fish, carrot salad

Page 2: Dear brothers and sisters, I'm back from Madagascar now, in … › grn-static › docs › za › 2019... · 2019-07-18 · Dear brothers and sisters, I'm back from Madagascar now,

While I was gone, FTS in Malawi has been busy. Thirty new players with the Bible in the Tumbuka language of northern Malawi had been donated but there was no money to travel there (350 miles on rough roads). Some of your donations made this journey possible. Below you can see the pictures of FTS members meeting local pastors in Karonga.

Thank you for all your prayers! God's power has been poured out on our work here because of you. I'm going to be laying low editing recordings for a few weeks, then head to Nkhotakota from August 2-17 to join FTS in their trainings and outreaches.

Pray:1) thanks for God's strong hand in Madagascar2) that the team in Madagascar would be empowered to make many good recordings3) that the team in Madagascar would continue to find willing hands and hearts for their translation work4) that God would set more people free through our efforts in Nkhotakota

Together in Christ,

Joel